gnucash stable: Multiple changes pushed

John Ralls jralls at code.gnucash.org
Sun Jun 22 15:39:48 EDT 2025


Updated	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/29b1330e (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4d822341 (commit)
	 via  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8cb11665 (commit)
	from  https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/343fff51 (commit)



commit 29b1330e5b3a7858715b28e072f408c9e71ee490
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sun Jun 22 12:39:34 2025 -0700

    Merge potfile for GnuCash 5.12

diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 05d4d1b0ee..2d12ad0994 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -18,10 +18,10 @@
 # Ebrahim Nasser <ebranas314 at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-06-02 17:06+0000\n"
 "Last-Translator: Ebrahim Nasser <ebranas314 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "الغربية"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1104,8 +1104,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "الفترة"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "الرجاء اختيار عملة لاستخدامها في الحسا
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "خيارات دفتر جديد"
 
@@ -1223,28 +1223,28 @@ msgstr "مدفوعات متنوعة"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... دفع \"%s\"؟"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "عبر حساب الضمان؟"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "قرض"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "خيار سداد القرض: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1258,17 +1258,17 @@ msgstr "خيار سداد القرض: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1291,14 +1291,14 @@ msgstr "خيار سداد القرض: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "تاريخ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1306,27 +1306,27 @@ msgstr "تاريخ"
 msgid "Payment"
 msgstr "الدفع"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "المبلغ الأصلي"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "الفائدة"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "دفع الضمان"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1342,10 +1342,10 @@ msgstr "خطأ في إضافة الأسعار."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "الرمز"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1415,14 +1415,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1435,14 +1435,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1459,9 +1459,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "عائد"
 
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "مطالبة"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "لجنة"
@@ -1835,8 +1835,8 @@ msgstr "الحصول على الرصيد"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_أسهم"
 
@@ -1872,10 +1872,10 @@ msgstr "أدخل عدد الأسهم المشتراة أو المباعة"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "مذكرة"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1901,10 +1901,10 @@ msgstr "مدين"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1959,14 +1959,14 @@ msgstr "ايصال"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "حذف السلعة؟"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2530,13 +2530,13 @@ msgstr "تفاصيل المعاملة"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2615,8 +2615,8 @@ msgstr "اسم المستخدم"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "إغلاق الإدخالات"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "عدد / العمل"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "ملاحظات القسيمة"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "ملاحظات القسيمة"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "نوع"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "مدفوع"
@@ -3263,8 +3263,8 @@ msgstr "تم فتحها"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3294,14 +3294,14 @@ msgstr "البحث عن الفاتورة"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "النشطة فقط؟"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "مُعَدَّلٌ"
 
@@ -3440,10 +3440,10 @@ msgstr "العنوان"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "العملاء"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4117,12 +4117,12 @@ msgstr "العثور على المورد"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "الدخل"
@@ -4132,15 +4132,15 @@ msgstr "الدخل"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "المصروفات"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "نقل"
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "نقل"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "فتح الميزانية الحالية"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5334,7 +5334,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "طباعة"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "تصدير"
@@ -5361,14 +5361,14 @@ msgstr "إنشاء PDF"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "معرف رقمي للتقرير."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr "تحديث خيارات التقرير الحالي المحفوظة. سيتم حفظ التقرير في ملف %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5377,37 +5377,37 @@ msgstr ""
 "إضافة خيارات التقرير الحالي إلى قائمة \"خيارات التقارير المحفوظة\" . سيتم "
 "حفظ التقرير في ملف %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "حفظ _خيارات التقرير"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "حفظ إعدادات التقرير باسم …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "اختيار تنسيق التصدير"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "اختر تنسيق التصدير لهذا التقرير:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "حفظ الملف %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5418,40 +5418,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "لا يمكنك حفظ هذا الملف."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "الملف%s موجود بالفعل. هل أنت متأكد أنك تريد الكتابة عليه؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "تعذر فتح الملف %s. خطأ: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "تقرير - GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "طباعة الفاتورة"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5459,12 +5459,12 @@ msgstr "طباعة الفاتورة"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "ضريبة فاتورة"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "فاتورة سهلة"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "فاتورة مزخرفة"
@@ -5539,7 +5539,7 @@ msgstr "ترتيب قياسي"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "تاريخ _الدخول"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "تاريخ البيان"
 
@@ -5858,7 +5858,7 @@ msgstr "الإدارة المالية"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5983,8 +5983,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "معلومات الدفع"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "الدفع من"
 
@@ -5994,7 +5994,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "تسوية الحساب"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "الدفع إلى"
 
@@ -6007,17 +6007,17 @@ msgstr "أدخل مدفوع الفائدة"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "قم بإدخال رسوم الفائدة…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف المعاملة المختارة؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6025,36 +6025,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "الرصيد الافتتاحي"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "الرصيد النهائي"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "تسوية الرصيد"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "الفرق"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "قمت بإجراء تغييرات على نافذة التسوية هذه . هل أنت متأكد أنك تريد إلغاء؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "الحساب غير متوازن. هل أنت متأكد أنك تريد الإنهاء؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "هل تريد تأجيل هذه التسوية والانتهاء منها في وقت لاحق؟"
 
@@ -6454,7 +6454,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "تحليل ملف…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "حدث خطأ أثناء تحليل الملف."
@@ -6553,7 +6553,7 @@ msgid ""
 msgstr "هذا الحساب يحتوي المعاملات للقراءة فقط و لا يجوز حذفها."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "< لا يوجد اسم >"
 
@@ -6754,13 +6754,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "العمل / رقم"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "فتح"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6770,32 +6770,32 @@ msgstr "فتح"
 msgid "_Open"
 msgstr "فتح"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "حفظ بإسم …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "حفظ بإسم ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "جميع الملفات"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6852,22 +6852,22 @@ msgstr "صفحة"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "الدخل%sالراتب%sالخاضع للضريبة"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "حدد ميزانية"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6969,7 +6969,7 @@ msgstr "لا يمكنك التحويل من وإلى نفس الحساب!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "لا يسمح الحساب%s بالمعاملات."
@@ -7960,7 +7960,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "نهاية الفترة المحاسبية السابقة"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_مخصوص"
 
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgstr "العنوان 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "الهاتف"
@@ -8302,8 +8302,8 @@ msgstr "الأمن"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8322,7 +8322,7 @@ msgstr "الأسعار"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "تمكين"
 
@@ -8455,7 +8455,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "هذا خيار اللون."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11325,7 +11325,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "تحديد الكل"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "نطاق التاريخ"
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "القرض كله"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "سعر الفائدة"
 
@@ -11987,30 +11987,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "المعدل السنوي (ربع سنوي مركب)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "المعدل السنوي (سنوي مركب)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "المعدل السنوي (سنوي مركب)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "معدل ثابت"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "معدل فائدة ثابت لأول 3 سنوات ومتغير لكل سنة لاحقة"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "معدل فائدة ثابت لأول 5 سنوات ومتغير لكل سنة لاحقة"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "معدل فائدة ثابت لأول 7 سنوات ومتغير لكل سنة لاحقة"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "معدل فائدة ثابت لأول 10 سنوات ومتغير لكل سنة لاحقة"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12027,17 +12033,17 @@ msgstr ""
 "إذا أخطأت أو ترغب في إجراء تغييرات في وقت لاحق، يمكنك تحرير المعاملات التي "
 "من المقرر إنشاؤها مباشرة."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "إعداد سداد القرض / الرهن العقاري"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr "أدخل تفاصيل القرض، كحد أدنى إدخل حساب قرض صالح ومقداره.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12062,26 +12068,26 @@ msgstr "أدخل تفاصيل القرض، كحد أدنى إدخل حساب ق
 msgid "Start Date"
 msgstr "تاريخ البدء"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "الطول"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "حساب القرض"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 "قم بإدخال عدد الأشهر المتبقية للسداد. هذا الخيار يحدد فترة العمليات المجدولة."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "الأشهر المتبقية"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12089,21 +12095,21 @@ msgstr ""
 "أدخل معدل الفائدة السنوي بالنسبة المئوية. القيم المقبولة هي من 0.001 إلى "
 "100. البرنامج لا يقبل القروض بمعدل فائدة مساوي للصفر."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "تكرار تغير سعر الفائدة"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "تفاصيل القرض"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12113,21 +12119,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "هل تريد استخدام حساب الضمان، إذا كان الأمر كذلك يجب تحديد حساب ..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... استخدام حساب الضمان للمدفوعات؟"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "حساب الضمان"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "خيارات سداد القرض"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12137,23 +12143,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "يجب أن يكون لكل الحسابات إدخالات صالحة للمتابعة.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "الرئيسية إلى"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "الفائدة إلى"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "تردد دفعات السداد"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "سداد القرض"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12163,43 +12169,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "يجب أن تحتوي كل صفحات الخيارات على إدخالات صالحة للمتابعة.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "الدفع إلى (الضمان)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "الدفع من (الضمان)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "تحديد حساب المصدر"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "استخدام حساب الضمان"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "جزء من معاملة الدفع"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "تكرار الدفع"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "الخيار السابق"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "الخيار القادم"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "سداد القرض"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12212,12 +12218,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "راجع التفاصيل أدناه، وإذا كانت صحيحة أنقر تطبيق لإنشاء الجدول الزمني."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "النطاق:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12240,15 +12246,15 @@ msgstr "النطاق:"
 msgid "End Date"
 msgstr "تاريخ الانتهاء"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "مراجعة القرض"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "أضيف الجدول بنجاح."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "ملخص قرض"
 
@@ -12763,9 +12769,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12774,9 +12780,9 @@ msgstr "_المبلغ:"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12893,22 +12899,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "النقدية"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "اظهار الحسابات"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12917,54 +12923,54 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "رسوم الوساطة"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr "رسملة رسوم الوساطة ضمن حساب الأسهم؟"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "_تحرير الحساب"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "رأس المال"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "حساب التقسيمات"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "رأس المال"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12974,7 +12980,7 @@ msgstr ""
 "إذا تم الانتهاء من تهيئة تجزئة السهم أو الاندماج، اضغط تطبيق. كما تستطيع "
 "الضغط الخلف لمراجعة اختياراتك، أو إلغاء لإنهاء دون إجراء أية تغييرات."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -13037,7 +13043,7 @@ msgstr "تفضيلات"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13198,7 +13204,7 @@ msgstr "حدد الحسابات للمقارنة"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "الافتراضي"
@@ -14559,8 +14565,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "عبر الإنترنت"
 
@@ -16140,8 +16146,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "المصدر"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_السعر"
@@ -16889,8 +16895,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>إدخال جدول الضرائب</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_القيمة"
 
@@ -18746,7 +18752,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "غير محدد"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "البنك"
 
@@ -19384,7 +19390,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "تم تصدير الملف بنجاج!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19688,7 +19694,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "فاصلة: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "الرجاء تحديد الملف لتحميله."
@@ -19724,7 +19730,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "\"سلعة من\" لا يمكن أن يكون هو نفسه \"العملة إلى\"."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -19733,14 +19739,14 @@ msgstr ""
 "المحدد خاطئ."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr "لا يتم تحديد أي خطوط للاستيراد. يرجى تقليل عدد الأسطر المراد تخطيها."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19766,27 +19772,27 @@ msgstr ""
 "من أيضا.\n"
 "هذا لا ينبغي أن يحدث أبدا. يرجى الإبلاغ عن هذا كخطأ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "يجب تحديد نوع حساب."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr "يرجى تحديد عمود حساب أو تعيين حساب أساسي في حقل الحساب."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "الرجاء تحديد الملف لتحميله."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "الرجاء تحديد الملف لتحميله."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
@@ -19795,7 +19801,7 @@ msgstr ""
 "ستؤدي اختيارات الحساب الجاري إلى إنشاء معاملات متعددة العملات. الرجاء تحديد "
 "أحد الأعمدة التالية: السعر ، القيمة (المنفية)."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
@@ -19805,7 +19811,7 @@ msgstr ""
 "ستؤدي اختيارات الحساب الجاري إلى إنشاء معاملات متعددة العملات. يرجى تحديد "
 "أحد الأعمدة التالية: السعر ، القيمة (المرفوضة) ، مبلغ التحويل (المرفوض)."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19813,7 +19819,7 @@ msgstr ""
 "لا يزال السطر الحالي يحتوي على أخطاء في التحليل.\n"
 "هذا لا ينبغي أن يحدث أبدا. يرجى الإبلاغ عن هذا كخطأ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19821,13 +19827,13 @@ msgstr ""
 "لم يتم تحديد عمود حساب ولم يتم تحديد أي حساب أساسي أيضا.\n"
 "هذا لا ينبغي أن يحدث أبدا. يرجى الإبلاغ عن هذا كخطأ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "خطأ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20213,97 +20219,116 @@ msgstr "الوصف/ملاحظات/مذكرة"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "إعادة تعيين الإعدادات الافتراضية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "إضافة معاملة _عكسية"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "اختر \"U+R\" لتحديث وتسوية عملية مطابقة."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "معلومات"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "تضاف إلى بطاقة:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "جديدة، متوازنة بالفعل"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "نقل جديد %s to (دليل) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "نقل جديد %s إلى (أوتوماتيك) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "جديد، غير متوازن (يحتاج الحساب لتحويل %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "جديد، غير متوازن (يحتاج الحساب لتحويل %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "تسوية - مطابقة يدوية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "تسوية - مطابقة تلقائية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "مماثل غير موجود!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "تحديث وتسوية - مطابقة يدوية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "تحديث وتسوية - مطابقة تلقائية"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "عدم الإستيراد (عدم اختيار أي إجراء)"
 
@@ -20653,9 +20678,9 @@ msgstr "المكسب الرأسمالي(القصير)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20664,8 +20689,8 @@ msgstr "حقوق الملكية"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20907,7 +20932,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "مرحبا بكم في جنوكاش ~a !"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "عدم وجود الحساب %s. هل ترغب في إنشائه؟"
@@ -21098,7 +21123,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "رسوم"
@@ -21161,7 +21186,7 @@ msgstr "أدخل نوع المدخل"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21326,56 +21351,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "أنت على وشك الكتابة فوق المعاملة قائمة. هل أنت متأكد أنك تريد أن تفعل ذلك؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "إعادة حساب المعاملات"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "القيم المدخلة لهذه العملية غير متناسقة. أي قيمة تريد أن يتم اعادة حسابها؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "تغيير"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_إعادة حساب"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "إيداع"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "سحب"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "التحقق"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "إيداع الصراف الآلي"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "سحب من الصراف الآلي"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "صراف"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21383,136 +21408,136 @@ msgstr "صراف"
 msgid "Receipt"
 msgstr "إيصال استلام"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "زيادة"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "نقصان"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "نقاط البيع"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "إيداع الي"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "تحويل بنكي"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "خصم من الحساب مباشرة"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "رسوم"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "الخصم"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "راتب"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "أربا"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "أرقا"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "توزيع"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "إعادة توازن المعاملات"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "المعاملة الحالية غير متوازنة."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "موازنة ذلك يدويا"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "السماح لجنوكاش بإضافة ضبط للانقسام"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "ضبط إجمالي انقسام الحساب الحالي"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "ضبط إجمالي انقسام الحساب الآخر"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_إعادة التوازن"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "هذا السجل لا يدعم تحرير أسعار الصرف."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "تحتاج إلى تحديد انقسام من أجل تعديل سعر صرف عملته."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "تحتاج إلى نقر توسيع العملية من أجل تعديل أسعار الصرف."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "لم يتم العثور على الحساب الذي تم إدخالها."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "العملتان تساوي بعضها البعض."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "كمية الانقسام صفر، لذلك هو لن يكون هناك سعر صرف."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "حفظ المعاملات المتغيرة ؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21521,19 +21546,19 @@ msgstr ""
 "تم تغيير المعاملة الحالية. هل ترغب في تسجيل التغييرات قبل الإنتقال إلى "
 "معاملة جديدة، أم تجاهل التغييرات، أم العودة إلى تغير الصفقة؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_تجاهل التغييرات"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_سجل التغييرات"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "تقسيم إجعلها لم تتم تسويتها؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21541,7 +21566,7 @@ msgstr ""
 "أنت على وشك وضع علامة على الانقسام المسوي لجعله كما لم يتم تسويته. القيام "
 "بذلك قد يجعل التسوية في المستقبل صعبة! إستمر مع هذا التغيير؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "الرجوع في التسوية"
 
@@ -21572,7 +21597,7 @@ msgstr "عينة: وصف المعاملة"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21627,7 +21652,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "العينة: (x + 0.33 * y + (x + y))"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21638,154 +21663,154 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "مرجع"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "مرجع العملية"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "رقم العملية"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "سعر الصرف"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "عملة التداول."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "إجمالي %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "إجمالي الائتمان"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "إجمالي الخصم"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "إجمالي الأسهم"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "معادلة الخصم"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "صيغة الائتمان"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "تمت التسوية في %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "من المقرر"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr "أدخل مرجع، مثل فاتورة أو شيك، مشترك بين جميع خطوط الإدخال (انقسامات)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr "أدخل مرجع، مثل فاتورة أو شيك، فريد لكل خط من خطوك الإدخال (انقسامات)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "أدخل مرجع، مثل شيك، مشترك بين جميع خطوط الإدخال (انقسامات)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "أدخل مرجع، مثل شيك، فريد لكل خط من خطوك الإدخال (انقسامات)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "أدخل مرجع للعملية، مثل فاتورة أو شيك، مشترك بين جميع خطوط الإدخال (انقسامات)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "أدخل مرجع للعملية مشترك بين جميع خطوط الإدخال (انقسامات)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "قم بإدخال اسم العميل"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "قم بإدخال اسم المورد"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "أدخل وصفاً للمعاملة"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "إدخال الملاحظات للمعاملة"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "السبب في إلغاء هذه المعاملة"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "إدخل نوع العمل، أو اختر واحد من القائمة"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr "أدخل رقم مرجعي، مثل الشيك التالي،أو إختر نوع العمل من القائمة"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "أدخل وصفاً للانقسام"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "أدخل سعر السهم الفعلي"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "أدخل عدد الأسهم المشتراة أو المباعة"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "أدخل الحساب الذي تريد التحويل منه، أو اختر واحداً من القائمة"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "المعاملة بها إنقسامات متعددة ,إضغط زر إنقسام لرؤيتها كلها"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "هذه المعاملة هي تقسيم لسهم. اضغط على زر إنقسام لمعرفة التفاصيل"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21797,12 +21822,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "تغيير انقسام مرتبط بإنقسام مسوى؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21814,11 +21839,11 @@ msgstr ""
 "أنت على وشك تغييرتغيير انقسام مرتبط بإنقسام مسوى؟. القيام بذلك قد يجعل "
 "التسوية في المستقبل صعبة! إستمر مع هذا التغيير؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "تغيير تسوية الانقسام؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21828,24 +21853,24 @@ msgstr ""
 "أنت على وشك تغييرتغيير انقسام مرتبط بإنقسام مسوى؟. القيام بذلك قد يجعل "
 "التسوية في المستقبل صعبة! إستمر مع هذا التغيير؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "تغيير الانقسام"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "إلغاء المعاملات"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "قم بإدخال صيغة الخصم للمعاملات الحقيقية"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "قم بإدخال صيغة الائتمان للمعاملات الحقيقية"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -21871,7 +21896,7 @@ msgstr "قائمة"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "قالب ملف \"~a\" لا يمكن قراءته"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21955,7 +21980,7 @@ msgstr "معلومات الخط لخلايا المسميات المنسقة ف
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "لا يمكن حفظ ورقة نمط"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -21967,40 +21992,40 @@ msgstr[3] "سعر الصرف"
 msgstr[4] "سعر الصرف"
 msgstr[5] "سعر الصرف"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "لا توجد ميزانيات. يجب أن تقوم بإنشاء ميزانية واحدة على الأقل."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "تحرير خيارات التقرير"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "تمكين"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "هذا التقرير يتطلب منك تحديد خيارات معينة في التقرير."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "لا توجد حسابات محددة"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "يتطلب هذا التقرير تحديد الحسابات ضمن خيارات التقارير."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "لا توجد بيانات"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22241,38 +22266,38 @@ msgstr "لا تظهر أي مجاميع الفرعية لحسابات الأصل
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "إظهار المجاميع الفرعية"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_الأصول & الإلتزامات"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_الدخل & المصروفات"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "ال_ميزانية"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_الضرائب"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "أمثلة"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_تصدير"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "عرض متعدد الأعمدة"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22307,24 +22332,24 @@ msgstr "عرض متعدد الأعمدة"
 msgid "Display"
 msgstr "عرض"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "اسم التقرير"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "أوراق الأنماط"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_الأعمال"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "رقم الفاتورة"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22333,19 +22358,19 @@ msgstr ""
 "واحد من التقارير الخاصة بك لديه تقرير-GUID مكرر. يرجى التحقق من نظام "
 "التقرير، وخاصة التقارير المحفوظة، للحصول على تقرير مع هذا التقرير-GUID: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "تعريف خاطئ للتقرير: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "أدخل اسما وصفيا لهذا التقرير."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "تحديد أنماط للتقرير."
 
@@ -22522,7 +22547,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "الحد الأقصى"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "الحد الأدنى"
 
@@ -23233,7 +23258,7 @@ msgstr "حسابات المصروفات"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "الأصول"
 
@@ -23242,7 +23267,7 @@ msgstr "الأصول"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "الإلتزامات"
 
@@ -23824,12 +23849,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "رسوم"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -23971,8 +23996,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "الخسائر التجارية"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24298,37 +24323,37 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "إجمالي "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "الأصول"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "إلتزام"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "الإلتزامات/حقوق الملكية"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "سعر الصرف:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "المخطط البياني للأصول"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " إلى "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24338,17 +24363,17 @@ msgstr " إلى "
 msgid "Expense"
 msgstr "المصروفات"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "صافي الدخل"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "الميزانية العمومية (باستخدام قالب eguile )"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "بيان الدخل"
@@ -26818,7 +26843,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "المبيعات"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "الحسابات الدائنة"
 
@@ -27869,7 +27894,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "حسابات حقوق الملكية"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "حسابات التداول"
@@ -27918,57 +27943,57 @@ msgstr "الموقع على شبكة الإنترنت"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "تاريخ الفاتورة"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "أسهم"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "صناديق الاستثمار"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "العملات"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "حقوق الملاك"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "التحقق"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "مدخرات"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "سوق المال"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "حسابات المدينين"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "الحسابات مستحقة الدفع"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "خطوط الائتمان"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "إنشاء '~a' التقرير …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "تقديم التقرير '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "حتى"
@@ -31045,108 +31070,108 @@ msgstr "لا توجد ذاكرة كافية"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "خطأ رقمي"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "لا يوجد خيارات لهذا التقرير."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "هذا الاقتباس لا يحتوي على أي خطأ محدد."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "أسعار العملات تتطلب وجود عملتين على الأقل."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31154,14 +31179,14 @@ msgid "required"
 msgstr "التاريخ المطلوب."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "لم يتم تسويته"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31169,18 +31194,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "نهاية هذا العام"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "لجنة"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31188,7 +31213,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "الرمز"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31196,7 +31221,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "التاريخ: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31204,7 +31229,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "تحويل العملات"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31212,39 +31237,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "آخر %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "الأسعار"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31509,25 +31534,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "رقم المطالبة"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31554,266 +31577,191 @@ msgstr "الاستثمارات"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "إظهار أسعار الصرف"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "الأوراق المالية"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "الاستثمارات"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31831,12 +31779,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "العملات"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index f3b3f3193d..cd3c494aec 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Itsmechinmoy <itsmechinmoy at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-09-08 15:09+0000\n"
 "Last-Translator: Itsmechinmoy <itsmechinmoy at users.noreply.hosted.weblate."
 "org>\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "পঞ্জীয়ন কৰক"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1082,8 +1082,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "সময়সীমা"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "নতুন কিতাপ বিকল্পবোৰ"
 
@@ -1204,28 +1204,28 @@ msgstr "সানমিহলিবোৰ পৰিশোধ কৰক"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "...পৰিশোধ \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "ইছক্ৰঅ একাউন্টৰ মাধ্যমেৰে?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "লোন"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1239,17 +1239,17 @@ msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1272,14 +1272,14 @@ msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্প: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "তাৰিখ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1287,27 +1287,27 @@ msgstr "তাৰিখ"
 msgid "Payment"
 msgstr "পৰিশোধ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "মূল"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "সুত"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "এছক্ৰ পৰিশোধ কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1323,10 +1323,10 @@ msgstr "দাম যোগৰ ভূল."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "প্ৰতীক"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1396,14 +1396,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1416,14 +1416,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1440,9 +1440,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "লভ্যাংশ"
 
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "একবচন: নিম্নোক্ত বিলখন দিব
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "দলালি"
@@ -1818,8 +1818,8 @@ msgstr "পৰিমাণ পাওক"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ"
 
@@ -1855,10 +1855,10 @@ msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ কিনা বা বেচাৰ স
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "মেমো"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1884,10 +1884,10 @@ msgstr "পৰিশোধ"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1941,14 +1941,14 @@ msgstr "ৰছিদ"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "সামগ্ৰী ডিলিট কৰক?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2525,13 +2525,13 @@ msgstr "লেনদেনৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2610,8 +2610,8 @@ msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "বন্ধ কৰা প্ৰৱিষ্টিবোৰ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "সংখ্যা/কাৰ্য্য"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "ৰছিদৰ টোকাবোৰ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "ৰছিদৰ টোকাবোৰ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "প্ৰকাৰ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "পৰিশোধ কৰা হল"
@@ -3255,8 +3255,8 @@ msgstr "খোলা হ'ল"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3286,14 +3286,14 @@ msgstr "ইনভইছৰ সন্ধান কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "একমাত্ৰ সক্ৰিয়?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "হাৰ"
 
@@ -3426,10 +3426,10 @@ msgstr "উপাধি"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3549,7 +3549,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "গ্ৰাহক"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4095,12 +4095,12 @@ msgstr "ব্যৱসায়ীৰ সন্ধান কৰক"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "উপাৰ্জন"
@@ -4110,15 +4110,15 @@ msgstr "উপাৰ্জন"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "ব্যয়বোৰ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "বদলি কৰক"
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "বদলি কৰক"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "এখন বৰ্তি থকা বাজেট খোলক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "প্ৰিণ্ট কৰক"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "ৰপ্তানি কৰক"
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "ৰিপোৰ্টৰ সাংখ্যিক ID টো."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "চলিত ৰিপোৰ্টটোৰ ছেভ কৰা ৰূপৰেখাটো আপডেট কৰক. ৰিপোৰ্টটো %s ফাইলটোত ছেভ কৰা হব."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5359,37 +5359,37 @@ msgstr ""
 "'ছেভ কৰা ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখাবোৰ' মেনুটোলৈ চলিত ৰিপোৰ্টৰ ৰূপৰেখাটো যোগ কৰক. ৰিপোৰ্টটো "
 "%s ফাইলটোত ছেভ কৰা হব. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখা ছেভ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "... ৰ দৰে ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখা ছেভ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "ৰপ্তানিৰ ফৰমেটটো পছন্দ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "এই ৰিপোৰ্টটোৰ কৰণে ৰপ্তানিৰ ফৰমেটটো পছন্দ কৰক:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s টো ফাইললৈ ছেভ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5400,11 +5400,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "আপুনি সেই ফাইলটোলৈ ছেভ কৰিব নোৱাৰে."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
@@ -5412,29 +5412,29 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "%s ফাইলটো ইতিমধ্যে বৰ্তি আছে. আপুনি এইটো অভাৰৰাইট কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s ফাইলটো খুলিব নোৱাৰি. ভূলটো হ'ল: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-ৰিপোৰ্ট"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "মুদ্ৰণযোগ্য ইনভইছ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5442,12 +5442,12 @@ msgstr "মুদ্ৰণযোগ্য ইনভইছ"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "কৰৰ ইনভইছ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "সহজ ইনভইছ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "শুৱনি ইনভইছ"
@@ -5518,7 +5518,7 @@ msgstr "_মানবিশিষ্ট ক্ৰম"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "প্ৰৱিষ্টিৰ তাৰিখ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "উক্তিৰ তাৰিখ"
 
@@ -5844,7 +5844,7 @@ msgstr "বিত্ত পৰিচালনা"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5961,8 +5961,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "পৰিশোধৰ তথ্য"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "... পৰা পৰিশোধ"
 
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "পুনৰসংযোজন একাউন্ট"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "... লৈ পৰিশোধ"
 
@@ -5985,17 +5985,17 @@ msgstr "ভৰাওক _সুতৰ পৰিশোধ… "
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "সুতৰ ছাৰ্জ ভৰাওক…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "আপুনি নিৰ্বাচিত লেনদেনটো ডিলিট কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6003,25 +6003,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "আৰম্ভনিৰ পৰিমাণটো"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "শেষৰ পৰিমাণটো"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "পুনৰসংযোজিত পৰিমাণ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "পাৰ্থক্য"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6029,11 +6029,11 @@ msgstr ""
 "আপুনি এই পুনৰসংযোজন উইণ্ডোখনলৈ সলনিবোৰ কৰিছে. আপুনি বাতিল কৰিব বিচাৰে বুলি "
 "নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "এই একাউন্টটো সাম্য কৰা নাই. আপুনি সম্পন্ন কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিত নে?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "আপুনি এই পুনৰসংযোজিতকৰণ পিছুৱাই দিব আৰু পিছত সম্পন্ন কৰিব বিচাৰে বুলি নিশ্চিতনে?"
@@ -6441,7 +6441,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "... ফাইলটো পাৰছিং কৰি আছে"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ফাইলটো পাৰছিং কৰোতে এটা ভূল আছিল."
@@ -6545,7 +6545,7 @@ msgstr ""
 "এই একাউন্টটোৱে কেৱল পঢ়িব পৰা লেনদেনবোৰ ধাৰণ কৰে যিবোৰ ডিলিট কৰিব নোৱাৰিব."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<নাম নাই>"
 
@@ -6750,13 +6750,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "কাৰ্য/সংখ্যা"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "খোলক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6766,32 +6766,32 @@ msgstr "খোলক"
 msgid "_Open"
 msgstr "খোলক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "... দৰে ছেভ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "... দৰে ছেভ কৰক"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "সকলোবোৰ ফাইল"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6848,22 +6848,22 @@ msgstr "পৃষ্ঠা"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "আয়%sবকেয়া%sকৰ প্ৰযোজ্য"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "এখন বাজেট নিৰ্বাচন কৰক "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6964,7 +6964,7 @@ msgstr "আপুনি একে একাউন্টটোৰ পৰা আ
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "%s একাউন্টটো লেনদেনৰ কাৰণে স্বীকৃত নহয়."
@@ -7919,7 +7919,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "আগৰ হিচাপ কৰা সময় সীমা শেষ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_কাষ্টম"
 
@@ -8219,7 +8219,7 @@ msgstr "ঠিকনা 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "ফোন"
@@ -8263,8 +8263,8 @@ msgstr "সুৰক্ষা"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8283,7 +8283,7 @@ msgstr "দাম"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "সক্ষম কৰা হল"
 
@@ -8421,7 +8421,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "এইটো এটা ৰঙৰ বিকল্প."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8431,7 +8431,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11357,7 +11357,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "সকলোবোৰ_ নিৰ্বাচন কৰক "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "তাৰিখৰ সীমা"
@@ -12005,7 +12005,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "সমগ্ৰ ঋণটো"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "সুতৰ হাৰ"
 
@@ -12026,30 +12026,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "APR (তিনিমহীয়া মিশ্ৰ)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (বছৰেকীয়া মিশ্ৰ)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "APR (বছৰেকীয়া মিশ্ৰ)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "নিৰ্দিষ্ট হাৰ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 বছৰ ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 বছৰ ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 বছৰ ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 বছৰ ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12067,19 +12073,19 @@ msgstr ""
 "যদি আপুনি ভুল এটা কৰে বা পিছত সলনিবোৰ কৰিব বিচাৰে, তেন্তে আপুনি তৈয়াৰ কৰা "
 "নিৰ্ধাৰিত লেনদেনবোৰ প্ৰত্যক্ষভাৱে সম্পাদনা কৰিব পাৰে."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "ঋণ / বন্ধকী পুনৰ পৰিশোধ ছেটআপ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "ঋণৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণবোৰ ভৰাওক, এটা নূন্যতম হিচাপে এটা বৈধ ঋণ একাউন্ট আৰু ৰাশি "
 "ভৰাওক.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12104,45 +12110,45 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "আৰম্ভনিৰ তাৰিখ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "দৈৰ্ঘ্য"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "লোনৰ একাউন্ট"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "বাকী থকা মাহবোৰ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "সুতৰ হাৰ সলনিৰ কম্পনাংক"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "ঋণৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12153,21 +12159,21 @@ msgstr ""
 "আপুনি এটা ইছক্ৰঅ একাউন্ট ব্যৱহাৰ কৰিব নে, যদি কৰে তেন্তে এটা একাউন্ট নিৰ্ধাৰিত "
 "কৰাটো অপৰিহাৰ্য..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... পৰিশোধবোৰৰ কৰণে এটা এছক্ৰ হিচাপ ব্যৱহাৰ কৰক?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "এছক্ৰ একাউন্ট"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ বিকল্পবোৰ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12177,23 +12183,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "অব্যহত থাকিবলৈ সকলো একাউন্টৰ বৈধ প্ৰৱিষ্টিবোৰ থকাটো অপৰিহাৰ্য.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "... লৈ মূলধন"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "সুতলৈ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "পুনৰ পৰিশোধৰ কম্পনাংক"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "ঋণ পুনৰ পৰিশোধ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12203,43 +12209,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "অব্যাহত ৰাখিবলৈ সকলোবোৰ সক্ষম বিকল্প পৃষ্ঠাই বৈধ প্ৰৱিষ্টিবোৰ ধাৰণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "... (এছক্ৰ) লৈ পৰিশোধ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "... (এছক্ৰ) পৰা পৰিশোধ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "একাউন্টৰ উত্স নিৰ্ধাৰণ কৰক"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "এছক্ৰ একাউন্ট ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "লেনদেন পৰিশোধৰ অংশ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "পৰিশোধৰ কম্পনাংক"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "আগৰ বিকল্প"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "পৰৱৰ্তী বিকল্প"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "ঋণ পৰিশোধ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12253,12 +12259,12 @@ msgstr ""
 "তলৰ পূংখানুপূংখ বিৱৰণবোৰ বিবেচনা কৰক আৰু যদি শুদ্ধ তেন্তে কাৰ্যসূচীটো তৈয়াৰ কৰিবলৈ "
 "প্ৰয়োগটোত প্ৰেছ কৰক."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "সীমা:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12281,15 +12287,15 @@ msgstr "সীমা:"
 msgid "End Date"
 msgstr "শেষৰ তাৰিখ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "ঋণ পুনৰবিবেচনা"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "নিৰ্ধাৰিতটো সফলতাৰে যোগ কৰা হল."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "ঋণ সাৰাংশ"
 
@@ -12821,9 +12827,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12832,9 +12838,9 @@ msgstr "পৰিমাণ:"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12952,22 +12958,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "নগদ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "বৃদ্ধি হোৱা একাউন্টবোৰ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12976,54 +12982,54 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "ব্ৰকাৰেজৰ মাচুলবোৰ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "একাউন্ট সম্পাদনা কৰক"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "মূলধন"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "একাউন্টৰ স্প্লিটবোৰ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "মূলধন"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -13034,7 +13040,7 @@ msgstr ""
 "পছন্দবোৰ পুনৰ নিৰীক্ষণ কৰিবলৈ আপুনি 'পিছলৈ' প্ৰেছ কৰিব পাৰে বা কোনো সলনি নকৰাকৈ "
 "ওলাই যাবলৈ 'বাতিল' প্ৰেছ কৰিব পাৰে."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -13096,7 +13102,7 @@ msgstr "পছন্দবোৰ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13260,7 +13266,7 @@ msgstr "তুলনা কৰিবলৈ একাউন্টবোৰ নি
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "ডিফল্ট"
@@ -14624,8 +14630,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "অনলাইন"
 
@@ -16210,8 +16216,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "উত্স"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_দাম"
@@ -16960,8 +16966,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>কৰ তালিকাৰ প্ৰৱিষ্টি</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "মূল্য"
 
@@ -18827,7 +18833,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "অনিৰ্ধাৰিত"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "বৃত্তীয় প্ৰতিষ্ঠান"
 
@@ -19469,7 +19475,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "ফাইল সফলতাৰে ৰপ্তানি কৰা হল!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19767,7 +19773,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "ক'মা: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি লোড কৰিবলৈ ফাইল এটা নিৰ্বাচন কৰক."
@@ -19803,21 +19809,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19836,58 +19842,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "আপুনি এটা একাউন্ট প্ৰকাৰ নিৰ্বাচন কৰাতো অপৰিহাৰ্য্য."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি লোড কৰিবলৈ ফাইল এটা নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি লোড কৰিবলৈ ফাইল এটা নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "ভূল"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20261,97 +20267,116 @@ msgstr "বিৱৰণ / টোকাবোৰ / মেমো"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "ডিফল্টবোৰ ৰিছেট কৰক "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "ওলোটাকৈ থকা লেনদেনটো যোগ কৰক"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "এটা মিল থকা লেনদেন আপডেট আৰু পুনৰসংযোজিত কৰিবলৈ \"U+R\" টো নিৰ্বাচন কৰক."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "তথ্য"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "কাৰ্ডৰ অতিৰিক্ত:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "নতুন, ইতিমধ্যে সমতা কৰা হল"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "নতুন, %s ক (মেনুৱেল) \"%s\" লৈ বদলি কৰক"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "নতুন, %s ক (স্বয়ংক্ৰিয়) \"%s\" লৈ বদলি কৰক"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "নতুন, UNBALANCED (একাউন্টটো %s লৈ বদলি কৰাৰ প্ৰয়োজন)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "নতুন, UNBALANCED (একাউন্টটো %s লৈ বদলি কৰাৰ প্ৰয়োজন)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "মিল পুনৰসংযোজন (মেনুৱেল) কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "মিল পুনৰসংযোজন (স্বয়ংক্ৰিয়)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "মিল কৰাত ব্যৰ্থ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "মিল আপডেট আৰু পুনৰসংযোজন (মেনুৱেল) কৰক"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "মিল আপডেট আৰু পুনৰসংযোজন (স্বয়ংক্ৰিয়)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "আমদানি কৰা নহয় (কোনো কাৰ্য্য নিৰ্বাচিত কৰা নহল)"
 
@@ -20704,9 +20729,9 @@ msgstr "মূলধনৰ উপাৰ্জন (চুটি)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20715,8 +20740,8 @@ msgstr "সাধাৰণ অংশ"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20957,7 +20982,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash ~a লৈ শুভাগমন !"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s একাউন্টটো বৰ্তি থকা নাই. আপুনি এইটো সৃষ্টি কৰিব বিচাৰিব নেকি?"
@@ -21149,7 +21174,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "চাৰ্জ"
@@ -21212,7 +21237,7 @@ msgstr "প্ৰৱিষ্টিৰ প্ৰকাৰ ভৰাওক"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21378,56 +21403,56 @@ msgid ""
 "do that?"
 msgstr "আপুনি বৰ্তি থকা লেনদেন এটা অভাৰৰাইট কৰিব. আপুনি সেইটো কৰিব বুলি নিশ্চিতনে?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "লেনদেনটো পুনৰ গণনা কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "লেনদেনটোৰ বাবে ভৰোৱা মূল্যবোৰ স্থিৰ নহয়. আপুনি পুনৰ গণনা কৰিব বিচৰা মূল্যটো কি?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "সলনি কৰা হল"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "পুনৰ গণনা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "জমা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "উলিয়াওক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "পৰীক্ষা কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM জমা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM উলিয়াওক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "হিচাপ পৰীক্ষক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21435,137 +21460,137 @@ msgstr "হিচাপ পৰীক্ষক"
 msgid "Receipt"
 msgstr "ৰছিদ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "বঢ়াওক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "কমাওক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "অটোডিপোজিট"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "ৱাইৰ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "প্ৰত্যক্ষ ঋণ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "মাননি"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "ৰেহাই"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "পেচেক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "ডিষ্ট"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "লেনডেনটো পুনৰ পৰিমাণ কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "বৰ্তমানৰ লেনডেনটো সাম্য নহয়."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "হাতেৰে সাম্য কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash ক এটা থিক কৰিব পৰা স্প্লিট যোগ কৰিব দিয়ক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "বৰ্তমানৰ একাউন্টৰ মুঠ স্প্লিট থিক কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "অন্য একাউন্টৰ মুঠ স্প্লিট থিক কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "পুনৰ পৰিমাণ কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "এই পঞ্জীয়নটোৱে সালসলনি কৰা হাৰবোৰ সম্পাদনা কৰাটো সমৰ্থন নকৰে."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "ইয়াৰ সালসলনিৰ হাৰ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ আপুনি স্প্লিট এটা নিৰ্বাচন কৰাটো প্ৰয়োজনীয়"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "ইয়াৰ সালসলনিৰ হাৰবোৰ পৰিবৰ্তন কৰিবলৈ আপুনি এটা লেনদেন প্ৰসাৰিত কৰাটো প্ৰয়োজনীয়."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "ভৰোৱা একাউন্টটো পোৱা নগল"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "জড়িত হোৱা মুদ্ৰা দুটা এটা আনটোৰ সমান."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "স্প্লিটৰ পৰিমাণটো শূন্য, গতিকে কোনো সালসলনিৰ হাৰ দৰকাৰী নহয়."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "সলনি কৰা লেনদেনবোৰ ছেভ কৰেনে?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21574,19 +21599,19 @@ msgstr ""
 "চলিত লেনদেনটো সলনি কৰা হৈছে. এটা নতুন লেনদেনলৈ যোৱা, সলনিবোৰ আওকাণ কৰা, বা "
 "সলনি কৰা লেনদেনটোলৈ উভতি যোৱাৰ আগতে আপুনি সলনিবোৰ ৰেকৰ্ড কৰিব বিচাৰে নেকি?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "সলনিবোৰ উপেক্ষিত কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "সলনিবোৰ ৰেকৰ্ড কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "স্প্লিটটো পুনৰসংযোজিত নোহোৱা হিচাপে চিহ্নিত কৰেনে?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21594,7 +21619,7 @@ msgstr ""
 "আপুনি পুনৰসংযোজিত স্প্লিট এটা পুনৰসংযোজন নকৰা হিচাপে চিহ্নিত কৰিব ওলাইছে. এইটোৱে "
 "ভৱিষ্যতৰ পুনৰসংযোজনটো কঠিন কৰি তুলিব পাৰে! এই সলনিটোৰ সৈতে অব্যাহত থাকক?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "পুনৰসংযোজন বাতিল কৰক"
 
@@ -21625,7 +21650,7 @@ msgstr "নিদৰ্শন:লেনদেন এটাৰ বিৱৰণ"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21680,7 +21705,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "নিদৰ্শন:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21692,64 +21717,64 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "প্ৰসংগ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "T-সাৰাংশ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-সংখ্যা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "সলনিৰ হাৰ:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "মুঠ %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "মুঠ পাবলগীয়া"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "মুঠ দিবলগীয়া"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "মুঠ শ্বেয়াৰ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "ঋণৰ সূত্ৰ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "পাবলগীয়াৰ সূত্ৰ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "পুনৰসংযোজন কৰা হল"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "নিৰ্ধাৰিত"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21757,7 +21782,7 @@ msgstr ""
 "সাৰাংশ এটা ভৰাওক, এটা ইনভইছ বা পৰীক্ষা সংখ্যাৰ দৰে, সকলোবোৰ প্ৰৱিষ্টি পংক্তিৰ "
 "বাবে সাধাৰণ (স্প্লিটবোৰ)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21765,21 +21790,21 @@ msgstr ""
 "সাৰাংশ এটা ভৰাওক, এটা ইনভইছ বা পৰীক্ষা সংখ্যাৰ দৰে, প্ৰত্যেক প্ৰৱিষ্টি পংক্তিৰ বাবে "
 "অদ্বিতীয় (স্প্লিটবোৰ)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "সাৰাংশ এটা ভৰাওক, এটা পৰীক্ষা সংখ্যাৰ দৰে, সকলোবোৰ প্ৰৱিষ্টি পংক্তিৰ বাবে সাধাৰণ "
 "(স্প্লিটবোৰ)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "সাৰাংশ এটা ভৰাওক, এটা পৰীক্ষা সংখ্যাৰ দৰে, প্ৰত্যেক প্ৰৱিষ্টি পংক্তিৰ বাবে অদ্বিতীয় "
 "(স্প্লিটবোৰ)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21787,37 +21812,37 @@ msgstr ""
 "লেনদেনৰ সাৰাংশ এটা ভৰাওক, এটা ইনভইছ বা পৰীক্ষা সংখ্যাৰ দৰে, সকলোবোৰ প্ৰৱিষ্টি "
 "পংক্তিৰ বাবে সাধাৰণ (স্প্লিটবোৰ)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "লেনদেনৰ সাৰাংশ এটা ভৰাওক যিটো সকলোবোৰ প্ৰৱিষ্টি পংক্তিৰ বাবে সাধাৰণ (স্প্লিটবোৰ)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "গ্ৰাহকজনৰ নামটো ভৰাওক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "ব্যৱসায়ীজনৰ নামটো ভৰাওক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "লেনদেনটোৰ বিৱৰণ এটা ভৰাওক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "লেনদেনটোৰ কৰণে টোকাবোৰ ভৰাওক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "লেনদেনটো বাতিল হোৱাৰ কৰণ দিয়ক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "কাৰ্যৰ প্ৰকাৰ এটা ভৰাওক, বা তালিকাখনৰ পৰা এটা নিৰ্বাচন কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21825,37 +21850,37 @@ msgstr ""
 "সাৰাংশ সংখ্যা এটা ভৰাওক, পৰৱৰ্তী পৰীক্ষা সংখ্যাটোৰ দৰে, বা তালিকাখনৰ পৰা কাৰ্যৰ "
 "প্ৰকাৰ এটা নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "স্প্লিটটোৰ এটা বিৱৰণ ভৰাওক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "প্ৰভাৱিত শ্বেয়াৰৰ দামটো ভৰাওক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "শ্বেয়াৰবোৰ কিনা বা বেচাৰ সংখ্যাটো ভৰাওক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "... পৰা বদলি কৰিবলৈ একাউন্টটো ভৰাওক বা তালিকাৰ পৰা এটা পছন্দ কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "এই লেনদেনত বহু অংশবিশিষ্ট স্প্লিটবোৰ আছে; সেই সকলোবোৰ চাবলৈ স্প্লিট বাটনটো প্ৰেছ "
 "কৰক "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "এই লেনদেনটো হৈছে এটা ভৰাল স্প্লিট; পুংখানুপুংখ বিৱৰণ চাবলৈ স্প্লিট বাটনটো প্ৰেছ কৰক "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21868,12 +21893,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "এটা পুনৰসংযোজিত স্প্লিটলৈ স্প্লিট সংযোগটো সলনি কৰে নে?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21885,11 +21910,11 @@ msgstr ""
 "আপুনি পুনৰসংযোজিত স্প্লিট এটালৈ সংযোগ কৰা স্প্লিট এটা সলনি কৰিব ওলাইছে. এইটোৱে "
 "ভৱিষ্যতৰ পুনৰসংযোজনটো কঠিন কৰি তুলিব পাৰে! এই সলনিটোৰ সৈতে অব্যাহত থাকক?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "পুনৰসংযোজিত স্প্লিটটো সলনি কৰেনে?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21899,24 +21924,24 @@ msgstr ""
 "আপুনি পুনৰসংযোজিত স্প্লিট এটালৈ সংযোগ কৰা স্প্লিট এটা সলনি কৰিব ওলাইছে. এইটোৱে "
 "ভৱিষ্যতৰ পুনৰসংযোজনটো কঠিন কৰি তুলিব পাৰে! এই সলনিটোৰ সৈতে অব্যাহত থাকক?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "স্প্লিটটো সলনি কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "লেনদেনটো বাতিল কৰক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "প্ৰকৃত লেনদেনৰ কৰণে ঋণৰ সূত্ৰটো ভৰাওক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "প্ৰকৃত লেনদেনৰ কৰণে দিবলগীয়াৰ সূত্ৰটো ভৰাওক"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -21942,7 +21967,7 @@ msgstr "তালিকা"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "\"~a\" নমুনা ফাইলটো পঢ়িব নোৱাৰি"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22026,7 +22051,7 @@ msgstr "কেন্দ্ৰীয় লেবেল কক্ষবোৰৰ ব
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "শৈলীৰ শ্বীট খন ছেভ কৰিব নোৱাৰি"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -22034,41 +22059,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "সালসলনিৰ হাৰ"
 msgstr[1] "সালসলনিৰ হাৰ"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "কোনো বাজেট বৰ্তি থকা নাই. আপুনি অতিকমেও এখন বাজেট তৈয়াৰ কৰাটো অপৰিহাৰ্য."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "ৰিপোৰ্টৰ বিকল্পবোৰ সম্পাদনা কৰক"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "সক্ষম কৰা হল"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "এই ৰিপোৰ্টটোৱে কিছুমান ৰিপোৰ্টৰ বিকল্প আপোনাক নিৰ্ধাৰণ কৰিবলৈ কয়. "
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "কোনো একাউন্ট নিৰ্বাচন কৰা নহল"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "এই ৰিপোৰ্টটোত নিৰ্বাচিত কৰিবলগীয়া একাউন্টবোৰ প্ৰয়োজন."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "তথ্য নাই"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22311,38 +22336,38 @@ msgstr "মুখ্য একাউন্টবোৰৰ বাবে যিক
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "উপ-সৰ্বমুঠবোৰ দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_সম্পত্তিবোৰ & বিশ্বাসযোগ্যতাবোৰ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_আয় & ব্যয়"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "বাজেট"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "কৰবোৰ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "উদাহৰণবোৰ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "ৰপ্তানি"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "বহুস্তম্ভবিলাক চাওক"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22377,24 +22402,24 @@ msgstr "বহুস্তম্ভবিলাক চাওক"
 msgid "Display"
 msgstr "দেখুৱাওক"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "ৰিপোৰ্টৰ নাম"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "শ্বীটৰ শৈলী"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_ব্যৱসায়"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "ইনভইছ সংখ্যাটো"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22404,20 +22429,20 @@ msgstr ""
 "ৰিপোৰ্টৰ কাৰণে অনুগ্ৰহ কৰি আপোনাৰ ৰিপোৰ্ট প্ৰণালীটো পৰীক্ষা কৰক, বিশেষকৈ আপোনাৰ "
 "ছেভ কৰা ৰিপোৰ্টবোৰ: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "ৰিপোৰ্ট ৰূপৰেখা লোড কৰক"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "এই ৰিপোৰ্টটোৰ বাবে বাখ্যামূলক নাম এটা ভৰাওক."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "এই ৰিপোৰ্টটোৰ কৰণে এখন শৈলীযু্ক্ত শ্বীট ভৰাওক."
 
@@ -22594,7 +22619,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "সৰ্বাধিক"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "নূন্যতম"
 
@@ -23307,7 +23332,7 @@ msgstr "ব্যয়ৰ একাউন্টবোৰ"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "সম্পত্তিবোৰ"
 
@@ -23316,7 +23341,7 @@ msgstr "সম্পত্তিবোৰ"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "বিশ্বাসযোগ্যতাবোৰ"
 
@@ -23902,12 +23927,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "চাৰ্জ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -24049,8 +24074,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "বেচাকিনাৰ লোচকানবোৰ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24379,38 +24404,38 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "... কৰণে সৰ্বমুঠ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "সম্পত্তি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "বিশ্বাসযোগ্যতা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_বিশ্বাসযোগ্যতা/ইকুইটি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "সলনিৰ হাৰ:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "সম্পত্তিৰ বাৰচাৰ্ট"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s লৈ %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24420,17 +24445,17 @@ msgstr "%s লৈ %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "খৰচ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "নেট আয়"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "পৰিমাণ তালিকা (ইগুইলী)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "আয়ৰ উক্তি"
@@ -26885,7 +26910,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "বিক্ৰীবোৰ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "পাবলগীয়াবোৰ"
 
@@ -27936,7 +27961,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "ইকুইটিৰ একাউন্টবোৰ"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "বেচাকিনাৰ একাউন্টবোৰ "
 
@@ -27986,57 +28011,57 @@ msgstr "ৱেবছাইট"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "ইনভইছৰ তাৰিখ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "ভৰালবোৰ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "মিউচুৱেল পুঁজি"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "মুদ্ৰাবোৰ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "ইকুইটিবোৰ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "পৰীক্ষা কৰা"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "ছেভ কৰাবোৰ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "টকাৰ বজাৰ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "গ্ৰহণযোগ্য একাউন্টবোৰ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "পৰিশোধ কৰিবলগীয়া একাউন্টবোৰ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "পাবলগীয়াৰ পংক্তিবোৰ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "... '~a' ৰিপোৰ্টটো তৈয়াৰ কৰি থকা হৈছে"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "... '~a' ৰিপোৰ্টটো বাখ্যা কৰি থকা হৈছে"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "পৰ্য্যন্ত"
@@ -31122,108 +31147,108 @@ msgstr "স্মৃতিৰ বাহিৰত"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "সাংখিক ভূল"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "এই ৰিপোৰ্টৰ কৰণে কোনো বিকল্প নাই."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s ত প্ৰৱেশ কৰোতে এটা ভুল হৈছিল."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31231,14 +31256,14 @@ msgid "required"
 msgstr "তাৰিখৰ প্ৰয়োজন হল."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_পুনৰসংযোজন বাতিল কৰা হল"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31246,18 +31271,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "এই বছৰটোৰ শেষ"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "দলালি"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31265,7 +31290,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "প্ৰতীক"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31273,7 +31298,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "তাৰিখ: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31281,7 +31306,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "মুদ্ৰা"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31289,39 +31314,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "অন্তিম %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "দাম"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31570,25 +31595,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "বিলৰ সংখ্যাটো"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31615,266 +31638,191 @@ msgstr "বিনিয়োগবোৰ"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "সালসলনিৰ হাৰবোৰ দেখুৱাওক"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "ষ্টক"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "বিনিয়োগবোৰ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31892,12 +31840,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "মুদ্ৰাবোৰ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 393ae87c2b..3a38a51890 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n"
 "Last-Translator: Vasif İsmayıloğlu MD <azerb_linux at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Qərb dilləri"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -968,8 +968,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 #, fuzzy
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Seçənəklər"
@@ -1095,27 +1095,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1129,17 +1129,17 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1162,14 +1162,14 @@ msgstr ""
 msgid "Date"
 msgstr "Tarix"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1177,28 +1177,28 @@ msgstr "Tarix"
 msgid "Payment"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 #, fuzzy
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1214,10 +1214,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Simvol"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1286,14 +1286,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1306,14 +1306,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1330,9 +1330,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr ""
 
@@ -1687,8 +1687,8 @@ msgstr "Balans"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 #, fuzzy
 msgid "_Shares"
 msgstr "PaylaÅŸmalar"
@@ -1719,10 +1719,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "YaddaÅŸ"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1748,10 +1748,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1805,14 +1805,14 @@ msgstr "Qaynaq"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2372,13 +2372,13 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2457,8 +2457,8 @@ msgstr "İstifadəçi Adı:"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "GediÅŸ"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Növ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 #, fuzzy
 msgid "Paid"
@@ -3120,8 +3120,8 @@ msgstr "Aç"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3152,14 +3152,14 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr ""
 
@@ -3295,10 +3295,10 @@ msgstr "Başlıq"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "Xüsusi"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -3951,12 +3951,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr ""
@@ -3966,15 +3966,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Daşı"
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "Daşı"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "_Sil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5156,7 +5156,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Çap Et"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 #, fuzzy
 msgid "Export"
@@ -5183,51 +5183,51 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "HTML-ni Fayla Qeyd Et"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5235,42 +5235,42 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 #, fuzzy
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Çap Etmə nümayişi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5279,12 +5279,12 @@ msgstr "Çap Etmə nümayişi"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Inç"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr ""
@@ -5355,7 +5355,7 @@ msgstr ""
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Tarix növü"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "BaÅŸlama tarixi "
 
@@ -5643,7 +5643,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr ""
@@ -5758,8 +5758,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Hesab Haqqında"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr ""
 
@@ -5770,7 +5770,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr ""
 
@@ -5783,17 +5783,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5801,39 +5801,39 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 #, fuzzy
 msgid "Difference"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 
@@ -6219,7 +6219,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr ""
@@ -6316,7 +6316,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr ""
 
@@ -6516,13 +6516,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "Aç"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6532,32 +6532,32 @@ msgstr "Aç"
 msgid "_Open"
 msgstr "Aç"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "Qeyd Et"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "Qeyd Et"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6616,22 +6616,22 @@ msgstr ""
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Hamısını Seç"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6727,7 +6727,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr ""
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Hesab adı"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Xüsusi"
@@ -7919,7 +7919,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 #, fuzzy
 msgid "Phone"
@@ -7964,8 +7964,8 @@ msgstr "Təhlükəsizlik"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -7984,7 +7984,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Cədvəl"
@@ -8118,7 +8118,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8128,7 +8128,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -10572,7 +10572,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Hamısını Seç"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 #, fuzzy
 msgid "Date Range"
@@ -11176,7 +11176,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 #, fuzzy
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "BaÅŸlama tarixi :"
@@ -11198,30 +11198,34 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11232,17 +11236,17 @@ msgid ""
 "created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11267,139 +11271,139 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "BaÅŸlama tarixi "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 #, fuzzy
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Hesab"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 #, fuzzy
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Çap"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 #, fuzzy
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "_Raportlar"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "BaÅŸlama tarixi "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 #, fuzzy
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 #, fuzzy
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 #, fuzzy
 msgid "Next Option"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "Tarix : "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -11423,16 +11427,16 @@ msgstr "Tarix : "
 msgid "End Date"
 msgstr "Tarix"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 #, fuzzy
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Sil"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr ""
 
@@ -11836,9 +11840,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -11847,9 +11851,9 @@ msgstr "Miqdar:"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -11960,21 +11964,21 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Hesablar"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -11983,58 +11987,58 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Hesab"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Toplam"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Toplam"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
 "review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr ""
 
@@ -12097,7 +12101,7 @@ msgstr "Seçənəklər"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -12249,7 +12253,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Əsas"
@@ -13558,8 +13562,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 #, fuzzy
 msgid "Online"
 msgstr "Xətdə"
@@ -15067,8 +15071,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "Kaynak"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr ""
@@ -15823,8 +15827,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 #, fuzzy
 msgid "_Value"
 msgstr "Qiymət"
@@ -17638,7 +17642,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Bildirilməmiş"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -18195,7 +18199,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -18462,7 +18466,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr ""
 
@@ -18496,21 +18500,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -18529,57 +18533,57 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Hamısını Seç"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Hamısını Seç"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Xəta"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
@@ -18922,86 +18926,103 @@ msgstr "İzahat"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Qeydiyyatçılar"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Transaksiya Raportu"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -19336,9 +19357,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -19347,8 +19368,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -19600,7 +19621,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
@@ -19782,7 +19803,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr ""
@@ -19850,7 +19871,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr ""
 
@@ -20007,56 +20028,56 @@ msgid ""
 "do that?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "Hesabla"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 #, fuzzy
 msgid "Check"
 msgstr "Yoxla"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20065,165 +20086,165 @@ msgstr ""
 msgid "Receipt"
 msgstr "Al"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Increase"
 msgstr "Artır"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Decrease"
 msgstr "Azalt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Yoxla"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
 "to the changed transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr ""
 
@@ -20253,7 +20274,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -20303,7 +20324,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -20313,155 +20334,155 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Tarix növü"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Yeni Hesab"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Plan"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -20470,11 +20491,11 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -20484,35 +20505,35 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
 "reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "Transaksiya Raportu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr ""
 
@@ -20534,7 +20555,7 @@ msgstr "Son"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -20623,46 +20644,46 @@ msgstr ""
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Cədvəl"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -20894,38 +20915,38 @@ msgstr ""
 msgid "Show subtotals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "B_udget"
 msgstr "Hesab Adı:"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "Ad"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "İxrac Et"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -20961,45 +20982,45 @@ msgstr ""
 msgid "Display"
 msgstr "Ekran"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 #, fuzzy
 msgid "_Business"
 msgstr "Məslək"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Rəqəm"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
 "guid: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr ""
 
@@ -21174,7 +21195,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr ""
 
@@ -21846,7 +21867,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr ""
 
@@ -21855,7 +21876,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr ""
 
@@ -22447,11 +22468,11 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -22590,8 +22611,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -22890,35 +22911,35 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Hesablar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -22928,17 +22949,17 @@ msgstr ""
 msgid "Expense"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Balans"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr ""
 
@@ -25301,7 +25322,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "İştirakçılar"
@@ -26334,7 +26355,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Hesablar"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Hesab"
@@ -26382,60 +26403,60 @@ msgstr ""
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Artır"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 #, fuzzy
 msgid "Checking"
 msgstr "Yoxlama"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Hesab adı"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Hesab adı"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Başlıq"
@@ -29410,132 +29431,132 @@ msgstr ""
 msgid "Numeric error"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29543,7 +29564,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simvol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29551,50 +29572,50 @@ msgid "date: "
 msgstr "Tarix : "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "Hesab Haqqında"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Yeni Hesab"
@@ -29834,24 +29855,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Rəqəm"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -29876,261 +29896,186 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Hesablar"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -30147,12 +30092,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Seçənəklər"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 19202a51e4..97dbd0a0e7 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,10 +9,10 @@
 # Ivan Kostov <jiveq1 at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-04-21 20:05+0000\n"
 "Last-Translator: Ivan Kostov <jiveq1 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Западен"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1090,8 +1090,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Период"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "Изберете ползваемата валута за новите 
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 #, fuzzy
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Опции на книга"
@@ -1213,28 +1213,28 @@ msgstr "Друго плащане"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... плащане на \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "чрез доверителна сметка?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Заем"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Калкулатор за изплащане на заем"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1248,17 +1248,17 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1281,14 +1281,14 @@ msgstr "Калкулатор за изплащане на заем"
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1296,29 +1296,29 @@ msgstr "Дата"
 msgid "Payment"
 msgstr "Внасяне"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Главница"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Лихва"
 
 # FIXME escrow се среща няколко пъти, не е ли за гаранция
 # RD: не точно, гаранцията била нещо като отпускане на кредит, а това е разплащателна сметка
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Плащане по доверителна сметка"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1334,10 +1334,10 @@ msgstr "Грешка при добавяне на цена."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Символ"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1406,14 +1406,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1426,14 +1426,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1450,9 +1450,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Вписване като дивидент"
 
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "Следната фактура %d е в падеж:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Комисион"
@@ -1826,8 +1826,8 @@ msgstr "Получаване на _салдо"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Акции"
 
@@ -1862,10 +1862,10 @@ msgstr "Въвеждане на броя купени или продадени
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "Записка"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1891,10 +1891,10 @@ msgstr "Дебит"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1948,14 +1948,14 @@ msgstr "Разписка"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "Изтриване на инвестиционна стока?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2533,13 +2533,13 @@ msgstr "Отчет на транзакции"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2618,8 +2618,8 @@ msgstr "Потребителско име"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "Приключващи на записи"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Опция за число"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "Бележки по разписка"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Бележки по разписка"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Вид"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Платена"
@@ -3278,8 +3278,8 @@ msgstr "Отворена"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3309,14 +3309,14 @@ msgstr "Търсене на клиентска фактура"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "Само активни?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Rate"
 msgstr "Данъчна ставка"
@@ -3449,10 +3449,10 @@ msgstr "Заглавие"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "Клиент"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4121,12 +4121,12 @@ msgstr "Търсене на доставчик"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Доход"
@@ -4136,15 +4136,15 @@ msgstr "Доход"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Разходи"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Превод"
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "Превод"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Отваряне на съществуващ бюджет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Печат"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Изнасяне"
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Числен ID на отчета."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr ""
 "%s. Той ще бъде достъпен като елемент в менюто с отчети при следващото "
 "стартиране на GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5399,39 +5399,39 @@ msgstr ""
 "%s. Той ще бъде достъпен като елемент в менюто с отчети при следващото "
 "стартиране на GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Варианти на отчет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "О_пции на данъчен отчет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Избор на формат за изнасяне"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Избор на формат за транспортиране за отчета:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Запазване на %s във файл"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5442,11 +5442,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Не можете да записвате във файла."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
@@ -5454,29 +5454,29 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Файлът %s вече съществува. Сигурни ли сте, че искате да го презапишете?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Файлът %s не може да се отвори. Грешката е: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Отчет на GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Печатаема фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5484,12 +5484,12 @@ msgstr "Печатаема фактура"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Данъчна фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Обикновена фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Декоративна фактура"
@@ -5562,7 +5562,7 @@ msgstr "С_тандартна поръчка"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Дата на _запис"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Дата на извлечение"
 
@@ -5887,7 +5887,7 @@ msgstr "Управление на финансите с GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -6006,8 +6006,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Данни за плащане"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Плащане от"
 
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Сверяване на сметка"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Плащане към"
 
@@ -6030,17 +6030,17 @@ msgstr "Въвеждане на плащане на _лихва…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Въвеждане _лихвени разходи…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изтриете избраната транзакция?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6048,25 +6048,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Начално салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Крайно салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Сверено салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Разлика"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6074,11 +6074,11 @@ msgstr ""
 "Извършихте промени в прозореца за сверяване. Сигурни ли сте, че искате да ги "
 "отмените?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Сметката не е неизравнена. Сигурни ли сте, че искате да завършите?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Искате ли да отложите сверяването и да го довършите по-късно?"
 
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Интерпретиране на файл…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Възникна грешка при интерпретация на файла."
@@ -6592,7 +6592,7 @@ msgstr ""
 "изтрият."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Няма име>"
 
@@ -6797,13 +6797,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "_Номер"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "Отваряне"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6812,32 +6812,32 @@ msgstr "Отваряне"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Отваряне"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "Запазване _като…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "Запазване _като..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Всички файлове"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6894,22 +6894,22 @@ msgstr ""
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Приходи%sЗаплата%sОблагаеми"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Избор на бюджет"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7011,7 +7011,7 @@ msgstr "Не можете да превеждате от и към една и 
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Сметката %s не позволява транзакции."
@@ -7966,7 +7966,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Край на предходния отчетен период"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Потребителски"
 
@@ -8271,7 +8271,7 @@ msgstr "Адрес: "
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
@@ -8317,8 +8317,8 @@ msgstr "Ценни книги"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8337,7 +8337,7 @@ msgstr "Котировка"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включен"
 
@@ -8475,7 +8475,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Това е цветова опция"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8485,7 +8485,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11427,7 +11427,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Избиране _всички"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Времеви диапазон"
@@ -12059,7 +12059,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 #, fuzzy
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Лихвен процент:"
@@ -12081,31 +12081,35 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 #, fuzzy
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "_Извличане на курс:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -12124,18 +12128,18 @@ msgstr ""
 "Ако допуснете грешка или искате да направите промени по-късно, можете "
 "директно да редактирате създадените планирани транзакции."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 #, fuzzy
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Настройка за изплащане на ипотека/заем "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12160,139 +12164,139 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Начална дата"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Времетраене"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Заемна сметка"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Оставащи месеци"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Честота на промяна на лихвения процент"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... да се използва ли доверителна сметка за плащания?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Доверителна сметка"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Калкулатор за изплащане на заем"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Главница към"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Лихва към"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Честота на погасяване"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Погасяване"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Плащане към (доверителна)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Плащане от (доверителна)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Определяне на изходна сметка"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Използване на доверителна сметка"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Част от платежна транзакция"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Честота на плащане"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 #, fuzzy
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Първа опция"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 #, fuzzy
 msgid "Next Option"
 msgstr "Опция за число"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 #, fuzzy
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Плащане на данък"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "Диапазон:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12315,17 +12319,17 @@ msgstr "Диапазон:"
 msgid "End Date"
 msgstr "Крайна дата"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 #, fuzzy
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Преглед"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 #, fuzzy
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Книгата е приключена успешно."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 #, fuzzy
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Обобщение на сметка"
@@ -12870,9 +12874,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12881,9 +12885,9 @@ msgstr "_Сума:"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13004,22 +13008,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Пари в брой"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Разгъване на сметки"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13028,54 +13032,54 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Брокерски комисиони"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "сметка"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Капитал"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Разбивки на сметка"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Капитал"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -13086,7 +13090,7 @@ msgstr ""
 "натиснете 'Прилагане'. Можете да натиснете 'Назад', за да прегледате своя "
 "избор или 'Отказ', за да излезете, без да правите промени."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -13150,7 +13154,7 @@ msgstr "Предпочитания"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13314,7 +13318,7 @@ msgstr "Сметки за сравняване"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Стандартен"
@@ -14675,8 +14679,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Онлайн"
 
@@ -16296,8 +16300,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "И_зточник"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Цена"
@@ -17058,8 +17062,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Запис в данъчна таблица</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Стойност"
 
@@ -18982,7 +18986,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Неопределен"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Банка"
 
@@ -19596,7 +19600,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19870,7 +19874,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Запетая: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Изберете вярна сметка за заем."
@@ -19906,21 +19910,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19939,58 +19943,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Изберете вярна сметка за заем."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Изберете вярна доверителна сметка."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Изберете вярна сметка за заем."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Грешка"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20365,95 +20369,114 @@ msgstr "Описание"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Нулиране до стандартни настройки"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Н"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Добавяне на о_братна транзакция"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "А+С"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "Изберете \"А+С\", за да актуализирате и сверите съвпадаща транзакция."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Данни"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Допълнително към карта:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Нова, вече в баланса"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Нова, трансфер на %s към (ръчно) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Нова, трансфер на %s към (автоматично) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Нова, НЕИЗРАВНЕНА (нужна с-ка за превод на %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Нова, НЕИЗРАВНЕНА (нужна с-ка за превод на %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Сверяване (ръчно) на съвпадение"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Сверяване (автоматично) на съвпадение"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Няма съвпадение!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Актуализиране и сверяване на съвпадения (ръчно)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Актуализиране и сверяване на съвпадения (автоматично)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Да не се внася (не е избрана операция)"
 
@@ -20810,9 +20833,9 @@ msgstr "Кап. печалба (къса)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20821,8 +20844,8 @@ msgstr "Собствен капитал"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21063,7 +21086,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Добре дошли в GnuCash"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Сметката %s не съществува. Искате ли да я създадете?"
@@ -21254,7 +21277,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Задължаване"
@@ -21318,7 +21341,7 @@ msgstr "Въвеждане на вида запис"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
@@ -21491,11 +21514,11 @@ msgstr ""
 "Ще презапишете съществуваща транзакция. Сигурни ли сте, че искате да го "
 "направите?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Преизчисляване на транзакция"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21503,45 +21526,45 @@ msgstr ""
 "Въведените за транзакцията стойности са несъвместими. Коя стойност искате да "
 "се преизчисли?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Променен"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Преизчисление"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Добавяне"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Теглене"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Чек"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Внасяне в банкомат"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Теглене от банкомат"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Гише"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21549,140 +21572,140 @@ msgstr "Гише"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Квитанция"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Увеличение"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Намаление"
 
 # FIXME POS в САЩ е съвсем различно от POS тук за това ли става дума?
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "ПОС-терминал"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Авт.депозит"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Пощенски превод"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Директен дебит"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Такса"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Отстъпка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Заплата"
 
 # Действие: Дългосрочни капиталови увеличения
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "ДКУ"
 
 # Действие: Краткосрочни капиталови увеличения
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "ККУ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Разпр."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Промяна на салдото на транзакция"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Текущата транзакция не е изравнена."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "_Ръчно изравняване "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Нека GnuCash _добави коригираща разбивка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Коригиране на сумата на _текущата сметка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Коригиране на сумата на _друга сметка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Промяна на салдото"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Регистърът не поддържа редакция на обменните курсове."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Трябва да изберете разбивка, за да промените обменния ѝ курс."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "Трябва да разлистите транзакцията, за да промените нейните обменни курсове."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Неуспех при откриване на въведената сметка."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Двете валути са еднакви."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Сумата на разбивката е нула, затова не е нужен обменен курс."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Да се запази ли променената транзакция?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21692,19 +21715,19 @@ msgstr ""
 "се преместите в нова транзакция, да откажете промените или да се върнете към "
 "променената? "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Отмяна на промените"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Записване на промените"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Отбелязване на разбивка като несверена?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21712,7 +21735,7 @@ msgstr ""
 "Ще отбележите сверена разбивка като несверена. Това ще затрудни бъдещето "
 "сверяване! Да продължи ли с промяната?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Несверен"
 
@@ -21743,7 +21766,7 @@ msgstr "sample:Описание на транзакция"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21798,7 +21821,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21810,128 +21833,128 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Ук."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Обменен курс:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Общо %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Об. кредит"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Об. дебит"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Об. акции"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Формула за дебит"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Формула за кредит"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Сверена"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Планиран"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr "Указател за транзакция като номер на фактура или чек"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr "Указател за транзакция като номер на фактура или чек"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Указател за транзакция като номер на фактура или чек"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "Указател за транзакция като номер на фактура или чек"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
 msgstr "Указател за транзакция като номер на фактура или чек"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Указател за транзакция като номер на фактура или чек"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Въвеждане на името на клиента"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Въвеждане на името на доставчика"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Въвеждане на описанието на транзакцията"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Въвеждане на бележки за транзакцията"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Причина за анулиране на транзакцията"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Въвеждане на вида на транзакция или избиране от списъка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
@@ -21939,37 +21962,37 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Въвеждане на приходната/разходната сметка за записа или избор от списъка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Въвеждане на описание на разбивката"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Въвеждане на действителната цена на акция"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Въвеждане на броя купени или продадени акции "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Въвеждане на сметка, от която се превежда или избор от списъка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Транзакцията има многобройни разбивки; натиснете бутона 'Разбивка', за да "
 "виждате всички"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Транзакцията е разделяне на акции; натиснете бутона 'Разбивка' за подробности"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21982,12 +22005,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Смяна на сверената разбивка?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21999,11 +22022,11 @@ msgstr ""
 "Ще промените сверена разбивка. Това може да затрудни бъдещото сверяване! Ще "
 "продължите ли с промяната?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Смяна на сверената разбивка?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -22013,24 +22036,24 @@ msgstr ""
 "Ще промените сверена разбивка. Това може да затрудни бъдещото сверяване! Ще "
 "продължите ли с промяната?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "С_мяна на разбивка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "О_тмяна на транзакция"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Въвеждане на дебитна формула за действителна транзакция"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Въвеждане на кредитна формула за действителна транзакция"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -22053,7 +22076,7 @@ msgstr "Списък"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Файлът с шаблон \"~a\" не може да бъде прочетен"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22145,7 +22168,7 @@ msgstr "Данни за шрифт за центрираните текстов
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Неуспех в запазване на таблицата със стилове."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -22153,41 +22176,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Обменен курс"
 msgstr[1] "Обменен курс"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Не съществуват бюджети. Трябва да създадете поне един."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Редактиране на опции за отчет"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Включен"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Отчетът изисква да посочите определени опции."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Не са избрани сметки"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Отчетът изисква да се изберат сметки."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Няма данни"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22436,38 +22459,38 @@ msgstr "Да не се показва междинни суми за основ
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Показване на междинни суми"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Активи и пасиви"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Приход и разход"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "Б_юджет"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Данъци"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "Примери"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Изнасяне"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "Изглед с много колони"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22502,24 +22525,24 @@ msgstr "Изглед с много колони"
 msgid "Display"
 msgstr "Показване"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Име на отчет"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Таблица със стилове"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Бизнес"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Номер на фактура"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22528,21 +22551,21 @@ msgstr ""
 "Един от вашите отчети има дублиран guid. Моля, проверете системата за отчети "
 "и в частност - запазените за отчет със следния guid: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Редактиране на опции за отчет"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Въвеждане на описателно име за отчета"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Избор на таблица със стилове за отчета"
 
@@ -22722,7 +22745,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Максимум"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Минимум"
 
@@ -23458,7 +23481,7 @@ msgstr "Разходни сметки"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Активи:"
 
@@ -23467,7 +23490,7 @@ msgstr "Активи:"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Пасиви"
 
@@ -24082,12 +24105,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "Задължаване"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -24235,8 +24258,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Загуби от борсови операции"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24569,38 +24592,38 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "Общо за"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Актив"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Пасив"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_Собствен капитал/пасив"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Обменен курс:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "Стълбовидна диаграма на активите"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s към %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24610,17 +24633,17 @@ msgstr "%s към %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "Разход"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Чист приход"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Баланс (eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Отчет за приходи и разходи"
@@ -27129,7 +27152,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Продажби"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Кредити"
 
@@ -28227,7 +28250,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Сметки собствен капитал"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Брокерски сметки"
 
@@ -28277,57 +28300,57 @@ msgstr "Уеб-сайт"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Дата на фактура"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Акции"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Взаимни фондове"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валути"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Собствени капитали"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Разплащателна"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Спестявания"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Паричен пазар"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Разчети с клиенти"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Разчети с доставчици"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Кредитни линии"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Създаване на отчет '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Възпроизвеждане на отчет '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "До"
@@ -31471,108 +31494,108 @@ msgstr "Недостиг на памет"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Числена грешка"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Няма опции към отчета."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Възникна грешка при обръщане към %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31580,14 +31603,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Необходима дата."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Не_сверена"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31595,18 +31618,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Край на текущата година"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Комисион"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31614,7 +31637,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Символ"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31622,7 +31645,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Дата:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31630,7 +31653,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Валута"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31638,39 +31661,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "последен(а) %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Котировка"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31919,25 +31942,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Номер на фактура от доставчик"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31964,266 +31985,191 @@ msgstr "Инвестиции"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "Показване на обменни курсове"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Акции"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Инвестиции"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32241,12 +32187,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валути"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index 0d36dee68d..c002b3b2bb 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Adithya K <adithyak04 at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n"
 "Last-Translator: Adithya K <adithyak04 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Bodo <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/brx/"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "रेजिस्टार"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1078,8 +1078,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "समफारि"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "गोदान बुक(उफ्रा) उफ्रा"
 
@@ -1200,28 +1200,28 @@ msgstr "बाइदि रोखोमनि रांहोनाय"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... रां हो \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "इस्क्र' एकाउन्टनि गेजेरजों?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "लन"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "लन रांहोफिननाय उफ्रा¥: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1235,17 +1235,17 @@ msgstr "लन रांहोफिननाय उफ्रा¥: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1268,14 +1268,14 @@ msgstr "लन रांहोफिननाय उफ्रा¥: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "खालार"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1283,27 +1283,27 @@ msgstr "खालार"
 msgid "Payment"
 msgstr "रांहोनाय"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "आसोलधोन"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "सुद"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "इस्क्र' रांहोनाय"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1319,10 +1319,10 @@ msgstr "बेसेन दाजाबदेरनाय समाव जान
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "दिन्थिसिन"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1392,14 +1392,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1412,14 +1412,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1436,9 +1436,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "लाभ बाहागो"
 
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "गाहायनि बिलखौ होनांगौ:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "कमिसन"
@@ -1814,8 +1814,8 @@ msgstr "बेलेन्स ला"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "शेयारस"
 
@@ -1851,10 +1851,10 @@ msgstr "शेयारस बाइनाय एबा फाननाय अ
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "मेम'"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1880,10 +1880,10 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1937,14 +1937,14 @@ msgstr "रसिद"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "बेसादखौ खोमोर?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2512,13 +2512,13 @@ msgstr "लेनदेननि गुवारै"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2597,8 +2597,8 @@ msgstr "बाहायग्रामुं"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "हाबहोनायफोरखौ बन्द खालाम ग
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "नाम्बार/हाबा"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "रसिदनि लिरसुंथाइ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "रसिदनि लिरसुंथाइ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "रोखोम"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "रां होबाय"
@@ -3243,8 +3243,8 @@ msgstr "खेवबाय"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3274,14 +3274,14 @@ msgstr "सालान नागिरना दिहुन"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "मावथिल'?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "रेट"
 
@@ -3412,10 +3412,10 @@ msgstr "बिमुं"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr "बायग्रा"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4077,12 +4077,12 @@ msgstr "फानग्रा नागिरना दिहुन"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "आय"
@@ -4092,15 +4092,15 @@ msgstr "आय"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "खरसा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "जायगा सोलायहोनाय"
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "जायगा सोलायहोनाय"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "मोनसे थाखानाय बाजेतखौ खेव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5298,7 +5298,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "साफाय"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "दैथाय हर"
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "रिपर्टनि अनजिमायारि ID."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5334,7 +5334,7 @@ msgstr ""
 "दानि रिपर्टनि थिना दोनखानाय बाइजोमहरखौ आपडेट खालाम। रिपर्टखौ फाइल %s आव थिना "
 "दोनगोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5343,37 +5343,37 @@ msgstr ""
 "दानि रिपर्टनि बाइजोमहरखौ 'थिना दोनखानाय रिपर्ट बाइजोमहर' मेनुजों दाजाबदेर। रिपर्टखौ "
 "फाइल %s आव दाजाबदेरगोन।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "रिपर्ट बाइजोमहरखौ थिना दोन"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "बादि रिपर्ट बाइजोमहरखौ थिना दोन.."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "दैथायनाय फरमेटखौ बासिख"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "बे रिपर्टनि थाखाय दैथायनाय फरमेटखौ बासिख:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s थौ फाइलाव थिना दोन"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5384,40 +5384,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "नोंथाङा बै फाइलखौ थिना दोननो हाया।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s फाइलआ सिगाङावनो दं। थारैनो नोंथाङा बेखौ अभारराइट खालामनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s फाइलखौ खेवनो हायाखै। गोरोन्थिआ जाबाय: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-रिपर्ट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "साफायजाथाव सालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5425,12 +5425,12 @@ msgstr "साफायजाथाव सालान"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "खाजोना सालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "गोरलै सालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फेन्सि सालान"
@@ -5501,7 +5501,7 @@ msgstr "थाखोमान फारि"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "हाबहोनायनि खालार"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "बिबुंसारनि खालार"
 
@@ -5825,7 +5825,7 @@ msgstr "राङारि मेनेजमेन्ट"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5942,8 +5942,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "रांहोनाय फोरमायथिहोग्रा"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "..निफ्राय रांहोनाय"
 
@@ -5953,7 +5953,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "रां सुखनाय एकाउन्ट"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "..सिम रांहोनाय"
 
@@ -5966,17 +5966,17 @@ msgstr "सुदनि रांहोनायखौ हाबहो…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "सुदनि चार्ज हाबहो…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "थारैनो नोंथाङा सायखखानाय लेनदेनखौ खोमोरनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5984,36 +5984,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "आराम्भ बेलेन्स"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "जोबथा बेलेन्स"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "रां सुखनाय बेलेन्स"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "फाराग"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "नोंथाङा बे गोरोबहोनाय उइन्ड'याव सोलायबाय। थारैनो नोंथाङा बातिल खालामनो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "एकाउन्टहा समानथाय गैया। थारैनो नोंथाङा फोजोबनो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "नोंथाङा बे गोरोबहोफिननायखौ दोनथ'नो लुबैयो नामा आरो बेखौ उनाव फोजोबनो लुबैयो नामा?"
@@ -6420,7 +6420,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "फाइलखौ पार्स खालाम गासिनो दं…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फाइलखौ पार्स खालामनायाव मोनसे गोरोन्थि जादों।"
@@ -6523,7 +6523,7 @@ msgid ""
 msgstr "बे एकाउन्टहा खालि-फराय जाथाव लेनदेन दं जायखौ खोमोरनो हानाय नङा।"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<मुं गैया>"
 
@@ -6726,13 +6726,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "हाबा/नाम्बार"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "खेव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6742,32 +6742,32 @@ msgstr "खेव"
 msgid "_Open"
 msgstr "खेव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "..बादि थिना दोन…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "..बादि थिना दोन..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "गासै फाइल"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6824,22 +6824,22 @@ msgstr "बिलाइ"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "आय %sबेथन%sखाजोना फजजाथाव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "मोनसे बाजेत सायख"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6940,7 +6940,7 @@ msgstr "नोंथाङा एखे एकाउन्ट निफ्रा
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "%s एकाउन्टआ लेनदेनखौ गनायथि होआ।"
@@ -7899,7 +7899,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "आवगयनि एकाउन्ट खालामनाय सम जोबनाय"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "कास्टम"
 
@@ -8199,7 +8199,7 @@ msgstr "थं 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "फन"
@@ -8243,8 +8243,8 @@ msgstr "रैखाथि"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8263,7 +8263,7 @@ msgstr "बेसेन"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "हाहोबाय"
 
@@ -8399,7 +8399,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "बेयो मोनसे गाब उफ्रा।"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8409,7 +8409,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11329,7 +11329,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "गासैबो सायख"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "खालार सिमासारि"
@@ -11973,7 +11973,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "गासै लन"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "सुतनि हार"
 
@@ -11994,30 +11994,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "APR (दानथामारि बारायब्रायनाय)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (बोसोरारि बारायब्रायनाय)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "APR (बोसोरारि बारायब्रायनाय)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "थि रेट"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 बोसोक ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 बोसोर ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 बोसोर ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 बोसोर ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12035,18 +12041,18 @@ msgstr ""
 "नोंथाङा गोरोन्थि खालामोब्ला एबा उनाव सोलायनो लुबैयोब्ला नोंथाङा सोरजिखानाय फारिलाइ "
 "खालामखानाय लेनदेनखौ थोजोङै सुजुनो हायो।"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "लन / बन्दक रां होफिननाय सेटआप"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "लननि गुवारैखौ हाबहो, खमसिन महरै मोनसे बाहाय जाथाव लन एकाउन्ट आरो बिबां हाबहो।\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12071,45 +12077,45 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "जागायनाय खालार"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "गोलाव"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "लन एकाउन्ट"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "थाबावनाय दान"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "सुदनि हार सोलायनाय गले गले"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "लननि गुवारै"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12120,21 +12126,21 @@ msgstr ""
 "नोंथाङा मोनसे escrow एकाउन्टखौ बाहायनो लुबैयो नामा, बेबायदि जायोब्ला मोनसे एकाउन्टखौ "
 "थि खालामथार नांगोन..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... रांहोनायनि थाखाय इस्क्र' एकाउन्टखौ बाहाय?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "इस्क्र' एकाउन्ट"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "लन रां होफिननाय उफ्रा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12144,23 +12150,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "सालाय लांबाय थानो थाखाय गासै एकाउन्टआ बाहाय जाथाव हाबहोनाय जाथारनांगोन।\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "..आव आसोलधोन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "..आव सुद"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "गले गले सुख'फिननाय"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "लन रां होफिननाय"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12171,43 +12177,43 @@ msgstr ""
 "सालाय लांबाय थानो थाखाय गासै हाहोनाय खालामखानाय उफ्रा बिलाइआव बाहाय जाथाव "
 "हाबहोनाय थाथारनांगोन।\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "..नो रांहोनाय (इसक्र')"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "..निफ्राय रांहोनाय (इसक्र')"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "फुंखा एकाउन्टखौ थिक खालाम"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "इस्क्र' एकाउन्ट बाहाय"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "रांहोनाय लेनदेननि बाहागो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "गले गले रांहोनाय"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "आगोलनि उफ्रा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "उननि उफ्रा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "लन रांहोफिननाय"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12220,12 +12226,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "गाहायाव गुवारैखौ नायफिन आरो गेबें जायोब्ला फारिलाइ सोरजिनो थाखाय बाहाय-खौ नारसिन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "सिमासारि: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12248,15 +12254,15 @@ msgstr "सिमासारि: "
 msgid "End Date"
 msgstr "जोबथा खालार"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "लन नायफिननाय"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "फारिलाइखौ जाफुंसारै दाजाबदेरबाय।"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "लननि सारबाहागो"
 
@@ -12791,9 +12797,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12802,9 +12808,9 @@ msgstr "बिबां:"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12922,22 +12928,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "एकाउन्टखौ बोखां"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12946,54 +12952,54 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "दालालि मासुल"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "एकाउन्ट सुजु"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "आसोलधोन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "बोखावनाय एकाउन्ट"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "आसोलधोन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -13004,7 +13010,7 @@ msgstr ""
 "नोंथांनि फसायनायखौ नाइफिननो 'थांफिन' खौ नारसिननो हायो, एबा सोलायाबालानो नागारनो "
 "'बातिल' खौ नारसिननो हायो।"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -13066,7 +13072,7 @@ msgstr "पसन्दफोर"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13229,7 +13235,7 @@ msgstr "रुजु होनो एकाउन्टफोरखौ साय
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "डिफल्ट"
@@ -14583,8 +14589,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "अनलाइन"
 
@@ -16168,8 +16174,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "फुंखा"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "बेसेन"
@@ -16917,8 +16923,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>खाजोना फारिलाइ हाबहोनाय</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "बेसेन"
 
@@ -18780,7 +18786,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "थिक खालामै"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "लांदां"
 
@@ -19416,7 +19422,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "फाइल दैथायनाया जाफुंसारबाय!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19710,7 +19716,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "कमा: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "ल'ड खालामनो मोनसे फाइल सायख।"
@@ -19746,21 +19752,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19779,58 +19785,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "नोंथाङा मोनसे एकाउन्ट रोखोम सायखथार नांगोन।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "ल'ड खालामनो मोनसे फाइल सायख।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "ल'ड खालामनो मोनसे फाइल सायख।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "गोरोन्थि"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20203,97 +20209,116 @@ msgstr "बेखेवथि / लिरसुंथाइ / मेम'"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "डिफल्टफोरखौ फिन फज"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "उल्था लेनदेनखौ दाजाबदेर"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "मोनसे गोरोबनाय लेनदेनखौ आपडेट खालामनो आरो गोरोबहोफिननो \"U+R\" खौ सायख।"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "फोरमायथिहोग्रा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डाव बांद्राय:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "गोदान, सिगाङावनो समायथाय खालामबाय"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "गोदान, %s खौ (मेनुयेल) \"%s\"आव जायगा सोलायहो"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "गोदान, %s खौ (अट') \"%s\" आव जायगा सोलायहो"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "गोदान, UNBALANCED (एकाउन्टखौ %s आव जायगा सोलायहोनांगौ)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "गोदान, UNBALANCED (एकाउन्टखौ %s आव जायगा सोलायहोनांगौ)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(मेनुयेल) गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(अट') गोरोबनायखौ गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "गोरोबनाय गैया!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(मेनुयेल) गोरोबनायखौ आपडेट खालाम आरो गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(अट') गोरोबनायखौ आपडेट खालाम आरो गोरोबहोफिन"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "लाबोनो नाङा (जेबो हाबा सायख'वाखै)"
 
@@ -20643,9 +20668,9 @@ msgstr "आसोलधोन मुलाम्फा (गुसुं)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20654,8 +20679,8 @@ msgstr "बन्दक"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20896,7 +20921,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash ~a आव बरायबाय!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s एकाउन्ट गैया। नोंथाङा बेखौ सोरजिनो लुबैयो नामा?"
@@ -21088,7 +21113,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "चार्ज"
@@ -21151,7 +21176,7 @@ msgstr "हाबहोनाय रोखोम हाबहो"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21321,11 +21346,11 @@ msgstr ""
 "नोंथाङा मोनसे थाखानाय लेनदेनखौ अभारराइट खालाम थारनोसै। थारैनो नोंथाङा बेखौ खालामनो "
 "लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "लेनदेनखौ फिन हिसाब खालाम"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21333,45 +21358,45 @@ msgstr ""
 "बे लेनदेननि थाखाय हाबहोनाय बेसेनफोरा दिदोम नङा। नोंथाङा बबे बेसेनखौ फिन हिसाब खालामनो "
 "लुबैयो?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "सोलायबाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "फिन हिसाब खालाम"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "जमा खालामनाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "रां दिहुननाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "आनजाद"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM जमा खालामनाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM निफ्राय दिहुननाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "हिसाब खालामग्रा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21379,136 +21404,136 @@ msgstr "हिसाब खालामग्रा"
 msgid "Receipt"
 msgstr "रसिद"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "बांनाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "खमिनाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "अट'डेप"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "वायार"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "थोंजों डेबिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "मासुल"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "रेहाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "बेथन"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "डिस्ट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "लेनदेनखौ फिन बेलेन्स खालाम"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "दानि लेनदेनखौ बेलेन्स खालामनाय जाया।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "बेखौ मेनुयेलि बेलेन्स खालाम"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash खौ मोनसे गोरोबनाय बोखावनाय दाजाबदेरनो हो।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "दानि एकाउन्ट बोखावनाय गासैखौ गोरोब हो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "गुबुन एकाउन्ट बोखावनाय गासैखौ गोरोब हो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "फिन बेलेन्स खालाम"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "बे रेजिस्टारआ सोलाय सोल' हार सुजुनायखौ हेफाजाब होआ।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "नोंथाङा बोखावनायनि सोलाय सोल' हारखौ फोसाबनो थाखाय मोनसे सायखनांगौ।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "नोंथाङा लेनदेननि सोलाय सोल' हारखौ फोसाबनो थाखाय मोनसे सायखनांगौ।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "हाबहोनाय एकाउन्टखौ मोनाखै।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "नांजाबफानाय मोननै रांआ गावजों गाव समान।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "बोखावनायनि बिबाङा लाथिख, बेखायनो जेबो सोलाय सोल' हारनि गोनांथि जाया।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "सोलायनाय लेनदेनखौ थिना दोन?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21517,19 +21542,19 @@ msgstr ""
 "दानि लेनदेनखौ सोलायबाय। नोंथाङा गोदान लेनदेनआव लांनायनि सिगां सोलायनायखौ रेकर्ड "
 "खालामनो, सोलायनायखौ नेवसिनो एबा सोलायखानाय लेनदेनआव थांफिननो लुबैयो नामा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "सोलायनायखौ गार"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "सोलायनायखौ रेकर्ड खालाम"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "बोखावनायखौ रां सुखबायै बादि दाग हो?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21537,7 +21562,7 @@ msgstr ""
 "नोंथाङा रां सुखबाय बोखावनायखौ गोरोबहोफिनै महरै दाग होनोसै। बेबाइदि खालामोब्ला इयुनाव "
 "रां सुखबाया गोब्राब जानो हागौ! बे सोलायनायजों सालाय लांबाय था?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "रां सुखयै"
 
@@ -21568,7 +21593,7 @@ msgstr "नमुना:मोनसे लेनदेननि बेखेव
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21623,7 +21648,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "नमुना:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21635,64 +21660,64 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "रायखांनाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "T-रेफ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-नाम"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "सोलाय सोल'नि हार:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "गासै %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "गासै क्रेडिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "गासै डेबिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "गासै सेयारस"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "डेबिट फरमुला"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "क्रेडिट फरमुला"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "रां सुखबाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "थि"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21700,7 +21725,7 @@ msgstr ""
 "मोनसे रायखांनायखौ हाबहो, जेरै- मोनसे इनभइस एबा आनजाद नाम्बार, गासै हाबहोनाय सारि "
 "(बोखावनाय)आव सरासनस्रा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21708,21 +21733,21 @@ msgstr ""
 "मोनसे रायखांनायखौ हाबहो, जेरै- मोनसे इनभइस एबा आनजाद नाम्बार, मोनफ्रोम हाबहोनाय "
 "सारि (बोखावनाय)आव रुजुजायै"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "मोनसे रायखांनायखौ हाबहो, जेरै- मोनसे आनजाद नाम्बार, गासै हाबहोनाय सारि (बोखावनाय)आव "
 "सरासनस्रा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "मोनसे रायखांनायखौ हाबहो, जेरै- आनजाद नाम्बार, मोनफ्रोम हाबहोनाय सारि (बोखावनाय)आव "
 "रुजुजायै"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21730,37 +21755,37 @@ msgstr ""
 "मोनसे लेनदेन रायखांनायखौ हाबहो, जेरै- मोनसे इनभइस एबा आनजाद नाम्बार, मोनफ्रोम "
 "हाबहोनाय सारि (बोखावनाय)आव रुजुजायै"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "मोनसे लेनदेन रायखांनायखौ हाबहो जाय गासै हाबहोनाय सारि (बोखावनाय)आव सरासनस्रा जागोन"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "बायग्रानि मुंखौ हाबहो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "फानग्रानि मुं हाबहो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "लेनदेननि बेखेवथिखौ हाबहो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "लेनदेननि थाखाय लिरसुंथाइखौ हाबहो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "लेनदेनखौ बातिल खालामनायनि जाहोन खिन्था"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "मोनसे हाबा रोखोमखौ हाबहो एबा लिस्ट निफ्राय मोनसे बासिख"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21768,34 +21793,34 @@ msgstr ""
 "मोनसे रायखांनाय अनजिमा हाबहो, जेरै- मोनसे उननि आनजाद नाम्बार एबा लिस्ट निफ्राय हाबा "
 "रोखोमखौ बासिख"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "बोखावनायनि बेखेवथिखौ हाबहो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "गोहोमगोनां शेयार बेसेन हाबहो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "शेयारस बाइनाय एबा फाननाय अनजिमाखौ हाबहो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "..निफ्राय जायगा सोलायहोनो एकाउन्टखौ हाबहो, एबा लिस्ट निफ्राय मोनसे सायख"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "बे लेनदेनहा गोबां बोखावनाय दं; बेफोर गासैखौबो नाइनो बोखावनाय बुथामखौ नारसिन"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "बे लेनदेना मोनसे स्टक बोखावनाय; गुवारै नाइनो बोखावनाय बुथामखौ नारसिन"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21808,12 +21833,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "रां सुखनाय बोखावनायजों लिंक गोनां बोखावनायखौ सोलाय?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21825,11 +21850,11 @@ msgstr ""
 "नोंथाङा मोनसे बोखावनायखौ सोलायनोसै जाय रां सुखनाय बोखावनायजों लिंक दं। बेबाइदि "
 "खालामोब्ला इयुनाव रां सुखनाया गोब्राब जानो हागौ! बे सोलायनायजों सालाय लांबाय था?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "रां सुखनाय बोखावनायखौ सोलाय?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21839,24 +21864,24 @@ msgstr ""
 "नोंथाङा मोनसे बोखावनायखौ सोलायनोसै जाय रां सुखनाय बोखावनायजों लिंक दं। बेबाइदि "
 "खालामोब्ला इयुनाव रां सुखनाया गोब्राब जानो हागौ! बे सोलायनायजों सालाय लांबाय था?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "बोखावनायखौ सोलाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "लेनदेनखौ नागार"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "थार लेनदेननि थाखाय डेबिट फरमुलाखौ हाबहो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "थार लेनदेननि थाखाय क्रेडिट फरमुलाखौ हाबहो"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -21882,7 +21907,7 @@ msgstr "लिस्ट"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "\"~a\" टेमप्लेट फाइलखौ फरायनो हाया"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21966,7 +21991,7 @@ msgstr "मिरुगोनां लेबेल खथासानि था
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "स्टाइल सिटखौ थिना दोननो हाया"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -21974,41 +21999,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "सोलाय सोल' हार"
 msgstr[1] "सोलाय सोल' हार"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "जेबो बाजेत गैया। नोंथाङा खमैबो मोनसे बाजेत सोरजिथारनांगोन।"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "रिपर्टनि उफ्राखौ सुजु"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "हाहोबाय"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "बे रिपर्टआ नोंथांखौ थि रिपर्ट उफ्राखौ थिक खालामनो थिनो।"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "जेबो एकाउन्ट सायख'वाखै"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "बे रिपर्टनो सायखनो गोनां एकाउन्टफोरखौ नांगौ जायो।"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "जेबो डाटा गैया"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22251,38 +22276,38 @@ msgstr "पेरेन्ट एकाउन्टनि थाखाय जा
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "दाजाबगासैखौ दिन्थि"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "धोन आरो दाहार"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "आय आरो खरसा"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "बाजेत"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "खाजोना"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "बिदिन्थिफोर"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "दैथायनाय"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "माल्टिकुलाम भिउ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22317,24 +22342,24 @@ msgstr "माल्टिकुलाम भिउ"
 msgid "Display"
 msgstr "दिन्थिफुं"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "रिपर्ट मुं"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "स्टाइलसिट"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "फालांगि"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "सालान नाम्बार"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22344,20 +22369,20 @@ msgstr ""
 "रिपर्टनि थाखाय अननानै रिपर्ट सिस्टेमखौ आनजाद खालाम, बांसिनै नोंथांनि थिना दोनखानाय "
 "रिपर्टफोरखौ: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "रिपर्ट बाइजोमहरखौ ल'ड खालाम"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "बे रिपर्टनि थाखाय मोनसे बेखेवथि मुं हाबहो।"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "रिपर्टनि थाखाय मोनसे स्टाइलसिट सायख।"
 
@@ -22534,7 +22559,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "बांसिन"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "खमसिन"
 
@@ -23246,7 +23271,7 @@ msgstr "खरसा एकाउन्ट"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "सम्पति"
 
@@ -23255,7 +23280,7 @@ msgstr "सम्पति"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "दाहार"
 
@@ -23839,12 +23864,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "चार्ज"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -23984,8 +24009,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "ट्रेडिं खहा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24313,38 +24338,38 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "..नि थाखाय गासै"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "सम्पति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "दाहार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "दाहार/बन्दक"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "सोलाय सोल'नि हार:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "धोननि बारचार्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s निफ्राय %s सिम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24354,17 +24379,17 @@ msgstr "%s निफ्राय %s सिम"
 msgid "Expense"
 msgstr "खरसा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "नेट आय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "बेलेन्स सिट (इगुइले)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "आयनि बिबुंसार"
@@ -26822,7 +26847,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "फाननाय"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "क्रेडिट"
 
@@ -27875,7 +27900,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "बन्दक एकाउन्ट"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "ट्रेडिं एकाउन्टफोर"
 
@@ -27922,57 +27947,57 @@ msgstr "वेबसाइट"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "सालान खालार"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "स्टक"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "मिउसुयेल फान्डस"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "रां"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "बन्दक"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "आनजाद खालामगासिनो दं"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "धोन दोनथुमनाय"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "धोन बाजार"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "आजावजाथाव एकाउन्टफोर"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "एकाउन्ट रांहोनो गोनां"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रेडिट सारिफोर"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपर्टखौ बानाय गासिनो दं …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपर्ट होगासिनो दं …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "जेब्लासिम"
@@ -31064,108 +31089,108 @@ msgstr "मेमरि गैया"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "अनजिमायारि गोरोन्थि"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "बे रिपर्टनि थाखाय जेबो उफ्रा गैया।"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s हाबनायाव मोनसे गोरोन्थि जादों।"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31173,14 +31198,14 @@ msgid "required"
 msgstr "खालार गोनांथि जाबाय।"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "रां सुखयै"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31188,18 +31213,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "बे बोसोर जोबनाय"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमिसन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31207,7 +31232,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "दिन्थिसिन"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31215,7 +31240,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "खालार: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31223,7 +31248,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "मुद्रा (सोलिनाय रां)"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31231,39 +31256,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "जोबथा %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "बेसेन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31512,25 +31537,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "बिल नाम्बार"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31557,266 +31580,191 @@ msgstr "रांखामानियाव बाहायनाय"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "सोलाय सोल' हारफोरखौ दिन्थि"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "स्टक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "रांखामानियाव बाहायनाय"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31834,12 +31782,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "रां"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 642e4ddfef..81f6f202bb 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -43,10 +43,10 @@
 # Voucher -             comprovant
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-04-18 17:21+0200\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
 "Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Occidental"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1139,8 +1139,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Període"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Si us plau trieu la divisa a emprar en els comptes nous."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Noves opcions del llibre"
 
@@ -1259,28 +1259,28 @@ msgstr "Pagament miscel·lani"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... pagar «%s»?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "a través del compte d'aval?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Préstec"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1294,17 +1294,17 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1327,14 +1327,14 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1342,27 +1342,27 @@ msgstr "Data"
 msgid "Payment"
 msgstr "Pagament"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Capital total"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Interès"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Pagaments de l'aval"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Desglossa"
@@ -1377,10 +1377,10 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "Símbol"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1450,14 +1450,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1470,14 +1470,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1494,9 +1494,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividends"
 
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "El document següent de proveïdor és pagable:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "faltant"
 
@@ -1879,8 +1879,8 @@ msgstr "Balanç net"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Accions"
 
@@ -1917,10 +1917,10 @@ msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Nota d'abonament"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1946,10 +1946,10 @@ msgstr "Deure"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2003,14 +2003,14 @@ msgstr "Comprovant"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2572,13 +2572,13 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2662,8 +2662,8 @@ msgstr "Nom d'usuari"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "S'estan tancant els elements"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Número/Acció"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "Descripció, notes o informe"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "Notes del comprovant"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "Notes del comprovant"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3279,7 +3279,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Pagat"
@@ -3303,8 +3303,8 @@ msgstr "Obert"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3334,14 +3334,14 @@ msgstr "Cerca una factura"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "Només les actives?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Taxa"
 
@@ -3472,10 +3472,10 @@ msgstr "Títol"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "Client"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4157,12 +4157,12 @@ msgstr "Cerca un proveïdor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Ingressos"
@@ -4172,15 +4172,15 @@ msgstr "Ingressos"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Despeses"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferència"
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr "Transferència"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Restant al Pressupost"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4274,7 +4274,7 @@ msgstr "S'està executant «Verifica i repara», voleu abortar-lo?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5339,7 +5339,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Imprimeix"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Exporta"
@@ -5365,7 +5365,7 @@ msgstr "Fes un Pdf"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "L'identificador numèric de l'informe."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5374,7 +5374,7 @@ msgstr ""
 "Actualitza la configuració desada de l'informe actual. La configuració de "
 "l'informe es desarà al fitxer %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5383,37 +5383,37 @@ msgstr ""
 "Afegeix la configuració d'informe actual al menú 'Informes->Configuraciions "
 "desades d'informes'. Es desarà la configuració d'informes al fitxer %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Desa la configuració d'info_rme"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Anomena i desa la configuració de informe …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Trieu el format d'exportació"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Trieu el format d'exportació per a aquest informe:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Desa %s en un fitxer"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5424,19 +5424,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "No podeu desar en aquest fitxer."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "El fitxer %s ja existeix. Esteu segur de voler sobreescriure'l?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5445,21 +5445,21 @@ msgstr ""
 "S'ha de actualitzar aquest informe per retornar un objecte de document amb "
 "export-string o export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "No s'ha pogut obrie el fitxer %s. L'error fou: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Informe del GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Factura imprimible"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5467,12 +5467,12 @@ msgstr "Factura imprimible"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Factura d'impostos"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Factura simple"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Factura decorada"
@@ -5544,7 +5544,7 @@ msgstr "Ordenació estàndard"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data de l'entrada"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Data de l'extracte de compte"
 
@@ -5873,7 +5873,7 @@ msgstr "Gestor de finances"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "R"
@@ -5989,8 +5989,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Informació de pagament"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Pagament de"
 
@@ -6000,7 +6000,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Concilia el compte"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pagament a"
 
@@ -6013,11 +6013,11 @@ msgstr "Introduïu el pagament de l'_interès…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Introduïu el càrrec d'interès…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'assentament seleccionat?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6025,7 +6025,7 @@ msgstr ""
 "ADVERTIMENT. El compte conté desglossament les dates de reconciliació dels "
 "quals són després de la data de l'estat. La reconciliació pot ser difícil."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6038,25 +6038,25 @@ msgstr ""
 "assentaments per trobar-los, cancel·lar la reconciliació, i tornar a "
 "reconciliar."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo final"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo reconciliat"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferència"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6064,11 +6064,11 @@ msgstr ""
 "Heu fet canvis en aquesta finestra de conciliació. Esteu segur de voler "
 "cancel·lar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Aquest compte no està saldat. Esteu segur de voler finalitzar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Voleu ajornar aquesta conciliació i acabar-la més tard?"
 
@@ -6478,7 +6478,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "S'està analitzant el fitxer…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Hi ha hagut un error en analitzar el fitxer."
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgstr ""
 "No es pot canviar aquesta opció."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Sense nom>"
 
@@ -6798,13 +6798,13 @@ msgstr "Usa les tecles +- per incrementar/reduir el nombre"
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Acció/Nombre"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "Obre"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6813,32 +6813,32 @@ msgstr "Obre"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Obre"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 #| msgid "_Save As"
 msgid "Save As…"
 msgstr "Anomena i de_sa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "Anomena i de_sa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Tots els fitxers"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6896,21 +6896,21 @@ msgstr "Pàgina"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Ingressos%sSalari%sImposable"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "El camí no existeix, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Selecccioneu una carpeta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7011,7 +7011,7 @@ msgstr "No podeu fer una transferència a un mateix compte."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "El compte %s no permet assentaments."
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "El final de l'anterior període comptable"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Personalitzat"
 
@@ -8279,7 +8279,7 @@ msgstr "Adreça 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telèfon"
@@ -8322,8 +8322,8 @@ msgstr "Valor"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8342,7 +8342,7 @@ msgstr "Preu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitat"
 
@@ -8486,7 +8486,7 @@ msgstr "Ordre desconeguda d'informe «{1}»"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Ordre o opció faltant"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, fuzzy, c++-format
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
@@ -8499,7 +8499,7 @@ msgstr "S'ha trobat versió Finance::Quote ~A."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "S'ha trobat versió Finance::Quote ~A."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11536,7 +11536,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "_Selecciona-ho tot"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Interval de dates"
@@ -12384,7 +12384,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Crèdit sencer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Tipus d'interès"
 
@@ -12405,30 +12405,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "TAE (compost trimestralment)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "TAE (compost anualment)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "TAE (compost anualment)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Tipus d'interès fix"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 taxa variable hipotecaria"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 taxa variable hipotecaria"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 taxa variable hipotecaria"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 taxa variable hipotecaria"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12447,19 +12453,19 @@ msgstr ""
 "En cas que us equivoqueu en introduir les dades, o bé vulgueu canviar-les "
 "més endavant, podreu editar els assentaments periòdics directament."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Configuració de l'amortització d'una hipoteca o préstec"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "Entreu els detalls del préstec, com a mínim entreu un compte i una quantitat "
 "de crèdit vàlids.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12484,15 +12490,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data d'inici:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Longitud"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Compte de préstec"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12500,11 +12506,11 @@ msgstr ""
 "Entreu el nombre de mesos que encara s'han de pagar. Això determina tant el "
 "principal restant com la duració de la transacció programada."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Mesos restants"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12512,21 +12518,21 @@ msgstr ""
 "Entre el tipus d'interès anual en percentatge. S'accepten valors al rang "
 "0,001-100. L'assistent d'hipoteques no dóna suport a préstecs amb interès 0."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Periodicitat de la variació del tipus d'interès"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Detalls del crèdit"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12537,21 +12543,21 @@ msgstr ""
 "No utilitzeu un compte d'aval, si és així s'ha d'especificar un compte..."
 
 # A l'IGU es mostra «Voleu ...» abans de l'«utilitzar» (dpm)
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... utilitzar un compte d'aval per als pagaments?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Compte d'aval"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Opcions d'amortització de préstec"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12561,23 +12567,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tots els comptes han de ser comptes vàlids per continuar.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Capital total a"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Interès a"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Periodicitat de l'amortització"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Amortització de préstec"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12588,43 +12594,43 @@ msgstr ""
 "Totes les opcions habilitades han de contenir elements vàlids per "
 "continuar.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Pagament a (aval)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Pagament de (aval)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Especifiqueu el compte d'origen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Utilitza el compte d'aval"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Part d'un pagament"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Periodicitat del pagament"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Opció prèvia"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Opció següent"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Amortització de préstec"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12638,11 +12644,11 @@ msgstr ""
 "Reviseu els detalls de sota i si són correctes premeu Aplica per crear una "
 "programació."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Rang"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12665,15 +12671,15 @@ msgstr "Rang"
 msgid "End Date"
 msgstr "Data final"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Revisió de prétecs"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "S'ha afegit amb èxit una planificació."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Resum de comptes"
 
@@ -13212,9 +13218,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "_Quantitat"
@@ -13222,9 +13228,9 @@ msgstr "_Quantitat"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13344,22 +13350,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Efectiu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Eleva els comptes"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13368,55 +13374,55 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Honoraris de corretatge"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 #| msgid "Find Account"
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Troba el compte"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Capital"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Selecciona el compte"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Capital"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". "
@@ -13431,7 +13437,7 @@ msgstr ""
 "«Aplica». També podeu clicar «Endarrere» per revisar les vostres eleccions, "
 "o «Cancel·la» per sortir sense fer cap canvi."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -13493,7 +13499,7 @@ msgstr "Preferències"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13651,7 +13657,7 @@ msgstr "Activa les seccions per fer cascada"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Per defecte"
@@ -14998,8 +15004,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "No-bayesià"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "En línia"
 
@@ -16628,8 +16634,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "Fon_t"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Preu"
@@ -17388,8 +17394,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Entrada de la taula d'impostos</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valor"
 
@@ -19245,7 +19251,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "No especificat"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bancari"
 
@@ -19923,7 +19929,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "S'ha exportat el fitxer amb èxit!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20239,7 +20245,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Coma: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Si us plau escolliu una columna de dades."
 
@@ -20279,7 +20285,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "«Producte de» no pot ser el mateix que «Divisa a»."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -20288,7 +20294,7 @@ msgstr ""
 "codificació seleccionada és incorrecta."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
@@ -20297,7 +20303,7 @@ msgstr ""
 "línies a saltar."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -20323,41 +20329,41 @@ msgstr ""
 "tampoc no s'ha selecciónat Des de producte.\n"
 "Això no hauria de passar mai. Si us plau feu un informe d'error d'això."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Si us plau escolliu una columna de compte."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 "Si us plau trieu una columna de compte o establiu un compte de base al camp "
 "Compte."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Si us plau escolliu una columna de descripció."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Please select an amount column."
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Si us plau escolliu una columna de quantitat."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified "
@@ -20370,7 +20376,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha seleccionat cap columna «Columna a» i no s'ha especificat tampoc cap "
 "Divisa. Això no hauria de passar mai. Si us plau feu un informe d'error."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "No account column selected and no default account specified either.\n"
@@ -20383,13 +20389,13 @@ msgstr ""
 "compte predeterminat.\n"
 "Això no hauria de passar mai. Si us plau feu informe d'error d'això."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Error"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20753,91 +20759,114 @@ msgstr "Descripció, notes o informe"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Restabliu els valors per defecte"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Afegeix l'assentament inve_rs"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Seleccioneu «U+R» per actualitzar i marcar un assentament com a netejat (c)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Informació"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Comentaris addicionals"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nou, ja s'ha saldat"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nou, transfereix %s a (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nou, transfereix %s a (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Concilia la concordança (manual)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Concilia la concordança (auto)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "No hi ha una concordança"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Actualitza i concilia la concordança (manual)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Actualitza i reconcilia la concordança (auto)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "No l'importis (no s'ha seleccionat cap acció)"
 
@@ -21194,9 +21223,9 @@ msgstr "Guany de cap. (curt)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -21205,8 +21234,8 @@ msgstr "Patrimoni"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21451,7 +21480,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Us donem la benvinguda a l'entorn d'ordres %s GnuCash !"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "El compte %s no existeix. Voleu crear-lo?"
@@ -21632,7 +21661,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Càrrec"
@@ -21697,7 +21726,7 @@ msgstr "Escriviu el tipus de l'assentament"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21868,11 +21897,11 @@ msgstr ""
 "Esteu a punt de sobreescriure un assentament existent. Esteu segur de voler-"
 "ho fer?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalcula l'assentament"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21880,44 +21909,44 @@ msgstr ""
 "Els valors introduïts en aquest assentament són inconsistents. Quin valor "
 "voleu tornar a calcular?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Canviat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Recalcula"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Ingrés"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Càrrec"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Xec"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Dipòsit per caixer automàtic"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Reintegrament de caixer automàtic"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Caixer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21925,139 +21954,139 @@ msgstr "Caixer"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Rebut"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Increment"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Reducció"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "Punt de venda"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Abonament"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Ordre de transferència"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Domiciliació"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Comissió"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Descompte"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Xec"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "Guanys de capital a llarg termini"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "Guanys de capital a curt termini"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Distribució"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Torna a saldar l'assentament"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "L'assentament actual no està saldat."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Salda'l _manualment"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Permet que el GnuCash hi afegeixi un desglossament d'ajust"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Ajusta el _total del desglossament del compte actual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ajusta el total del desglossament de l'_altre compte"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "To_rna a saldar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Aquest registre no suporta l'edició de taxes de canvi."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Heu de triar un desglossament per modificar el tipus de canvi."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "Heu d'ampliar l'assentament per a poder modificar els seus tipus de canvi."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "No s'ha pogut trobar el compte entrat."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Les dues divises involucrades són iguals."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 "La quantitat de desglossament és zero, així que no es necessita cap tipus de "
 "canvi."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Voleu desar el canvi a l'assentament?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -22067,19 +22096,19 @@ msgstr ""
 "passar a un assentament nou, descartar els canvis, o bé tornar a "
 "l'assentament modificat?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Descarta els canvis"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Registra els canvis"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Voleu marcar el desglossament com a no conciliat?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -22088,7 +22117,7 @@ msgstr ""
 "continueu, és possible que una futura conciliació sigui difícil de "
 "realitzar. Voleu portar endavant aquest canvi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Desfés la conciliació"
 
@@ -22117,7 +22146,7 @@ msgstr "Descripció d'un assentament"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -22166,7 +22195,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -22178,63 +22207,63 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "T-Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-Num"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Tipus de canvi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Un altre tipus de canvi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "%s Total"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot. haver"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot. deure"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Tot. accions"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Fórmula del deure"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Fórmula del crèdit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Reconciliat el %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Planificat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -22242,7 +22271,7 @@ msgstr ""
 "Entreu una referència, com ara un número de factura o de xec, comú a totes "
 "les línies d'entrada (desglossaments)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -22250,21 +22279,21 @@ msgstr ""
 "Entreu una referència, tal com un número de factura o de xec, únic per a "
 "cada línia d'entrada (desglossament)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Entreu una referència, com ara un número de factura o de xec, comú a totes "
 "les línies d'entrada (desglossaments)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Entreu una referència, tal com un número de factura o de xec, únic per a "
 "cada línia d'entrada (desglossament)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -22272,38 +22301,38 @@ msgstr ""
 "Entreu una referència de transacció, com ara un número de factura o de xec, "
 "comú a totes les línies d'entrada (desglossaments)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Entreu una referència de transacció comú a totes les línies d'entrada "
 "(desglossaments)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Escriviu el nom del client"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Escriviu el nom del proveïdor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Escriviu una descripció per a l'assentament"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Escriviu notes per a l'assentament"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Raó per la qual fou invalidada"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Entreu un tipus d'acció, o escolliu una de la llista"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -22311,38 +22340,38 @@ msgstr ""
 "Entreu un número de referència, com ara el pròxim número de xec, o escolliu "
 "un tipus d'acció de la llista"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Escriviu una descripció per al desglossament"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Introduïu la cotització efectiva de l'acció"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Introduïu el compte d'origen o bé seleccioneu-ne un de la llista"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Aquest assentament té diversos desglossaments. Premeu el botó «Desglossa» "
 "per a veure'ls tots"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Aquest assentament és una divisió d'accions. Premeu el botó «Desglossa» per "
 "a veure'n els detalls"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -22355,11 +22384,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Voleu canviar el desglossament que conté un desglossament reconciliat?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -22374,11 +22403,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Segur que voleu continuar amb aquest canvi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Voleu canviar l'assentament conciliat?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -22388,23 +22417,23 @@ msgstr ""
 "continueu editant aquest desglossament perdrà la conciliació. Això pot fer "
 "difícil les reconciliacions futures. Voleu continuar amb aquest canvi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Mo_difica el desglossament"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "Ca_nvia l'assentament"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Entre la forma de deure per a la transacció actual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Entreu la fórmula d'haver per a l'assentament real"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -22430,7 +22459,7 @@ msgstr "Llista"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer plantilla «~a»"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "Carrega"
 
@@ -22516,46 +22545,46 @@ msgstr "Nom del compte QIF"
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "No es pot desar el full d'estil"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Tipus de canvi"
 msgstr[1] "Tipus de canvi"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "No hi ha cap pressupost. Heu de crear almenys un pressupost."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Edita les opcions de l'informe"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deshabilitat"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Aquest informe requereix l'especificació de certes opcions."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "No s'ha seleccionat cap compte"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr ""
 "Aquest informe requereix que es seleccionin comptes a les opcions d'informe."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "No hi ha dades"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22802,35 +22831,35 @@ msgstr "No mostris cap subtotal dels comptes pare."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Mostra els subtotals"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Actiu i passiu"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Ingressos i despeses"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "Press_upost"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "I_mpostos"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "E_xemples"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Experimental"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "_Multicolumna"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22865,24 +22894,24 @@ msgstr "_Multicolumna"
 msgid "Display"
 msgstr "Mostra"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Títol de l'informe"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Full d'estil"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "E_mpresa"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Número de factura"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22892,19 +22921,19 @@ msgstr ""
 "Si us plau verifiqueu el sistema d'informes, especialment els vostres "
 "informes desats, per a un informe amb aquest identificador d'informe: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Definició incorrecta d'informe: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " Falta GUID a l'informe."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Escriviu un nom descriptiu per a aquest informe."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Seleccioneu un full d'estil per a l'informe."
 
@@ -23082,7 +23111,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Valor màxim"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Valor mínim"
 
@@ -23812,7 +23841,7 @@ msgstr "Comptes de despeses"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Actiu"
 
@@ -23821,7 +23850,7 @@ msgstr "Actiu"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passiu"
 
@@ -24417,11 +24446,11 @@ msgstr ""
 "El mínim futur s'afegirà, per a cada punt de data, un saldo projectat mínim "
 "incloent els assentaments planificats."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr "Objectiu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reserva"
 
@@ -24564,8 +24593,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Pèrdues d'operacions"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24899,34 +24928,34 @@ msgstr "Sempre"
 msgid "Total For "
 msgstr "Total de "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Actiu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Passiu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Passiu i Capital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Tipus de canvi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "Diagrama de barres"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " a "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24936,16 +24965,16 @@ msgstr " a "
 msgid "Expense"
 msgstr "Despeses"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Ingressos nets"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Balance de situació (Multicolumna)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Balanç de resultats (Multicolumna)"
 
@@ -27408,7 +27437,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Venda"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Abonaments"
 
@@ -28437,7 +28466,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Comptes de capital"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Comptes d'explotació"
 
@@ -28486,57 +28515,57 @@ msgstr "Pàgina web"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Data de la factura"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Comptes d'accions"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fons d'inversió"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Divises"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Actiu"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Corrent"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Estalvis"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Mercat del diner"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Comptes a cobrar"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Comptes a pagar"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Línies de crèdit"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "S'està construint l'informe «~a» …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "S'està creant l'informe «~a» …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sense títol"
 
@@ -31668,110 +31697,110 @@ msgstr "Sense memòria"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Error numèric"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "S'ha trobat versió Finance::Quote ~A."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Aquest informe no té cap opció."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "S'ha produït un error en accedir a %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31779,7 +31808,7 @@ msgid "required"
 msgstr "Es requereix la data."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31787,7 +31816,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "No reconciliat"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31795,19 +31824,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Final d'aquest any"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "faltant"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31815,7 +31844,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Símbol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31823,7 +31852,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31831,7 +31860,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Divises"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31839,39 +31868,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "darrer %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Preu"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -32123,25 +32152,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Número de la factura"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -32168,268 +32195,191 @@ msgstr "Inversions"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "Mostra els tipus de canvi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Valors"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Inversions"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia BAS"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32448,12 +32398,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Divises"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9deb4a761b..d918d3f1e7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:39+0000\n"
 "Last-Translator: Kryštof Černý <cleverline1mc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/cs/"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Západní"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1071,8 +1071,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Období"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Zvolte prosím měnu, kterou použít pro nové účty."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 #, fuzzy
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Možnosti knihy"
@@ -1192,28 +1192,28 @@ msgstr "Jiná platba"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "Platíte \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "pomocí escrow účtu?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Půjčka"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Finanční kalkulátor"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1227,17 +1227,17 @@ msgstr "Finanční kalkulátor"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1260,14 +1260,14 @@ msgstr "Finanční kalkulátor"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1275,28 +1275,28 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Payment"
 msgstr "Platba"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Jistina"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Úrok"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 #, fuzzy
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Extra Platby"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1312,10 +1312,10 @@ msgstr "Chyba při přidávání ceny."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Symbol"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1384,14 +1384,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1404,14 +1404,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1428,9 +1428,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 #, fuzzy
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendy"
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Je potřeba zaplatit následující účet"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Komise"
@@ -1803,8 +1803,8 @@ msgstr "_Získat zůstatek"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Podíly"
 
@@ -1839,10 +1839,10 @@ msgstr "Zadejte počet prodaných nebo koupených podílů"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Poznámka"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1868,10 +1868,10 @@ msgstr "Má dáti"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1926,14 +1926,14 @@ msgstr "Zdroj"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2512,13 +2512,13 @@ msgstr "Sestava účetních položek"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2597,8 +2597,8 @@ msgstr "Jméno uživatele"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "Zavírací položky"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "Číselná možnost"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "Poznámky o faktuře"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Poznámky o faktuře"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Zaplaceno"
@@ -3250,8 +3250,8 @@ msgstr "Otevřena"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3281,14 +3281,14 @@ msgstr "Najít fakturu"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Jen aktivní?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Rate"
 msgstr "_Souvisí s daněmi"
@@ -3422,10 +3422,10 @@ msgstr "Nadpis"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgstr "Zákazník"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4104,12 +4104,12 @@ msgstr "Najít dodavatele"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Příjmy"
@@ -4119,15 +4119,15 @@ msgstr "Příjmy"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Náklady"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Převod"
@@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "Převod"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Otevřít existující rozpočet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5334,7 +5334,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Tisk"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
@@ -5361,53 +5361,53 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Číselné ID sestavy."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Nastavit cestu konfigurace"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Nastavit cestu konfigurace"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Zvolte formát exportu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Zvolte formát exportu této sestavy:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Uložit %s do souboru"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5418,41 +5418,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Nemůžete ukládat do tohoto souboru."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Soubor %s již existuje. Opravdu jej chcete přepsat?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Nemohu otevřít soubor %s. Chyba je: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Možnosti GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Tisknutelná faktura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5461,12 +5461,12 @@ msgstr "Tisknutelná faktura"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Za_platit fakturu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Jednoduchá faktura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Efektní faktura"
@@ -5541,7 +5541,7 @@ msgstr "_Standardní pořadí"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Datum _vložení"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "_Datum výpisu"
 
@@ -5866,7 +5866,7 @@ msgstr "Správa financí GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5986,8 +5986,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Platební informace"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Platba z"
 
@@ -5997,7 +5997,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Odsouhlasit účet"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Platba do"
 
@@ -6010,17 +6010,17 @@ msgstr "Zadat platbu _úroku…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Zadat naúčtovaný _úrok…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Opravdu chcete odstranit vybranou účetní položku?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6028,36 +6028,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Počáteční zůstatek"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Konečný zůstatek"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Rozdíl"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "V tomto okně odsouhlasení jste provedli změny. Opravdu je chcete zrušit?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Účet není vyrovnaný. Opravdu chcete skončit?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Chcete odložit toto odsouhlasení a dokončit je později?"
 
@@ -6465,7 +6465,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Zpracovávám soubor…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Při zpracovávání souboru došlo k chybě."
@@ -6570,7 +6570,7 @@ msgstr ""
 "Tento účet obsahuje účetní položky jen pro čtení, které nelze odstranit."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<beze jména>"
 
@@ -6774,13 +6774,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "Otevřít"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6789,32 +6789,32 @@ msgstr "Otevřít"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otevřít"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "Uložit _jako…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "Uložit _jako..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Všechny soubory"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6872,22 +6872,22 @@ msgstr ""
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Příjem%sPlat%sZdanitelný"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Zvolte rozpočet"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6990,7 +6990,7 @@ msgstr "Nemůžete převádět z a do toho samého účtu!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Účet %s nedovoluje účetní položky."
@@ -7948,7 +7948,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Konec předchozího čtvrtletního účetního období"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Vlastní"
 
@@ -8255,7 +8255,7 @@ msgstr "Adresa: "
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
@@ -8301,8 +8301,8 @@ msgstr "Cenný papír"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgstr "Cena"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoleno"
 
@@ -8454,7 +8454,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Toto je barevná možnost"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8464,7 +8464,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11133,7 +11133,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Vybrat _vše"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Rozsah data"
@@ -11753,7 +11753,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 #, fuzzy
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Úroková míra:"
@@ -11775,31 +11775,35 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 #, fuzzy
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "_Kurz:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -11818,18 +11822,18 @@ msgstr ""
 "Pokud uděláte chybu nebo chcete později provést změny, můžete vytvořené "
 "plánované účetní položky upravit přímo."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 #, fuzzy
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Nastavení splácení hypotéky/půjčky"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11854,139 +11858,139 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Počáteční datum"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Délka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Účet půjčky"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Zbývá měsíců"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Frekvence změny úrokové míry"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "Používáte pro platby escrow účet?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Escrow účet"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Finanční kalkulátor"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Jistina do"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Úrok do"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Frekvence splátek"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Splácení"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Platba do (escrow)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Platba z (escrow)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Zadat zdrojový účet"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Použít escrow účet"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Součást účetní položky platby"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Frekvence plateb"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 #, fuzzy
 msgid "Previous Option"
 msgstr "První možnost"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 #, fuzzy
 msgid "Next Option"
 msgstr "Číselná možnost"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 #, fuzzy
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Platba daní"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "Rozsah: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12009,17 +12013,17 @@ msgstr "Rozsah: "
 msgid "End Date"
 msgstr "Koncové datum"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 #, fuzzy
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Zkontrolovat"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 #, fuzzy
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Účetní kniha byla úspěšně uzavřena."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 #, fuzzy
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Shrnutí účtů"
@@ -12533,9 +12537,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12544,9 +12548,9 @@ msgstr "_Částka:"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12665,22 +12669,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovost"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Zvýšit účty"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12689,53 +12693,53 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "účet"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Kapitál"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Zvolte účet"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitál"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12746,7 +12750,7 @@ msgstr ""
 "'Použít'. Můžete také zkontrolovat své volby stisknutím 'Zpět' nebo skončit "
 "bez provedení změn stisknutím 'Zrušit'."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -12810,7 +12814,7 @@ msgstr "Možnosti"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -12976,7 +12980,7 @@ msgstr "Vyberte účty, které porovnat"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Implicitní"
@@ -14316,8 +14320,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -15900,8 +15904,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "Z_droj"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Cena"
@@ -16667,8 +16671,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Položka daňové tabulky</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Hodnota"
 
@@ -18535,7 +18539,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nespecifikováno"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -19129,7 +19133,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19410,7 +19414,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Čárka: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr ""
 
@@ -19444,21 +19448,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19477,58 +19481,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Zvolte prosím platný účet půjčky."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Zvolte prosím platný escrow účet."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Zvolte prosím platný účet půjčky."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -19891,89 +19895,108 @@ msgstr "Popis"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Implicitní nastavení účetní knihy"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Přidat _obrácenou účetní položku"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "Odsouhlaste odpovídající účetní položku zvolením \"O\"."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nová, již vyrovnaná"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nová, převod %s do (ručně) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nová, převod %s do (automaticky) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pro převod %s potřebuji akci)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pro převod %s potřebuji akci)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (ruční) přiřazení k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Přiřazení chybí!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (ruční) přiřazení"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Odsouhlasit (automatické) přiřazení"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportovat (nevybrána žádná akce)"
 
@@ -20322,9 +20345,9 @@ msgstr "Kap. zisk (krátkodobý)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20333,8 +20356,8 @@ msgstr "Vlastní jmění"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20600,7 +20623,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Vítejte v GnuCash"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Účet %s neexistuje. Chcete jej vytvořit?"
@@ -20791,7 +20814,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Účtovat"
@@ -20854,7 +20877,7 @@ msgstr "Zadejte typ položky"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr ""
 
@@ -21023,11 +21046,11 @@ msgid ""
 "do that?"
 msgstr "Hodláte změnit existující účetní položku. Opravdu to chcete udělat?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Přepočítat účetní položku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21035,46 +21058,46 @@ msgstr ""
 "Hodnoty zadané pro tuto účetní položku si neodpovídají. Kterou hodnotu "
 "chcete přepočítat?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Změněno"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Přepočítat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Uložit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Vybrat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 #, fuzzy
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Uložit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Přepážka"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21083,139 +21106,139 @@ msgstr "Přepážka"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Přijato"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Zvýšit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Snížit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "Prodej"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoUlož"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Telegraf"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Inkaso"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Poplatek"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Vrácené"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Å ek"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "DDKZ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "KDKZ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Rozd"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Vyrovnat účetní položku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Aktuální účetní položka není vyrovnaná."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Vyrovnat ji _ručně"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Nechat GnuCash _přidat vyrovnávací část"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Upravit součet _části na aktuálním účtu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Upravit součet části na _druhém účtu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Znovu vyvážit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Pro změnu kurzů účetní položky ji musíte rozbalit."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Pro změnu kurzů účetní položky ji musíte rozbalit."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Soubor %s nelze najít."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Uložit změněnou účetní položku?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21226,19 +21249,19 @@ msgstr ""
 "položku zaznamenat změny, zahodit změny, nebo se vrátit na změněnou účetní "
 "položku?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Za_hodit změny"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Za_znamenat změny"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Označit část jako neodsouhlasenou?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21247,7 +21270,7 @@ msgstr ""
 "Hodláte označit odsouhlasenou část jako neodsouhlasenou. To může ztížit "
 "budoucí odsouhlasování! Pokračovat s touto změnou?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Zrušit _odsouhlasení"
 
@@ -21277,7 +21300,7 @@ msgstr "sample:Popis účetní položky"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21332,7 +21355,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21342,163 +21365,163 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Kurz:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Celk %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Celk Dal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Cel Má dáti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Cel podílů"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Vzorec Má dáti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Vzorec Dal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Odsouhlasena"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Plánováno"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr "Zadejte odkaz účetní položky, např. číslo faktury nebo šeku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr "Zadejte odkaz účetní položky, např. číslo faktury nebo šeku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
 msgstr "Zadejte odkaz účetní položky, např. číslo faktury nebo šeku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Zadejte jméno zákazníka"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Zadejte jméno dodavatele"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Zadejte popis účetní položky"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Zadejte poznámky o účetní položce"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Důvod, proč byla účetní položka zneplatněna"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Zadejte typ účetní položky, nebo jeden zvolte ze seznamu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr "Zadejte příjmový/výdajový účet pro položku, nebo jej zvolte ze seznamu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Zadejte popis části"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Zadejte efektivní cenu podílu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Zadejte počet prodaných nebo koupených podílů"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Zadejte účet, ze kterého převést, nebo jeden zvolte ze seznamu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Tato účetní položka má více části; podívejte se na všechny stisknutím "
 "tlačítka Rozdělit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Tato účetní položka je rozdělení akcií; podívejte se na detaily stisknutím "
 "tlačítka Rozdělit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21511,12 +21534,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Změnit odsouhlasenou část?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21528,11 +21551,11 @@ msgstr ""
 "Hodláte označit odsouhlasenou část jako neodsouhlasenou. To může ztížit "
 "budoucí odsouhlasování! Pokračovat s touto změnou?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Změnit odsouhlasenou část?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21542,24 +21565,24 @@ msgstr ""
 "Hodláte změnit odsouhlasenou část. To může ztížit budoucí odsouhlasování! "
 "Pokračovat s touto změnou?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Z_měnit část"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "_Zrušit účetní položku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Zadejte vzorec Má Dáti pro skutečnou účetní položku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Zadejte vzorec Dal pro skutečnou účetní položku"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr ""
 
@@ -21580,7 +21603,7 @@ msgstr "Seznam"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Soubor %s nelze najít."
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21679,7 +21702,7 @@ msgstr "Název účtu QIF"
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Nemohu uložit stylesheet"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -21688,41 +21711,41 @@ msgstr[0] "Kurz"
 msgstr[1] "Kurz"
 msgstr[2] "Kurz"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Upravit možnosti sestavy"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Povoleno"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Tato sestava vyžaduje, abyste zadali některé volby."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Nevybrány žádné účty"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Tato sestava vyžaduje vybrání účtů."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Žádná data"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -21969,39 +21992,39 @@ msgstr "Nezobrazovat částečné součty rodičovských účtů."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Zobrazovat částečné součty"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aktiva & pasiva"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Příjmy & výdaje"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "B_udget"
 msgstr "Rozpočet"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_DanÄ›"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "Příklady"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Exportovat"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "Pohled s více sloupci"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22036,45 +22059,45 @@ msgstr "Pohled s více sloupci"
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Jméno sestavy"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Podnik"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Číslo faktury"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
 "guid: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Nastavit cestu konfigurace"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Zadejte popisné jméno této sestavy"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Zvolte stylesheet pro sestavu."
 
@@ -22253,7 +22276,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
@@ -22991,7 +23014,7 @@ msgstr "Výdajové účty"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktiva"
 
@@ -23000,7 +23023,7 @@ msgstr "Aktiva"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasiva"
 
@@ -23615,12 +23638,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "Účtovat"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -23770,8 +23793,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Nerozdělená ztráta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24082,37 +24105,37 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "Součet pro "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasiva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Pasiva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Kurz:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "Sloupcový graf aktiv"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24122,17 +24145,17 @@ msgstr ""
 msgid "Expense"
 msgstr "Výdaje"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Čístý zisk"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Datum rozvahy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Výsledovka"
@@ -26666,7 +26689,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Dal"
 
@@ -27751,7 +27774,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Upravit účet"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Účty Dal"
@@ -27801,57 +27824,57 @@ msgstr ""
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Datum faktury"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Akcie"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Podílové fondy"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Měny"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Vlastní jmění"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Běžný účet"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Spořicí účet"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Peněžní trh"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Pohledávky"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Závazky"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Úvěrové rámce"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Vytvářím sestavu '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Vykresluji sestavu '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Až do"
@@ -30974,123 +30997,123 @@ msgstr "Nedostatek paměti"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Číselná chyba"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
 # nemá žádné možnosti :-)
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Tato sestava nemá žádné volby."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Při přístupu k %s došlo k chybě."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Datum otevření"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Neo_dsouhlasené"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31098,18 +31121,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Konec tohoto roku"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komise"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31117,7 +31140,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Symbol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31125,7 +31148,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31133,7 +31156,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Měna"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31141,39 +31164,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "poslední %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Cena"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Nerealizovaný zisk '~a'."
@@ -31418,24 +31441,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Vlastník účtu"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31462,266 +31484,191 @@ msgstr "Investice"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "Zobrazovat kurzy"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Akcie"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Investice"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31739,12 +31686,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Měny"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c9c61dfdd3..8f95fbf749 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -105,10 +105,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-06-21 16:03+0000\n"
 "Last-Translator: Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -435,7 +435,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Vestlig"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -816,8 +816,8 @@ msgid ""
 "net"
 msgstr ""
 "GnuCash udviklerne er nemme at komme i kontakt med. Udover flere postlister "
-"kan du sludre med dem direkte på IRC! Du finder dem på #gnucash på "
-"irc.gimp.net"
+"kan du sludre med dem direkte på IRC! Du finder dem på #gnucash på irc.gimp."
+"net"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:15
 msgid ""
@@ -1083,9 +1083,9 @@ msgid ""
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
-"For at søge igennem alle dine transaktioner, start en søgning (Rediger->Søg…)"
-" fra hovedkontoens hierarkiside. For at begrænse din søgning til en enkel "
-"konto, start søgningen fra den kontos kasseklade."
+"For at søge igennem alle dine transaktioner, start en søgning (Rediger-"
+">Søg…) fra hovedkontoens hierarkiside. For at begrænse din søgning til en "
+"enkel konto, start søgningen fra den kontos kasseklade."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:125
 msgid ""
@@ -1186,8 +1186,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Periode"
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Vælg den valuta, der skal benyttes for nye konti."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Nye bogindstillinger"
 
@@ -1307,27 +1307,27 @@ msgstr "Diverse betaling"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "… betal %s?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "via Escrowkonto?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "LÃ¥n"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1341,17 +1341,17 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1374,14 +1374,14 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1389,27 +1389,27 @@ msgstr "Dato"
 msgid "Payment"
 msgstr "Betaling"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Hovedstol"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Renter"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Escrow-betaling"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Del"
@@ -1424,10 +1424,10 @@ msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Kode"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1494,14 +1494,14 @@ msgstr "Indledende shortsalg af aktier."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1514,14 +1514,14 @@ msgstr "Køb aktier."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1542,9 +1542,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Udbytter"
 
@@ -1694,8 +1694,8 @@ msgid ""
 "If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
 "amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
-"Køb aktier tilbage for at dække short position, og registrer kapitalgevinst/"
-"-tab.\n"
+"Køb aktier tilbage for at dække short position, og registrer kapitalgevinst/-"
+"tab.\n"
 "\n"
 "Hvis du ikke kan beregne kapitalgevinster, kan du indtaste et midlertidigt "
 "beløb og rette det i transaktionen senere."
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Den følgende advarsel eksisterer stadig:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "mangler"
 
@@ -1966,8 +1966,8 @@ msgstr "Ny balance"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Aktier"
 
@@ -1996,10 +1996,10 @@ msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Note"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -2025,10 +2025,10 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2078,14 +2078,14 @@ msgstr "Billag"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Slet vare?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2646,13 +2646,13 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2677,8 +2677,8 @@ msgid ""
 "link."
 msgstr ""
 "Dobbeltklik på posten i Id-kolonnen for at hoppe til Forretningsposten.\n"
-"Dobbeltklik på posten i Link-kolonnen for at åbne det sammenkædede dokument."
-"\n"
+"Dobbeltklik på posten i Link-kolonnen for at åbne det sammenkædede "
+"dokument.\n"
 "Dobbeltklik på posten i Tilgængelig-kolonnen for at ændre dokumentlinket."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1106
@@ -2732,8 +2732,8 @@ msgstr "Brugernavn"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "Lukkeposter"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "Nummer/handling"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "Vælg en anden rapportskabelon, ellers bruges der en printbar faktura"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "Bemærkninger til bilag"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr "Bemærkninger til bilag"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Betalt"
@@ -3369,8 +3369,8 @@ msgstr "Ã…bnet"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3400,14 +3400,14 @@ msgstr "Find faktura"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "Kun aktive?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Kurs"
 
@@ -3532,10 +3532,10 @@ msgstr "Titel"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "Kunde"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4213,12 +4213,12 @@ msgstr "Find leverandør"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Indtægt"
@@ -4228,15 +4228,15 @@ msgstr "Indtægt"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Udgifter"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overfør"
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "Overfør"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Resterende for budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "'Kontrollér og reparer' kører i øjeblikket. Vil du afbryde det?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5370,7 +5370,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Udskriv"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportér"
@@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "Lav Pdf"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Den numeriske id på rapporten."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgstr ""
 "Opdater den gemte konfiguration af den aktuelle rapport. "
 "Rapportkonfigurationen gemmes i filen %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5414,37 +5414,37 @@ msgstr ""
 "Tilføj den aktuelle rapports konfiguration til menuen 'Rapporter->Gemte "
 "rapportkonfigurationer'. Rapportkonfigurationen gemmes i filen %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Gem _Rapportkonfiguration"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Gem rapportkonfiguration som…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Vælg eksportformat"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Vælg eksportformat for denne rapport:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Gem %s til fil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5455,19 +5455,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Du kan ikke gemme i den fil."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s findes allerede. Er du sikker på, at du vil overskrive den?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5476,21 +5476,21 @@ msgstr ""
 "Denne rapport skal opgraderes for at returnere et dokumentobjekt med export-"
 "string eller export-fejl."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen %s. Fejlen er: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Rapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktura der kan udskrives"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5498,12 +5498,12 @@ msgstr "Faktura der kan udskrives"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Skatteopgørelse"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Nem faktura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Smart faktura"
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgstr "Standardorden"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Indtastningsdato"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Udskriftsdato"
 
@@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr "Finanshåndtering"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "R"
@@ -6011,8 +6011,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Betalingsinformation"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Betaling fra"
 
@@ -6022,7 +6022,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Afstem konto"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Betaling til"
 
@@ -6035,11 +6035,11 @@ msgstr "Indtast rentebetal_ing …"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Indtast renteopkrævn_ing…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den valgte transaktion?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6047,7 +6047,7 @@ msgstr ""
 "ADVARSEL! Kontoen indeholder opdelinger, hvis afstemningsdato er efter "
 "opgørelsesdatoen. Afstemning kan være vanskelig."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6059,25 +6059,25 @@ msgstr ""
 "er tilfældet, kan du bruge Find transaktioner til at finde dem, fjerne "
 "afstemningen og afstemme igen."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Startsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Slutsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Afstemt saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Difference"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6085,11 +6085,11 @@ msgstr ""
 "Du har lavet ændringer i dette afstemningsvindue. Er du sikker på, at du vil "
 "annullere?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Kontoen er ikke i balance. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vil du udsætte denne afstemning og afslutte den senere?"
 
@@ -6490,7 +6490,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Fortolker fil …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Der opstod en fejl under fortolkning af filen."
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgstr ""
 "Det er ikke muligt at ændre dette."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Intet navn>"
 
@@ -6798,11 +6798,11 @@ msgstr "Du kan skrive '+' eller '-' for at øge eller mindske tallet."
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Handling/Nummer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "Åben…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6811,30 +6811,30 @@ msgstr "Åben…"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ã…bn"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "Gem som…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "Gem som"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 
@@ -6891,21 +6891,21 @@ msgstr "Side"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Indtægt%sløn%sskattepligtig"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "Stien findes ikke, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Vælg en mappe"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7006,7 +7006,7 @@ msgstr "Du kan ikke overføre fra og til den samme konto!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Kontoen %s tillader ikke transaktioner."
@@ -7174,8 +7174,8 @@ msgstr[0] ""
 "har en funktion til automatisk at gemme filen hvert %d minut, ligesom hvis "
 "du havde trykket på knappen \"Gem\" hver gang.\n"
 "\n"
-"Du kan ændre tidsintervallet eller slå denne funktion fra under "
-"Rediger->Indstillinger->Generelt->Tidsinterval for automatisk lagring.\n"
+"Du kan ændre tidsintervallet eller slå denne funktion fra under Rediger-"
+">Indstillinger->Generelt->Tidsinterval for automatisk lagring.\n"
 "\n"
 "Skal din fil gemmes automatisk?"
 msgstr[1] ""
@@ -7183,8 +7183,8 @@ msgstr[1] ""
 "GnuCash har en funktion til automatisk at gemmer filerne hvert %d minut, "
 "ligesom hvis du havde trykket på knappen \"Gem\" hver gang.\n"
 "\n"
-"Du kan ændre tidsintervallet eller slå denne funktion fra under "
-"Rediger->Indstillinger->Generelt->Tidsinterval for automatisk lagring.\n"
+"Du kan ændre tidsintervallet eller slå denne funktion fra under Rediger-"
+">Indstillinger->Generelt->Tidsinterval for automatisk lagring.\n"
 "\n"
 "Skal dine filer gemmes automatisk?"
 
@@ -7538,8 +7538,8 @@ msgstr ""
 "Biblioteket \"libdbi\", der er installeret på dit system, lagrer ikke store "
 "tal korrekt. Det betyder, at GnuCash ikke kan bruge SQL-databaser korrekt. "
 "GnuCash vil ikke åbne eller gemme i SQL-databaser, før dette er løst ved at "
-"installere en anden version af \"libdbi\". Se venligst https://"
-"bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for yderligere information."
+"installere en anden version af \"libdbi\". Se venligst https://bugs.gnucash."
+"org/show_bug.cgi?id=611936 for yderligere information."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
@@ -7562,9 +7562,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Denne fil er fra en ældre version af GnuCash og vil blive opgraderet, når "
 "den gemmes af denne version. Du vil ikke kunne læse den gemte fil fra den "
-"ældre version af GnuCash (den vil rapportere en "
-"\"fejl under parsing af filen\"). Hvis du ønsker at bevare den gamle "
-"version, skal du afslutte uden at gemme."
+"ældre version af GnuCash (den vil rapportere en \"fejl under parsing af "
+"filen\"). Hvis du ønsker at bevare den gamle version, skal du afslutte uden "
+"at gemme."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
@@ -7596,8 +7596,9 @@ msgid ""
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
 "Denne regnskabsbog indeholder budgetter. Den interne repræsentation af "
-"budgetbeløb afhænger ikke længere af indstillingen \"Omvendt afstemte konti\""
-". Gennemgå venligst budgetterne, og ret fortegnene, hvis det er nødvendigt."
+"budgetbeløb afhænger ikke længere af indstillingen \"Omvendt afstemte "
+"konti\". Gennemgå venligst budgetterne, og ret fortegnene, hvis det er "
+"nødvendigt."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
 msgid "The following are noted in this file:"
@@ -7959,7 +7960,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Slutningen af forrige regnskabsperiode"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Tilpasset"
 
@@ -8252,7 +8253,7 @@ msgstr "Adresse 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
@@ -8295,8 +8296,8 @@ msgstr "Værdipapir"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8315,7 +8316,7 @@ msgstr "Pris"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiveret"
 
@@ -8378,8 +8379,8 @@ msgid ""
 "or more symbols, the first of which is the currency in which exchange rates "
 "for the rest will be quoted.\n"
 msgstr ""
-"Udfør kommandoer relateret til pristilbud. Følgende kommandoer understøttes."
-"\n"
+"Udfør kommandoer relateret til pristilbud. Følgende kommandoer "
+"understøttes.\n"
 "\n"
 "info:\tVis Finance::Quote-version og eksponerede tilbudskilder.\n"
 "get:\tHent aktuelle tilbud for alle udenlandske valutaer og aktier i den "
@@ -8465,7 +8466,7 @@ msgstr "Ukendt rapport kommando '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Manglende kommando eller mulighed"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8475,7 +8476,7 @@ msgstr "Fundet Finans::Tilbudsversion {1}."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finans:: Tilbuds kilde:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Prishentning mislykkedes: "
 
@@ -8562,8 +8563,8 @@ msgid ""
 "Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
-"Logniveau-tilsidesættelser, af formen "
-"\"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
+"Logniveau-tilsidesættelser, af formen \"modulename={debug,info,warn,crit,"
+"error}\"\n"
 "Eksempler: \"--log qof=debug\" eller \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "Dette kan gøres flere gange."
 
@@ -8792,9 +8793,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hvis den er aktiv, vil GnuCash ved opstart kontrollere, om der snart "
 "forfalder fakturaer. Hvis det er tilfældet, vil brugeren få vist en "
-"påmindelsesdialog. Definitionen af \"snart\" styres af indstillingen "
-"\"Dage i forvejen\". Ellers kontrollerer GnuCash ikke for forfaldne "
-"fakturaer."
+"påmindelsesdialog. Definitionen af \"snart\" styres af indstillingen \"Dage "
+"i forvejen\". Ellers kontrollerer GnuCash ikke for forfaldne fakturaer."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
 msgid "Show invoices due within this many days"
@@ -8959,9 +8959,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hvis datoformatet er indstillet til at angive et brugerdefineret datoformat, "
 "bruges denne værdi som et argument til strftime for at producere den dato, "
-"der skal udskrives. Det kan være en hvilken som helst gyldig strftime-streng;"
-" for mere information om dette format, læs manualsiden til strftime af "
-"\"man 3 strftime\"."
+"der skal udskrives. Det kan være en hvilken som helst gyldig strftime-"
+"streng; for mere information om dette format, læs manualsiden til strftime "
+"af \"man 3 strftime\"."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
@@ -9383,14 +9383,14 @@ msgid ""
 "currency), so the transaction will be recognised as a match."
 msgstr ""
 "Dette felt angiver det ekstra gebyr, der tages i betragtning ved matchning "
-"af importerede transaktioner. Nogle steder er kommercielle hæveautomater ("
-"som ikke tilhører en finansiel institution) installeret i steder som f.eks. "
+"af importerede transaktioner. Nogle steder er kommercielle hæveautomater "
+"(som ikke tilhører en finansiel institution) installeret i steder som f.eks. "
 "kiosker. Disse hæveautomater lægger deres gebyr direkte til beløbet i stedet "
 "for at blive vist som en separat transaktion eller i dine månedlige "
 "bankgebyrer. For eksempel hæver du $100, og du bliver opkrævet $101,50 plus "
 "Interac-gebyrer. Hvis du manuelt indtastede disse $100, vil beløbene ikke "
-"stemme overens. Du bør indstille dette til det maksimale gebyr i dit område ("
-"i enheder af din lokale valuta), så transaktionen vil blive genkendt som et "
+"stemme overens. Du bør indstille dette til det maksimale gebyr i dit område "
+"(i enheder af din lokale valuta), så transaktionen vil blive genkendt som et "
 "match."
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
@@ -9480,8 +9480,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Før afstemning af en konto, der opkræver eller betaler renter, skal brugeren "
 "blive bedt om at indtaste en transaktion for renteopkrævningen eller -"
-"betalingen. I øjeblikket kun aktiveret for bank-, kredit-, gensidig-, aktiv-"
-", tilgodehavende-, gælds- og passivkonti."
+"betalingen. I øjeblikket kun aktiveret for bank-, kredit-, gensidig-, "
+"aktiv-, tilgodehavende-, gælds- og passivkonti."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15
 msgid "Prompt for credit card payment"
@@ -9519,11 +9519,10 @@ msgid ""
 "the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
 "active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
 msgstr ""
-"Denne indstilling styrer, om den planlagte transaktionsbehandling "
-"\"siden sidste kørsel\" køres automatisk, når en datafil åbnes. Dette "
-"inkluderer den første åbning af datafilen, når GnuCash starter. Hvis denne "
-"indstilling er aktiv, skal du køre processen \"siden sidste kørsel\", ellers "
-"køres den ikke."
+"Denne indstilling styrer, om den planlagte transaktionsbehandling \"siden "
+"sidste kørsel\" køres automatisk, når en datafil åbnes. Dette inkluderer den "
+"første åbning af datafilen, når GnuCash starter. Hvis denne indstilling er "
+"aktiv, skal du køre processen \"siden sidste kørsel\", ellers køres den ikke."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
@@ -9566,8 +9565,8 @@ msgstr "Angiv sorteringskolonnen i dialog boksen til \"siden sidste kørsel\"."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
 msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
-"Denne indstilling angiver sorteringskolonnen i dialog boksen "
-"\"siden sidste kørsel\"."
+"Denne indstilling angiver sorteringskolonnen i dialog boksen \"siden sidste "
+"kørsel\"."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
 msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
@@ -9576,15 +9575,15 @@ msgstr "Angiv sorteringsretningen i dialog boksen \"siden sidste kørsel\"."
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
 msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
-"Denne indstilling angiver sorteringsretningen i dialog boksen "
-"\"siden sidste kørsel\"."
+"Denne indstilling angiver sorteringsretningen i dialog boksen \"siden sidste "
+"kørsel\"."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
 msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
-"Den dybde, der bruges i træet til at sortere i dialog boksen "
-"\"siden sidste kørsel\"."
+"Den dybde, der bruges i træet til at sortere i dialog boksen \"siden sidste "
+"kørsel\"."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
@@ -10242,8 +10241,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hvis valgt vil standard-bogindstillingen for nye filer være sat, så »Num-"
 "cellen« på klassekladder viser/opdaterer opdelingsfeltet »action« og "
-"transaktionsfeltet »num« vises på den anden linje i dobbelt linje-tilstand ("
-"og er ikke synlig hvis det ikke er angivet). Ellers sættes standard-"
+"transaktionsfeltet »num« vises på den anden linje i dobbelt linje-tilstand "
+"(og er ikke synlig hvis det ikke er angivet). Ellers sættes standard-"
 "bogindstillingen for nye filer, så cellen »Num« på klassekladder viser/"
 "opdaterer transaktionsfeltet »num«."
 
@@ -11372,7 +11371,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Vælg _alt"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datointerval"
@@ -11505,8 +11504,8 @@ msgstr ""
 "tabellen med viste rækker for at indstille en kolonnebredde og derefter "
 "højreklikke på musen for at ændre den, hvis det er nødvendigt.\n"
 "\n"
-"Eksempler er \"FTSE\", \"RR.L\", \"21/11/2016\", 5,345, \"GBP\" og "
-"VALUTA;USD;2016-11-21;1,56;GBP\n"
+"Eksempler er \"FTSE\", \"RR.L\", \"21/11/2016\", 5,345, \"GBP\" og VALUTA;"
+"USD;2016-11-21;1,56;GBP\n"
 "\n"
 "Der er en mulighed for at angive startrækken og slutrækken samt en mulighed "
 "for at springe alternative rækker over, der starter fra startrækken, hvilket "
@@ -11924,8 +11923,8 @@ msgstr ""
 "Hvis en af <i>kontrollerne mislykkes</i> hvil du automatisk blive "
 "omdirigeret til sidste side så du kan rette fejlen.\n"
 "\n"
-"På den følgende side vil du kunne associere hver transaktion til en kategori."
-"\n"
+"På den følgende side vil du kunne associere hver transaktion til en "
+"kategori.\n"
 "\n"
 "Hvis dette er den <i>første gang du laver en import</i>, så skal du "
 "eventuelt forbinde linjerne. Ved efterfølgende import, vil indlæsningen "
@@ -12116,7 +12115,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Hele lån"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Rente"
 
@@ -12137,30 +12136,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "Ã…OP (sammensat kvartalsvis rente)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "Ã…OP (Ã¥rligt sammensat rente)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "Ã…OP (Ã¥rligt sammensat rente)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Fast sats"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 års ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 års ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 års ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 års ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12178,19 +12183,19 @@ msgstr ""
 "Hvis du laver en fejl eller ønsker at foretage ændringer senere, kan du "
 "redigere de oprettede planlagte transaktioner direkte."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Tilbagebetaling af lån/boliggæld"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "Indtast lånets detaljer. Som et minimum indtastes en gyldig lånekonto og et "
 "beløb.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12215,7 +12220,7 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Start dato"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Længde"
 
@@ -12225,11 +12230,11 @@ msgstr "Længde"
 # loan is credited to the customers current account and similarly debited to the loan account. An
 # arrangement is subsequently made for the customer to repay the loan, usually over a stated 
 # period of time, with interest additionally being paid on the outstanding amount.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "LÃ¥nkonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12238,11 +12243,11 @@ msgstr ""
 "bestemmer både den resterende hovedstol og varigheden af den planlagte "
 "transaktion."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Tilbageværende måneder"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12250,99 +12255,99 @@ msgstr ""
 "Indtast den årlige rente i procent. Accepterer værdier fra 0,001 - 100. "
 "Realkreditlån assistenten understøtter ikke lån uden rente."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Ændringsfrekvens for renten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "LÃ¥nedetaljer"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr "Anvender du en depotkonto? Hvis ja, skal der angives en konto …"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "… anvend en depositum konto til betalinger?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Escrowkonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Indstillinger for tilbagebetaling af lån"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr "Alle konti skal have gyldige poster for at fortsætte."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Hovedstol til"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Rente til"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Genbetalingsfrekvens"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Tilbagebetaling af lån"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 "Alle aktiverede indstillingssider skal indeholde gyldige poster for at "
 "fortsætte."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Betaling til (Escrow)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Betaling fra (Escrow)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Angiv kildekonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Brug Escrowkonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Del af betalingstransaktion"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Betalingsfrekvens"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Forrige indstilling"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Næste indstilling"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Betaling af lån"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
@@ -12350,11 +12355,11 @@ msgstr ""
 "Gennemgå oplysningerne nedenfor, og hvis de er korrekte, tryk på \"Anvend\" "
 "for at oprette tidsplanen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Rækkevidde"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12377,15 +12382,15 @@ msgstr "Rækkevidde"
 msgid "End Date"
 msgstr "Slut dato"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Oversigt over lån"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Planlægning tilføjet med succes."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Resume for lån"
 
@@ -12699,15 +12704,15 @@ msgid ""
 "appropriate, you can enter a new one."
 msgstr ""
 "Nedenfor bliver du bedt om at give oplysninger om aktier, "
-"investeringsforeninger og andre investeringer, der vises i den/de QIF-fil(er)"
-", du importerer. GnuCash har brug for nogle yderligere oplysninger om disse "
-"investeringer, som QIF-formatet ikke leverer.\n"
+"investeringsforeninger og andre investeringer, der vises i den/de QIF-"
+"fil(er), du importerer. GnuCash har brug for nogle yderligere oplysninger om "
+"disse investeringer, som QIF-formatet ikke leverer.\n"
 "\n"
 "Hver aktie, investeringsforening eller anden investering skal have et navn "
 "og en forkortelse, f.eks. et aktiesymbol. Da nogle uafhængige investeringer "
 "har den samme forkortelse, skal du også angive, hvilken type forkortelse du "
-"har indtastet. Du kan f.eks. vælge den børs, der har tildelt symbolet ("
-"NASDAQ, NYSE osv.), eller vælge en investeringstype.\n"
+"har indtastet. Du kan f.eks. vælge den børs, der har tildelt symbolet "
+"(NASDAQ, NYSE osv.), eller vælge en investeringstype.\n"
 "\n"
 "Hvis du ikke kan se din børs på listen, eller hvis ingen af de tilgængelige "
 "valgmuligheder er relevante, kan du indtaste en ny."
@@ -12900,9 +12905,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "_Beløb"
@@ -12910,9 +12915,9 @@ msgstr "_Beløb"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13028,20 +13033,20 @@ msgstr ""
 "Det kan afvige fra aktiekursen fra den sidste side, hvis der er "
 "mæglergebyrer forbundet med denne transaktion."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Kontant konto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13055,31 +13060,31 @@ msgstr ""
 "og gebyrer ved salg udgiftsføres. Hvis der ikke er gebyrer involveret i "
 "denne transaktion, kan feltet stå tomt."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr "Gebyrer"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Mæglergebyrer"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr "Aktivere mæglergebyrer på aktiekonto?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 "På denne side skal du indtaste eventuelle udbytteindtægter modtaget i denne "
 "transaktion."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Udbyttekonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -13088,19 +13093,19 @@ msgstr ""
 "tilhørende indkomstkonto. Kapitalgevinster er positive, og kapitaltab er "
 "negative."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Kapitalgevinst"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Kursgevinstkonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitalgevinster"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -13111,7 +13116,7 @@ msgstr ""
 "trykke \"Tilbage\" for at tjekke dine valg eller \"Annuller\" for at "
 "afslutte uden at udføre nogen ændringer. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "Fuldfør"
 
@@ -13171,7 +13176,7 @@ msgstr "Indstillinger"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13328,7 +13333,7 @@ msgstr "Aktiver sektionerne til kaskade"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
@@ -14380,8 +14385,8 @@ msgid ""
 "Double click on the entry in the Available column to modify the document "
 "link."
 msgstr ""
-"Dobbeltklik på posten i kolonnen Beskrivelse for at hoppe til transaktionen."
-"\n"
+"Dobbeltklik på posten i kolonnen Beskrivelse for at hoppe til "
+"transaktionen.\n"
 "Dobbeltklik på posten i kolonnen Link for at åbne det linkede dokument.\n"
 "Dobbeltklik på posten i kolonnen Tilgængelig for at ændre dokumentlinket."
 
@@ -14668,8 +14673,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Ikke-bayesiansk"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Opkoblet"
 
@@ -15114,8 +15119,8 @@ msgstr "_Ja"
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vil du vise velkomstdialogen "
-"igen?</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vil du vise velkomstdialogen igen?</"
+"span>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:101
 msgid ""
@@ -15361,7 +15366,8 @@ msgstr "Rabat"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:411
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "Brug den angivne relative startdato til beregninger af fortjeneste/tab."
+msgstr ""
+"Brug den angivne relative startdato til beregninger af fortjeneste/tab."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:424
 msgid "_Absolute"
@@ -15775,8 +15781,8 @@ msgid ""
 "default."
 msgstr ""
 "En transaktion, hvis bedste match-score er i den røde zone (over "
-"visningstærsklen, men under eller lig med tærsklen for automatisk tilføjelse)"
-", vil som standard blive tilføjet."
+"visningstærsklen, men under eller lig med tærsklen for automatisk "
+"tilføjelse), vil som standard blive tilføjet."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2182
 msgid ""
@@ -16292,8 +16298,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "K_ilde"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Pris"
@@ -16902,8 +16908,8 @@ msgid ""
 "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last run\" "
 "dialog."
 msgstr ""
-"Angiv 'Gennemgå oprettede transaktioner' som standard i dialogboksen "
-"\"siden sidste kørsel\"."
+"Angiv 'Gennemgå oprettede transaktioner' som standard i dialogboksen \"siden "
+"sidste kørsel\"."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:788
 msgid "Edit Scheduled Transaction"
@@ -17059,8 +17065,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Skattetabelpost</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Værdi"
 
@@ -18018,8 +18024,8 @@ msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
-"Sammenlign \"ugedag\" og \"uge i måneden\"? (for eksempel den "
-"\"anden tirsdag\" i hver måned)"
+"Sammenlign \"ugedag\" og \"uge i måneden\"? (for eksempel den \"anden "
+"tirsdag\" i hver måned)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:62
 msgid "Only show _active owners"
@@ -18211,8 +18217,8 @@ msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
 "org/wiki/AqBanking</a> for more details"
 msgstr ""
-"Se <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://"
-"wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking</a> for flere oplysninger"
+"Se <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
+"org/wiki/AqBanking</a> for flere oplysninger"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:78
 msgid ""
@@ -18933,7 +18939,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Uspecificeret"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19544,7 +19550,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19823,7 +19829,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Komma: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Angiv den fil, der skal indlæses."
@@ -19859,21 +19865,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19892,55 +19898,55 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Du skal vælge en kontotype."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Angiv den fil, der skal indlæses."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Vælg venligst en kolonne med ophævede) beløb."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Løs fejl"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "Problem med at oprette foreløbig transaktion"
 
@@ -20294,88 +20300,108 @@ msgstr "_Rediger beskrivelse, noter eller notat"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Nulstil alle redigeringer"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Tilføj omvendt transaktion."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 #, fuzzy
 #| msgid "UTC"
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "UTC"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "Vælg »U+R« for at opdatere og afstemme sammenhængende transaktioner."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Øvrige kommentarer"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (manuelt) »%s«"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (automatisk) »%s«"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Afstem til (manuelt) %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Afstem til (automatisk) %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Ingen ens!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Opdater og afstem til (manuelt) %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Opdater og afstem til (automatisk) %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Importer ikke (ingen handling valgt)"
 
@@ -20726,9 +20752,9 @@ msgstr "Kapitalgevinst (kort sigt)"
 # (optræder flere steder) CH
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20737,8 +20763,8 @@ msgstr "Udligning"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20972,7 +20998,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Velkommen til GnuCash %s Shell"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Kontoen %s findes ikke. Vil du oprette den?"
@@ -21175,7 +21201,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Afgift"
@@ -21238,7 +21264,7 @@ msgstr "Angiv posttypen"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr ""
 
@@ -21403,11 +21429,11 @@ msgstr ""
 "Du er ved at overskrive en eksisterende transaktion. Er du sikker på, at du "
 "vil gøre det?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Genberegn transaktion"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21415,48 +21441,48 @@ msgstr ""
 "De indtastede værdier for denne transaktion stemmer ikke overens. Hvilken "
 "værdi vil du genberegne?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Ændret"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "Beregn"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 #| msgid "Deposit"
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Udtræk"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 #, fuzzy
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Kasserer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21465,137 +21491,137 @@ msgstr "Kasserer"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Modtag"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Forøg"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Sænk"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoAfh"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Overfør elektronisk"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direkte Debet"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebyr"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rabat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Check"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "Langsigtet kapitalgevinstskat (LTCG)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "Kortsigtet kapitalgevinstskat (STCG)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Udlod"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Genbalancér transaktion"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Den nuværende transaktion balancerer ikke."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balancer den _manuelt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Lad GnuCash _tilføje en justerende opdeling"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Juster aktuel konto_opdelingstotal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Juster _anden kontoopdelingstotal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Rebalancere"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Denne kassekladde understøtter ikke redigering af valutakurser."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Du skal udvide transaktionen for at ændre dens valutakurser."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Den indtastede konto kunne ikke findes."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Gem den nuværende transaktion?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21605,21 +21631,21 @@ msgstr ""
 "Den aktuelle transaktion er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne før "
 "kopiering af transaktionen, eller afbryde kopieringen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 #, fuzzy
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Bekræft ændringer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 #, fuzzy
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Bekræft ændringer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21627,7 +21653,7 @@ msgstr ""
 "Du er ved at markere denne transaktion som ikke-afstemt. Er du sikker på du "
 "vil fortsætte?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Afstem"
@@ -21659,7 +21685,7 @@ msgstr "prøve:Beskrivelse af transaktionen"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21721,7 +21747,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "prøve:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21731,166 +21757,166 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Vekselkurs"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "And. valu."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Total %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot kredit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot debet"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Tot aktier"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Debet-formel"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Kredit-formel"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Afstemt til %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Planlagt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr "Indtast transaktionsnummeret (f.eks. checknummeret)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr "Indtast transaktionsnummeret (f.eks. checknummeret)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Indtast transaktionsnummeret (f.eks. checknummeret)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "Indtast transaktionsnummeret (f.eks. checknummeret)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
 msgstr "Indtast transaktionsnummeret (f.eks. checknummeret)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Indtast transaktionsnummeret (f.eks. checknummeret)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Angiv navnet på kunden"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Angiv navnet på leverandøren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Indtast en beskrivelse af transaktionen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Indtast bemærkninger til transaktionen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Indsæt fra transaktionsklippebordet"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Indtast transaktionens type, eller vælg en fra listen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr "Angiv indtægts-/udgiftskonton for posten, eller vælg en fra listen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Angiv en beskrivelse af opsplitningen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Indtast den effektive aktiepris"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Vælg kontoen at overføre fra, eller vælg en fra listen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Denne transaktion har flere opdelinger. Tryk på opdelingsknappen for at se "
 "dem alle"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Denne transaktion er en aktieopsplitning. Tryk \"Opsplitning\"-knappen for "
 "detaljer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21899,11 +21925,11 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Ændr indhold af afstemt opdeling?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21917,11 +21943,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Er du sikker på du vil fortsætte?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21931,27 +21957,27 @@ msgstr ""
 "med at redigere denne opdeling, vil det være ubekendt. Dette kan gøre "
 "fremtidige forsoning vanskeligt! Fortsæt med denne ændring?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "_Opdel"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "_Afbryd transaktion"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 #, fuzzy
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Indtast noter for transaktionen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Indtast noter for transaktionen"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Udfyld ikke automatisk"
 
@@ -21981,7 +22007,7 @@ msgstr "Sidste"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Skabelonfilen »~a« kan ikke læses"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22067,47 +22093,47 @@ msgstr "Skrifttype oplysninger for centrerede etiketceller."
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "kan ikke gemme stilark"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Vekselkurs"
 msgstr[1] "Vekselkurser"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Der findes ikke et budget. Du skal oprette mindst et budget."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Redigér rapportvalg"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Aktiveret"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Denne rapport kræver valg af specifikke rapportindstillinger."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Ingen markerede konti"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Denne rapport kræver valg af konti."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Ingen data"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22340,41 +22366,41 @@ msgstr "Vis ikke delsummer for samlekonti."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Vis delsummer"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aktiver & passiver"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Indtægter & udgifter"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "B_udget"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Skatter"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 #| msgid "Examples:"
 msgid "E_xamples"
 msgstr "Eksempler"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 #| msgid "_Export"
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Eksporter"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 #| msgid "Multicolumn View"
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "Flerkolonnevisning"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22409,43 +22435,43 @@ msgstr "Flerkolonnevisning"
 msgid "Display"
 msgstr "Vis"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Rapportnavn"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilark"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Forretning"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Fakturanummer"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
 "guid: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Forkert rapport definition: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Indtast et beskrivende navn for denne rapport."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Sæt stilen for denne rapport."
 
@@ -22620,7 +22646,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Maksimum"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
@@ -23315,7 +23341,7 @@ msgstr "Udgiftskonti"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktiver"
 
@@ -23324,7 +23350,7 @@ msgstr "Aktiver"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passiver"
 
@@ -23914,13 +23940,13 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 #| msgid "Charge"
 msgid "Target"
 msgstr "Afgift"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -24061,8 +24087,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Handelstab"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24386,37 +24412,37 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "Total for "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiv"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Passiv"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 #| msgid "_Liability/Equity"
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_Passiv/egenkapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Vekselkurs"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "Aktivsøjlediagram"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " til "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24426,17 +24452,17 @@ msgstr " til "
 msgid "Expense"
 msgstr "Omkostning"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Nettoindtægt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Statusopgørelsedato"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Indtægtsdiagram"
@@ -26786,7 +26812,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Salg"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Kreditter"
 
@@ -27825,7 +27851,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Egenkapitalkonti"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Handelskonti"
 
@@ -27877,58 +27903,58 @@ msgstr "Hjemmeside"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Fakturadato"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Aktier"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Investeringsbeviser"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutaer"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Udligninger"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Ã…ben bankkonto"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Opsparinger"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Aftaleindskud"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Tilgodehavende"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Kontonavn"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditlinjer"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Bygger rapport »~a« …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Optegner rapport »~a« …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 #| msgid "Until:"
 msgid "Untitled"
@@ -30774,187 +30800,187 @@ msgstr "Hukommelse opbrugt"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Talfejl"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Der var ingen råvarer, der kunne indhente tilbud på."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Tilbud har ingen fejl angivet."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Påkrævet"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "anbefales"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "En af disse"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**mangler**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 # Dette står både for valutakoder (DKK) og børskoder (RHAD). CH
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "kode: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "dato: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "Valuta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "sidste: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Pris: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Ukendt format finans:: Tilbuds fejl: "
 
@@ -31199,25 +31225,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Regningsnummer"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31244,266 +31268,191 @@ msgstr "Investeringer"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "Vis vekselkurser"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Aktie"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Investeringer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31518,12 +31467,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutaer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d2474d8a63..ebcdd9f870 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -39,10 +39,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-29 14:01+0000\n"
 "Last-Translator: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Westeuropäisch"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1139,8 +1139,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Periode"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Wählen Sie eine Währung für die neuen Konten."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Buch-Optionen für neues Buch"
 
@@ -1259,27 +1259,27 @@ msgstr "Sonstige Zahlungen"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "… »%s« zahlen?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "über Treuhandkonto?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Darlehen"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1293,17 +1293,17 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1326,14 +1326,14 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1341,27 +1341,27 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Payment"
 msgstr "Zahlung"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Tilgung"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Zinsen"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Treuhandzahlung"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Aktienteilung"
@@ -1376,10 +1376,10 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Symbol"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1447,14 +1447,14 @@ msgstr "Neue Position eines Aktien-Leerverkaufs."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1467,14 +1467,14 @@ msgstr "Kauf einer Aktie als Long-Position im Depot."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1497,9 +1497,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividende"
 
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Es gibt folgende Warnungen:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "fehlt"
 
@@ -1932,8 +1932,8 @@ msgstr "_Neuer Saldo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Anteile"
 
@@ -1965,10 +1965,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Buchungstext"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1994,10 +1994,10 @@ msgstr "Soll"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2047,14 +2047,14 @@ msgstr "Gutschein"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Währung/Wertpapier löschen?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2618,13 +2618,13 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2704,8 +2704,8 @@ msgstr "Benutzername"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "Abschlussbuchungen"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "Nummer/Aktion"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Bezahlt"
@@ -3349,8 +3349,8 @@ msgstr "Geöffnet"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3380,14 +3380,14 @@ msgstr "Rechnung suchen"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "Nur aktive?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Kurs"
 
@@ -3512,10 +3512,10 @@ msgstr "Titel"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "Kunde"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4202,12 +4202,12 @@ msgstr "Lieferant suchen"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Ertrag"
@@ -4217,15 +4217,15 @@ msgstr "Ertrag"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Aufwand"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Buchen"
@@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "Buchen"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Im Budget verbleibend"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "»Konto überprüfen« läuft derzeit. Wollen Sie es abbrechen?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5381,7 +5381,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Drucken"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Exportieren"
@@ -5407,7 +5407,7 @@ msgstr "PDF erstellen"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Die Nummer des Berichts."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5416,7 +5416,7 @@ msgstr ""
 "Gespeicherte Konfiguration des aktuellen Berichts aktualisieren. Der Bericht "
 "wird in der Datei %s gespeichert."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5426,37 +5426,37 @@ msgstr ""
 "Berichtskonfigurationen« hinzufügen. Der Bericht wird in der Datei %s "
 "gespeichert."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Berichtskonfiguration _speichern"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Berichtskonfiguration speichern _unter…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Wählen Sie das Export-Format"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Wählen Sie das Export-Format für diesen Bericht:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s in Datei speichern"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5467,11 +5467,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Sie können nicht in diese Datei speichern."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
@@ -5480,8 +5480,8 @@ msgstr ""
 "Die Datei »%s« existiert bereits. Sind Sie sicher, dass sie überschrieben "
 "werden soll?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5490,21 +5490,21 @@ msgstr ""
 "Dieser Bericht muss aktualisiert werden, um ein Dokumentobjekt mit "
 "Exportzeichenfolge oder Exportfehler zurückzugeben."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen. Fehlermeldung: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Bericht"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Druckbare Rechnung"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5512,12 +5512,12 @@ msgstr "Druckbare Rechnung"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Rechnung mit Steuerangaben"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Einfache Rechnung"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Elegante Rechnung"
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr "Standardreihenfolge"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Eingabe-Datum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Datum des Kontoauszugs"
 
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "Finanzverwaltung"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "A"
@@ -6035,8 +6035,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Zahlungsinformation"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Zahlung von"
 
@@ -6046,7 +6046,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Konto abgleichen"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Zahlung an"
 
@@ -6059,13 +6059,13 @@ msgstr "Zahlung Haben_zins eingeben…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Zahlung _Sollzins eingeben…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
 
 # I18N simplify next 2 strings. [FE}
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6073,7 +6073,7 @@ msgstr ""
 "Warnung! Dieses Konto enthält Buchungsteile, deren Abgleichungsdatum nach "
 "dem Buchungsdatum liegt. Der Kontoabgleich kann schwierig werden."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6085,25 +6085,25 @@ msgstr ""
 "erschweren. In dem Fall verwenden Sie »Finde Buchungssätze« um sie zu "
 "finden, heben ihren Abgleich auf und führen ihn erneut durch."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Anfangssaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Schlusssaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Abgeglichener Saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Differenz"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6111,13 +6111,13 @@ msgstr ""
 "Sie haben Veränderungen vorgenommen. Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen "
 "wollen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, dass Sie das Abgleichen "
 "beenden wollen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?"
@@ -6525,7 +6525,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Datei wird verarbeitet…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Beim Verarbeiten der Datei ist ein Fehler aufgetreten."
@@ -6634,7 +6634,7 @@ msgstr ""
 "Daher kann diese Option nicht geändert werden."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Kein Name>"
 
@@ -6844,11 +6844,11 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Aktion/_Nummer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "Öffnen…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6857,30 +6857,30 @@ msgstr "Öffnen…"
 msgid "_Open"
 msgstr "Ö_ffnen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "Speichern _unter…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "Speichern _unter"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr "Nur Datenfiles (*.gnucash, *.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr "Nur Backup-Files (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 
@@ -6937,21 +6937,21 @@ msgstr "Seite"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Erträge%sEinkommen%szu versteuern"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "Pfad existiert nicht, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Verzeichnis auswählen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7055,7 +7055,7 @@ msgstr "Herkunfts- und Zielkonto können nicht identisch sein!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Das Konto %s kann keine Buchungen enthalten."
@@ -8046,7 +8046,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Ende der vorigen Buchführungsperiode"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "Benutzer_definiert"
 
@@ -8338,7 +8338,7 @@ msgstr "Adresse 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
@@ -8381,8 +8381,8 @@ msgstr "Wertpapier"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8401,7 +8401,7 @@ msgstr "Preis"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiv"
 
@@ -8554,7 +8554,7 @@ msgstr "Unbekannter Berichts-Befehl »{1}«"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Befehl oder Option fehlt"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgstr "Finance::Quote Version {1} wurde gefunden."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote Quellen:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Kursabfrage fehlgeschlagen: "
 
@@ -11492,7 +11492,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "A_lle auswählen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datumsbereich"
@@ -12247,7 +12247,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Darlehensbetrag"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Zinssatz"
 
@@ -12268,30 +12268,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "Effektiver Jahreszins (Pro Quartal aufgezinst)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "Effektiver Jahreszins (Jährlich aufgezinst)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "Effektiver Jahreszins (Jährlich aufgezinst)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Fester Zinssatz"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1-Jahr ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1-Jahr ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1-Jahr ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1-Jahr ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12309,19 +12315,19 @@ msgstr ""
 "Wenn Ihnen ein Fehler unterläuft oder Sie später Änderungen vornehmen "
 "möchten, können Sie die erstellte geplante Buchung direkt ändern."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Einrichtung Hypothek/Darlehen-Tilgung"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Darlehensangaben ein. Es werden mindestens das Darlehenskonto "
 "und der Betrag benötigt.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12346,15 +12352,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Anfangsdatum"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Länge"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Darlehenskonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12363,11 +12369,11 @@ msgstr ""
 "resultiert sowohl der noch zu tilgende Betrag als auch die Dauer der "
 "geplanten Buchung."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Restliche Monate"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12375,98 +12381,98 @@ msgstr ""
 "Geben Sie den jährlichen Zinssatz in Prozent ein. Akzeptiert werden Werte "
 "von 0,001 - 100. Dieser Assistent unterstützt keine Null-Zins-Kredite."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Änderungshäufigkeit des Zinssatzes"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Darlehensdetails"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr "Nutzen Sie ein Treuhandkonto? Wenn ja, muss ein Konto gewählt werden…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "… Treuhandkonto für Zahlungen verwenden?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Treuhandkonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Darlehensrechner-Optionen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr "Alle Konten müssen gültige Werte haben, um fortzufahren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Endbetrag Kapital an"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Zinsen nach"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Tilgungshäufigkeit"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Tilgung des Darlehens"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 "Alle aktivierten Seiten müssen gültige Angaben enthalten, um fortzufahren."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Zahlung an (Treuhandkonto)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Zahlung von (Treuhandkonto)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Herkunftskonto auswählen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Treuhandkonto benutzen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Teil einer Zahlung"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Zahlungshäufigkeit"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Vorherige Option"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Nächste Option"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Darlehenzahlung"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
@@ -12474,11 +12480,11 @@ msgstr ""
 "Prüfen Sie die Details unten und klicken Sie »Anwenden«, um die geplanten "
 "Buchungen zu erstellen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Bereich"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12501,15 +12507,15 @@ msgstr "Bereich"
 msgid "End Date"
 msgstr "Enddatum"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Kontrolle des Darlehens"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Der Plan wurde erfolgreich erstellt."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Darlehensübersicht"
 
@@ -13035,9 +13041,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "_Betrag"
@@ -13045,9 +13051,9 @@ msgstr "_Betrag"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13167,20 +13173,20 @@ msgstr ""
 "Wertpapiere auf der vorigen Seite, falls Maklergebühren für die Trankaktion "
 "angefallen sind."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Bargeld"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Bargeldkonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13194,31 +13200,31 @@ msgstr ""
 "Anlagenkonto aufgezeichnet, Verkaufsgebühren dagegen in einem Gebührenkonto. "
 "Falls keine Gebühren angefallen sind, kann das Feld leer bleiben."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr "Gebühren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Maklergebühren"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr "Gebühren in das Kapital des Anlagenkontos übernehmen?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 "Auf dieser Seite wird ein Dividendenertrag erfasst, der bei der Transaktion "
 "anfällt."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Dividendenkonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -13227,19 +13233,19 @@ msgstr ""
 "das dazu gehörende Ertragskonto. Kapitalerträge sind positiv, Verluste "
 "negativ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Kapitalertrag"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Kapitalertragskonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitalerträge"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -13250,7 +13256,7 @@ msgstr ""
 "»Zurück« klicken, um Ihre Eingaben zu überprüfen oder »Abbrechen«, um diesen "
 "Dialog zu beenden, ohne die Änderungen zu speichern. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "Fertig"
 
@@ -13310,7 +13316,7 @@ msgstr "Einstellungen"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13473,7 +13479,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Voreinstellung"
@@ -14815,8 +14821,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Nicht-Bayesisch"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -16405,8 +16411,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "Que_lle"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Preis"
@@ -17161,8 +17167,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Eintrag Steuertabelle</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Wert"
 
@@ -19031,7 +19037,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nicht spezifiziert"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19692,7 +19698,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Datei erfolgreich exportiert.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20002,7 +20008,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Komma: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Bitte wählen Sie die Datumsspalte."
 
@@ -20042,7 +20048,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "'Herkunfts-Wertpapier' darf nicht identisch mit 'Zielwährung' sein."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -20051,7 +20057,7 @@ msgstr ""
 "die Datei leer oder in einem anderen Zeichensatz kodiert als angegeben."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
@@ -20060,7 +20066,7 @@ msgstr ""
 "überspringenden Zeilen."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -20088,26 +20094,26 @@ msgstr ""
 "Wertpapier angegeben.\n"
 "Das dürfte nicht passieren. Bitte melden Sie einen Fehler."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Wählen Sie eine Kontenspalte."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 "Bitte wählen Sie eine Kontenspalte oder setzen das Basiskonto in das "
 "Kontenfeld."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine Beschreibungsspalte."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Bitte wählen Sie eine (negative) Betragsspalte."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -20115,7 +20121,7 @@ msgstr ""
 "Die Auswahl des aktuellen Kontos erzeugt Buchungen in mehreren Währungen. "
 "Bitte wählen Sie eine der folgenden Spalten: Preis, (negierter) Wert."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -20125,7 +20131,7 @@ msgstr ""
 "Bitte wählen Sie eine der folgenden Spalten: Preis, (negierter) Wert, "
 "(negierter) Überweisungsbetrag."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -20133,7 +20139,7 @@ msgstr ""
 "Die aktuelle Zeile hat noch Analysefehler.\n"
 "Das dürfte nicht passieren. Bitte melden Sie einen Fehler."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -20141,11 +20147,11 @@ msgstr ""
 "Weder wurde eine Kontenspalte ausgewählt noch ein Basiskonto angegeben.\n"
 "Dies sollte niemals passieren. Bitte berichten Sie dies als Fehler."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Analysefehler"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "Problem beim Erstellen einer vorläufigen Transaktion"
 
@@ -20494,87 +20500,111 @@ msgstr "Beschreibung, Bemerkung oder Buchungstext b_earbeiten"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Alle Änderungen _rückgängig machen"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Neu"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Stornobuchung hinzufügen."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "Ü+Abgl"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Wählen Sie »Ü+Abgl«, um die Daten zu übernehmen und eine existierende "
+"Buchung abzugleichen."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "Abgl"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Information"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Zusätzliche Kommentare"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Neu (und ausgeglichen)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Neu (%s nach »%s«, manuell gewählt)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Neu (%s nach »%s«, automatisch gewählt)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 "Neu, NICHT ausgeglichen (benötigt Preis für Überweisung von %s auf Konto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Neu (verbleibende %s benötigen Konto, nicht ausgeglichen)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Abgleichen mit %s (manuell gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Abgleichen mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Zuordnung fehlt!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (manuell gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)"
 
@@ -20925,9 +20955,9 @@ msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20938,8 +20968,8 @@ msgstr "Eigenkapital"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21174,7 +21204,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Willkommen zur GnuCash %s Shell"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Das Konto %s existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?"
@@ -21359,7 +21389,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Belastung"
@@ -21424,7 +21454,7 @@ msgstr "Geben Sie die Art des Postens ein"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A, %d. %B %Y"
 
@@ -21598,11 +21628,11 @@ msgstr ""
 "Sie sind dabei, einen bestehenden Buchungssatz zu überschreiben. Möchten Sie "
 "das wirklich?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Buchung neu berechnen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21610,44 +21640,44 @@ msgstr ""
 "Die eingegebenen Werte für diese Buchung passen nicht zueinander. Welcher "
 "Wert soll neu berechnet werden?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Geändert"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Berechnen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Einzahlung"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Belastung"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Scheck"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Automateneinzahlung"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Automatenauszahlung"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Bankschalter"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21655,70 +21685,70 @@ msgstr "Bankschalter"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Quittung"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Zunahme"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Abnahme"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "Karten-Terminal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Gutschrift"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Überweisung"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Lastschrift"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebühr"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Erstattung"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Gehalt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "Langfristige Kapitalerträge"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Ausschüttung"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
@@ -21726,72 +21756,72 @@ msgstr ""
 "Diese Transaktion kann nicht ausgeglichen werden: Das Ungleichgewicht ist um "
 "einen Bruchteil kleiner, als die Aktie erlaubt."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Buchung neu kalkulieren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Der aktuelle Buchungssatz ist nicht ausgeglichen."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Per _Hand ausgleichen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Automatisch eine ausgleichende Buchung _einfügen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Buchungsbetrag in _diesem Konto anpassen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Buchungsbetrag im _anderen Konto anpassen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Anpassen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "In diesem Konto können keine Wechselkurse geändert werden."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "Sie müssen einen Buchungsteil auswählen, um den Wechselkurs zu bearbeiten."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "Sie müssen den Buchungssatz in die »Vollständig«-Ansicht aufklappen, um die "
 "Wechselkurse zu bearbeiten."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Das eingegebene Konto wurde nicht gefunden."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Die beiden betroffenen Währungen sind identisch."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 "Dieser Buchungsteil hat den Betrag Null, so dass kein Wechselkurs benötigt "
 "wird."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Geänderte Buchung speichern?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21801,19 +21831,19 @@ msgstr ""
 "abbrechen und zu der aktuellen Buchung zurückkehren, oder die Änderungen in "
 "dieser Buchung speichern?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Änderungen ver_werfen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Änderungen _speichern"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Buchungsteil als nicht abgeglichen markieren?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21821,7 +21851,7 @@ msgstr ""
 "Wollen Sie diesen Buchungssatz wirklich als nicht abgeglichen markieren? "
 "Dies kann das nächste Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Nicht abgeglichen"
 
@@ -21850,7 +21880,7 @@ msgstr "Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21899,7 +21929,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0,33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21911,63 +21941,63 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "B.-Ref."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "B.-Nr."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Wechselkurs"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Andere Währung"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Gesamt %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Gesamt Haben"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Gesamt Soll"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Anzahl Anteile gesamt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Haben-Formel"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Soll-Formel"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Abgeglichen am %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Terminiert"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21975,7 +22005,7 @@ msgstr ""
 "Geben Sie die Buchungsreferenz ein, die für die gesamte Buchung gilt, z. B. "
 "eine Rechnungs- oder Schecknummer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21983,21 +22013,21 @@ msgstr ""
 "Geben Sie die Buchungsreferenz ein, die nur für diesen Buchungsteil gilt, z. "
 "B. eine Rechnungs- oder Schecknummer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Geben Sie eine für alle Teilbuchungen geltende Referenz ein, z.B. die "
 "Rechnungs- oder Scheck-Nummer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Geben Sie für jede Teilbuchung eine eindeutige Referenz ein, z. B. eine "
 "Rechnungs- oder Schecknummer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -22005,36 +22035,36 @@ msgstr ""
 "Geben Sie eine für alle Teilbuchungen geltende Buchungsreferenz ein, z. B. "
 "eine Rechnungs- oder Schecknummer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Geben Sie eine Buchungsreferenz an, die für alle Teilbuchungen gilt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Kunden ein"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Geben Sie den Namen des Lieferanten ein"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des Buchungssatzes ein"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Geben Sie Bemerkungen zum Buchungssatz ein"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Grund für Buchungsstornierung"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Geben Sie die Aktion ein, oder wählen Sie eine aus der Liste"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -22043,38 +22073,38 @@ msgstr ""
 "wählen Sie eine Aktion aus der Liste"
 
 # FIXME: DON'T use the noun 'description' here.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Geben Sie einen Buchungstext der Buchung ein"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Geben Sie den effektiven Aktienkurs ein"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Geben Sie die verkaufte Anzahl von Aktien ein"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Wählen Sie das Konto aus, von dem Sie buchen wollen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Dieser Buchungssatz hat mehrere Buchungsteile. Klicken Sie auf "
 "»Vollständig«, um alle sehen zu können"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Dieser Buchungssatz ist eine Aktienteilung. Klicken Sie auf »Vollständig«, "
 "um Einzelheiten sehen zu können"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -22087,12 +22117,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "»%s«"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr ""
 "Buchung ändern, auch wenn diese einen abgeglichenem Buchungsteil enthält?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -22107,11 +22137,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -22121,24 +22151,24 @@ msgstr ""
 "Wenn Sie fortfahren, wird dieser wieder auf »Nicht abgeglichen« gesetzt. "
 "Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Buchungs_teil ändern"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "Buchung _ändern"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 "Geben Sie die Formel zur Haben-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Geben Sie die Formel zur Soll-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Nicht automatisch vervollständigen"
 
@@ -22162,7 +22192,7 @@ msgstr "Liste"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Die Vorlagen-Datei »~a« konnte nicht gelesen werden"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
@@ -22246,46 +22276,46 @@ msgstr "Schriftart für zentrierte Textfelder."
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Wechselkurs"
 msgstr[1] "Wechselkurse"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Das Buch enthält kein Budget. Sie müssen zuerst ein Budget erstellen."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Berichtsoptionen ändern"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "Inaktiv"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Keine Konten ausgewählt"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr ""
 "Für diesen Bericht müssen Konten in den Berichtsoptionen ausgewählt werden."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Keine Daten gefunden"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22522,37 +22552,37 @@ msgstr "Zwischensummen anzeigen"
 
 # Hier ausnahmsweise "Aktiva & Passiva", die Seiten der Bilanz,
 # da sich auch die Reinvermögen-Berichte darin befinden
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aktiva & Passiva"
 
 # Fell: im Deutschen ist "Aufwand & Ertrag"
 # neben "Gewinn & Verust (GuV)" gebräuchlicher
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "Aufwand & _Ertrag"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "B_udget"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Steuern"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "_Beispiele"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Experimentell"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "_Mehrspaltig"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22587,24 +22617,24 @@ msgstr "_Mehrspaltig"
 msgid "Display"
 msgstr "Anzeige"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Berichtsname"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilvorlage"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Geschäft"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Rechnungsnummer"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22614,19 +22644,19 @@ msgstr ""
 "auftritt. Bitte prüfen Sie, ob folgende »report-guid« fälschlicherweise in "
 "den gespeicherten Berichten mehr als ein Mal auftritt: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Falsche Berichtskonfiguration: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " -Bericht hat keine GUID."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Wählen Sie einen Stil für diesen Bericht."
 
@@ -22803,7 +22833,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
@@ -23484,7 +23514,7 @@ msgstr "Aufwandskonten"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktiva"
 
@@ -23493,7 +23523,7 @@ msgstr "Aktiva"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Fremdkapital"
 
@@ -24077,11 +24107,11 @@ msgstr ""
 "Als Zukunftsminimum wird, für jeden Zeitpunkt, eine vorhergesagter "
 "Mindestwert, einschließlich geplanter Buchungen, hinzugefügt."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr "Ziel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reserve"
 
@@ -24226,8 +24256,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Verluste Devisenhandel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24542,35 +24572,35 @@ msgstr "Immer"
 msgid "Total For "
 msgstr "Gesamtsumme für "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Fremdkapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Verbindlichkeiten und Eigenkapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Wechselkurse"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "Balkendiagramm"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " bis "
 
 # should be prefixed: "employee|Auslagen" "Aufwendungen" sonst?
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24580,16 +24610,16 @@ msgstr " bis "
 msgid "Expense"
 msgstr "Aufwand"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Nettoertrag"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Bilanz (mehrspaltig)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Ergebnisrechnung (mehrspaltig)"
 
@@ -26941,7 +26971,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Verkauf"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Haben"
 
@@ -27961,7 +27991,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Eigenkapital"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Devisenhandel-Konten"
 
@@ -28010,57 +28040,57 @@ msgstr "Webseite"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Rechnungsdatum"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Aktienkonten"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Investmentfonds"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Eigenkapital"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Girokonto"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Sparkonten"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Geldmarktfond"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Forderungen Konten"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Verbindlichkeiten Konten"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditrahmen"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Bericht »~a« berechnen…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Bericht »~a« darstellen…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr "Ohne Titel"
 
@@ -30909,73 +30939,73 @@ msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerischer Fehler"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Finance::Quote konnte nicht initialisiert werden "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote-Test lieferte Fehler "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Finance::Quote-Version wurde nicht gefunden"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "Aufruf von GncQuotes::Fetch ohne Buch."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "Aufruf von GncQuotes::Fetch ohne Wertpapier."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report ohne Kursquelle aufgerufen."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Keine Wertpaiere für den Kursabruf."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote-Datenabruf mit Fehlern abgebrochen "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote lieferte keine Daten und keine Fehlermeldung."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote lieferte einen Fehler: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 "Finance::Quote meldete einen Fehlschlag, aber setzte keine spezifische "
 "Fehlermeldung."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote meldete einen Fehlschlag mit folgendem Fehler: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finande::Quote lieferte einen Kurs ohne Währung."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote lieferte einen Kurs mit einer Währung, die GnuCash nicht "
 "kennt."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote lieferte einen Kurs ohne einen Preis."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30983,118 +31013,118 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote lieferte einen Kurs, dessen Preis von GnuCash nicht in einen "
 "Zahlenwert umgewandelt werden konnte."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Keine Fehlerrückmeldung für den Kursabruf."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Kurse für die folgenden Wertpapiere waren nicht verfügbar oder nicht zu "
 "verwenden:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Währungskurse benötigen mindestens zwei Währungsangaben"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 "Das zurückgelieferte Ergebnis von Finance::Quote konnte nicht analysiert "
 "werden."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr "Ergebnis:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr "Fehlermeldung:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "erforderlich"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "empfohlen"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Eins von diesen"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**fehlt**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote-Felder, die von GnuGash genutzt werden:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "Symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "Datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "Währung: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "Letzter: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "NAV: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Preis: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote meldete einen Fehler für Symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote schlug lautlos fehl beim Abrufen des Kurses für Symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash übermittelte ungültiges json an Finance::Quote. Die Einzelheiten "
 "wurden aufgezeichnet."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -31102,7 +31132,7 @@ msgstr ""
 "Perl fehlen die folgen Module. Bitte besuchen Sie https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote für detaillierte Maßnahmen zur Korrektur. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unbekannter Fehler in Finance::Quote: "
 
@@ -31352,24 +31382,24 @@ msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bloomberg"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Italian Stock Exchange, IT"
 msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "BSE India, IN"
 msgstr "BSE India, IN"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
@@ -31392,260 +31422,185 @@ msgstr "Deka Investments, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr "DWS, DE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr "Financial Times Funds service, GB"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr "Finanzpartner, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr "FondsWeb, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr "GoldMoney precious metals"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr "Google Web, US Stocks"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr "Market Watch"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr "Morningstar, AU"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr "Morningstar, CH"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr "Morningstar, GB"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr "Morningstar, JP"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr "Motley Fool"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr "New Zealand stock eXchange, NZ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr "OnVista, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr "S-Investor, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr "Sharenet, ZA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "StockData"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr "Stooq, PL"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr "T. Rowe Price, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr "TIAA-CREF, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Tradegate, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "Treasury Direct bonds, US"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "Twelve Data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "Yahoo as JSON"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "Yahoo Web"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr "Australia Funds (MorningstarAU)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr "Dutch (AEX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr "France (Bourso)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr "Greece (ASEGR)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr "India Mutual (AMFI)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr "Poland (Stooq)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr "Romania (BVB)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr "South Africa (Sharenet)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
@@ -31660,12 +31615,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Währungen"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%#d. %B %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e. %B %Y"
 
diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po
index f66c0934cc..37b2a8c122 100644
--- a/po/doi.po
+++ b/po/doi.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "रजिस्टर"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1071,8 +1071,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "अवधि"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "कृपा करियै नमें खातें च बरत
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 #, fuzzy
 msgid "New Book Options"
 msgstr "कताब आप्शन"
@@ -1194,28 +1194,28 @@ msgstr "विविध भुगतान"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... भुगतान करो \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "ऐस्क्रो खाते राहें?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "कर्जा"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुलेटर"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1229,17 +1229,17 @@ msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुले
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1262,14 +1262,14 @@ msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुले
 msgid "Date"
 msgstr "तरीक"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1277,27 +1277,27 @@ msgstr "तरीक"
 msgid "Payment"
 msgstr "भुगतान"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "मूलधन"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "ब्याज"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "ऐस्क्रो भुगतान"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1313,10 +1313,10 @@ msgstr "कीमत जोड़ने च गल्ती"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "प्रतीक"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1385,14 +1385,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1405,14 +1405,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1429,9 +1429,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "डिविडेंड"
 
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "खऱलका %d बिल बकाया ऐ:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "कमीशन"
@@ -1804,8 +1804,8 @@ msgstr "बैलेंस_प्राप्त करो"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_शेयर"
 
@@ -1840,10 +1840,10 @@ msgstr "बेचे जां खरीदे गेदे शेयरें 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1869,10 +1869,10 @@ msgstr "डैबिट"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1926,14 +1926,14 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "क्या जिनसा गी म्हेसी दित्त
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2515,13 +2515,13 @@ msgstr "लैन-देन दी रिपोट"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2599,8 +2599,8 @@ msgstr "बरतूनी-नांऽ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "प्रविश्टियें गी बंद कीता ज
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "नंबर आप्शन"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "वाउचर-नोट्स"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "वाउचर-नोट्स"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "किस्म"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "भुगतान करी दित्ता गेआ"
@@ -3253,8 +3253,8 @@ msgstr "खुऱल्ला"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3284,14 +3284,14 @@ msgstr "चलान तुप्पो"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "सिर्फ सक्रिय?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Rate"
 msgstr "टैक्स दी दर"
@@ -3423,10 +3423,10 @@ msgstr "शीर्शक"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "गाह्‌क"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4090,12 +4090,12 @@ msgstr "बिक्री-कर्ता तुप्पो"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "आमदन"
@@ -4105,15 +4105,15 @@ msgstr "आमदन"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "खर्चे"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "तबादला"
@@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "तबादला"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "कोई मजूद बजट खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5321,7 +5321,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "प्रिंट करो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "बरामद करो"
@@ -5348,7 +5348,7 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "रिपोट दा न्यूमैरिक ID."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5358,7 +5358,7 @@ msgstr ""
 "च रक्खी लैता जाह्‌ग. एह् GnuCash दे अगले स्टार्ट-अप च रिपोट मेन्यु च मेन्यु प्रविष्टि दे रूप च "
 "पुज्ज-जोग होग."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5368,39 +5368,39 @@ msgstr ""
 "च रक्खी लैता जाह्‌ग. एह् GnuCash दे अगले स्टार्ट-अप च रिपोट मेन्यु च मेन्यु प्रविष्टि दे रूप च "
 "पुज्ज-जोग होग."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "रिपोट च भिन्नता"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "टैक्स_ रिपोट दियां आप्शनां"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "बरामद फार्मैट चुनो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "इस रिपोट आस्तै बरामद फार्मैट चुनो :"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s गी फ़ाइल च बचाइयै रक्खो"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5411,40 +5411,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "तुस उस फ़ाइल च बचाइयै नेईं रक्खी सकते."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "फ़ाइल %s पैह्‌लें थमां मजूद ऐ . क्या तुस सच्चें गै इसी ओवर-राइट करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s फ़ाइल गी खोह्‌लेआ नेईं जाई सकेआ. एह् गल्ती ऐ : %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-रिपोट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "प्रिंट करने जोग चलान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5452,12 +5452,12 @@ msgstr "प्रिंट करने जोग चलान"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "टैक्स चलान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "सौखा चलान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फैंसी चलान"
@@ -5530,7 +5530,7 @@ msgstr "_मानक क्रम"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "प्रविश्टी दी _तरीक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date"
 msgstr "स्टेटमैंट तरीक:"
@@ -5852,7 +5852,7 @@ msgstr "GnuCash माल्ली प्रबंधन"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5970,8 +5970,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "भुगतान दी जानकारी"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "थमां भुगतान"
 
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "मिलान खाता"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "गी भुगतान"
 
@@ -5994,17 +5994,17 @@ msgstr "ब्याज भुगतान_दाखल करो…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "ब्याज फीस_दर्ज करो…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "क्या तुस सच्चें चुनिंदा लैन-देन गी म्हेसना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6012,38 +6012,38 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "शुरुआती बकाया"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "समाप्ति बकाया:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मिलान बकाया:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "फर्क-भेद"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "तुसें इस नबेड़ा विंडो च तब्दीलियां कीतियां न . क्या तुस सच्चें गै इसी रद्द करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "एह् खाता सामा नेईं ऐ . क्या तुस सच्चें इसी खत्म करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "क्या तुस इस नबेड़न गी मुलतवी करना ते बाद च इसी खत्म करना चांह्‌दे ओ?"
 
@@ -6445,7 +6445,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "फ़ाइल दी व्याख्या कीती जा करदी ऐ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फ़ाइल दी व्याख्या च कोई गल्ती ही."
@@ -6547,7 +6547,7 @@ msgid ""
 msgstr "इस खाते च सिर्फ-पढ़ो लैन-देन शामल न जिऱनेंगी म्हेसेआ नेईं जाई सकदा."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<कोई नांऽ नेईं>"
 
@@ -6754,13 +6754,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "_नंबर:"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6770,32 +6770,32 @@ msgstr "खोह्‌ल्लो"
 msgid "_Open"
 msgstr "खोह्‌ल्लो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "दे रूप च बचाइयै रक्खो..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "सब्भै फाइलां"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6852,22 +6852,22 @@ msgstr ""
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "आमदन%sतनखाह्%sटैक्स जोग"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "कोई बजट चुनो"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6968,7 +6968,7 @@ msgstr "तुस इक्कै खाते थमां जां खात
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "%s खाता लैन-देन दी इजाज़त नेईं दिंदा ऐ."
@@ -7918,7 +7918,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "पिछली लेखांकन अवधि दी समाप्ति"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_कस्टम"
 
@@ -8223,7 +8223,7 @@ msgstr "सिरनामां:"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "फोन"
@@ -8268,8 +8268,8 @@ msgstr "सुरक्षा"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8288,7 +8288,7 @@ msgstr "कीमत"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "समर्थत"
 
@@ -8430,7 +8430,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "एह् इक रंग आप्शन ऐ"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8440,7 +8440,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11326,7 +11326,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "सभनें गी_चुनो"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "तरीक दी रेंज"
@@ -11959,7 +11959,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 #, fuzzy
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "ब्याज दर:"
@@ -11981,31 +11981,35 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 #, fuzzy
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "_ दर सूचत करो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -12023,18 +12027,18 @@ msgstr ""
 "जेकर तुस कोई गल्ती करदे ओ जां बाद च कोई तब्दीली करना चांह्‌दे ओ , तां तुस बनाए दे नियत लैन-"
 "देन गी सिद्धे संपादत करी सकदे ओ ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 #, fuzzy
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "रैह्‌न/कर्जा वापसी सैट्टःअप"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12059,147 +12063,147 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "शुरुआती तरीक"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 #, fuzzy
 msgid "Length"
 msgstr "लमाई:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 #, fuzzy
 msgid "Loan Account"
 msgstr "कर्जा खाता:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 #, fuzzy
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "बाकी म्हीने:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "ब्याज दर तब्दीली दी फ्रीक्विंसी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "...भुगतानें आस्तै एस्क्रो खाते दी बरतून कीती जाऽ?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 #, fuzzy
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "ऐस्क्रो खाता:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "कर्जा पुनर्भुगतान कैलकुलेटर"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 #, fuzzy
 msgid "Principal To"
 msgstr "गी मूलधन :"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 #, fuzzy
 msgid "Interest To"
 msgstr "गी ब्याज:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "दोबारा भुगतान दी फ्रीक्विंसी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "दोबारा भुगतान"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 #, fuzzy
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "(एस्क्रो) गी भुगतान:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 #, fuzzy
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "(एस्क्रो) थमां भुगतान:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "स्रोत खाता दस्सो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "एस्क्रो खाते दी बरतून करो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "भुगतान संबंधी लैन-देन दा हिस्सा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "भुगतान दी फ्रीक्विंसी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 #, fuzzy
 msgid "Previous Option"
 msgstr "पैह्‌ला आप्शन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 #, fuzzy
 msgid "Next Option"
 msgstr "नंबर आप्शन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 #, fuzzy
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "टैक्स दा भुगतान"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "रेंज:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12222,17 +12226,17 @@ msgstr "रेंज:"
 msgid "End Date"
 msgstr "खीरी तरीक"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 #, fuzzy
 msgid "Loan Review"
 msgstr "संक्षिप्त समीक्षा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 #, fuzzy
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "कताबा गी सफलतापूर्वक बंद करी दित्ता गेआ हा."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 #, fuzzy
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "खाता-सार"
@@ -12759,9 +12763,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "_रकम"
@@ -12769,9 +12773,9 @@ msgstr "_रकम"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12889,22 +12893,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "खाते बनाओ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12913,54 +12917,54 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "ब्रोकरेज फीस"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "_खाता संपादत करो"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "पूंजी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "खाते गी स्प्लिट करदा ऐ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "पूंजी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12971,7 +12975,7 @@ msgstr ""
 "गी परतियै दिक्खने आस्तै 'बैक' जां कोई तब्दीली कीते बिजन निकास करने आस्तै 'रद्द' बी दबाई "
 "सकदे ओ ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -13036,7 +13040,7 @@ msgstr "तरजीहां"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13205,7 +13209,7 @@ msgstr "तुलना करने आस्तै खाते चुनो"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "डिफाल्ट"
@@ -14577,8 +14581,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "आनलाइन"
 
@@ -16211,8 +16215,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "स्रो_त"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_कीमत"
@@ -16980,8 +16984,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b> टैक्स टेबल दी प्रविश्टी </b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_मुल्ल"
 
@@ -18904,7 +18908,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्देशत नेईं"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -19516,7 +19520,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19790,7 +19794,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "कॉमा: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "कृपा करियै इक मान्य कर्जा- खाता चुनो."
@@ -19826,21 +19830,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19859,58 +19863,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "कृपा करियै इक मान्य कर्जा- खाता चुनो."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "कृपा करियै इक मान्य ऐस्क्रो- खाता चुनो."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "कृपा करियै इक मान्य कर्जा- खाता चुनो."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "गल्ती"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20287,96 +20291,116 @@ msgstr "ब्यौरा"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "डिफाल्ट गी परतियै सैट्ट करो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "रिवर्स लैन-देन _जोड़ो"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 #, fuzzy
 #| msgid "U+R"
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "मिलान आह्‌ले लैन-देन गी अपडेट करने ते नबेड़ने आस्तै \"U+R\" चुनो."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "जानकारी"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्ड दे इलावा:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नमां, पैह्‌लें थमां संतुलत"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नमां, %s दा तबादला (मैनुअल) \"%s \" च करो"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नमां, %s दा तबादला (ऑटो) \"%s \" च करो"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नमां, UNBALANCED (%s दा तबादला करने आस्तै खाते दी जरूरत ऐ )!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नमां, UNBALANCED (%s दा तबादला करने आस्तै खाते दी जरूरत ऐ )!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान (मैनुअल) नबेड़ो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान (ऑटो) नबेड़ो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "मिलान गायब ऐ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (मैनुअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान गी अपडेट करो ते नबेड़ो (ऑटो)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "दरामद नेईं करो (कोई अमल नेईं चुनेआ गेदा)"
 
@@ -20735,9 +20759,9 @@ msgstr "पूंजीगत नऱफा (छुट्टा)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20746,8 +20770,8 @@ msgstr "इक्विटी"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20988,7 +21012,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash च तुंऱदा सुआगत ऐ"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s खाता मजूद नेईं ऐ . क्या तुस इसी बनाना चाह्‌गेओ?"
@@ -21179,7 +21203,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "खर्चा"
@@ -21242,7 +21266,7 @@ msgstr "प्रविश्टी दी किस्म दाखल कर
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
@@ -21414,56 +21438,56 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "तुस इक मजूदा लैन-देन गी ओवर-राइट करन जा करदे ओ . क्या तुस वाक्या-ई ऐसा करना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "लैन-देन दी परतियै गणना करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "इस लैन-देन आस्तै दर्ज कीते गेदे मुल्ल असंगत न . तुस किस मुल्ल दी परतियै गणना करोआना चांह्‌दे ओ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "बदली दित्ता गेदा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_परतियै गणना करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "जमा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "निकासी करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "चैक्क"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM जऱमा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM ड्रा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "टैल्लर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21471,136 +21495,136 @@ msgstr "टैल्लर"
 msgid "Receipt"
 msgstr "रसीद"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "बढ़ोतरी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "घटोतरी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "वायर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "डायरैक्ट डैबिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "फीस"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "छूट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "पेऽ-चैक्क"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "बंडांदरा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "लैन-देन गी परतियै संतुलत करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "मजूदा लैन-देन संतुलत नेईं ऐ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "इस्सी मैनुअल तरीके कन्नै_संतुलत करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash गी_इक अजस्ट करने आह्‌ला स्प्लिट जोड़न देओ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "चालू खाता_ स्प्लिट कुल-जोड़ गी अजस्ट करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "होर दूए खाते दे स्प्लिट कुल-जोड़ गी _ अजस्ट करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_परतियै संतुलत करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "एह् रजिस्टर ऐक्सचेंज दरें दे संपादन दा समर्थन नेईं करदा."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "इस दी ऐक्सचेंज दर गी संशोधत करने आस्तै तुसें स्प्लिट गी चुनना होग."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "इसदी ऐक्सचेंज दर गी संशोधत करने आस्तै तुसें लैन-देन दा विस्तार करना होग."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "दर्ज कीती गेदी रकम नेईं मिली."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "इस च शामल करंसियां इक दुए दे बराबर न ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "स्प्लिट रकम ज़ीरो ऐ , इसलेई कुसै ऐक्सचेंज दर दी जरूरत नेईं ऐ ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "बदले गेदे लैन-देनें गी बचाइयै रक्खेआ जाऽ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21610,19 +21634,19 @@ msgstr ""
 "मजूदा लैन-देन गी बदली दित्ता गेआ ऐ . क्या तुस इक नमें लैन-देन च जाने, तब्दीलियें गी खारज, "
 "जां बदले गेदे लैन-देनें च वापस जाने थमां पैह्‌लें तब्दीलियें गी रिकार्ड करना पसंद करगेओ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_ तब्दीलियें गी खारज करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_तब्दीलियें गी रिकार्ड करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "स्प्लिट गी अन-नबेड़े दे रूप च चिऱन्नत कीता जाऽ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21631,7 +21655,7 @@ msgstr ""
 "तुस इक नबेड़े दे स्प्लिट गी अन-नबेड़े दे रूप च चिऱन्नत करन जा करदे ओ . ऐसा करने कन्नै भविक्ख दे "
 "मिलान च औख होग! क्या इस बदलाऽ गी जारी रक्खेआ जाऽ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_अन-नबेड़ा करो"
 
@@ -21662,7 +21686,7 @@ msgstr "नमूना: लैन-देन दा ब्यौरा"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21717,7 +21741,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "नमूना:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
@@ -21730,159 +21754,159 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "संदर्भ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "ऐक्सचेंज दर:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "कुल जोड़ %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "कुल क्रैडिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "कुल डैबिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "कुल शेयर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "डैबिट फार्मूला"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "क्रैडिट फार्मूला"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "नबेड़ेआ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "निर्धारत"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr "लैन-देन दा संदर्भ दर्ज करो, जिऱयां के चलान जां चैक्क नंबर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr "लैन-देन दा संदर्भ दर्ज करो, जिऱयां के चलान जां चैक्क नंबर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
 msgstr "लैन-देन दा संदर्भ दर्ज करो, जिऱयां के चलान जां चैक्क नंबर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "गाह्‌क दा नांऽ दर्ज करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "बिक्री-कर्ता दा नांऽ दर्ज करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "लैन-देन दा ब्यौरा दर्ज करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "लैन-देन आस्तै नोट्स दर्ज करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "लैन-देन गी निरस्त करार दित्ते जाने दा कारण दस्सो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "लैन-देन दी किस्म दर्ज करो जां सूची थमां कोई इक चुनो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr "इस प्रविश्टी आस्तै आमदन/खर्च खाता दाखल करो जां सूची चा चुनो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "स्प्लिट दा ब्यौरा दर्ज करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "प्रभावी शेयर मुल्ल दर्ज करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "बेचे जां खरीदे गेदे शेयरें दी संख्या दर्ज करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "ओह् खाता दर्ज करो जिस थमां तबादला करना ऐ , जां सूची थमां कोई इक खाता चुनो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "इस लैन-देन च केईं स्प्लिट मजूद न ; उऱनें सभनें गी दिक्खने आस्तै स्प्लिट बटन दबाओ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "एह् लैन-देन इक स्टॉक स्प्लिट ऐ ; तफसीलें गी दिक्खने आस्तै स्प्लिट बटन दबाओ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21895,12 +21919,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "नबेड़े दे स्प्लिट गी बदलेआ जाऽ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21912,11 +21936,11 @@ msgstr ""
 "तुस इक नबेड़े दे स्प्लिट गी बदलने आह्‌ले ओ . ऐसा करने कन्नै भविक्ख दे मिलान च औख होग! क्या इस "
 "बदलाऽ गी जारी रक्खेआ जाऽ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "नबेड़े दे स्प्लिट गी बदलेआ जाऽ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21926,24 +21950,24 @@ msgstr ""
 "तुस इक नबेड़े दे स्प्लिट गी बदलने आह्‌ले ओ . ऐसा करने कन्नै भविक्ख दे मिलान च औख होग! क्या इस "
 "बदलाऽ गी जारी रक्खेआ जाऽ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "स्प्_लिट गी बदलो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "लैन-देन र_द्द करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "असली लैन-देन आस्तै डैबिट फर्मूला दर्ज करो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "असली लैन-देन आस्तै क्रैडिट फार्मूला दर्ज करो"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -21966,7 +21990,7 @@ msgstr "सूची"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "टैंप्लेट फ़ाइल \"~a\" गी पढ़ेआ नेईं जाई सकदा"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22058,7 +22082,7 @@ msgstr "केंदरत लेबल सैल्लें आस्तै 
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "स्टाइल शीट गी बचाइयै रक्खेआ नेईं जाई सकदा"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -22066,42 +22090,42 @@ msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "ऐक्सचेंज दर"
 msgstr[1] "ऐक्सचेंज दर"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 #, fuzzy
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "कोई बजट मजूद नेईं ऐ. तुसें घट्टोघट्ट इक बजट बनाना होग."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "समर्थत"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "इस रिपोट आस्तै तुसें किश रिपोट आप्शनां निश्चत करनियां होङन."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "कोई खाता नेईं चुनेआ गेदा"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "इस रिपोट आस्तै खातें दा चुनांऽ करना जरूरी ऐ"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "कोई डैटा नेईं"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22350,39 +22374,39 @@ msgstr "मूल खाते टैक्स्ट बुक शैली (प
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "उप-कुल जोड़ दस्सो"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_जैदाद ते देनदारियां"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_आमदन ते खर्चा"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "ब_जट"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_टैक्स"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "उदाहरण:"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_बरामद करो"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 #| msgid "Multicolumn View"
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "बहु-स्तंभी द्रिश्श"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22417,24 +22441,24 @@ msgstr "बहु-स्तंभी द्रिश्श"
 msgid "Display"
 msgstr "प्रदर्शत करो"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "रिपोट -नांऽ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "स्टाइल-शीट"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_कारोबार"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "चलान संख्या"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22444,21 +22468,21 @@ msgstr ""
 "रिपोट आस्तै, कृपा करियै रिपोट सिस्टम दी, खास करियै बचाइयै रक्खी गेदी रिपोटें दी जांच "
 "करो: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "रिपोट दे आप्शनें गी संपादत करो: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "इस रिपोट आस्तै कोई विवरणात्मक नांऽ दर्ज करो"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "इस रिपोट आस्तै इक स्टाइल शीट चुनो."
 
@@ -22639,7 +22663,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "बद्धोबद्ध"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "घट्टोघट्ट"
 
@@ -23367,7 +23391,7 @@ msgstr "खर्चा-खाते"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "जैदाद"
 
@@ -23376,7 +23400,7 @@ msgstr "जैदाद"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "देनदारियां"
 
@@ -23980,12 +24004,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "खर्चा"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -24133,8 +24157,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "ट्रेडिङ नुक्सान"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24461,39 +24485,39 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "आस्तै कुल-जोड़ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "जैदाद"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "देनदारी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 #| msgid "_Liability/Equity"
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_देनदारी/इक्विटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "ऐक्सचेंज दर:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "जैदाद दा बारचार्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s to %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24503,17 +24527,17 @@ msgstr "%s to %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "असल आमदनी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "बैलेंस शीट (एग्विल)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "आमदनी दी स्टेटमैंट"
@@ -27010,7 +27034,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "बिक्री"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "क्रैडिट"
 
@@ -28098,7 +28122,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "इक्विटी दे खाते"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "ट्रेडिङ खाते"
 
@@ -28145,57 +28169,57 @@ msgstr "वैबसाइट"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "चलान दी तरीक"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "स्टॉक"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "म्यूचुअल फंड"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "करंसियां"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "इक्विटी"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "जांच"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "बचतां"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "मनी मार्केट"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "प्राप्तिजोग खाते"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "देनेजोग खाते"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रैडिट लाइनां"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपोट बनाई जा करदी ऐ…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपोट दी रेंडरिङ कीती जा करदी ऐ …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "जिसले तगर:"
@@ -31330,108 +31354,108 @@ msgstr "मैमरी खत्म होई गेई ऐ"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "न्यूमैरिक गल्ती"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "इस रिपोट आस्तै कोई आप्शन नेईं ऐ ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s तक पुज्जने च इक गल्ती पेश आई."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31439,14 +31463,14 @@ msgid "required"
 msgstr "तरीक लोड़चदी ऐ ."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_ बिन नपटाए दा"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31454,18 +31478,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "इस बऱरे दी समाप्ति"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमीशन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31473,7 +31497,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "प्रतीक"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31481,7 +31505,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तरीक: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31489,7 +31513,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "करंसी"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31497,39 +31521,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "खीरी %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "कीमत"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31777,25 +31801,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "बिल-नंबर"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31822,266 +31844,191 @@ msgstr "निवेश"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "ऐक्सचेंज दर दस्सो"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "स्टाक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "निवेश"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32099,12 +32046,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "करंसियां"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index fe9d8598bb..699defa3a7 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -40,10 +40,10 @@
 # George Petsagourakis <petsagouris at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-03-16 09:53+0000\n"
 "Last-Translator: George Petsagourakis <petsagouris at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
@@ -58,8 +58,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Δυτική"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1146,8 +1146,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Περίοδος"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Νέες επιλογές βιβλίου"
 
@@ -1266,27 +1266,27 @@ msgstr "Άλλη πληρωμή"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... πληρωμή \"%s\";"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "μέσω λογαριασμού εγγυοδοσίας;"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Δάνειο"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Επιλογή αποπληρωμής δανείου: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1300,17 +1300,17 @@ msgstr "Επιλογή αποπληρωμής δανείου: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1333,14 +1333,14 @@ msgstr "Επιλογή αποπληρωμής δανείου: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "Ημερομηνία"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1348,27 +1348,27 @@ msgstr "Ημερομηνία"
 msgid "Payment"
 msgstr "Πληρωμή"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Κεφάλαιο"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Τόκοι"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Πρόσθετες πληρωμές"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1384,10 +1384,10 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή τιμής."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Σύμβολο"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1457,14 +1457,14 @@ msgstr "Αρχική ανοικτή πώληση μετοχών."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1477,14 +1477,14 @@ msgstr "Αγορά μετοχών για μεγάλο χρονικό διάστ
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1501,9 +1501,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Μέρισμα"
 
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Το ακόλουθο τιμολόγιο αγορών %d λήγει:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "λείπει"
 
@@ -1962,8 +1962,8 @@ msgstr "Λήψη _υπόλοιπου"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Μετοχές"
 
@@ -1995,10 +1995,10 @@ msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των μετοχών που αγο
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Υπόμνημα"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -2024,10 +2024,10 @@ msgstr "Χρέωση"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2079,14 +2079,14 @@ msgstr "Κουπόνι"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "Διαγραφή αξίας;"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2666,13 +2666,13 @@ msgstr "Λεπτομέρειες συναλλαγής"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2757,8 +2757,8 @@ msgstr "Όνομα χρήστη"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "Καταχωρήσεις κλεισίματος"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "Επιλογή αριθμού"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "Σημειώσεις παραστατικού εξόδου"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Σημειώσεις παραστατικού εξόδου"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Εξοφλήθη"
@@ -3406,8 +3406,8 @@ msgstr "Άνοιξε"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3437,14 +3437,14 @@ msgstr "Εύρεση τιμολογίου"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "Μόνο Ενεργά;"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Επτικόκιο"
 
@@ -3577,10 +3577,10 @@ msgstr "Τίτλος"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "Πελάτης"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4248,12 +4248,12 @@ msgstr "Εύρεση προμηθευτή"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Έσοδα"
@@ -4263,15 +4263,15 @@ msgstr "Έσοδα"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Έξοδα"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Μεταφορά"
@@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr "Μεταφορά"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Άνοιγμα παλαιότερου προϋπολογισμού"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4365,7 +4365,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5487,7 +5487,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Εκτύπωση"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Εξαγωγή"
@@ -5514,53 +5514,53 @@ msgstr "Δημιουργία PDF"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Η αριθμητική ταυτότητα (ID)της αναφοράς"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Ορισμός διαδρομής ρυθμίσεων"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Ορισμός διαδρομής ρυθμίσεων"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Επιλογή μορφής εξαγωγής"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Επιλέξτε την μορφή εξαγωγής για αυτή την αναφορά:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Αποθήκευση %s σε αρχείο"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5571,11 +5571,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση σε αυτό το αρχείο."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
@@ -5584,30 +5584,30 @@ msgstr ""
 "Το αρχείο %s υπάρχει ήδη. Είστε σίγουροι ότι θέλετε να γράψετε επάνω από "
 "αυτό;"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος αρχείου %s. Το σφάλμα είναι: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Επιλογές GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Εκτυπώσιμο τιμολόγιο"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5615,12 +5615,12 @@ msgstr "Εκτυπώσιμο τιμολόγιο"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Τιμολόγια με φόρους"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Τιμολόγιο Easy"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Τιμολόγιο Fancy"
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr "_Τυπική σειρά"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Ημ/νια _καταχώρησης"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Ημ/νία αντίγραφου λογαριασμού"
 
@@ -5996,7 +5996,7 @@ msgstr "Διαχείριση οικονομικών GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr ""
@@ -6113,8 +6113,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Πληροφορίες Πληρωμής"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Πληρωμή από"
 
@@ -6124,7 +6124,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Συμφωνία λογαριασμού"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Πληρωμή σε"
 
@@ -6137,17 +6137,17 @@ msgstr "Εισαγωγή πληρωμής _τόκου…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Εισαγωγή χρέωσης _τόκου…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Είστε σίγουρος ότι θέλετε να διαγράψετε την επιλεγμένη συναλλαγή;"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6155,36 +6155,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Αρχικό Υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Τελικό υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Συμφωνημένο υπόλοιπο"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Διαφορά"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Ο λογαριασμός δεν έχει ισοζυγιστεί. Είστε σίγουρος ότι θέλετε να τελειώσετε;"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Θέλετε να αναβάλετε αυτή τη συμφωνία και να την τελειώσετε αργότερα;"
 
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Ανάλυση αρχείου…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα κατά την ανάλυση του αρχείου."
@@ -6675,7 +6675,7 @@ msgstr ""
 "διαγραφούν."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Χωρίς όνομα>"
 
@@ -6881,13 +6881,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "_Αριθμός"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "Άνοιγμα"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6896,32 +6896,32 @@ msgstr "Άνοιγμα"
 msgid "_Open"
 msgstr "Ά_νοιγμα"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 #| msgid "_Save As"
 msgid "Save As…"
 msgstr "_Αποθήκευση ως"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Αποθήκευση ως"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Όλα τα αρχεία"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6979,21 +6979,21 @@ msgstr "Σελίδα"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Εισόδημα%sΜισθός%sΦόρος"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Επιλογή ενός φακέλου"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgstr "Δεν μπορείτε να κάνετε μεταφορά από ένα
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν επιτρέπει συναλλαγές."
@@ -8053,7 +8053,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Τέλος της λογιστικής περιόδου προηγούμενο τριμήνου"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Προσαρμοσμένο"
 
@@ -8355,7 +8355,7 @@ msgstr "Διεύθυνση 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Τηλέφωνο"
@@ -8398,8 +8398,8 @@ msgstr "Χρεόγραφο"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8418,7 +8418,7 @@ msgstr "Τιμή"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ενεργό"
 
@@ -8554,7 +8554,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Αυτή είναι μια επιλογή χρώματος."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11337,7 +11337,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Επιλογή _όλων"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Ημερολογιακό διάστημα"
@@ -11963,7 +11963,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Όλο το δάνειο"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 #, fuzzy
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Επιτόκιο:"
@@ -11985,30 +11985,34 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Σταθερό επιτόκιο"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -12030,19 +12034,19 @@ msgstr ""
 "μπορείτε να διορθώσετε άμεσα τις Προγραμματισμένες Συναλλαγές\n"
 "που έχουν δημιουργηθεί."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Ρύθμιση αποπληρωμής υποθήκης/δανείου"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "Εισάγετε τις λεπτομέρειες του δανείου, ως ελάχιστο εισάγετε ένα έγκυρο "
 "λογαριασμό δανείου και ποσό.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12067,25 +12071,25 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Ημερομηνία έναρξης"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Διάρκεια"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Λογαριασμός δανείου"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Μήνες που Απομένουν"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12093,108 +12097,108 @@ msgstr ""
 "Εισάγετε ένα ετήσιο επιτόκιο ως ποσοστό. Δεκτές είναι τιμές μεταξύ 0.001 "
 "-100. Ο βοηθός δανείου δεν υποστηρίζει δάνεια μηδενικού επιτοκίου."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Συχνότητα αλλαγής επιτοκίου"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Λεπτομέρειες δανείου"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Εγγυητικός λογαριασμός"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Επιλογές αποπληρωμής δανείου"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Κεφάλαιο σε"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "τόκοι στο"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Συχνότητα αποπληρωμής"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Αποπληρωμή δανείου"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Πληρωμή σε (Εγγυητικό)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Πληρωμές από (Εγγυητικό)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Επιλογή λογαριασμού πηγής"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Χρήση εγγυητικού λογαριασμού"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Τμήμα συναλλαγής πληρωμής"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Συχνότητα πληρωμής"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Προηγούμενη επιλογή"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Επόμενη επιλογή"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Πληρωμή δανείου"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "Διάστημα: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12217,16 +12221,16 @@ msgstr "Διάστημα: "
 msgid "End Date"
 msgstr "Καταληκτική ημερομηνία:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Ανασκόπηση δανείου"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 #, fuzzy
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Το βιβλίο έκλεισε με επιτυχία"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Περίληψη δανείου"
 
@@ -12677,9 +12681,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12688,9 +12692,9 @@ msgstr "_Ποσό:"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12808,22 +12812,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Μετρητά"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Κύλιση λογαριασμών"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12832,53 +12836,53 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Προμήθεια"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Εύρεσ_η λογαριασμού"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Κεφάλαιο"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Επιλογή λογαριασμού"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Κεφάλαιο"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12889,7 +12893,7 @@ msgstr ""
 "'Εφαρμογή'. Μπορείτε επίσης να πατήσετε 'Πίσω' για να ελέγξετε πάλι τις "
 "επιλογές σας, ή 'Ακύρωση για να μην γίνει η καταχώρηση."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -12953,7 +12957,7 @@ msgstr "Προτιμήσεις"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13115,7 +13119,7 @@ msgstr "Επιλογή λογαριασμών για σύγκριση"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Προεπιλογή"
@@ -14444,8 +14448,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Σε σύνδεση"
 
@@ -16002,8 +16006,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "_Πηγή"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Τιμή"
@@ -16760,8 +16764,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Καταχωρήση Πίνακα Φόρου</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Αξία"
 
@@ -18598,7 +18602,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Απροσδιόριστο"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Τράπεζα"
 
@@ -19181,7 +19185,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19453,7 +19457,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Κόμμα: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν έγκυρο λογαριασμού δανείου."
@@ -19489,21 +19493,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19522,58 +19526,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν έγκυρο λογαριασμού δανείου."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν έγκυρο Εγγυητικό Λογαριασμό."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε έναν έγκυρο λογαριασμού δανείου."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Σφάλμα"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "Σβήσιμο όλης της συναλλαγής"
@@ -19938,89 +19942,108 @@ msgstr "Περιγραφή, Σημειώσεις ή Υπόμνημα"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Προεπιλογές μητρώου"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Προσθήκη συναλλαγής _αντιλογισμού"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "Σβήσιμο όλης της συναλλαγής"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Πληροφορία"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Νέα, έχει ήδη ισοζυγιστεί"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (χειρωνακτικό) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Δεν βρέθηκε ταίριασμα!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (χειρωνακτικό) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Συμφωνία (αυτόματο) ταίριασμα"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Να μην γίνει εισαγωγή (καμία επιλεγμένη ενέργεια)"
 
@@ -20381,9 +20404,9 @@ msgstr "Απόδοση κεφ. (βραχυπρόθεσμη)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20392,8 +20415,8 @@ msgstr "Καθαρή θέση"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20641,7 +20664,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Καλώς ήλθατε στο GnuCash ~a !"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Ο λογαριασμός %s δεν υπάρχει. Θέλετε να τον δημιουργήσετε;"
@@ -20829,7 +20852,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Χρέωση"
@@ -20894,7 +20917,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
@@ -21062,55 +21085,55 @@ msgid ""
 "do that?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Επανυπολογισμός συναλλαγής"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Μεταβολή"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Επανυπολογισμός"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Κατάθεση"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Ανάληψη"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Επιταγή"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Κατάθεση ΑΤΜ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Ανάλ. ΑΤΜ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21118,140 +21141,140 @@ msgstr ""
 msgid "Receipt"
 msgstr "Απόδειξη"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Αύξηση"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Μείωση"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Άμεση Ανάληψη"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Προμήθεια"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Επιστροφή"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Επιταγή"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "Μακροπρόθεσμα κέρδη"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "Βραχυπρόθεσμα κεφαλαιακά κέρδη"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Διαν."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Η τρέχουσα συναλλαγή δεν είναι ισοσκελισμένη."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Χειρονακτικό ισοζύγιο"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Το GnuCash θα κάνει _προσθήκη μιας διαίρεσης προσαρμογής."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Μητρικός Λογαριασμός"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Επεξεργασία επιλογών προβολής λογαριασμού"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Υπόλοιπο:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Αυτό το μητρώο δεν υποστηρίζει επεξεργασία συναλλαγματικής ισοτιμίας."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Ο λογαριασμός που εισήχθηκε δεν μπόρεσε να βρεθεί."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Τα δύο νομίσματα που εμπλέκονται είναι ίσα μεταξύ τους."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Αποθήκευση της αλλαγμένης συναλλαγής;"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21261,25 +21284,25 @@ msgstr ""
 "Η τρέχουσα συναλλαγή έχει αλλάξει.\n"
 "Θέλετε να αποθηκευτεί ;"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Απόρριψη αλλαγών"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Εγγραφή αλλαγών"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Αναίρεση συμφωνίας"
 
@@ -21310,7 +21333,7 @@ msgstr "sample:Περιγραφή μιας συναλλαγής"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21365,7 +21388,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(χ + 0.33 * ψ + (χ+ψ) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21375,64 +21398,64 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Αναφ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Ισοτιμία:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Συν %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Σ.Πίστωση"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Σ. Χρεωση"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Σ. Μετοχών"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Φόρμουλα χρέωσης"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Φόρμουλα πίστωσης"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Συμφωνημένο"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Προγραμματισμένη"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
@@ -21441,7 +21464,7 @@ msgstr ""
 "Εισάγετε τον λογαριασμό εσόδων/εξόδων για την Εγγραφή, ή επιλέξτε από τη "
 "λίστα"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
@@ -21450,7 +21473,7 @@ msgstr ""
 "Εισάγετε τον λογαριασμό εσόδων/εξόδων για την Εγγραφή, ή επιλέξτε από τη "
 "λίστα"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
@@ -21458,7 +21481,7 @@ msgstr ""
 "Εισάγετε τον λογαριασμό εσόδων/εξόδων για την Εγγραφή, ή επιλέξτε από τη "
 "λίστα"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
@@ -21466,43 +21489,43 @@ msgstr ""
 "Εισάγετε τον λογαριασμό εσόδων/εξόδων για την Εγγραφή, ή επιλέξτε από τη "
 "λίστα"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Εισάγετε το όνομα του Πελάτη"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Εισάγετε το όνομα του Προμηθευτή"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Εισάγετε μια περιγραφή για τη συναλλαγή"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Εισάγετε σημειώσεις για τη συναλλαγή"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Λόγος ακύρωσης συναλλαγής"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Εισάγετε τον τύπο συναλλαγής ή επιλέξτε κάποιον από τη λίστα"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
@@ -21511,41 +21534,41 @@ msgstr ""
 "Εισάγετε τον λογαριασμό εσόδων/εξόδων για την Εγγραφή, ή επιλέξτε από τη "
 "λίστα"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Εισάγετε μια περιγραφή για το σπλιτ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Εισάγετε την τιμή της μετοχής"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των μετοχών που αγοράστηκαν ή πωλήθηκαν"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Εισάγετε το λογαριασμό από όπου θα γίνει η μεταφορά, ή διαλέξτε έναν από τη "
 "λίστα "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Αυτή η συναλλαγή έχει διαιρέσεις, πατήστε το κουμπί Διαίρεση για να τις "
 "δείτε όλες"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Αυτή η συναλλαγή είναι από σπλιτ μετοχής, πατήστε το κουμπί διαίρεσης για να "
 "δείτε λεπτομέρειες"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21558,12 +21581,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21573,36 +21596,36 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Εμφάνιση της ημ/νίας"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
 "reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "_Διαγραφή"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "Α_λλαγή συναλλαγής"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Εισάγετε την φόρμα χρέωσης για την πραγματική συναλλαγή"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Εισάγετε την φόρμα πίστωσης για την πραγματική συναλλαγή"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -21625,7 +21648,7 @@ msgstr "Λίστα"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Το αρχείο προτύπου \"~a\" δεν μπορεί να αναγνωσθεί"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21717,7 +21740,7 @@ msgstr "Πληροφορίες γραμματοσειράς για κελιά κ
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση φύλλου στυλ"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -21725,43 +21748,43 @@ msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Ισοτιμία"
 msgstr[1] "Ισοτιμία"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 "Δεν υπάρχει προϋπολογισμός. Πρέπει να δημιουργήσετε τουλάχιστον ένα "
 "προϋπολογισμό."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Επεξεργασία επιλογών αναφοράς"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Ενεργό"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Αυτή η αναφορά απαιτεί να καθοριστούν συγκεκριμένες επιλογές αναφοράς."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί λογαριασμοί"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Η αναφορά απαιτεί να έχουν επιλεγεί λογαριασμοί."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Χωρίς δεδομένα"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22014,38 +22037,38 @@ msgstr "Να μην εμφανίζονται καθόλου μερικά σύν
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Εμφάνιση μερικών συνόλων"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Ενεργητικό και Παθητικό"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Εσοδα και Έξοδα"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "Πρ_οϋπολογισμός"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Φόροι"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "Παραδείγματα"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "Ε_ξαγωγή"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "Προβολή πολλαπλών στηλών"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22080,45 +22103,45 @@ msgstr "Προβολή πολλαπλών στηλών"
 msgid "Display"
 msgstr "Εμφάνιση"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Όνομα αναφοράς"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Φύλλο στυλ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "Επ_ιχείρηση"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Αριθμός τιμολογίου"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
 "guid: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Ορισμός διαδρομής ρυθμίσεων"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Εισάγετε ένα όνομα που θα περιγράφει αυτή την αναφορά"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Επιλογή φύλλου στυλ για αυτή την αναφορά."
 
@@ -22297,7 +22320,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Μέγιστο"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Ελάχιστο"
 
@@ -23023,7 +23046,7 @@ msgstr "Λογαριασμοί εξόδων"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Ενεργητικό"
 
@@ -23032,7 +23055,7 @@ msgstr "Ενεργητικό"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Παθητικό"
 
@@ -23645,12 +23668,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "Χρέωση"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -23802,8 +23825,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Ζημιές από Trading"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24134,37 +24157,37 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "Σύνολο για "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Ενεργητικό"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Παθητικό"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_Παθητικό/Καθαρή θέση"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Ισοτιμία:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "Ακιδωτό διάγραμμα ενεργητικού"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " ως "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24174,17 +24197,17 @@ msgstr " ως "
 msgid "Expense"
 msgstr "Έξοδα"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Καθαρό εισόδημα"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Ισολογισμός με χρήση eguile-gnc"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Κατάσταση εσόδων εξόδων"
@@ -26673,7 +26696,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Πώληση"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Πιστώσεις"
 
@@ -27734,7 +27757,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί καθαρής θέσης"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Λογαριασμοί Trading"
 
@@ -27784,57 +27807,57 @@ msgstr "Ιστότοπος"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Ημερομηνία τιμολογίου"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Μετοχές"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Αμοιβαία κεφάλαια"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Νομίσματα"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Κεφάλαια"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Αποταμίευση"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Αγορά χρήματος"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Λογαριασμοί εισπρακτέοι"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Λογαριασμοί πληρωτέοι"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Πιστωτικά όρια"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Γίνεται δημιουργία αναφοράς '~a'…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Γίνεται ανάλυση αναφοράς '~a'…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Μέχρι"
@@ -30956,108 +30979,108 @@ msgstr "Η μνήμη εξαντλήθηκε"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Αριθμητικό σφάλμα"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Δεν υπάρχουν επιλογές για αυτή την αναφορά."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Υπήρξε σφάλμα στην πρόσβαση του %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31065,14 +31088,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Απαιτείται ημερομηνία."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Μη συμφωνημένο"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31080,18 +31103,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Τέλος αυτού του έτους"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Προμήθεια"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31099,7 +31122,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Σύμβολο"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31107,7 +31130,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Ημερομηνία: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31115,7 +31138,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Νόμισμα"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31123,39 +31146,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "τελευταία %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Τιμή"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31406,24 +31429,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Κάτοχος τιμολογίου αγορών"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31450,266 +31472,191 @@ msgstr "Επενδύσεις"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "Εμφάνιση Ισοτιμιών"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Μετοχή"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Επενδύσεις"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31727,12 +31674,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Νομίσματα"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 2301a4b083..fabb5e9e65 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-03-24 09:45+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Western"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1092,8 +1092,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Period"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Please choose the currency to use for new accounts."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "New Book Options"
 
@@ -1211,27 +1211,27 @@ msgstr "Miscellaneous Payment"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "… pay \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "via Escrow account?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Loan"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1245,17 +1245,17 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1278,14 +1278,14 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1293,27 +1293,27 @@ msgstr "Date"
 msgid "Payment"
 msgstr "Payment"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Principal"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Interest"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Escrow Payment"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
@@ -1328,10 +1328,10 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Symbol"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1397,14 +1397,14 @@ msgstr "Initial stock short sale."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1417,14 +1417,14 @@ msgstr "Buying stock long."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1445,9 +1445,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividend"
 
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "The following warnings exist:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "missing"
 
@@ -1856,8 +1856,8 @@ msgstr "Ne_w Balance"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Shares"
 
@@ -1886,10 +1886,10 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1915,10 +1915,10 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1968,14 +1968,14 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2533,13 +2533,13 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2619,8 +2619,8 @@ msgstr "Username"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "Closing Entries"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Number/Action"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "Voucher Notes"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Voucher Notes"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Paid"
@@ -3256,8 +3256,8 @@ msgstr "Opened"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3287,14 +3287,14 @@ msgstr "Find Invoice"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Only Active?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
@@ -3419,10 +3419,10 @@ msgstr "Title"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "Customer"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4099,12 +4099,12 @@ msgstr "Find Vendor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Income"
@@ -4114,15 +4114,15 @@ msgstr "Income"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Expenses"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transfer"
@@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "Transfer"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Remaining to Budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5251,7 +5251,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
@@ -5277,7 +5277,7 @@ msgstr "Make PDF"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "The numeric ID of the report."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5295,37 +5295,37 @@ msgstr ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Save _Report Configuration"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Save Report Configuration As…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Choose export format"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Choose the export format for this report:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Save %s To File"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5336,19 +5336,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "You cannot save to that file."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5357,21 +5357,21 @@ msgstr ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Could not open the file %s. The error is: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Printable Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5379,12 +5379,12 @@ msgstr "Printable Invoice"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Tax Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Easy Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Fancy Invoice"
@@ -5448,7 +5448,7 @@ msgstr "Standard Order"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Date of Entry"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Statement Date"
 
@@ -5771,7 +5771,7 @@ msgstr "Finance Management"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "R"
@@ -5886,8 +5886,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Payment Information"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Payment From"
 
@@ -5897,7 +5897,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Reconcile Account"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Payment To"
 
@@ -5910,11 +5910,11 @@ msgstr "Enter _Interest Payment…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Enter _Interest Charge…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5934,25 +5934,25 @@ msgstr ""
 "the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
 "reconcile."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Starting Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Ending Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Reconciled Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Difference"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5960,11 +5960,11 @@ msgstr ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 
@@ -6364,7 +6364,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Parsing file…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "There was an error parsing the file."
@@ -6470,7 +6470,7 @@ msgstr ""
 "Changing this option is not possible."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<No name>"
 
@@ -6673,11 +6673,11 @@ msgstr "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number."
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Action/Number"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "Open…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6686,30 +6686,30 @@ msgstr "Open…"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Open"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "Save As…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Save As"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "All files"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 
@@ -6766,21 +6766,21 @@ msgstr "Page"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Income%sSalary%sTaxable"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "Path does not exist, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Select a folder"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgstr "You can't transfer from and to the same account!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "The account %s does not allow transactions."
@@ -7824,7 +7824,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "End of previous accounting period"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Custom"
 
@@ -8116,7 +8116,7 @@ msgstr "Address 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Phone"
@@ -8159,8 +8159,8 @@ msgstr "Security"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8179,7 +8179,7 @@ msgstr "Price"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Enabled"
 
@@ -8328,7 +8328,7 @@ msgstr "Unknown report command '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Missing command or option"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8338,7 +8338,7 @@ msgstr "Found Finance::Quote version {1}."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote sources:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Price retrieval failed: "
 
@@ -11216,7 +11216,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Select _All"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Date Range"
@@ -11944,7 +11944,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Whole Loan"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Interest Rate"
 
@@ -11965,30 +11965,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "APR (Compounded Quarterly)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (Compounded Annually)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "APR (Compounded Annually)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Fixed Rate"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 Year ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 Year ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 Year ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 Year ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12006,18 +12012,18 @@ msgstr ""
 "If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
 "created Scheduled Transactions directly."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12042,15 +12048,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Start Date"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Length"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Loan Account"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12058,11 +12064,11 @@ msgstr ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principal and the duration of the scheduled transaction."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Months Remaining"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12070,97 +12076,97 @@ msgstr ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Interest Rate Change Frequency"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Loan Details"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "… utilise an escrow account for payments?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Escrow Account"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Loan Repayment Options"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr "All accounts must have valid entries to continue."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Principal To"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Interest To"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Repayment Frequency"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Loan Repayment"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Payment To (Escrow)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Payment From (Escrow)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Specify Source Account"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Use Escrow Account"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Part of Payment Transaction"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Payment Frequency"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Previous Option"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Next Option"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Loan Payment"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
@@ -12168,11 +12174,11 @@ msgstr ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Range"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12195,15 +12201,15 @@ msgstr "Range"
 msgid "End Date"
 msgstr "End Date"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Loan Review"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Schedule added successfully."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Loan Summary"
 
@@ -12715,9 +12721,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "_Amount"
@@ -12725,9 +12731,9 @@ msgstr "_Amount"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12844,20 +12850,20 @@ msgstr ""
 "spent. It may differ from the stock value from the last page, if there are "
 "brokerage fees associated with this transaction."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Cash Account"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12871,29 +12877,29 @@ msgstr ""
 "expensed. If there are no fees involved in this transaction, it can be left "
 "blank."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr "Fees"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Brokerage Fees"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr "Capitalise brokerage fees into stock account?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Dividend Account"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -12901,19 +12907,19 @@ msgstr ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Capital Gain"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Capital Gains Account"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Capital Gains"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12923,7 +12929,7 @@ msgstr ""
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
 "review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "Finish"
 
@@ -12983,7 +12989,7 @@ msgstr "Preferences"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13138,7 +13144,7 @@ msgstr "Enable the sections to Cascade"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Default"
@@ -14452,8 +14458,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Non-Bayesian"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -16010,8 +16016,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "S_ource"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Price"
@@ -16747,8 +16753,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Tax Table Entry</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Value"
 
@@ -18585,7 +18591,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Unspecified"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19229,7 +19235,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "File exported successfully!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19528,7 +19534,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Comma: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Please select a date column."
 
@@ -19568,7 +19574,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -19577,7 +19583,7 @@ msgstr ""
 "encoding is wrong."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
@@ -19586,7 +19592,7 @@ msgstr ""
 "skip."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19612,25 +19618,25 @@ msgstr ""
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Please select an account column."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Please select a description column."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Please select a (negated) amount column."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19638,7 +19644,7 @@ msgstr ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19648,7 +19654,7 @@ msgstr ""
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19656,7 +19662,7 @@ msgstr ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19664,11 +19670,11 @@ msgstr ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Parse Error"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "Problem creating preliminary transaction"
 
@@ -20005,86 +20011,109 @@ msgstr "_Edit description, notes, or memo"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Reset all edits"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Add a reversing transaction."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Additional Comments"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "New, already balanced"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Match missing!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Do not import (no action selected)"
 
@@ -20428,9 +20457,9 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20439,8 +20468,8 @@ msgstr "Equity"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20673,7 +20702,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Welcome to GnuCash %s Shell"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
@@ -20855,7 +20884,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Charge"
@@ -20919,7 +20948,7 @@ msgstr "Enter the type of Entry"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21088,11 +21117,11 @@ msgstr ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalculate Transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21100,44 +21129,44 @@ msgstr ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Changed"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Recalculate"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Withdraw"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM Deposit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM Withdraw"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Bank Clerk"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21145,70 +21174,70 @@ msgstr "Bank Clerk"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Receipt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Increase"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Decrease"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Wire"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direct Debit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Fee"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rebate"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Pay slip"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
@@ -21216,68 +21245,68 @@ msgstr ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Rebalance Transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "The current transaction is not balanced."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balance it _manually"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Let GnuCash _add an adjusting split"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Adjust current account _split total"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Adjust _other account split total"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Rebalance"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "This register does not support editing exchange rates."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "The entered account could not be found."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "The two currencies involved equal each other."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Save the changed transaction?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21287,19 +21316,19 @@ msgstr ""
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
 "to the changed transaction?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Discard Changes"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Record Changes"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Mark split as unreconciled?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21307,7 +21336,7 @@ msgstr ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Unreconcile"
 
@@ -21336,7 +21365,7 @@ msgstr "Description of a transaction"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21385,7 +21414,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21397,63 +21426,63 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "T-Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-Num"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Exch. Rate"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Oth. Curr."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot Credit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot Debit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Tot Shares"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Debit Formula"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Credit Formula"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Reconciled on %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Scheduled"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21461,7 +21490,7 @@ msgstr ""
 "Enter a reference, such as an invoice or cheque number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21469,20 +21498,20 @@ msgstr ""
 "Enter a reference, such as an invoice or cheque number, unique to each entry "
 "line (split)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Enter a reference, such as a cheque number, common to all entry lines "
 "(splits)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Enter a reference, such as a cheque number, unique to each entry line (split)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21490,37 +21519,37 @@ msgstr ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or cheque number, common "
 "to all entry lines (splits)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Enter the name of the Customer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Enter the name of the Vendor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Enter a description of the transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Enter notes for the transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Reason the transaction was voided"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Enter an action type, or choose one from the list"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21528,36 +21557,36 @@ msgstr ""
 "Enter a reference number, such as the next cheque number, or choose an "
 "action type from the list"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Enter a description of the split"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Enter the effective share price"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Enter the number of shares bought or sold"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21570,11 +21599,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Change transaction containing a reconciled split?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21589,11 +21618,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Are you sure you want to continue with this change?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Change reconciled split?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21603,23 +21632,23 @@ msgstr ""
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
 "reconciliation difficult! Continue with this change?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Chan_ge Split"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "Chan_ge Transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Enter debit formula for real transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Enter credit formula for real transaction"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Don't autocomplete"
 
@@ -21643,7 +21672,7 @@ msgstr "List"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Template file \"~a\" can not be read"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "Load"
 
@@ -21727,45 +21756,45 @@ msgstr "Font info for centered label cells."
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Can't save style sheet"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Exchange rate"
 msgstr[1] "Exchange rates"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "No budgets exist. You must create at least one budget."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Edit report options"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabled"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "This report requires you to specify certain report options."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "No accounts selected"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "This report requires accounts to be selected in the report options."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "No data"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -21990,35 +22019,35 @@ msgstr "Do not show any subtotals for parent accounts."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Show subtotals"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Assets & Liabilities"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Income & Expense"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "B_udget"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Taxes"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "E_xamples"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Experimental"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "_Multicolumn"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22053,24 +22082,24 @@ msgstr "_Multicolumn"
 msgid "Display"
 msgstr "Display"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Report name"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Business"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Invoice Number"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22080,19 +22109,19 @@ msgstr ""
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
 "guid: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Wrong report definition: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " Report is missing a GUID."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Enter a descriptive name for this report."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Select a stylesheet for the report."
 
@@ -22269,7 +22298,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
@@ -22941,7 +22970,7 @@ msgstr "Expense Accounts"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Assets"
 
@@ -22950,7 +22979,7 @@ msgstr "Assets"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Liabilities"
 
@@ -23522,11 +23551,11 @@ msgstr ""
 "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum "
 "balance including scheduled transactions."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr "Target"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reserve"
 
@@ -23668,8 +23697,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Trading Losses"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -23982,34 +24011,34 @@ msgstr "Always"
 msgid "Total For "
 msgstr "Total For "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Asset"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Liability"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Liability and Equity"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Exchange Rates"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "Barchart"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " to "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24019,16 +24048,16 @@ msgstr " to "
 msgid "Expense"
 msgstr "Expense"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Net Income"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Balance Sheet (Multicolumn)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Income Statement (Multicolumn)"
 
@@ -26332,7 +26361,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Sale"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
@@ -27328,7 +27357,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Equity Accounts"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Trading Accounts"
 
@@ -27375,57 +27404,57 @@ msgstr "Website"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Invoice Date"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Stocks"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Mutual Funds"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Currencies"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Equities"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Everyday"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Savings"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Money Market"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Accounts Receivable"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Accounts Payable"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Credit Lines"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Building '~a' report …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Rendering '~a' report …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr "Untitled"
 
@@ -30224,70 +30253,70 @@ msgstr "Out of memory"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeric error"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Failed to initialise Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote check returned error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "No Finance::Quote Version"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no book."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report called with no source."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote returned an error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote reported failure set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote reported failure with error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30295,113 +30324,113 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "convert to a number."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "The quote has no error set."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr "Result:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr "Error message:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "required"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recommended"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "one of these"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**missing**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "date: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "currency: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "last: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "price: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30409,7 +30438,7 @@ msgstr ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
 
@@ -30655,24 +30684,24 @@ msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bloomberg"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Italian Stock Exchange, IT"
 msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "BSE India, IN"
 msgstr "BSE India, IN"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
@@ -30695,260 +30724,185 @@ msgstr "Deka Investments, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr "DWS, DE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr "Financial Times Funds service, GB"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr "Finanzpartner, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr "FondsWeb, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr "GoldMoney precious metals"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr "Google Web, US Stocks"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr "Market Watch"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr "Morningstar, AU"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr "Morningstar, CH"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr "Morningstar, GB"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr "Morningstar, JP"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr "Motley Fool"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr "New Zealand stock eXchange, NZ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr "OnVista, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr "S-Investor, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr "Sharenet, ZA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "StockData"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr "Stooq, PL"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr "T. Rowe Price, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr "TIAA-CREF, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Tradegate, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "Treasury Direct bonds, US"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "Twelve Data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "Yahoo as JSON"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "Yahoo Web"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr "Australia Funds (MorningstarAU)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr "Dutch (AEX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr "France (Bourso)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr "Greece (ASEGR)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr "India Mutual (AMFI)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr "Poland (Stooq)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr "Romania (BVB)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr "South Africa (Sharenet)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
@@ -30963,12 +30917,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Currencies"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index a36c08e420..0902259b18 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-03-24 09:45+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Western"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1092,8 +1092,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Period"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Please choose the currency to use for new accounts."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "New Book Options"
 
@@ -1211,27 +1211,27 @@ msgstr "Miscellaneous Payment"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "… pay \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "via Escrow account?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Loan"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1245,17 +1245,17 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1278,14 +1278,14 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1293,27 +1293,27 @@ msgstr "Date"
 msgid "Payment"
 msgstr "Payment"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Principal"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Interest"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Escrow Payment"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
@@ -1328,10 +1328,10 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Symbol"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1397,14 +1397,14 @@ msgstr "Initial stock short sale."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1417,14 +1417,14 @@ msgstr "Buying stock long."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1445,9 +1445,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividend"
 
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "The following warnings exist:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "missing"
 
@@ -1856,8 +1856,8 @@ msgstr "Ne_w Balance"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Shares"
 
@@ -1886,10 +1886,10 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1915,10 +1915,10 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1968,14 +1968,14 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2533,13 +2533,13 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2619,8 +2619,8 @@ msgstr "Username"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "Closing Entries"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Number/Action"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "Voucher Notes"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Voucher Notes"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Paid"
@@ -3256,8 +3256,8 @@ msgstr "Opened"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3287,14 +3287,14 @@ msgstr "Find Invoice"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Only Active?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
@@ -3419,10 +3419,10 @@ msgstr "Title"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "Customer"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4099,12 +4099,12 @@ msgstr "Find Vendor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Income"
@@ -4114,15 +4114,15 @@ msgstr "Income"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Expenses"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transfer"
@@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "Transfer"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Remaining to Budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5251,7 +5251,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
@@ -5277,7 +5277,7 @@ msgstr "Make PDF"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "The numeric ID of the report."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5295,37 +5295,37 @@ msgstr ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Save _Report Configuration"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Save Report Configuration As…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Choose export format"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Choose the export format for this report:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Save %s To File"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5336,19 +5336,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "You cannot save to that file."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5357,21 +5357,21 @@ msgstr ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Could not open the file %s. The error is: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Printable Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5379,12 +5379,12 @@ msgstr "Printable Invoice"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Tax Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Easy Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Fancy Invoice"
@@ -5448,7 +5448,7 @@ msgstr "Standard Order"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Date of Entry"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Statement Date"
 
@@ -5771,7 +5771,7 @@ msgstr "Finance Management"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "R"
@@ -5886,8 +5886,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Payment Information"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Payment From"
 
@@ -5897,7 +5897,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Reconcile Account"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Payment To"
 
@@ -5910,11 +5910,11 @@ msgstr "Enter _Interest Payment…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Enter _Interest Charge…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5934,25 +5934,25 @@ msgstr ""
 "the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
 "reconcile."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Starting Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Ending Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Reconciled Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Difference"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5960,11 +5960,11 @@ msgstr ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 
@@ -6364,7 +6364,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Parsing file…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "There was an error parsing the file."
@@ -6470,7 +6470,7 @@ msgstr ""
 "Changing this option is not possible."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<No name>"
 
@@ -6673,11 +6673,11 @@ msgstr "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number."
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Action/Number"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "Open…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6686,30 +6686,30 @@ msgstr "Open…"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Open"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "Save As…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Save As"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "All files"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 
@@ -6766,21 +6766,21 @@ msgstr "Page"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Income%sSalary%sTaxable"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "Path does not exist, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Select a folder"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgstr "You can't transfer from and to the same account!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "The account %s does not allow transactions."
@@ -7824,7 +7824,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "End of previous accounting period"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Custom"
 
@@ -8116,7 +8116,7 @@ msgstr "Address 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Phone"
@@ -8159,8 +8159,8 @@ msgstr "Security"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8179,7 +8179,7 @@ msgstr "Price"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Enabled"
 
@@ -8328,7 +8328,7 @@ msgstr "Unknown report command '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Missing command or option"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8338,7 +8338,7 @@ msgstr "Found Finance::Quote version {1}."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote sources:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Price retrieval failed: "
 
@@ -11216,7 +11216,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Select _All"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Date Range"
@@ -11944,7 +11944,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Whole Loan"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Interest Rate"
 
@@ -11965,30 +11965,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "APR (Compounded Quarterly)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (Compounded Annually)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "APR (Compounded Annually)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Fixed Rate"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 Year ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 Year ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 Year ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 Year ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12006,18 +12012,18 @@ msgstr ""
 "If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
 "created Scheduled Transactions directly."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12042,15 +12048,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Start Date"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Length"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Loan Account"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12058,11 +12064,11 @@ msgstr ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principal and the duration of the scheduled transaction."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Months Remaining"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12070,97 +12076,97 @@ msgstr ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Interest Rate Change Frequency"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Loan Details"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "… utilise an escrow account for payments?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Escrow Account"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Loan Repayment Options"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr "All accounts must have valid entries to continue."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Principal To"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Interest To"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Repayment Frequency"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Loan Repayment"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Payment To (Escrow)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Payment From (Escrow)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Specify Source Account"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Use Escrow Account"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Part of Payment Transaction"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Payment Frequency"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Previous Option"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Next Option"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Loan Payment"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
@@ -12168,11 +12174,11 @@ msgstr ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Range"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12195,15 +12201,15 @@ msgstr "Range"
 msgid "End Date"
 msgstr "End Date"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Loan Review"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Schedule added successfully."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Loan Summary"
 
@@ -12715,9 +12721,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "_Amount"
@@ -12725,9 +12731,9 @@ msgstr "_Amount"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12844,20 +12850,20 @@ msgstr ""
 "spent. It may differ from the stock value from the last page, if there are "
 "brokerage fees associated with this transaction."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Cash Account"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12871,29 +12877,29 @@ msgstr ""
 "expensed. If there are no fees involved in this transaction, it can be left "
 "blank."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr "Fees"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Brokerage Fees"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr "Capitalise brokerage fees into stock account?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Dividend Account"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -12901,19 +12907,19 @@ msgstr ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Capital Gain"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Capital Gains Account"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Capital Gains"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12923,7 +12929,7 @@ msgstr ""
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
 "review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "Finish"
 
@@ -12983,7 +12989,7 @@ msgstr "Preferences"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13138,7 +13144,7 @@ msgstr "Enable the sections to Cascade"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Default"
@@ -14452,8 +14458,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Non-Bayesian"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -16010,8 +16016,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "S_ource"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Price"
@@ -16747,8 +16753,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Tax Table Entry</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Value"
 
@@ -18585,7 +18591,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Unspecified"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19229,7 +19235,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "File exported successfully!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19528,7 +19534,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Comma: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Please select a date column."
 
@@ -19568,7 +19574,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -19577,7 +19583,7 @@ msgstr ""
 "encoding is wrong."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
@@ -19586,7 +19592,7 @@ msgstr ""
 "skip."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19612,25 +19618,25 @@ msgstr ""
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Please select an account column."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Please select a description column."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Please select a (negated) amount column."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19638,7 +19644,7 @@ msgstr ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19648,7 +19654,7 @@ msgstr ""
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19656,7 +19662,7 @@ msgstr ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19664,11 +19670,11 @@ msgstr ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Parse Error"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "Problem creating preliminary transaction"
 
@@ -20005,86 +20011,109 @@ msgstr "_Edit description, notes, or memo"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Reset all edits"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Add a reversing transaction."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Additional Comments"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "New, already balanced"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Match missing!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Do not import (no action selected)"
 
@@ -20428,9 +20457,9 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20439,8 +20468,8 @@ msgstr "Equity"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20673,7 +20702,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Welcome to GnuCash %s Shell"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
@@ -20855,7 +20884,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Charge"
@@ -20919,7 +20948,7 @@ msgstr "Enter the type of Entry"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21088,11 +21117,11 @@ msgstr ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalculate Transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21100,44 +21129,44 @@ msgstr ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Changed"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Recalculate"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Withdraw"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Cash Machine Deposit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Cash Machine Withdrawal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Bank Clerk"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21145,70 +21174,70 @@ msgstr "Bank Clerk"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Receipt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Increase"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Decrease"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Wire"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direct Debit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Fee"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rebate"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Payslip"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
@@ -21216,68 +21245,68 @@ msgstr ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Rebalance Transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "The current transaction is not balanced."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balance it _manually"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Let GnuCash _add an adjusting split"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Adjust current account _split total"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Adjust _other account split total"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Rebalance"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "This register does not support editing exchange rates."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "The entered account could not be found."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "The two currencies involved equal each other."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Save the changed transaction?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21287,19 +21316,19 @@ msgstr ""
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
 "to the changed transaction?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Discard Changes"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Record Changes"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Mark split as unreconciled?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21307,7 +21336,7 @@ msgstr ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Unreconcile"
 
@@ -21336,7 +21365,7 @@ msgstr "Description of a transaction"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21385,7 +21414,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21397,63 +21426,63 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "T-Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-Num"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Exch. Rate"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Oth. Curr."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot Credit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot Debit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Tot Shares"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Debit Formula"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Credit Formula"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Reconciled on %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Scheduled"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21461,7 +21490,7 @@ msgstr ""
 "Enter a reference, such as an invoice or cheque number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21469,20 +21498,20 @@ msgstr ""
 "Enter a reference, such as an invoice or cheque number, unique to each entry "
 "line (split)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Enter a reference, such as a cheque number, common to all entry lines "
 "(splits)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Enter a reference, such as a cheque number, unique to each entry line (split)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21490,37 +21519,37 @@ msgstr ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or cheque number, common "
 "to all entry lines (splits)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Enter the name of the Customer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Enter the name of the Vendor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Enter a description of the transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Enter notes for the transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Reason the transaction was voided"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Enter an action type, or choose one from the list"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21528,36 +21557,36 @@ msgstr ""
 "Enter a reference number, such as the next cheque number, or choose an "
 "action type from the list"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Enter a description of the split"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Enter the effective share price"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Enter the number of shares bought or sold"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21570,11 +21599,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Change transaction containing a reconciled split?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21589,11 +21618,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Are you sure you want to continue with this change?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Change reconciled split?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21603,23 +21632,23 @@ msgstr ""
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
 "reconciliation difficult! Continue with this change?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Chan_ge Split"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "Chan_ge Transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Enter debit formula for real transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Enter credit formula for real transaction"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Don't autocomplete"
 
@@ -21643,7 +21672,7 @@ msgstr "List"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Template file \"~a\" can not be read"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "Load"
 
@@ -21727,45 +21756,45 @@ msgstr "Font info for centered label cells."
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Can't save style sheet"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Exchange rate"
 msgstr[1] "Exchange rates"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "No budgets exist. You must create at least one budget."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Edit report options"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabled"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "This report requires you to specify certain report options."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "No accounts selected"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "This report requires accounts to be selected in the report options."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "No data"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -21990,35 +22019,35 @@ msgstr "Do not show any subtotals for parent accounts."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Show subtotals"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Assets & Liabilities"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Income & Expense"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "B_udget"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Taxes"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "E_xamples"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Experimental"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "_Multicolumn"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22053,24 +22082,24 @@ msgstr "_Multicolumn"
 msgid "Display"
 msgstr "Display"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Report name"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Business"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Invoice Number"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22080,19 +22109,19 @@ msgstr ""
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
 "guid: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Wrong report definition: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " Report is missing a GUID."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Enter a descriptive name for this report."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Select a stylesheet for the report."
 
@@ -22269,7 +22298,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
@@ -22941,7 +22970,7 @@ msgstr "Expense Accounts"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Assets"
 
@@ -22950,7 +22979,7 @@ msgstr "Assets"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Liabilities"
 
@@ -23522,11 +23551,11 @@ msgstr ""
 "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum "
 "balance including scheduled transactions."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr "Target"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reserve"
 
@@ -23668,8 +23697,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Trading Losses"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -23982,34 +24011,34 @@ msgstr "Always"
 msgid "Total For "
 msgstr "Total For "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Asset"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Liability"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Liability and Equity"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Exchange Rates"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "Barchart"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " to "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24019,16 +24048,16 @@ msgstr " to "
 msgid "Expense"
 msgstr "Expense"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Net Income"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Balance Sheet (Multicolumn)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Income Statement (Multicolumn)"
 
@@ -26332,7 +26361,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Sale"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
@@ -27328,7 +27357,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Equity Accounts"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Trading Accounts"
 
@@ -27375,57 +27404,57 @@ msgstr "Website"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Invoice Date"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Stocks"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Mutual Funds"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Currencies"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Equities"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Current"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Savings"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Money Market"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Accounts Receivable"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Accounts Payable"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Credit Lines"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Building '~a' report …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Rendering '~a' report …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr "Untitled"
 
@@ -30224,70 +30253,70 @@ msgstr "Out of memory"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeric error"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Failed to initialise Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote check returned error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "No Finance::Quote Version"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no book."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report called with no source."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote returned an error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote reported failure set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote reported failure with error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30295,113 +30324,113 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "convert to a number."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "The quote has no error set."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr "Result:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr "Error message:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "required"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recommended"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "one of these"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**missing**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "date: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "currency: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "last: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "price: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30409,7 +30438,7 @@ msgstr ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
 
@@ -30655,24 +30684,24 @@ msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bloomberg"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Italian Stock Exchange, IT"
 msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "BSE India, IN"
 msgstr "BSE India, IN"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
@@ -30695,260 +30724,185 @@ msgstr "Deka Investments, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr "DWS, DE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr "Financial Times Funds service, GB"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr "Finanzpartner, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr "FondsWeb, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr "GoldMoney precious metals"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr "Google Web, US Stocks"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr "Market Watch"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr "Morningstar, AU"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr "Morningstar, CH"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr "Morningstar, GB"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr "Morningstar, JP"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr "Motley Fool"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr "New Zealand stock eXchange, NZ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr "OnVista, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr "S-Investor, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr "Sharenet, ZA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "StockData"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr "Stooq, PL"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr "T. Rowe Price, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr "TIAA-CREF, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Tradegate, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "Treasury Direct bonds, US"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "Twelve Data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "Yahoo as JSON"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "Yahoo Web"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr "Australia Funds (MorningstarAU)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr "Dutch (AEX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr "France (Bourso)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr "Greece (ASEGR)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr "India Mutual (AMFI)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr "Poland (Stooq)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr "Romania (BVB)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr "South Africa (Sharenet)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
@@ -30963,12 +30917,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Currencies"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po
index 6c4409b57d..4fac2ecb7d 100644
--- a/po/en_NZ.po
+++ b/po/en_NZ.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-03-24 09:45+0000\n"
 "Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
 "Language-Team: English (New Zealand) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -338,7 +338,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Western"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1091,8 +1091,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Period"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Please choose the currency to use for new accounts."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "New Book Options"
 
@@ -1210,27 +1210,27 @@ msgstr "Miscellaneous Payment"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "… pay \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "via Escrow account?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Loan"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1244,17 +1244,17 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1277,14 +1277,14 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1292,27 +1292,27 @@ msgstr "Date"
 msgid "Payment"
 msgstr "Payment"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Principal"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Interest"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Escrow Payment"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
@@ -1327,10 +1327,10 @@ msgstr "Error adding price."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Symbol"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1396,14 +1396,14 @@ msgstr "Initial stock short sale."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1416,14 +1416,14 @@ msgstr "Buying stock long."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1444,9 +1444,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividend"
 
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "The following warnings exist:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "missing"
 
@@ -1855,8 +1855,8 @@ msgstr "Ne_w Balance"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Shares"
 
@@ -1885,10 +1885,10 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1914,10 +1914,10 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1967,14 +1967,14 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2532,13 +2532,13 @@ msgstr "Transaction Document Links"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2618,8 +2618,8 @@ msgstr "Username"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Closing Entries"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Number/Action"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "Voucher Notes"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Voucher Notes"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Paid"
@@ -3255,8 +3255,8 @@ msgstr "Opened"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3286,14 +3286,14 @@ msgstr "Find Invoice"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Only Active?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
@@ -3418,10 +3418,10 @@ msgstr "Title"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr "Customer"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4098,12 +4098,12 @@ msgstr "Find Vendor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Income"
@@ -4113,15 +4113,15 @@ msgstr "Income"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Expenses"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transfer"
@@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "Transfer"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Remaining to Budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5250,7 +5250,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Print"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
@@ -5276,7 +5276,7 @@ msgstr "Make PDF"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "The numeric ID of the report."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5285,7 +5285,7 @@ msgstr ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5294,37 +5294,37 @@ msgstr ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Save _Report Configuration"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Save Report Configuration As…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Choose export format"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Choose the export format for this report:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Save %s To File"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5335,19 +5335,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "You cannot save to that file."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5356,21 +5356,21 @@ msgstr ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Could not open the file %s. The error is: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Printable Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5378,12 +5378,12 @@ msgstr "Printable Invoice"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Tax Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Easy Invoice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Fancy Invoice"
@@ -5447,7 +5447,7 @@ msgstr "Standard Order"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Date of Entry"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Statement Date"
 
@@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "Finance Management"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "R"
@@ -5885,8 +5885,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Payment Information"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Payment From"
 
@@ -5896,7 +5896,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Reconcile Account"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Payment To"
 
@@ -5909,11 +5909,11 @@ msgstr "Enter _Interest Payment…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Enter _Interest Charge…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5933,25 +5933,25 @@ msgstr ""
 "the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
 "reconcile."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Starting Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Ending Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Reconciled Balance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Difference"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5959,11 +5959,11 @@ msgstr ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 
@@ -6363,7 +6363,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Parsing file…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "There was an error parsing the file."
@@ -6469,7 +6469,7 @@ msgstr ""
 "Changing this option is not possible."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<No name>"
 
@@ -6672,11 +6672,11 @@ msgstr "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number."
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Action/Number"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "Open…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6685,30 +6685,30 @@ msgstr "Open…"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Open"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "Save As…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Save As"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "All files"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 
@@ -6765,21 +6765,21 @@ msgstr "Page"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Income%sSalary%sTaxable"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "Path does not exist, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Select a folder"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6880,7 +6880,7 @@ msgstr "You can't transfer from and to the same account!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "The account %s does not allow transactions."
@@ -7823,7 +7823,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "End of previous accounting period"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Custom"
 
@@ -8115,7 +8115,7 @@ msgstr "Address 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Phone"
@@ -8158,8 +8158,8 @@ msgstr "Security"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8178,7 +8178,7 @@ msgstr "Price"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Enabled"
 
@@ -8327,7 +8327,7 @@ msgstr "Unknown report command '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Missing command or option"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8337,7 +8337,7 @@ msgstr "Found Finance::Quote version {1}."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote sources:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Price retrieval failed: "
 
@@ -11215,7 +11215,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Select _All"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Date Range"
@@ -11943,7 +11943,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Whole Loan"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Interest Rate"
 
@@ -11964,30 +11964,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "APR (Compounded Quarterly)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (Compounded Annually)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "APR (Compounded Annually)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Fixed Rate"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 Year ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 Year ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 Year ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 Year ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12005,18 +12011,18 @@ msgstr ""
 "If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
 "created Scheduled Transactions directly."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12041,15 +12047,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Start Date"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Length"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Loan Account"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12057,11 +12063,11 @@ msgstr ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principal and the duration of the scheduled transaction."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Months Remaining"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12069,97 +12075,97 @@ msgstr ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Interest Rate Change Frequency"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Loan Details"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "… utilise an escrow account for payments?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Escrow Account"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Loan Repayment Options"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr "All accounts must have valid entries to continue."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Principal To"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Interest To"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Repayment Frequency"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Loan Repayment"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Payment To (Escrow)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Payment From (Escrow)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Specify Source Account"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Use Escrow Account"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Part of Payment Transaction"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Payment Frequency"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Previous Option"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Next Option"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Loan Payment"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
@@ -12167,11 +12173,11 @@ msgstr ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Range"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12194,15 +12200,15 @@ msgstr "Range"
 msgid "End Date"
 msgstr "End Date"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Loan Review"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Schedule added successfully."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Loan Summary"
 
@@ -12714,9 +12720,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "_Amount"
@@ -12724,9 +12730,9 @@ msgstr "_Amount"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12843,20 +12849,20 @@ msgstr ""
 "spent. It may differ from the stock value from the last page, if there are "
 "brokerage fees associated with this transaction."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Cash"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Cash Account"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12870,29 +12876,29 @@ msgstr ""
 "expensed. If there are no fees involved in this transaction, it can be left "
 "blank."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr "Fees"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Brokerage Fees"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr "Capitalise brokerage fees into stock account?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Dividend Account"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -12900,19 +12906,19 @@ msgstr ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Capital Gain"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Capital Gains Account"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Capital Gains"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12922,7 +12928,7 @@ msgstr ""
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
 "review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "Finish"
 
@@ -12982,7 +12988,7 @@ msgstr "Preferences"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13137,7 +13143,7 @@ msgstr "Enable the sections to Cascade"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Default"
@@ -14451,8 +14457,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Non-Bayesian"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -16009,8 +16015,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "S_ource"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Price"
@@ -16746,8 +16752,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Tax Table Entry</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Value"
 
@@ -18584,7 +18590,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Unspecified"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19228,7 +19234,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "File exported successfully!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19527,7 +19533,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Comma: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Please select a date column."
 
@@ -19567,7 +19573,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -19576,7 +19582,7 @@ msgstr ""
 "encoding is wrong."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
@@ -19585,7 +19591,7 @@ msgstr ""
 "skip."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19611,25 +19617,25 @@ msgstr ""
 "From specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Please select an account column."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Please select a description column."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Please select a (negated) amount column."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19637,7 +19643,7 @@ msgstr ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19647,7 +19653,7 @@ msgstr ""
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19655,7 +19661,7 @@ msgstr ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19663,11 +19669,11 @@ msgstr ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Parse Error"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "Problem creating preliminary transaction"
 
@@ -20004,86 +20010,109 @@ msgstr "_Edit description, notes, or memo"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Reset all edits"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Add a reversing transaction."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Additional Comments"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "New, already balanced"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Match missing!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Do not import (no action selected)"
 
@@ -20427,9 +20456,9 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20438,8 +20467,8 @@ msgstr "Equity"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20672,7 +20701,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Welcome to GnuCash %s Shell"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
@@ -20854,7 +20883,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Charge"
@@ -20918,7 +20947,7 @@ msgstr "Enter the type of Entry"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21087,11 +21116,11 @@ msgstr ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalculate Transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21099,44 +21128,44 @@ msgstr ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Changed"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Recalculate"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Deposit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Withdraw"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM Deposit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM Withdraw"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Bank Clerk"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21144,70 +21173,70 @@ msgstr "Bank Clerk"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Receipt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Increase"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Decrease"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Wire"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direct Debit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Fee"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rebate"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Payslip"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
@@ -21215,68 +21244,68 @@ msgstr ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Rebalance Transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "The current transaction is not balanced."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balance it _manually"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Let GnuCash _add an adjusting split"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Adjust current account _split total"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Adjust _other account split total"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Rebalance"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "This register does not support editing exchange rates."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "The entered account could not be found."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "The two currencies involved equal each other."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Save the changed transaction?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21286,19 +21315,19 @@ msgstr ""
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
 "to the changed transaction?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Discard Changes"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Record Changes"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Mark split as unreconciled?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21306,7 +21335,7 @@ msgstr ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Unreconcile"
 
@@ -21335,7 +21364,7 @@ msgstr "Description of a transaction"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21384,7 +21413,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21396,63 +21425,63 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "T-Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-Num"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Exch. Rate"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Oth. Curr."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot Credit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot Debit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Tot Shares"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Debit Formula"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Credit Formula"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Reconciled on %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Scheduled"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21460,7 +21489,7 @@ msgstr ""
 "Enter a reference, such as an invoice or cheque number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21468,20 +21497,20 @@ msgstr ""
 "Enter a reference, such as an invoice or cheque number, unique to each entry "
 "line (split)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Enter a reference, such as a cheque number, common to all entry lines "
 "(splits)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Enter a reference, such as a cheque number, unique to each entry line (split)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21489,37 +21518,37 @@ msgstr ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or cheque number, common "
 "to all entry lines (splits)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Enter the name of the Customer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Enter the name of the Vendor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Enter a description of the transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Enter notes for the transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Reason the transaction was voided"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Enter an action type, or choose one from the list"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21527,36 +21556,36 @@ msgstr ""
 "Enter a reference number, such as the next cheque number, or choose an "
 "action type from the list"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Enter a description of the split"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Enter the effective share price"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Enter the number of shares bought or sold"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21569,11 +21598,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Change transaction containing a reconciled split?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21588,11 +21617,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Are you sure you want to continue with this change?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Change reconciled split?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21602,23 +21631,23 @@ msgstr ""
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
 "reconciliation difficult! Continue with this change?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Chan_ge Split"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "Chan_ge Transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Enter debit formula for real transaction"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Enter credit formula for real transaction"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Don't autocomplete"
 
@@ -21642,7 +21671,7 @@ msgstr "List"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Template file \"~a\" can not be read"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "Load"
 
@@ -21726,45 +21755,45 @@ msgstr "Font info for centered label cells."
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Can't save style sheet"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Exchange rate"
 msgstr[1] "Exchange rates"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "No budgets exist. You must create at least one budget."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Edit report options"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabled"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "This report requires you to specify certain report options."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "No accounts selected"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "This report requires accounts to be selected in the report options."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "No data"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -21989,35 +22018,35 @@ msgstr "Do not show any subtotals for parent accounts."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Show subtotals"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Assets & Liabilities"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Income & Expense"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "B_udget"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Taxes"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "E_xamples"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Experimental"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "_Multicolumn"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22052,24 +22081,24 @@ msgstr "_Multicolumn"
 msgid "Display"
 msgstr "Display"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Report name"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stylesheet"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Business"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Invoice Number"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22079,19 +22108,19 @@ msgstr ""
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
 "guid: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Wrong report definition: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " Report is missing a GUID."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Enter a descriptive name for this report."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Select a stylesheet for the report."
 
@@ -22268,7 +22297,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
@@ -22940,7 +22969,7 @@ msgstr "Expense Accounts"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Assets"
 
@@ -22949,7 +22978,7 @@ msgstr "Assets"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Liabilities"
 
@@ -23521,11 +23550,11 @@ msgstr ""
 "The future minimum will add, for each date point, a projected minimum "
 "balance including scheduled transactions."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr "Target"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reserve"
 
@@ -23667,8 +23696,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Trading Losses"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -23981,34 +24010,34 @@ msgstr "Always"
 msgid "Total For "
 msgstr "Total For "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Asset"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Liability"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Liability and Equity"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Exchange Rates"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "Barchart"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " to "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24018,16 +24047,16 @@ msgstr " to "
 msgid "Expense"
 msgstr "Expense"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Net Income"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Balance Sheet (Multicolumn)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Income Statement (Multicolumn)"
 
@@ -26331,7 +26360,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Sale"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
@@ -27327,7 +27356,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Equity Accounts"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Trading Accounts"
 
@@ -27374,57 +27403,57 @@ msgstr "Website"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Invoice Date"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Stocks"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Mutual Funds"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Currencies"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Equities"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Everyday"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Savings"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Money Market"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Accounts Receivable"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Accounts Payable"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Credit Lines"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Building '~a' report …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Rendering '~a' report …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr "Untitled"
 
@@ -30223,70 +30252,70 @@ msgstr "Out of memory"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeric error"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Failed to initialise Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote check returned error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "No Finance::Quote Version"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no book."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report called with no source."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote returned an error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote reported failure set no error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote reported failure with error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30294,113 +30323,113 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "convert to a number."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "The quote has no error set."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr "Result:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr "Error message:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "required"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recommended"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "one of these"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**missing**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "date: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "currency: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "last: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "price: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30408,7 +30437,7 @@ msgstr ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
 
@@ -30654,24 +30683,24 @@ msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bloomberg"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Italian Stock Exchange, IT"
 msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "BSE India, IN"
 msgstr "BSE India, IN"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
@@ -30694,260 +30723,185 @@ msgstr "Deka Investments, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr "DWS, DE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr "Financial Times Funds service, GB"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr "Finanzpartner, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr "FondsWeb, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr "GoldMoney precious metals"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr "Google Web, US Stocks"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr "Market Watch"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr "Morningstar, AU"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr "Morningstar, CH"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr "Morningstar, GB"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr "Morningstar, JP"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr "Motley Fool"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr "New Zealand stock eXchange, NZ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr "OnVista, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr "S-Investor, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr "Sharenet, ZA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "StockData"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr "Stooq, PL"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr "T. Rowe Price, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr "TIAA-CREF, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Tradegate, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "Treasury Direct bonds, US"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "Twelve Data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "Yahoo as JSON"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "Yahoo Web"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr "Australia Funds (MorningstarAU)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr "Dutch (AEX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr "France (Bourso)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr "Greece (ASEGR)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr "India Mutual (AMFI)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr "Poland (Stooq)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr "Romania (BVB)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr "South Africa (Sharenet)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
@@ -30962,12 +30916,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Currencies"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index eb00dbe92a..2a5221f49a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -82,10 +82,10 @@
 # Comentarios extraídos:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-10 23:01+0000\n"
 "Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -98,14 +98,14 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
-">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
+"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -473,7 +473,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Occidental"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1231,8 +1231,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Periodo"
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Por favor, elija la moneda a utilizar para las cuentas nuevas."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Opciones del Libro Nuevo"
 
@@ -1351,27 +1351,27 @@ msgstr "Remuneraciones Varias"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "…abonar «%s»?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "vía cuenta de aval?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Préstamo"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1385,17 +1385,17 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1418,14 +1418,14 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1433,27 +1433,27 @@ msgstr "Fecha"
 msgid "Payment"
 msgstr "Remuneración"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Principal"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Interés"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Remuneración Avalista"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Desglose"
@@ -1468,10 +1468,10 @@ msgstr "Error al añadir precio."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "Símbolo"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1537,14 +1537,14 @@ msgstr "Venta inicial de albarán a corto."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1557,14 +1557,14 @@ msgstr "Compra de albarán a largo."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1585,9 +1585,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendo"
 
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Las siguientes advertencias existen:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "ausente"
 
@@ -2011,8 +2011,8 @@ msgstr "Nuevo _balance"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "Accione_s"
 
@@ -2043,10 +2043,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Memorándum"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -2072,10 +2072,10 @@ msgstr "Débito"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2125,14 +2125,14 @@ msgstr "Comprobante"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2693,13 +2693,13 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2780,8 +2780,8 @@ msgstr "ID Usuario"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "Asientos de Cierre"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Número/Operación"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorándum"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "Anotaciones del comprobante"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "Anotaciones del comprobante"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3395,7 +3395,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Liquidado"
@@ -3419,8 +3419,8 @@ msgstr "Abierto"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3451,14 +3451,14 @@ msgstr "Buscar Factura"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "¿Único activo?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Tarifa"
 
@@ -3583,10 +3583,10 @@ msgstr "Título"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Cliente"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4272,12 +4272,12 @@ msgstr "Buscar Proveedor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Ingreso"
@@ -4287,15 +4287,15 @@ msgstr "Ingreso"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Gastos"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
@@ -4304,7 +4304,7 @@ msgstr "Transferencia"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Restante a presupuestar"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5446,7 +5446,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
@@ -5472,7 +5472,7 @@ msgstr "Generar PDF"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "El código ID numérico del boletín."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5481,7 +5481,7 @@ msgstr ""
 "Actualiza la configuración guardada del boletín actual. La configuración del "
 "boletín será guardada en el archivo %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5491,37 +5491,37 @@ msgstr ""
 "Configuraciones del Boletín Guardado». La configuración del boletín será "
 "guardada en el archivo %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Guarda_r configuración del informe"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Guardar configuración de boletín como…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Escoja formato de exportación"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Escoja el formato de exportación para este boletín:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Guardar %s al archivo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5532,19 +5532,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "No se puede guardar a ese archivo."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Seguro que desea sobrescribirlo?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5553,21 +5553,21 @@ msgstr ""
 "Este boletín debe de ser modernizado para devolver un objeto documental con "
 "‘export-string’ o ‘export-error’."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "No se pudo abrir el archivo %s. El error es: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Boletín-GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Factura Declarable"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5575,12 +5575,12 @@ msgstr "Factura Declarable"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Factura Impositiva"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Factura Fácil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Factura Adornada"
@@ -5644,7 +5644,7 @@ msgstr "Operación Común"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Fecha del Asiento"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Fecha Declarada"
 
@@ -5977,7 +5977,7 @@ msgstr "Gestión Financiera"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "C"
@@ -6094,8 +6094,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Información Remunerante"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Remuneración Origen"
 
@@ -6105,7 +6105,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Conciliar Cuenta"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Remuneración Destino"
 
@@ -6118,11 +6118,11 @@ msgstr "Introducir _intereses remunerados…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Introducir cargo de _interés…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "¿Confirma que quiere borrar la transacción seleccionada?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6130,7 +6130,7 @@ msgstr ""
 "¡ATENCIÓN! La cuenta contiene desgloses cuya fecha de conciliación es "
 "posterior a la fecha del extracto. La conciliación puede ser difícil."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6142,25 +6142,25 @@ msgstr ""
 "es el caso, se puede usar la Búsqueda de Transacciones para encontrarlos, "
 "des-conciliarlos y re-conciliarlos."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo Inicial"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo Final"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Balance Conciliado"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferencia"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6168,11 +6168,11 @@ msgstr ""
 "Ha hecho cambios a esta ventana de conciliación. ¿Está seguro que desea "
 "cancelar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "La cuenta no está cuadrada. ¿Seguro que desea terminar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "¿Quiere posponer esta conciliación y finalizarla posteriormente?"
 
@@ -6577,7 +6577,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Archivo de análisis…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Hubo un error al interpretar el archivo."
@@ -6682,7 +6682,7 @@ msgstr ""
 "Cambiando esta opción no es posible."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Sin nombre>"
 
@@ -6890,11 +6890,11 @@ msgstr "Puede teclear '+' o '-' para incrementar o decrementar el número."
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Operación/Número"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "Abrir…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6903,30 +6903,30 @@ msgstr "Abrir…"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "Guardar como…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "Guardar _como"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Todos los archivos"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr "Sólo archivos de datos (*.gnucash, *.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr "Sólo copias de seguridad (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 
@@ -6983,21 +6983,21 @@ msgstr "Página"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Ingreso%sSalario%sImponible"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "La ruta no existe, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Seleccione una carpeta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7098,7 +7098,7 @@ msgstr "¡No puede transferir con origen y destino a la misma cuenta!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "La cuenta %s no permite transacciones."
@@ -8054,7 +8054,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Final del anterior período contable"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Personalizado"
 
@@ -8346,7 +8346,7 @@ msgstr "Dirección 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
@@ -8389,8 +8389,8 @@ msgstr "Garantía"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8409,7 +8409,7 @@ msgstr "Precio"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Habilitado"
 
@@ -8562,7 +8562,7 @@ msgstr "Instrucción de informe desconocido '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Falta comando u opción"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8572,7 +8572,7 @@ msgstr "Encontrada la versión de Finance::Quote {1}."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Fuentes de Finance::Quote:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Ha fallado al obtener el precio: "
 
@@ -11548,7 +11548,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Rango de Fechas"
@@ -12294,7 +12294,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Préstamo Completo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Tipo de Interés"
 
@@ -12315,30 +12315,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "ARP (Comprobación Trimestral)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "ARP (Comprobación Anual)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "ARP (Comprobación Anual)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Tipo Fijo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 año MTV"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 año MTV"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 año MTV"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 año MTV"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12356,19 +12362,19 @@ msgstr ""
 "Si comete un error o si más tarde desea hacer cambios, puede editar las "
 "Transacciones Planificadas creadas directamente."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Configurar Amortización de Hipoteca / Préstamo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "Introduzca los Detalles de Préstamo, como un mínimo introduzca una Cuenta de "
 "Préstamo y Cantidad.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12393,15 +12399,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Fecha Inicial"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Duración"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Cuenta de préstamo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12409,11 +12415,11 @@ msgstr ""
 "Introduzca el número de meses pendientes de una liquidación. Esto determina "
 "ambos los principales restantes y la duración de transacción planificada."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Meses pendientes"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12422,99 +12428,99 @@ msgstr ""
 "0'001 - 100. El Asistente de Amortización no admite devoluciones a cero de "
 "interés."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Frecuencia de cambio del tipo de interés"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Detalles del Préstamo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "¿Utiliza una cuenta de depósito?, si es así debe especificarse una cuenta…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "… emplea una cuenta de aval para remuneraciones?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Cuenta de aval"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Opciones de Amortización de Préstamo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr "Todas las cuentas deben tener apuntes válidos para continuar."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Principal a"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Interés al"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Frecuencia del Amortización"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Amortización del Préstamo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 "Todas las páginas de opción deben contener apuntes válidos para continuar."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Remuneración destino (aval)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Remuneración origen (aval)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Especificar cuenta origen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Emplee Cuenta Avalista"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Parte de Transacción de Remuneración"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Frecuencia de Remuneración"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Opción Anterior"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Opción Siguiente"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Remuneración del Préstamo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
@@ -12522,11 +12528,11 @@ msgstr ""
 "Revise los detalles a continuación y si son correctos pulse \"Aplicar\" para "
 "crear el horario."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12549,15 +12555,15 @@ msgstr "Intervalo"
 msgid "End Date"
 msgstr "Fecha Final"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Revisión del Préstamo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Horario añadido correctamente."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Total del Préstamo"
 
@@ -13003,7 +13009,8 @@ msgstr "Asistencia de Desglose de Albarán"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:22
 msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
-msgstr "Este asistente le ayudará a registrar un desglose o unión de albarán.\n"
+msgstr ""
+"Este asistente le ayudará a registrar un desglose o unión de albarán.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:44
 msgid ""
@@ -13077,9 +13084,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "_Cantidad"
@@ -13087,9 +13094,9 @@ msgstr "_Cantidad"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13206,20 +13213,20 @@ msgstr ""
 "recibida/gastada. Puede ser diferente de valor de las mercancías de la "
 "página anterior, si hay tarifas de corretaje asociadas a esta transacción."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Efectivo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Cuenta en efectivo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13234,31 +13241,31 @@ msgstr ""
 "definidas como un gasto. En caso de no haber tarifas para esta transacción, "
 "se puede dejar en blanco."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr "Tarifas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Tarifas del Corretaje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr "¿Capitalizar las tarifas de corretaje en la cuenta de valor?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 "En esta página, introduce cualquier ingreso por dividendo recibido en esta "
 "transacción."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Cuenta de dividendo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -13267,19 +13274,19 @@ msgstr ""
 "incurrida, junto con la cuenta de ingresos asociada. Las ganancias de "
 "capital son positivas, y las pérdidas de capital negativas."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Ganancia de capital"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Cuenta de ganancias de capital"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Ganancias de capital"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -13290,7 +13297,7 @@ msgstr ""
 "para revisar sus elecciones, o «Cancelar» para salir sin hacer ningún "
 "cambio. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "Finalizar"
 
@@ -13350,7 +13357,7 @@ msgstr "Preferencias"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13478,7 +13485,8 @@ msgstr "Cuantos días de antelación para avisar sobre Cargos que van a vencer."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:288
 msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
-msgstr "Cuantos días de antelación para avisar sobre Facturas que van a vencer."
+msgstr ""
+"Cuantos días de antelación para avisar sobre Facturas que van a vencer."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:300
 msgid "_Days in advance"
@@ -13506,7 +13514,7 @@ msgstr "Habilita las secciones para Cascada"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Por omisión"
@@ -14029,7 +14037,8 @@ msgstr ""
 # post -> límite
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:155
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
-msgstr "El número de días para liquidar el cargo posterior de la fecha vencida."
+msgstr ""
+"El número de días para liquidar el cargo posterior de la fecha vencida."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:212
 msgid "Due Day"
@@ -14219,8 +14228,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Introduzca el símbolo etiquetado para la materia prima (p.e. CSCO o AAPL). "
 "Si está obteniendo las cotizaciones por conexión, este campo debe cotejar "
-"exactamente al símbolo abreviado empleado por el origen de la cotización ("
-"incluyendo mayúsculas/minúsculas)."
+"exactamente al símbolo abreviado empleado por el origen de la cotización "
+"(incluyendo mayúsculas/minúsculas)."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:156
 msgid ""
@@ -14840,8 +14849,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "No bayesiano"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Conectado"
 
@@ -14978,8 +14987,8 @@ msgid ""
 "GnuCash or the destination account of the auto-balance split (if required)."
 msgstr ""
 "Pulsación doble en la transacción para o bien modificar la transacción "
-"cotejada en GnuCash o bien la cuenta de destino auto-balance del desglose ("
-"si se requiere)."
+"cotejada en GnuCash o bien la cuenta de destino auto-balance del desglose "
+"(si se requiere)."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:470
 msgid "Transaction List Help"
@@ -15731,8 +15740,8 @@ msgstr "Realizar una _configuración de plan contable al crear un fichero nuevo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1427
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
-"Presentar el diálogo de listado de cuenta nueva cuando seleccione "
-"Archivo->Crear archivo."
+"Presentar el diálogo de listado de cuenta nueva cuando seleccione Archivo-"
+">Crear archivo."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -15744,7 +15753,8 @@ msgstr "Exhibe consejos de uso de GnuCash al iniciar."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1485
 msgid "How many days to keep old log/backup files."
-msgstr "Cuantos días para conservar los antiguos ficheros de bitácora/respaldo."
+msgstr ""
+"Cuantos días para conservar los antiguos ficheros de bitácora/respaldo."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:615
@@ -15913,8 +15923,8 @@ msgid ""
 "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
 "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
 msgstr ""
-"Una transacción cuyo mejor puntuación del cotejo está en la zona verde ("
-"superior o igual al límite de Auto-PUNTEAR) por omisión será PUNTEAdo."
+"Una transacción cuyo mejor puntuación del cotejo está en la zona verde "
+"(superior o igual al límite de Auto-PUNTEAR) por omisión será PUNTEAdo."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2160
 msgid ""
@@ -15922,8 +15932,8 @@ msgid ""
 "threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
 "default."
 msgstr ""
-"Una transacción cuyo mejor puntuación del cotejo está en la zona roja ("
-"superior al umbral mostrado, pero inferior o igual al umbral para Auto-"
+"Una transacción cuyo mejor puntuación del cotejo está en la zona roja "
+"(superior al umbral mostrado, pero inferior o igual al umbral para Auto-"
 "AÑADIRLO) por omisión será AÑADIDO."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2182
@@ -16440,8 +16450,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "_Origen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Precio"
@@ -16535,8 +16545,8 @@ msgstr "Incluir precios _traídos por conexión"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672
 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
 msgstr ""
-"Si está activado, serán incluidos los precios agregados por "
-"Financia::Cotización."
+"Si está activado, serán incluidos los precios agregados por Financia::"
+"Cotización."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687
 msgid "Include manually _Entered prices"
@@ -17003,7 +17013,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:599
 msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
-msgstr "Comenzar notificaciones estos días antes que la transacción sea creado."
+msgstr ""
+"Comenzar notificaciones estos días antes que la transacción sea creado."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:638
 msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
@@ -17190,8 +17201,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Asiento de Lengüeta Impositiva</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valor"
 
@@ -18135,8 +18146,8 @@ msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
-"¿Coteja el «día de la semana» con la «semana del mes»? (por ejemplo, el «"
-"segundo martes» de cada mes)"
+"¿Coteja el «día de la semana» con la «semana del mes»? (por ejemplo, el "
+"«segundo martes» de cada mes)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:62
 msgid "Only show _active owners"
@@ -18323,8 +18334,8 @@ msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
 "org/wiki/AqBanking</a> for more details"
 msgstr ""
-"Vea más detalles en <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\""
-">https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking</a>"
+"Vea más detalles en <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"AqBanking\">https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking</a>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:78
 msgid ""
@@ -18357,8 +18368,8 @@ msgid ""
 "* To report issues read"
 msgstr ""
 "Esto significa:\n"
-"* Ignora preferencias de GnuCash como "
-"\"Cerrar la ventana de bitácora cuando haya terminado\".\n"
+"* Ignora preferencias de GnuCash como \"Cerrar la ventana de bitácora cuando "
+"haya terminado\".\n"
 "* Informa de los problemas leídos"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:141
@@ -18366,8 +18377,8 @@ msgid ""
 "<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/"
 "\">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/\""
-">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
+"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/"
+"\">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:157
 msgid ""
@@ -19045,7 +19056,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "No Especificado"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -19701,7 +19712,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "¡Fichero exportado correctamente!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20003,7 +20014,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Coma: 123,456.78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Seleccione una columna de fecha."
 
@@ -20043,7 +20054,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "«Acción Origen» puede no ser la misma que «Moneda Destino»."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -20052,7 +20063,7 @@ msgstr ""
 "o la codificación seleccionada está equivocada."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
@@ -20061,7 +20072,7 @@ msgstr ""
 "descartar."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -20088,26 +20099,26 @@ msgstr ""
 "seleccionó Acción especificada.\n"
 "Esto nunca debería ocurrir. Comunique esto como un gazapo."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Seleccione una columna de cuenta."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 "Seleccione una columna de cuenta o establezca una cuenta básica en el campo "
 "de Cuenta."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Seleccione una columna de descripción."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Seleccione una columna (negada) de cantidad."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -20115,7 +20126,7 @@ msgstr ""
 "Las selecciones de cuenta actuales generarán transacciones multi-moneda. Por "
 "favor, seleccione una de las siguientes columnas: precio, valor (negado)."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -20125,7 +20136,7 @@ msgstr ""
 "favor, seleccione una de las siguientes columnas: precio, valor (negado), "
 "cantidad a transferir (negada)."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -20133,7 +20144,7 @@ msgstr ""
 "La línea actual todavía tiene errores de parseado.\n"
 "Esto no debería ocurrir nunca. Por favor informe de esto como un defecto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -20142,11 +20153,11 @@ msgstr ""
 "especificada.\n"
 "Esto nunca debería ocurrir. Comunique esto como un gazapo."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Error de parseado"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "Problema al crear la transacción preliminar"
 
@@ -20497,88 +20508,112 @@ msgstr "_Editar descripción, anotaciones o memorándum"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Restablecer predeterminados"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Añadir una transacción de reversión."
+
 # Update And Reconcile
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+V"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Seleccione «A+C» para actualizar una transacción cotejada y márquela como "
+"conciliada (c)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Comentarios Adicionales"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nuevo, ya cuadrado"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (manual)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (automático)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 "¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita precio para transferir %s a la cuenta %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita cuenta para transferir %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Conciliar cotejo (manual) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Conciliar cotejo (automático) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "¡No hay cotejo!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (manual) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (automático) a %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "No importar (ninguna operación seleccionada)"
 
@@ -20924,9 +20959,9 @@ msgstr "Gan. cap. (a corto)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20935,8 +20970,8 @@ msgstr "Patrimonio"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21170,7 +21205,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Bienvenido a la Shell de GnuCash %s"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "La cuenta %s no existe. ¿Quiere crearla?"
@@ -21357,7 +21392,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Cargo"
@@ -21421,7 +21456,7 @@ msgstr "Introduzca el tipo de Apunte"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21589,11 +21624,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Va a sobrescribir una transacción existente. ¿Seguro que quiere hacer esto?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalcular Transacción"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21601,44 +21636,44 @@ msgstr ""
 "Los valores introducidos para esta transacción son inconsistentes. ¿Qué "
 "valor quiere que sea recalculado?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Cambiado"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Recalcular"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Retirada"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Marcar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Depósito de Cajero ATM"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Señal de Cajero ATM"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Cajero"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21646,71 +21681,71 @@ msgstr "Cajero"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Recibo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Incremento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Decremento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "PdV"
 
 # ¿Qué representa esto?
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "depósito automático"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Giro"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Domiciliación Bancaria"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Tarifa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rebaja"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Sueldo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "Ganancias del capital a largo plazo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "Ganancias del capital a corto plazo (GCCP)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Distribución"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
@@ -21718,70 +21753,70 @@ msgstr ""
 "Esta transacción no puede cuadrar: el descuadre es una pequeña parte de lo "
 "que permite la mercancía."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Cuadrar Transacción"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "La transacción actual no está cuadrada."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Cuadrarlo _manualmente"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Permitir a GnuCash _añadir un desglose de ajuste"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Ajustar el total del de_sglose de la cuenta efectiva"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ajustar el total del desglose de _otra cuenta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Cuadra_r"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Este registro no respalda la edición de los tipos de cambios."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "Debe seleccionar una desglose con el fin de modificar sus tipos de cambio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "Debe desglosar la transacción para poder modificar sus tipos de cambio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "La cuenta introducida no pudo ser encontrada."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Las dos monedas participan como iguales entre sí."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 "La cantidad del desglose es cero, así que no se necesita tipo de cambio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "¿Guardo la transacción modificada?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21791,19 +21826,19 @@ msgstr ""
 "antes de moverse a un a transacción nueva, descartar los cambios, o volver a "
 "la transacción modificada?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Descartar cambios"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Registrar cambios"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "¿Marcar desglose como no conciliado?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21811,7 +21846,7 @@ msgstr ""
 "Va a marcar este desglose conciliado como no conciliado. ¡Hacer esto puede "
 "dificultar la conciliación en el futuro! ¿Continúo con este cambio?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_No Conciliado"
 
@@ -21840,7 +21875,7 @@ msgstr "Descripción de una transacción"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21889,7 +21924,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0'33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21901,63 +21936,63 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "I-Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "I-Núm"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Camb. de Tipo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Otr. Mone."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot Crédito"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot Débito"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Tot Mercantil"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Fórmula de Débito"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Fórmula Crediticia"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Conciliado el %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Planificado"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21965,7 +22000,7 @@ msgstr ""
 "Introduzca una referencia, p. ej. una factura o número comprobante, común a "
 "todas las líneas de apunte (desgloses)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21973,21 +22008,21 @@ msgstr ""
 "Introduzca una referencia, p. ej. una factura o número comprobante, único "
 "para cada línea de apunte (desglose)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Introduzca una referencia, p. ej. número comprobante, común a todas las "
 "líneas de apunte (desgloses)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Introduzca una referencia, p. ej. número comprobante, único para cada línea "
 "de apunte (desglose)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21995,38 +22030,38 @@ msgstr ""
 "Introduzca una referencia de transacción, p. ej. una factura o número "
 "comprobante, común a todas las líneas de asiento (desgloses)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Introduzca una referencia de transacción que será común a todas las líneas "
 "de asiento (desgloses)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Introduzca el nombre del Cliente"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Introduzca el nombre del Proveedor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Introduzca una descripción de la transacción"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Introduzca anotaciones para la transacción"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Razón por la que la transacción se ha anulado"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Introduzca un tipo de operación, o elija uno desde el índice"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -22034,40 +22069,40 @@ msgstr ""
 "Introduzca el número de referencia, como el número comprobante siguiente, o "
 "elija un tipo de operación desde el índice"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Introduzca una descripción del desglose"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Introduzca el precio efectivo mercantil"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Introduzca la cuenta para origen de transferencia, o elija una desde el "
 "listado"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Esta transacción tiene múltiples desgloses; pulse el botón «Desglosar» para "
 "ver todas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Esta transacción es un desglose de acciones; pulse el botón «Desglose» para "
 "ver detalles"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -22080,11 +22115,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "«%s»"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "¿Modificar transacción conteniendo un desglose conciliado?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -22099,11 +22134,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Seguro que desea continuar con esta modificación?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "¿Modificar desglose conciliado?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -22113,23 +22148,23 @@ msgstr ""
 "editando este desglose será desconciliado. ¡Hacerlo puede dificultar "
 "conciliaciones futuras! ¿Quiere continuar con este cambio?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Modificar des_glose"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "_Modificar transacción"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Introduzca cálculo del débito para transacción real"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Introduzca cálculo crediticio para transacción real"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "No autocompletar"
 
@@ -22153,7 +22188,7 @@ msgstr "Índice"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "El fichero de la plantilla «~a» no puede leerse"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "Cargar"
 
@@ -22237,47 +22272,47 @@ msgstr "Inf. de tipografía para etiquetas de casillas centradas."
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "No puede guardar estilo de hoja"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Tipo de cambio"
 msgstr[1] "Tipos de cambio"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "No existen presupuestos. Debe crear al menos un presupuesto."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Edite opciones del boletín"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deshabilitado"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
 "Este boletín requiere que se especifiquen ciertas opciones del boletín."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Ninguna cuenta seleccionada"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr ""
 "Este boletín requiere que se seleccionen cuentas en las opciones del boletín."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Sin datos"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22513,35 +22548,35 @@ msgstr "No mostrar ningún subtotal para las cuentas precedentes."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Mostrar subtotales"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Activos y pasivos"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Ingresos y gastos"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "_Presupuesto"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Imposiciones"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "E_jemplos"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Experimental"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "_Multicolumna"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22576,24 +22611,24 @@ msgstr "_Multicolumna"
 msgid "Display"
 msgstr "Representar"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Nombre del boletín"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Hoja de Estilo"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Negocios"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Número Facturante"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22602,19 +22637,19 @@ msgstr ""
 "Uno de sus informes tiene un GUID duplicado. Verifique el sistema de "
 "informes y, en particular, los informes guardados con la siguiente guía: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Definición boletinada equivocada: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " Boletín no tiene un GUID."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Introducir una descripción para este boletín."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Selecciona una hoja de estilo para el boletín."
 
@@ -22792,7 +22827,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Máximo"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Mínimo"
 
@@ -23473,7 +23508,7 @@ msgstr "Cuentas de Gastos"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Activos"
 
@@ -23482,7 +23517,7 @@ msgstr "Activos"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasivos"
 
@@ -24071,11 +24106,11 @@ msgstr ""
 "El mínimo futuro añadirá, para cada fecha, un balance proyectado mínimo "
 "incluyendo transacciones planificadas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr "Objetivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reserva"
 
@@ -24220,8 +24255,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Pérdida Mercantil"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24539,34 +24574,34 @@ msgstr "Siempre"
 msgid "Total For "
 msgstr "Total para "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Activo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Pasivo y Capital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Tipos de Cambio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "Barra Árbol"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " para "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24576,16 +24611,16 @@ msgstr " para "
 msgid "Expense"
 msgstr "Gasto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Ingreso Neto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Hoja de Balance (multicolumna)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Declaración de ingresos (multicolumna)"
 
@@ -25618,11 +25653,11 @@ msgid ""
 "g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
 msgstr ""
 "Este boletín es útil para calcular imposiciones periódicas acreedoras / "
-"futuras de negocios desde autoridades. Desde «Opciones de edición de boletín»"
-", elija sus cuentas de negocios para cuentas de ventas y compras. Cada "
-"transacción puede contener, en adición a las cuentas acreedoras/ingresables "
-"o cuentas bancarias, un desglose a una cuenta imponible, p. e. Ingreso:Venta "
-"-1000€, Pasivo:TIV en Ventas -100€."
+"futuras de negocios desde autoridades. Desde «Opciones de edición de "
+"boletín», elija sus cuentas de negocios para cuentas de ventas y compras. "
+"Cada transacción puede contener, en adición a las cuentas acreedoras/"
+"ingresables o cuentas bancarias, un desglose a una cuenta imponible, p. e. "
+"Ingreso:Venta -1000€, Pasivo:TIV en Ventas -100€."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
 msgid ""
@@ -26948,7 +26983,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Venta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
@@ -27961,7 +27996,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Cuentas Patrimoniales"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Cuentas Mercantiles"
 
@@ -28010,57 +28045,57 @@ msgstr "Web"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Fecha de Factura"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Reservas"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fondos de Inversión"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monedas"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Patrimonios"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Corriente"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Ahorros"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Mercado Monetario"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Cuentas Cobrables"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Cuentas Acreedor"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Líneas Crediticias"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Creando boletín «~a»…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Renderizando boletín «~a»…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
@@ -30909,70 +30944,70 @@ msgstr "Falta memoria"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Error numérico"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Fallo en la inicialización de Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote devolvió error en la comprobación "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Sin versión de Finance::Quote"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch fue llamado sin libro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch fue llamado sin productos."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes:: Informe fue llamado sin libro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "No había productos para los que obtener cotizaciones."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "La obtención de Finance::Quote falló con el error "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote no devolvió datos ni estableció ningún error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote devolvió un error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote reportó fallo no estableció error."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote informó de un fallo con error: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote devolvió una cotización sin moneda."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote devolvió una cotización con una moneda que GnuCash no conoce."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote devolvió una cotización sin elemento de precio."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30980,117 +31015,117 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote devolvió un presupuesto con un precio que GnuCash no pudo "
 "convertir en un número."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "La cotización no tiene error definido."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Las cotizaciones para los siguientes productos no se encuentran disponibles "
 "o no se pueden usar:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Las cotizaciones de divisas requieren al menos dos divisas"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Falló la interpretación del resultado devuelto por Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultado:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr "Mensaje de error:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "elemento requerido"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recomendado"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "uno de estos"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**falta**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Campos de Finance::Quote usados por GnuCash:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "símbolo: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "fecha: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "moneda: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "último: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "Valor liquidativo: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "precio: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote reportó un fallo para el símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 "Finance::Quote falló silenciosamente al recuperar la cotización del símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash envió un json inválido a Finance::Quote. Los detalles fueron "
 "registrados."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -31098,7 +31133,7 @@ msgstr ""
 "A Perl le faltan los siguientes módulos. Por favor, vea https://wiki.gnucash."
 "org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote para una acción correctiva en detalle. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Error de Finance::Quote no reconocido: "
 
@@ -31357,24 +31392,24 @@ msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bloomberg"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Italian Stock Exchange, IT"
 msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "BSE India, IN"
 msgstr "BSE India, IN"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
@@ -31397,260 +31432,185 @@ msgstr "Deka Investments, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr "DWS, DE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr "Financial Times Funds service, GB"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr "Finanzpartner, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr "FondsWeb, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr "Metales preciosos de GoldMoney"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr "Google Web, US Stocks"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr "Market Watch"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr "Morningstar, AU"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr "Morningstar, CH"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr "Morningstar, GB"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr "Morningstar, JP"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr "Motley Fool"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr "New Zealand stock eXchange, NZ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr "OnVista, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr "S-Investor, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr "Sharenet, ZA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "Acciones SIX Swiss Exchange, CH"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Provisión"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr "Stooq, PL"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr "T. Rowe Price, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr "TIAA-CREF, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Tradegate, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "Treasury Direct bonds, US"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "Twelve Data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "Yahoo as JSON"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "Yahoo Web"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr "Fondos de Australia (MorningstarAU)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr "Dutch (AEX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr "Francia (Bourso)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr "Grecia (ASEGR)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr "India Mutual (AMFI)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr "Polonia (Stooq)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr "Rumanía (BVB)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr "Sur África (Sharenet)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
@@ -31665,12 +31625,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Monedas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po
index 8d187f52cf..d06f745cad 100644
--- a/po/es_NI.po
+++ b/po/es_NI.po
@@ -1,10 +1,10 @@
 # Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-01-07 20:57+0000\n"
 "Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Nicaragua) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Occidental"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1075,8 +1075,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Periodo"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Moneda por defecto para cuentas nuevas"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 #, fuzzy
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Opción Booleana"
@@ -1209,28 +1209,28 @@ msgstr "Pago periódico"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Préstamo"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Calculador financiero"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1244,17 +1244,17 @@ msgstr "Calculador financiero"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1277,14 +1277,14 @@ msgstr "Calculador financiero"
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1292,28 +1292,28 @@ msgstr "Fecha"
 msgid "Payment"
 msgstr "Pago"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Interéses"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 #, fuzzy
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Pagos"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1329,10 +1329,10 @@ msgstr "Error al agregar el precio."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "Símbolo"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1402,14 +1402,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1422,14 +1422,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1446,9 +1446,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 #, fuzzy
 msgid "Dividend"
 msgstr "Divdendes"
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Se van a realizar los siguientes cambios. ¿Continuar?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Comisiones"
@@ -1818,8 +1818,8 @@ msgstr "No Balanceado"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 #, fuzzy
 msgid "_Shares"
 msgstr "Acciones"
@@ -1854,10 +1854,10 @@ msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1883,10 +1883,10 @@ msgstr "Débito"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1940,14 +1940,14 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Valores"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2531,13 +2531,13 @@ msgstr "Informe de Transacción"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2618,8 +2618,8 @@ msgstr "Nombre de usuario:"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Factura"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "Opciones de Números"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "Factura"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 #, fuzzy
 msgid "Paid"
@@ -3312,8 +3312,8 @@ msgstr "Abrir"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3347,14 +3347,14 @@ msgstr "Factura"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Rate"
 msgstr "Relacionado a impuestos"
@@ -3496,10 +3496,10 @@ msgstr "Título"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "Propio"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4198,12 +4198,12 @@ msgstr "Buscar "
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Ingreso"
@@ -4213,15 +4213,15 @@ msgstr "Ingreso"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Egresos"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferencia"
@@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "Transferencia"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "_Borrar Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
@@ -5496,28 +5496,28 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "El título del informe"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Especificar directorio de configuración"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
@@ -5525,25 +5525,25 @@ msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Especificar directorio de configuración"
 
 # does not need translation
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Seleccione format de exportación"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Selecconar el formato para la exportación de este informe:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Guardar HTML a archivo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5551,11 +5551,11 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "No puede guardar bajo este nombre de archivo."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "No puede guardar a este archivo."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, fuzzy, c-format
@@ -5566,15 +5566,15 @@ msgstr ""
 "ya existe.\n"
 "¿Está seguro de que desea sobreescribirlo?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
@@ -5583,18 +5583,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Cuartas Opciones"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 #, fuzzy
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Previsualizar Impresión"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5603,13 +5603,13 @@ msgstr "Previsualizar Impresión"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 #, fuzzy
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Factura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 #, fuzzy
 msgid "Fancy Invoice"
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr "Orden estándar"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Ordenar por fecha de entrada"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Fecha de ejecución"
 
@@ -5986,7 +5986,7 @@ msgstr "Nombre de cuenta GNUCash"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr ""
@@ -6106,8 +6106,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Información de precios"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 #, fuzzy
 msgid "Payment From"
 msgstr "Intervalos de pago"
@@ -6119,7 +6119,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 #, fuzzy
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pago total:"
@@ -6135,18 +6135,18 @@ msgstr "Tasa de interés"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Tasa de interés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "¿Está seguro/a de que quiere borrar la transacción actual?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6154,27 +6154,27 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Balance de apertura"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Balance de cierre"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Balance reconciliado"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferencia"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
@@ -6183,14 +6183,14 @@ msgstr ""
 "Ha hecho cambios a esta ventana de reconciliación.\n"
 "¿Está seguro/a de que desea cancelar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Esta cuenta no está balanceada.\n"
 "¿Está seguro/a de que desea terminar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "¿Quiere postergar esta reconciliación y terminarla mas adelante?"
 
@@ -6596,7 +6596,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "_Reconciliar…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "There was an error parsing the file."
@@ -6708,7 +6708,7 @@ msgid ""
 msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 #, fuzzy
 msgid "<No name>"
 msgstr "(ninguno)"
@@ -6917,13 +6917,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Número"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "Abrir"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6933,32 +6933,32 @@ msgstr "Abrir"
 msgid "_Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "Guardar Como"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "Guardar Como"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -7018,22 +7018,22 @@ msgstr ""
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Ingreso-Salario-Imponible"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "_Borrar Cuenta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7136,7 +7136,7 @@ msgstr "¡No puede transferir desde y hacia la misma cuenta!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr ""
@@ -8160,7 +8160,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Final del anterior periodo contable trimestral"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Propio"
@@ -8482,7 +8482,7 @@ msgstr "Dirección de usuario/a"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
@@ -8530,8 +8530,8 @@ msgstr "Seguridad"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8550,7 +8550,7 @@ msgstr "Precio"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Tablas"
@@ -8689,7 +8689,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Esta es una opción de color"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar Todo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 #, fuzzy
 msgid "Date Range"
@@ -11907,7 +11907,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 #, fuzzy
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Tasa de interés"
@@ -11929,35 +11929,39 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 #, fuzzy
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Taza de cambio:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 #, fuzzy
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "Año"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 #, fuzzy
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "Año"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 #, fuzzy
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "Año"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 #, fuzzy
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "Año"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11968,18 +11972,18 @@ msgid ""
 "created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 #, fuzzy
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Usar la calculadora financiera"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12005,145 +12009,145 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Fecha de comienzo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 #, fuzzy
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Cuentas Perdidas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 #, fuzzy
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Cierre de Periodo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 #, fuzzy
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Tasa de interés"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 #, fuzzy
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Calculador financiero"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 #, fuzzy
 msgid "Interest To"
 msgstr "Interéses"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Pago"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Pago total"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Pago total"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 #, fuzzy
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 #, fuzzy
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 #, fuzzy
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Pegar Transacción"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 #, fuzzy
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Primera Opción"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 #, fuzzy
 msgid "Next Option"
 msgstr "Opciones de Números"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 #, fuzzy
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Pago"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "Colocar Rango"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12167,16 +12171,16 @@ msgstr "Colocar Rango"
 msgid "End Date"
 msgstr "Fecha final"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 #, fuzzy
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Resumen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 #, fuzzy
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Resumen de cuenta"
@@ -12704,9 +12708,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12715,9 +12719,9 @@ msgstr "Cantidad"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12836,21 +12840,21 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Caja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Otra Cuenta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12859,51 +12863,51 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Cuenta superior"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Ganancias del capital"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Seleccionar cuenta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Ganancias del capital"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12914,7 +12918,7 @@ msgstr ""
 "También puede pulsar \"Regresar\" para revisar sus selecciones o \"Cancelar "
 "para terminar sin realizar los cambios."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -12983,7 +12987,7 @@ msgstr "Preferencias"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13147,7 +13151,7 @@ msgstr "Seleccionar cuenta (nada = todos)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Seleccionar por Defecto"
@@ -14532,8 +14536,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "En línea"
 
@@ -16140,8 +16144,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "Fuente"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 #, fuzzy
 msgid "_Price"
@@ -16944,8 +16948,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "Entrada doble"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 #, fuzzy
 msgid "_Value"
 msgstr "Valor"
@@ -18845,7 +18849,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "No especificado"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -19428,7 +19432,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19713,7 +19717,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Debe especificar el archivo a cargar.\n"
@@ -19749,21 +19753,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19782,56 +19786,56 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Debe especificar el archivo a cargar.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Debe especificar el archivo a cargar.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Debe especificar el archivo a cargar.\n"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 msgid "Parse Error"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "Borrar la transacción actual"
@@ -20193,89 +20197,107 @@ msgstr "Descripción"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Tipo fuente de registro"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Auto"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Borrar Transacción"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "Borrar la transacción actual"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Información de Impuesto"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliado (y)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 #, fuzzy
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Coincidir Acción"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Balance reconciliado:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliado (y)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -20644,9 +20666,9 @@ msgstr "Ganancia de capital (corto)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20655,8 +20677,8 @@ msgstr "Equidad"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20924,7 +20946,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Bienvenido a GnuCash 1.6"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
@@ -21127,7 +21149,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Cargo"
@@ -21201,7 +21223,7 @@ msgstr "Ordenar por día de entrada"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr ""
 
@@ -21379,11 +21401,11 @@ msgstr ""
 "Está por sobreescribir una transacción existente.\n"
 "¿Está seguro de que desea hacerlo?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalcular Transacción"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
@@ -21392,47 +21414,47 @@ msgstr ""
 "Los valores introducidos para esta transacción son inconsistentes.\n"
 "¿Cuál valor le gustaría que fuera recalculado?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Cambiado"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "Calcular"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depositar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Retirar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 #, fuzzy
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Depositar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Cajero"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21441,125 +21463,125 @@ msgstr "Cajero"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Recibir"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Incrementar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Disminuir"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "Punto de Venta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Depósito automático"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Alambre"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Débito Directo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Honorario"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Descuento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Cheque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "Ganancias de capital a largo plazo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "Ganancias de capital a corto plazo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Recalcular Transacción"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "La transacción actual no está balanceada"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Hacer balance manual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash agrega un split de ajuste"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Ajustar total del split de la cuenta actual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ajustar total de split de otra cuenta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Balance"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr ""
@@ -21567,42 +21589,42 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "no se encontró."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 #, fuzzy
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Cancelar la transacción actual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
 "to the changed transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 #, fuzzy
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Finalizar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 #, fuzzy
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Verificar Cambios"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21611,7 +21633,7 @@ msgstr ""
 "¿Seguro que quiere marcar esta transacción no conciliada?\n"
 "¡Hacer esto puede dificultar el cuadre futuro!"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "reconciliado:y"
@@ -21644,7 +21666,7 @@ msgstr "muestra:Introducir una descripción de la transacción"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21697,7 +21719,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21707,134 +21729,134 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Taza de cambio:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Totales %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Crédito total"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Débito total"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Acciones Totales"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 #, fuzzy
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Formato de fecha:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 #, fuzzy
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Tarjeta de Crédito"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Reconciliado:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 #, fuzzy
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Planificación"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr "Introducir el número de transacción, por ejemplu el número de cheque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr "Introducir el número de transacción, por ejemplu el número de cheque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Introducir el número de transacción, por ejemplu el número de cheque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "Introducir el número de transacción, por ejemplu el número de cheque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
 msgstr "Introducir el número de transacción, por ejemplu el número de cheque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Introducir el número de transacción, por ejemplu el número de cheque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Introducir un nombre para la cuenta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Introducir un nombre para la cuenta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Introducir una descripción de la transacción"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Introducir el tipo de transacción, o seleccionar uno de la lista"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
@@ -21842,40 +21864,40 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Introduzca la cuenta hacia la que transferir, o seleccione una de la lista"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Introducir una descripción de la partida"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Introducir la cotización"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Introduzca la cuenta desde la que transferir, o seleccione una de la lista"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Esta transacción tiene múltiples partidas; cambie a modo multi-línea para "
 "verlas todas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Esta transacción tiene múltiples partidas; cambie a modo multi-línea para "
 "verlas todas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21884,12 +21906,12 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "¿Mostrar la fecha?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21901,12 +21923,12 @@ msgstr ""
 "¿Seguro que quiere marcar esta transacción no conciliada?\n"
 "¡Hacer esto puede dificultar el cuadre futuro!"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "¿Mostrar la fecha?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21916,27 +21938,27 @@ msgstr ""
 "¿Seguro que quiere marcar esta transacción no conciliada?\n"
 "¡Hacer esto puede dificultar el cuadre futuro!"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Partida"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "Recalcular Transacción"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 #, fuzzy
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr ""
 
@@ -21961,7 +21983,7 @@ msgstr ""
 "  %s\n"
 "no se encontró."
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22063,7 +22085,7 @@ msgstr "Imprimir nombres completas de cuentas"
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Editar estilos de reportes"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -22071,42 +22093,42 @@ msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Taza de intercambio"
 msgstr[1] "Taza de intercambio"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Editar opciones de informe"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tablas"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Este reporte requiere que se seleccionen cuentas."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Este reporte requiere que se seleccionen cuentas."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "No hay datos"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22367,41 +22389,41 @@ msgstr "Mostrar balances para cuentas superiores"
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Mostrar subtotales"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 #, fuzzy
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "Activo & pasivo"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 #, fuzzy
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "Ingresos y Egresos"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "B_udget"
 msgstr "Presupuesto"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "Impuestos"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "Simple"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "Exportar"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "Vista multicolumnar"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22436,47 +22458,47 @@ msgstr "Vista multicolumnar"
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Nombre de Informe"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Estilo"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 #, fuzzy
 msgid "_Business"
 msgstr "Negocio"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 #, fuzzy
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Factura"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
 "guid: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Especificar directorio de configuración"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Introducir una descripción para este reporte"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Seleccionar una estilo para este informe"
 
@@ -22655,7 +22677,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Máximo"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Mínimo"
 
@@ -23382,7 +23404,7 @@ msgstr "Cuentas de egresos"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Partida de Activo"
 
@@ -23391,7 +23413,7 @@ msgstr "Partida de Activo"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasivo"
 
@@ -24017,12 +24039,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "Cargo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -24171,8 +24193,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Ganancias y Pérdidas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 #, fuzzy
@@ -24487,38 +24509,38 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "Total para"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Partida de Activo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Partida de Pasivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Partida de Pasivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Taza de cambio:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "Diagrama de barra del activo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s a %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24528,18 +24550,18 @@ msgstr "%s a %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "Egreso"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 #, fuzzy
 msgid "Net Income"
 msgstr "Ingreso"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Hoja de Balance"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Diagrama de ingresos"
@@ -27081,7 +27103,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Acciones"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
@@ -28182,7 +28204,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Editar Cuenta"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Editar Cuenta"
@@ -28232,59 +28254,59 @@ msgstr "Débito"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Factura"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Acciones"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fondos Mutuos"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moneda"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Equidad"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Cheque"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Ganancias"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Mercado Monetario"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Cuentas seleccionadas:"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 #, fuzzy
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Nombre de Cuenta"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Líneas de Crédito"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin Título"
@@ -31447,138 +31469,138 @@ msgstr "No hay suficiente memoria"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Error numérico"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Introducir una descripción para este reporte"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Hubo un error al guardar el archivo."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Rango de _Fechas"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "reconciliado:y"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Final del año anterior"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Comisiones"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31586,7 +31608,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Símbolo"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31594,7 +31616,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Fecha:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31602,46 +31624,46 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Moneda"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "%s a %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Precio"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Utilidades retornados"
@@ -31889,24 +31911,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Factura"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31932,265 +31953,190 @@ msgstr "Tasa de interés"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "Mostrar tazas de cambios"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Acciones"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Tasa de interés"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32208,12 +32154,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moneda"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index bcbc28d975..fa6335191b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Priit Jõerüüt <hwlate at joeruut.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-01-06 10:58+0000\n"
 "Last-Translator: Priit Jõerüüt <hwlate at joeruut.com>\n"
 "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Lääne"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -981,8 +981,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr ""
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr ""
 
@@ -1100,27 +1100,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1134,17 +1134,17 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1167,14 +1167,14 @@ msgstr ""
 msgid "Date"
 msgstr "Kuupäev"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1182,27 +1182,27 @@ msgstr "Kuupäev"
 msgid "Payment"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr ""
@@ -1217,10 +1217,10 @@ msgstr "Tõrge hinna lisamisel."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Sümbol"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1286,14 +1286,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1306,14 +1306,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1330,9 +1330,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "On olemas järgmised hoiatused:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr ""
 
@@ -1680,8 +1680,8 @@ msgstr "Uus saldo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr ""
 
@@ -1710,10 +1710,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1739,10 +1739,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1792,14 +1792,14 @@ msgstr "Vautšer"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2346,13 +2346,13 @@ msgstr "Tehingudokumendi lingid"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2428,8 +2428,8 @@ msgstr "Kasutajanimi"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "Vautšeri Märkmed"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "Vautšeri Märkmed"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3031,7 +3031,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tüüp"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Makstud"
@@ -3055,8 +3055,8 @@ msgstr "Avatud"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3086,14 +3086,14 @@ msgstr "Leia Müügiarve"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "Ainult Aktiivsed?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Määr"
 
@@ -3218,10 +3218,10 @@ msgstr "Tiitel"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "Klient"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -3855,12 +3855,12 @@ msgstr "Leia Hankija"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Tulu"
@@ -3870,15 +3870,15 @@ msgstr "Tulu"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Kulu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
@@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -3968,7 +3968,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -4970,7 +4970,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Printimine"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr ""
@@ -4996,51 +4996,51 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5048,40 +5048,40 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Prinditav Müügiarve"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5089,12 +5089,12 @@ msgstr "Prinditav Müügiarve"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Lihtne Müügiarve"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Peen Müügiarve"
@@ -5160,7 +5160,7 @@ msgstr ""
 msgid "Date of Entry"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr ""
 
@@ -5439,7 +5439,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr ""
@@ -5552,8 +5552,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr ""
 
@@ -5563,7 +5563,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr ""
 
@@ -5576,17 +5576,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5594,35 +5594,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 
@@ -5995,7 +5995,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr ""
@@ -6092,7 +6092,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Nime pole>"
 
@@ -6281,11 +6281,11 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "Ava…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6294,30 +6294,30 @@ msgstr "Ava…"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ava"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "Salvesta _Nimega…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6374,21 +6374,21 @@ msgstr ""
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6481,7 +6481,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr ""
@@ -7333,7 +7333,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr ""
 
@@ -7627,7 +7627,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr ""
@@ -7670,8 +7670,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -7690,7 +7690,7 @@ msgstr "Hind"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
@@ -7818,7 +7818,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -7828,7 +7828,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -10244,7 +10244,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Vali k_õik"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr ""
@@ -10809,7 +10809,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr ""
 
@@ -10830,30 +10830,34 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -10864,17 +10868,17 @@ msgid ""
 "created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -10899,131 +10903,131 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Vahemik"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -11046,15 +11050,15 @@ msgstr "Vahemik"
 msgid "End Date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr ""
 
@@ -11447,9 +11451,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr ""
@@ -11457,9 +11461,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -11567,22 +11571,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Account"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Konto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -11591,58 +11595,58 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 #| msgid "Find Account"
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Leia Konto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Find Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Leia Konto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
 "review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -11704,7 +11708,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -11850,7 +11854,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Vaikimisi"
@@ -13088,8 +13092,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
@@ -14532,8 +14536,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr ""
@@ -15244,8 +15248,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr ""
 
@@ -16956,7 +16960,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -17502,7 +17506,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -17763,7 +17767,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr ""
 
@@ -17797,21 +17801,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -17830,55 +17834,55 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Viga"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr ""
 
@@ -18205,86 +18209,104 @@ msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Kuva tegevus?"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -18615,9 +18637,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -18626,8 +18648,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -18865,7 +18887,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
@@ -19040,7 +19062,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr ""
@@ -19103,7 +19125,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr ""
 
@@ -19258,54 +19280,54 @@ msgid ""
 "do that?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -19313,161 +19335,161 @@ msgstr ""
 msgid "Receipt"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
 "to the changed transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr ""
 
@@ -19496,7 +19518,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -19545,7 +19567,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -19555,153 +19577,153 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -19710,11 +19732,11 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -19724,34 +19746,34 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
 "reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr ""
 
@@ -19772,7 +19794,7 @@ msgstr ""
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -19856,45 +19878,45 @@ msgstr ""
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -20118,35 +20140,35 @@ msgstr ""
 msgid "Show subtotals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "E_elarve"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -20181,43 +20203,43 @@ msgstr ""
 msgid "Display"
 msgstr "Kuva"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
 "guid: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr ""
 
@@ -20392,7 +20414,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr ""
 
@@ -21055,7 +21077,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr ""
 
@@ -21064,7 +21086,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr ""
 
@@ -21624,11 +21646,11 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -21766,8 +21788,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -22058,34 +22080,34 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -22095,16 +22117,16 @@ msgstr ""
 msgid "Expense"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr ""
 
@@ -24383,7 +24405,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
@@ -25354,7 +25376,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr ""
 
@@ -25398,57 +25420,57 @@ msgstr "Veebileht"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
@@ -28283,186 +28305,186 @@ msgstr ""
 msgid "Numeric error"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "sümbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "hind: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
@@ -28697,22 +28719,22 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -28737,262 +28759,187 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Value"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Aktsia väärtus"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -29009,12 +28956,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Viited"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 9d72f4868a..f1eed51d75 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-08-05 14:15+0000\n"
 "Last-Translator: Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Mendebaldekoa"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1071,8 +1071,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 #, fuzzy
 msgid "Period"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Aukeratu kontu berrietan erabiltzeko moneta."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 #, fuzzy
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Liburu-aukerak"
@@ -1205,28 +1205,28 @@ msgstr "Prozesatu ordainketa"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... \"%s\" ordaindu?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "kontu fiduziarioaren bidez?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Mailegua"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Ordainketa: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1240,17 +1240,17 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1273,14 +1273,14 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1288,28 +1288,28 @@ msgstr "Data"
 msgid "Payment"
 msgstr "Ordainketa"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Printzipala"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Interesa"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 #, fuzzy
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Aparteko ordainketak"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1325,10 +1325,10 @@ msgstr "Errorea prezioa gehitzean."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Ikurra"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1397,14 +1397,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1417,14 +1417,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1441,9 +1441,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 #, fuzzy
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dibidenduak"
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Faktura honen mugaeguna:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Komisioak"
@@ -1811,8 +1811,8 @@ msgstr "HBCI hartu saldoa"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 #, fuzzy
 msgid "_Shares"
 msgstr "Akzioak"
@@ -1847,10 +1847,10 @@ msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1876,10 +1876,10 @@ msgstr "Zor"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1934,14 +1934,14 @@ msgstr "Gastuen egiaztagiria"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2523,13 +2523,13 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2608,8 +2608,8 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Faktura-sarrerak"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "Zenbaki-aukera"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "Azalpena: "
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "Faktura-oharrak"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Faktura-oharrak"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Ordainduta"
@@ -3270,8 +3270,8 @@ msgstr "Irekita"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3301,14 +3301,14 @@ msgstr "Bilatu faktura"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "Aktiboak soilik?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr ""
 
@@ -3440,10 +3440,10 @@ msgstr "Titulua"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr "Bezeroa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4148,12 +4148,12 @@ msgstr "Bilatu hornitzailea"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Sarrera"
@@ -4163,15 +4163,15 @@ msgstr "Sarrera"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Gastuak"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferitu"
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "Transferitu"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "_Ezabatu kontua"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5402,7 +5402,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Inprimatu"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Esportatu"
@@ -5430,53 +5430,53 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Txostenaren titulua"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Kargatu erabiltzailearen konfigurazioa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Ezarri konfigurazio-direktorioa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Aukeratu txosten hau esportatzeko formatua:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Gorde %s fitxategian"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5487,11 +5487,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Ezin duzu gorde fitxategi horretan."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, fuzzy, c-format
@@ -5502,15 +5502,15 @@ msgstr ""
 "badago.\n"
 "Gainidatzi nahi duzu?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
@@ -5518,17 +5518,17 @@ msgstr ""
 "     %s\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-en laguntza"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktura inprimagarria"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5537,13 +5537,13 @@ msgstr "Faktura inprimagarria"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Faktura dotorea"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 #, fuzzy
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Faktura dotorea"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Faktura dotorea"
@@ -5615,7 +5615,7 @@ msgstr "_Estandarra"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "_Sarrera-data"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Laburpenaren data"
 
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "Fitxategi-kudeaketa"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -6058,8 +6058,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Ordainketaren informazioa"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Nondik ordaindu"
 
@@ -6069,7 +6069,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Berdinkatu kontua"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Nora ordaindu"
 
@@ -6084,17 +6084,17 @@ msgstr "Sartu interesen ordainketa…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Sartu interesen kargua…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Ziur zaude hautatutako transakzioa ezabatu nahi duzula?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6102,25 +6102,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Hasierako saldoa"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Amaierako saldoa"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo berdinkatua"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferentzia"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
@@ -6129,14 +6129,14 @@ msgstr ""
 "Berdinkatze-leiho honetan aldaketak egin dituzu.\n"
 "Ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 "Kontua ez dago koadratuta.\n"
 "Ziur zaude amaitu nahi duzula?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Berdinkatzea atzeratu eta gero amaitzeko utzi nahi duzu?"
 
@@ -6522,7 +6522,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Fitxategia irakurtzen…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "There was an error parsing the file."
@@ -6633,7 +6633,7 @@ msgstr ""
 "Kontu honek soilik irakurtzeko transakzioak ditu. Ez da komeni %s ezabatzea."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Izenik ez>"
 
@@ -6848,13 +6848,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "_Zenbakia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "Ireki"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6864,32 +6864,32 @@ msgstr "Ireki"
 msgid "_Open"
 msgstr "Ireki"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "Gorde"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "Gorde"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6949,22 +6949,22 @@ msgstr ""
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Sarrera:Soldata:Zergaduna"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Hautatu lehenetsia"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgstr "Ezin duzu transferitu kontu batetik kontu berera!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "%s kontuak ez du transakziorik onartzen.\n"
@@ -8088,7 +8088,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren amaiera"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Pertsonalizatua"
 
@@ -8399,7 +8399,7 @@ msgstr "Helbidea: "
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonoa"
@@ -8445,8 +8445,8 @@ msgstr "Balore berria"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgstr "Prezioa"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Taula"
@@ -8604,7 +8604,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Hau kolore-aukera bat da."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8614,7 +8614,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11233,7 +11233,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Hautatu dena"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Data-bitartea"
@@ -11862,7 +11862,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Mailegu osoa"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 #, fuzzy
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Interes-tasa:"
@@ -11884,35 +11884,39 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 #, fuzzy
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Tasa finkoko mailegua"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 #, fuzzy
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 urteko ARM hipoteka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 #, fuzzy
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 urteko ARM hipoteka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 #, fuzzy
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 urteko ARM hipoteka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 #, fuzzy
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 urteko ARM hipoteka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -11931,18 +11935,18 @@ msgstr ""
 "Daturen bat oker sartzen baduzu, edo aldaketaren egin nahi baduzu,\n"
 "zuzenean editatu ahal izango dituzu Transakzio planifikatuak."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 #, fuzzy
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Hipoteka eta maileguen amortizazioaren konfigurazioa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11967,139 +11971,139 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Hasiera-data"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Luzera"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Mailegu-kontua"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Falta diren hilak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Interes-tasa aldatzeko maiztasuna"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... kontu fiduziarioa erabili ordainketetarako?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Kontu fiduziarioa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Laugarren aukera"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Printzipala"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Interesa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Maiztasuna"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Amortizazioa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Nora ordaindua (fiduziarioa)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Nondik ordaindua (fiduziarioa)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Zehaztu iturburuko kontua"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Erabili kontu fiduziarioa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Ordainketa-transakzioaren partea"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Ordainketa-maiztasuna"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 #, fuzzy
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Sortzeko aukerak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 #, fuzzy
 msgid "Next Option"
 msgstr "Zenbaki-aukera"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 #, fuzzy
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Ordainketa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "Bitartea: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12122,16 +12126,16 @@ msgstr "Bitartea: "
 msgid "End Date"
 msgstr "Amaiera-data"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 #, fuzzy
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Berrikusi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 #, fuzzy
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Kontuen laburpena"
@@ -12666,9 +12670,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12677,9 +12681,9 @@ msgstr "_Zenbatekoa"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12798,21 +12802,21 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Kutxa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Aukeratu kontuak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12821,51 +12825,51 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Kontu bat"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Kapital-irabazia"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Hautatu kontua"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapital-irabazia"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12876,7 +12880,7 @@ msgstr ""
 "Bestela, sakatu 'Atzera' egindako aukerak berrikusteko, edo 'Utzi'\n"
 "aldaketarik egin gabe irteteko."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -12946,7 +12950,7 @@ msgstr "Erreferentziak"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13110,7 +13114,7 @@ msgstr "Aukeratu konparatu beharreko kontuak"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Lehenetsia"
@@ -14477,8 +14481,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Linean"
 
@@ -16109,8 +16113,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "Iturburua"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Prezioa"
@@ -16901,8 +16905,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "Zerga-taulako sarrera"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 #, fuzzy
 msgid "_Value"
 msgstr "Balioa"
@@ -18809,7 +18813,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Zehaztugabea"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bankua"
 
@@ -19402,7 +19406,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19680,7 +19684,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Hautatu baliozko mailegu-kontu bat."
@@ -19716,21 +19720,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19749,58 +19753,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Hautatu baliozko mailegu-kontu bat."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Hautatu baliozko kontu fiduziario bat."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Hautatu baliozko mailegu-kontu bat."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Errorea"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20166,93 +20170,111 @@ msgstr "Azalpena: "
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Erregistroaren letra-tipoa"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "_Bilatu transakzioak"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "Hautatu bat datorren lehengo transakzioa"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Zerga-inf."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Txartelaren osagarria"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Berria, dagoeneko koadratuta"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Berria, transferitu %s (eskuz) \"%s\"(e)ra"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Berria, transferitu %s (automatikoki) \"%s\"(e)ra"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (eskuz) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Parekatzea falta da!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (eskuz) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ez inportatu (ez da ekintzarik hautatu)"
 
@@ -20611,9 +20633,9 @@ msgstr "Kap. irabazia (laburra)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20622,8 +20644,8 @@ msgstr "Baliabide propioak"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20889,7 +20911,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Ongi etorri GnuCash-era!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
@@ -21093,7 +21115,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Kargua"
@@ -21156,7 +21178,7 @@ msgstr "Idatzi sarrera-mota"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr ""
 
@@ -21329,11 +21351,11 @@ msgstr ""
 "Lehendik dagoen transakzio bat gainidaztera zoaz.\n"
 "Ziur zaude hori dela egin nahi duzuna?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Birkalkulatu transakzioa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
@@ -21342,47 +21364,47 @@ msgstr ""
 "Transakzio honetan sartu diren balioak ez dira kontsistenteak.\n"
 "Zein balio birkalkulatu nahi duzu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Aldatuta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "Kalkulatu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Gordailua"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Diru-ateratzea"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Txekea"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 #, fuzzy
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Gordailua"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Kutxazaina"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21391,126 +21413,126 @@ msgstr "Kutxazaina"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Kobratua"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Gehitu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Gutxiagotu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "Saltokia"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Gordailu auto."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Igorpena"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Zuzeneko kargua"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Komisioa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Deskontua"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Txekea"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "ELuKI"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "ELbKI"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Banak"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Birkalkulatu transakzioa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Uneko transakzioa ez dago koadratuta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Koadratu eskuz"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Utzi GnuCash-i doitzeko zati bat gehitzen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Doitu uneko kontuaren zatiaren guztizkoa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Doitu beste kontu baten zatiaren guztizkoa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Deskoadratzea"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Transakzioa zabaldu behar duzu kanbio-tasak aldatzeko."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Transakzioa zabaldu behar duzu kanbio-tasak aldatzeko."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr ""
@@ -21518,21 +21540,21 @@ msgstr ""
 "fitxategia\n"
 "ezin izan da aurkitu."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 #, fuzzy
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21542,21 +21564,21 @@ msgstr ""
 "Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n"
 "Aldaketak gorde nahi dituzu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 #, fuzzy
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Egiaztatu aldaketak"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 #, fuzzy
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Egiaztatu aldaketak"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21565,7 +21587,7 @@ msgstr ""
 "Benetan markatu nahi duzu transakzio hau berdinkatu gabeko gisa?\n"
 "Horrek zaildu egingo du kontu-berdinkatzea aurrerantzean."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Berdinkatu gabe"
@@ -21597,7 +21619,7 @@ msgstr "sample:Transakzioaren azalpena"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21651,7 +21673,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21661,162 +21683,162 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Erf."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Kanbio-tasa:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "%s guzt."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Hartzeko guzt."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Zor guzt."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Akzioak guzt."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Kargu-formula"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Abonu-formula"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Berdinkatuta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Planifikatua"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr "Sartu transakzioaren erreferentzia, adib. faktura- edo txeke-zenbakia"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr "Sartu transakzioaren erreferentzia, adib. faktura- edo txeke-zenbakia"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
 msgstr "Sartu transakzioaren erreferentzia, adib. faktura- edo txeke-zenbakia"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Sartu bezeroaren izena"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Sartu hornitzailearen izena"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Sartu transakzioaren azalpena"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Sartu transakzioaren oharrak"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Transakzio-data bistaratu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Sartu transakzioaren mota, edo aukeratu zerrendan"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr "Idatzi sarrera-/gastu-kontua, edo aukeratu zerrendan"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Sartu zatiaren azalpena"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Sartu akzioaren prezio efektiboa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Adierazi zein kontutatik transferitu, edo aukeratu zerrendan"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Transakzio honek hainbat zati ditu; sakatu zatien botoia denak ikusteko"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Transakzio hau akzio-zatitzea da; sakatu zatien botoia xehetasunak ikusteko"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21825,12 +21847,12 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21842,12 +21864,12 @@ msgstr ""
 "Benetan markatu nahi duzu transakzio hau berdinkatu gabeko gisa?\n"
 "Horrek zaildu egingo du kontu-berdinkatzea aurrerantzean."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21857,25 +21879,25 @@ msgstr ""
 "Benetan markatu nahi duzu transakzio hau berdinkatu gabeko gisa?\n"
 "Horrek zaildu egingo du kontu-berdinkatzea aurrerantzean."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Aldatuta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "Birkalkulatu transakzioa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Sartu transakzio errealaren kargu-formula"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Sartu transakzio errealaren abonu-formula"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Moduluak kargatzen... "
@@ -21898,7 +21920,7 @@ msgstr "Banak"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "fitxategia \"~a\" ezin izan da aurkitu"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21991,7 +22013,7 @@ msgstr ""
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Estilo-orria ezin da gorde"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -21999,42 +22021,42 @@ msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Kanbio-tasa"
 msgstr[1] "Kanbio-tasa"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Editatu txostenaren aukerak"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Taula"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Txosten hau egiteko konturen bat hautatu behar da."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Ez da konturik hautatu"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Txosten hau egiteko konturen bat hautatu behar da."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Daturik ez"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22285,39 +22307,39 @@ msgstr "Erakutsi kontu gurasoen subtotalak."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Erakutsi subtotalak."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aktiboa eta Pasiboa"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Sarrerak eta Gastuak"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "B_udget"
 msgstr "Eskabide berria"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Zergak"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "Adibidea"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Esportatu"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "Zutabe anitzeko ikuspegia"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22352,45 +22374,45 @@ msgstr "Zutabe anitzeko ikuspegia"
 msgid "Display"
 msgstr "Bistaratu"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Txostenaren izena"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Estilo-orria"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Negozioa"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Faktura-zenbakia"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
 "guid: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Kargatu erabiltzailearen konfigurazioa"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Idatzi txostenaren izen adierazgarria"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Hautatu txostenaren estilo-orria."
 
@@ -22569,7 +22591,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Gehienezkoa"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Gutxienekoa"
 
@@ -23298,7 +23320,7 @@ msgstr "Gastu-kontuak"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktiboa"
 
@@ -23307,7 +23329,7 @@ msgstr "Aktiboa"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasiboa"
 
@@ -23926,12 +23948,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "Kargua"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -24080,8 +24102,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Galdu-irabaziak"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24390,38 +24412,38 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "Totala - "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktiboa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasiboa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Pasiboa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Kanbio-tasa:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "Aktiboaren barra-diagrama"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s - %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24431,18 +24453,18 @@ msgstr "%s - %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "Gastua"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 #, fuzzy
 msgid "Net Income"
 msgstr "Sarrera"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Balantzea"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Sarreren diagrama"
@@ -26954,7 +26976,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Abonuak"
 
@@ -28031,7 +28053,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Editatu kontua"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Pasiboko kontuak"
@@ -28079,57 +28101,57 @@ msgstr ""
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Faktura-data"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Akzioak"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Inbertsio-funtsak"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Dibisak"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Baliabide propioak"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Kontu korrontea"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Aurrezki-kontua"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Diru-merkatua"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Kobratzeko kontuak"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Ordaintzeko kontuak"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditu-lerroak"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' txostena egiten…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' txostena errendatzen…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Unitateak"
@@ -31298,140 +31320,140 @@ msgstr "Memoriarik ez"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Zenbakizko errorea"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Ez dago aukerarik txosten honentzat."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Errorea %s atzitzean."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Irekitze-data"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Berdinkatu gabe"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Aurreko urtearen amaiera"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komisioak"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31439,7 +31461,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Ikurra"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31447,7 +31469,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31455,46 +31477,46 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Dibisa"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "azken eguna"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Prezioa"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
@@ -31740,24 +31762,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Fakturaren jabea"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31784,266 +31805,191 @@ msgstr "Inbertsioak"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "Erakutsi kanbio-tasak"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Akzioak"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Inbertsioak"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32061,12 +32007,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Dibisak"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 630cd0d199..bbb1ea3539 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Mehrdad Vosoughi <mohsen.vosoughi at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-01-11 05:00+0000\n"
 "Last-Translator: Mehrdad Vosoughi <mohsen.vosoughi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "غربی"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1087,8 +1087,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "دوره"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "لطفاً واحد پول مورد استفاده در حساب‌ها
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "گزینه‌های دفتر جدید"
 
@@ -1206,28 +1206,28 @@ msgstr "پرداخت متفرقه"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "… پرداخت «%s»؟"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "از طریق حساب امانی؟"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "وام"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1241,17 +1241,17 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1274,14 +1274,14 @@ msgstr "گزینه بازپرداخت وام: «%s»"
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1289,27 +1289,27 @@ msgstr "تاریخ"
 msgid "Payment"
 msgstr "پرداخت"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "اصل"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "بهره"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "پرداخت امانی"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1325,10 +1325,10 @@ msgstr "افزودن قیمت با خطا مواجه شد."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "نماد"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1399,14 +1399,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1419,14 +1419,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1443,9 +1443,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "سود سهام"
 
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "سررسید این سند فروشنده فرا رسیده است:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr ""
 
@@ -1822,8 +1822,8 @@ msgstr "_دریافت موجودی"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_سهام"
 
@@ -1857,10 +1857,10 @@ msgstr "تعداد سهام خریداری‌شده یا فروخته‌شده 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "تذکاریه"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1886,10 +1886,10 @@ msgstr "بدهکار"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1943,14 +1943,14 @@ msgstr "سند هزینه"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "کالای اساسی حذف شود؟"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2528,13 +2528,13 @@ msgstr "جزئیات تراکنش"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2613,8 +2613,8 @@ msgstr "نام کاربری"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "بستن ورودی‌ها"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "شماره/عمل"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "یادداشت‌های سند هزینه"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "یادداشت‌های سند هزینه"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "نوع"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "پرداخت‌شده"
@@ -3253,8 +3253,8 @@ msgstr "مفتوح"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3284,14 +3284,14 @@ msgstr "یافتن سیاهه"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "فقط فعال؟"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "نرخ"
 
@@ -3420,10 +3420,10 @@ msgstr "عنوان"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr "مشتری"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4101,12 +4101,12 @@ msgstr "یافتن فروشنده"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "درآمد"
@@ -4116,15 +4116,15 @@ msgstr "درآمد"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "هزینه‌ها"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "انتفال"
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "انتفال"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "باز کردن یک بودجه موجود"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4219,7 +4219,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5320,7 +5320,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "چاپ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "صدور"
@@ -5347,27 +5347,27 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
@@ -5375,25 +5375,25 @@ msgstr ""
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "پیکربندی‌های گزارش ذخیره‌شده"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "قالب صدور پرونده را انتخاب نمایید"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "قالب صدور این گزارش را انتخاب نمایید"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "ذخیره‌ی %s در پرونده"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5401,40 +5401,40 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "به آن پرونده نمی‌توانید ذخیره نمایید."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "گزارش گنوکش"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "سیاهه قابل چاپ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5442,12 +5442,12 @@ msgstr "سیاهه قابل چاپ"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "سیاهه مالیات"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "سیاهه ساده"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "سیاهه چشم‌گیر"
@@ -5520,7 +5520,7 @@ msgstr "ترتیب استانده"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "تاریخ _مدخل"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "تاریخ صورتحساب"
 
@@ -5835,7 +5835,7 @@ msgstr "مدیریت امور مالی"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5952,8 +5952,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "اطلاعات پرداخت"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "پرداخت از"
 
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "حساب مغایرت‌گیری"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "پرداخت به"
 
@@ -5976,17 +5976,17 @@ msgstr "پرداخت _بهره را وارد کن …"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_هزینه بهره را وارد کن …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "آیا از حذف تراکنش انتخابی مطمئن هستی؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5994,36 +5994,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "تراز آغازین"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "تراز پایانی"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "تراز مغایرت‌گیری‌شده"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "تفاوت"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "در این پنجره مغایرت‌گیری تغییراتی اعمال کرده‌ای. آیا از لغو آن مطمئن هستی؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "حساب تراز نیست. آیا از اتمام مطمئن هستی؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "آیا می‌خواهی این مغایرت‌گیری را به تعویق بیاندازی و آن را بعداً تمام کنی؟"
 
@@ -6428,7 +6428,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "در حال تجزیه و ترکیب پرونده …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "خطایی حین تجزیه و ترکیب پرونده رخ داد."
@@ -6532,7 +6532,7 @@ msgstr ""
 "تغییر این گزینه ممکن نیست."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<بی نام>"
 
@@ -6735,13 +6735,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "عمل/شماره"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "بازکردن"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6750,32 +6750,32 @@ msgstr "بازکردن"
 msgid "_Open"
 msgstr "_باز کردن"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 #| msgid "_Save As"
 msgid "Save As…"
 msgstr "_ذخیره با نام"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "_ذخیره با نام"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "همه پرونده‌ها"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6832,21 +6832,21 @@ msgstr "صفحه"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "درآمد%sحقوق%sمشمول مالیات"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "مسیر موجود نیست، "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "انتخاب یک پوشه"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6949,7 +6949,7 @@ msgstr "نمی‌توانی از یک حساب به خودش انتقال انج
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "حساب %s تراکنش نمی‌پذیرد."
@@ -7915,7 +7915,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "پایان دوره حسابداری گذشته"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "سفارشی"
 
@@ -8211,7 +8211,7 @@ msgstr "نشانی ۴"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "تلفن"
@@ -8254,8 +8254,8 @@ msgstr "ضمانت"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8274,7 +8274,7 @@ msgstr "قیمت"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "فعال"
 
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "این یک گزینه‌ی انتخاب رنگ می‌باشد"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8421,7 +8421,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11364,7 +11364,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "_انتخاب همه"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "بازه تاریخ"
@@ -12153,7 +12153,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "تمام وام"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "نرخ بهره"
 
@@ -12174,31 +12174,37 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "نرخ درصد بهره سالیانه (ترکیب فصلی)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "نرخ درصد بهره سالیانه (ترکیب سالانه)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "نرخ درصد بهره سالیانه (ترکیب سالانه)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "نرخ ثابت"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "رهن با نرخ قابل تنظیم ۳ سال ثابت"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "رهن با نرخ قابل تنظیم ۵ سال ثابت"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "رهن با نرخ قابل تنظیم ۷ سال ثابت"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "رهن با نرخ قابل تنظیم ۱۰ سال ثابت"
 
 # repayment vs payback?
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -12212,17 +12218,17 @@ msgstr ""
 "این یک روش گام به گام برای ایجاد یک بازپرداخت وام داخل گنوکش است. در این "
 "دستیار می‌توانی جزئیات وام خود و بازپرداخت آن به همراه جزئیات"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "تنظیم بازپرداخت وام / رهن"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr "جزئیات وام را وارد کن، دست‌کم یک حساب معتبر وام و مقدار.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12247,16 +12253,16 @@ msgstr "جزئیات وام را وارد کن، دست‌کم یک حساب م
 msgid "Start Date"
 msgstr "تاریخ آغاز"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "مدت"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "حساب وام"
 
 # principal - typo
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12264,31 +12270,31 @@ msgstr ""
 "تعداد ماه‌هایی که هنوز باید پرداخت انجام شود را وارد کن. این هر دوی اصل "
 "باقیمانده و دوره تراکنش زمانبندی‌شده را تعیین می‌کند."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "ماه‌های باقیمانده"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "Ùª"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "تواتر تغییر نرخ بهره"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "جزئیات وام"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12298,21 +12304,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "آیا از حساب امانی استفاده می‌کنی، در این صورت باید حسابی تصریح شود …"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "… یک حساب امانی برای پرداخت‌ها استفاده شود؟"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "حساب امانی"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "گزینه‌های بازپرداخت وام"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12322,23 +12328,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "همه حساب‌ها برای ادامه باید مدخل‌های معتبری داشته باشند.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "اصل به"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "بهره به"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "تواتر بازپرداخت"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "بازپرداخت وام"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12348,43 +12354,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "برای ادامه همه صفحه‌های اختیارهای فعال باید حاوی مدخل‌های معتبری باشد.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "پرداخت به (امانی)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "پرداخت از (امانی)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "تصریح حساب مبدأ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "استفاده از حساب امانی"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "بخشی از تراکنش پرداخت"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "تواتر پرداخت"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "اختیار قبلی"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "اختیار بعدی"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "پرداخت وام"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12397,12 +12403,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "جزئیات زیر را مرور کن و اگر درست است انجام را برای ایجاد زمانبندی بفشار."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "بازه: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12425,15 +12431,15 @@ msgstr "بازه: "
 msgid "End Date"
 msgstr "پایان تاریخ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "مرور وام"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "زمانبندی با موفقیت اضافه شد."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "خلاصه وام"
 
@@ -12988,9 +12994,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12999,9 +13005,9 @@ msgstr "_مقدار:"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13118,22 +13124,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "پول"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "GnuCash Account Name"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "نام حساب گنوکش"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13142,54 +13148,54 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "_یافتن حساب"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "سرمایه"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "انشعابات حساب"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "سرمایه"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -13200,7 +13206,7 @@ msgstr ""
 "می‌توانی «پس» را برای مرور انتخاب‌هایت یا «لغو» را برای ترک بدون اِعمال هیچ "
 "تغییری بفشاری."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -13262,7 +13268,7 @@ msgstr "ترجیحات"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13425,7 +13431,7 @@ msgstr "حساب‌ها را برای مقایسه انتخاب کن"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "پیش‌گزیده"
@@ -14776,8 +14782,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "برخط"
 
@@ -16307,8 +16313,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "منبع"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_قیمت"
@@ -17049,8 +17055,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_مقدار"
 
@@ -18833,7 +18839,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "بانک"
 
@@ -19400,7 +19406,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19669,7 +19675,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr ""
 
@@ -19704,21 +19710,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19737,57 +19743,57 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "شما باید یک نوع حساب را انتخاب نمایید"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "بخش انتخاب شده را پاک کرده وتمام حساب ها را از حالت انتخاب خارج کن."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "خطا"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20142,89 +20148,107 @@ msgstr "شرح، یادداشت‌ها یا تذکاریه"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "تنظیم دوباره پیش‌گزیده‌ها"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "افزودن تراکنش معکوس‌ساز"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "UTC"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "Ù¾"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "اطلاعات"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "تاریخ تطبیق"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "تاریخ تطبیق"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -20558,9 +20582,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20569,8 +20593,8 @@ msgstr "سرمایه"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20811,7 +20835,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "به گنوکش خوش آمدید."
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "حساب %s موجود نیست. آیا مایلی آن را ایجاد کنی؟"
@@ -20999,7 +21023,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "هزینه"
@@ -21062,7 +21086,7 @@ msgstr "نوع ورودی را وارد نمایید"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21227,11 +21251,11 @@ msgid ""
 "do that?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "بازمحاسبه تراکنش"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21239,45 +21263,45 @@ msgstr ""
 "مقادیر واردشده برای این تراکنش ناهمگون است. مایلی کدام مقدار از نو محاسبه "
 "شود؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "تغییرپذیرفته"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_بازمحاسبه"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "واریز"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "برداشت"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Ú†Ú©"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "واریز به دستگاه خودپرداز"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "برداشت از دستگاه خودپرداز"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "تحویلدار"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21285,137 +21309,137 @@ msgstr "تحویلدار"
 msgid "Receipt"
 msgstr "رسید"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "افزایش"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "کاهش"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "پایانه فروش"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 #, fuzzy
 msgid "AutoDep"
 msgstr "واریز خودکار"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "حواله"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "برداشت مسقیم"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "فی"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "برگشت"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "چک حقوق"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "عایدی سرمایه‌ای بلندمدت"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "عایدی سرمایه‌ای کوتاه‌مدت"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "توزیع"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "بازتراز تراکنش"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "تراکنش جاری تراز نیست."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "_به طور دستی تراز کن"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "اجازه بده گنوکش یک خُردِ تنظیم‌کننده _اضافه کند"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "تنظیم مجموع _خُرد حساب جاری"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "تنظیم مجموع خُرد حساب _دیگر"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_بازتراز"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "این ثبت‌کننده از ویرایش نرخ‌های تسعیر پشتیبانی نمی‌کند."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "برای تغییر نرخ‌های تسعیر تراکنش لازم است آن را بگسترانی."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "حساب وارد شده یافت نمی‌شود."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "هر دو ارز دخیل با یکدیگر برابرند."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "تراکنش تغییریافته ذخیره شود؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21425,19 +21449,19 @@ msgstr ""
 "تراکنش جاری تغییر یافته است.آیا می‌خواهید تغییرات را قبل از نسخه برداری این "
 "ورودی،اعمال کنید یا نسخه برداری را لغو می‌کنید؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_الغای تغییرات"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_ثبت تغییرات"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "علامت‌گذاری خُرد به عنوان مغایرت‌گیری‌نشده؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21445,7 +21469,7 @@ msgstr ""
 "در شرف علامت‌گذاری یک خُردِ مغایرت‌گیری‌شده به عنوان مغایرت‌گیری‌نشده هستی. چنین "
 "کاری ممکن است مغایرت‌گیری آتی را دشوار کند. به این تغییر ادامه می‌دهی؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_برگشت از مغایرت‌گیری"
 
@@ -21476,7 +21500,7 @@ msgstr "شرحی از تراکنش وارد کن"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21528,7 +21552,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21538,155 +21562,155 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "نرخ تبدیل:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Ú©Ù„ %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "کل بستانکاری"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "کل بدهی"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "کل سهام"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "رابطه بدهکاری"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "رابطه بستانکاری"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "(%s) مطابقت شده"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "زمان‌بندی‌شده"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "نام مشتری را وارد کن"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "نام فروشنده را وارد کن"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "شرحی از تراکنش وارد کن"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "یادداشت‌های تراکنش را وارد کن"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "دلیل اینکه تراکنش باطل شده است"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "لطفا نوع تراکنش را وارد نمایید یا اینکه یکی را از لیست موجود برگزینید"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "شرحی از خُرد وارد کن"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "قیمت مؤثر سهم را وارد کن"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "تعداد سهام خریداری‌شده یا فروخته‌شده را وارد کن"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "حساب برای انتقال وجه از آن را وارد کن یا یکی را از لیست برگزین"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21695,12 +21719,12 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "تغییر محتوای تکه‌تراکنش مطابقت شده"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21712,35 +21736,35 @@ msgstr ""
 "در شرف تغییر یک خُردِ مغایرت‌گیری‌شده هستی. چنین کاری ممکن است مغایرت‌گیری آتی را "
 "دشوار کند. به این تغییر ادامه می‌دهی؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "تغییر خُردِ مغایرت‌گیری‌شده؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
 "reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "تغ_ییر خُرد"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "_لغو تراکنش"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "رابطه بدهکاری برای تراکنش واقعی را وارد کن"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "رابطه بستانکاری برای تراکنش واقعی را وارد کن"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr ""
 
@@ -21761,7 +21785,7 @@ msgstr "لیست"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "پرونده \"~a\" نمی‌تواند بازگشایی شود"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21853,7 +21877,7 @@ msgstr "اطلاعات قلم برای عنوان گزارش"
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -21861,41 +21885,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "نرخ تبدیل ارز"
 msgstr[1] "نرخ تبدیل ارز"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "فعال"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "هیچ‌کدام از حساب‌ها انتخاب نشده‌اند"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "این گزارش نیاز به انتخاب حساب(ها)دارد."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "بدون اطلاعات"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22134,38 +22158,38 @@ msgstr "شما باید یک حساب والد معتبر وارد نمایید.
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "نمایش جمع‌های جزئی"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_دارایی و بدهی"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_درآمد و هزینه"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "_بودجه"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_مالیات"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "نمونه‌ها"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_صدور"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "نمای چند ستونی"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22200,45 +22224,45 @@ msgstr "نمای چند ستونی"
 msgid "Display"
 msgstr "نمایش"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "نام گزارش"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_کسب و کار"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
 "guid: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "ویرایش گزینه‌های گزارش"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "شرح یک انشعاب را وارد کنید"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr ""
 
@@ -22415,7 +22439,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "بیشینه"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "کمینه"
 
@@ -23105,7 +23129,7 @@ msgstr "حساب‌های هزینه‌ای"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "دارایی‌ها"
 
@@ -23114,7 +23138,7 @@ msgstr "دارایی‌ها"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "دیون"
 
@@ -23698,12 +23722,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "هزینه"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -23841,8 +23865,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "کل ضرر"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24144,38 +24168,38 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "در مجموع برای"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "سرمایه"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "دیون"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "مجموع بدهی و سهام"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "نرخ تبدیل:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "نمودار میله ای دارایی‌ها"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s تا %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24185,17 +24209,17 @@ msgstr "%s تا %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "هزینه"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "درآمد خالص"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "تاریخ ترازنامه"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "صورت درآمد"
@@ -26619,7 +26643,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "فروش‌ها"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "بستانکار می‌کند"
 
@@ -27647,7 +27671,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr ""
 
@@ -27692,57 +27716,57 @@ msgstr "وب‌گاه"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "صندوق سرمایه گذاری مشترک"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "وجوه رایج"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "پس‌انداز"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "حسابهای دریافتنی"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "حساب‌های پرداختنی"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "خط اعتباری"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "تا"
@@ -30809,114 +30833,114 @@ msgstr "بیش از حافظه"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "خطای عددی"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "هیچ گزینه‌ای برای این گزارش نیست"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error parsing the file."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "خطایی حین تجزیه و ترکیب پرونده رخ داد."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30924,7 +30948,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "مغایرت‌گیری‌نشده"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30932,17 +30956,17 @@ msgid "one of these"
 msgstr "پایان سال جاری"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30950,7 +30974,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "نماد"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30958,7 +30982,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "تاریخ: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30966,45 +30990,45 @@ msgid "currency: "
 msgstr "واحد پول"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "قیمت"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
@@ -31243,22 +31267,22 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31285,266 +31309,191 @@ msgstr "مبالغ سرمایه‌گذاری‌ شده"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "نمایش نرخ تبدیل"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock Split"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "تقسیم سهام"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "مبالغ سرمایه‌گذاری‌ شده"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31562,12 +31511,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "وجوه رایج"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 52ee2e270c..9033ac4182 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,10 +10,10 @@
 # Ricky Tigg <ricky.tigg at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-01-16 13:00+0000\n"
 "Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "läntinen"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -712,18 +712,14 @@ msgstr ""
 "osoitteessa https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
-#| msgid ""
-#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
-#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
 "net"
 msgstr ""
 "GnuCashin tekijät on helppo tavoittaa. Useiden sähköpostilistojen lisäksi "
-"voit jutella heidän kanssaan IRC:ssä! Liity #gnucash -kanavalle irc.gimp."
-"net:ssä"
+"voit jutella heidän kanssaan IRC:ssä! Liity #gnucash -kanavalle irc.gimp.net:"
+"ssä"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:15
 msgid ""
@@ -1020,8 +1016,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Aikaväli"
@@ -1100,7 +1096,7 @@ msgstr "Valitse luotaville tileille käytettävä valuutta."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Uuden kirjanpidon asetukset"
 
@@ -1139,27 +1135,27 @@ msgstr "Muu maksu"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "… maksa \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "sulkutilin kautta?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Laina"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1173,17 +1169,17 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1206,14 +1202,14 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "Päiväys"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1221,27 +1217,27 @@ msgstr "Päiväys"
 msgid "Payment"
 msgstr "Maksu"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Pääoma"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Korko"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Maksu sulkutilille"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Rivi"
@@ -1256,10 +1252,10 @@ msgstr "Virhe lisättäessä hintaa."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1286,7 +1282,7 @@ msgstr "Symboli"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1325,14 +1321,14 @@ msgstr "Ensimmäinen osakkeiden lyhyeksimyynti."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1345,14 +1341,14 @@ msgstr "Osta osakkeita pitkällä aikavälillä."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1369,9 +1365,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Osinko"
 
@@ -1602,7 +1598,7 @@ msgstr "Seuraavat varoitukset ovat olemassa:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "puuttuu"
 
@@ -1721,8 +1717,8 @@ msgstr "_Uusi saldo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Osuudet"
 
@@ -1751,10 +1747,10 @@ msgstr "Syötä saamiesi tai menettämiesi osakkeiden määrä tositteelle."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1768,7 +1764,7 @@ msgstr "Erittely"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1780,10 +1776,10 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1833,14 +1829,14 @@ msgstr "Matkalasku"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2063,7 +2059,7 @@ msgstr "Poista hyödyke?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2386,13 +2382,13 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2468,8 +2464,8 @@ msgstr "Käyttäjätunnus"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2563,7 +2559,7 @@ msgstr "Tilinpäätöstositteet"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2626,7 +2622,7 @@ msgstr "Numero/Tapahtuma"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2683,7 +2679,7 @@ msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2777,7 +2773,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3051,7 +3047,7 @@ msgstr "Matkalaskun huomautukset"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3061,7 +3057,7 @@ msgstr "Matkalaskun huomautukset"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3069,7 +3065,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Maksettu"
@@ -3093,8 +3089,8 @@ msgstr "Luotu"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3124,14 +3120,14 @@ msgstr "Etsi myyntilaskua"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3212,7 +3208,7 @@ msgstr "Vain aktiiviset?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Taksa"
 
@@ -3256,10 +3252,10 @@ msgstr "Otsake"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3373,7 +3369,7 @@ msgstr "Maksu- ja vientitileillä on eri valuutat. Ilmoita vaihtokurssi."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3386,7 +3382,7 @@ msgstr "Asiakas"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -3658,8 +3654,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
-msgstr "Yrität tehdä tositteen ajastuksen, joka ei tule koskaan tuottamaan tositetta. "
-"Haluatko todella tehdä tämän?"
+msgstr ""
+"Yrität tehdä tositteen ajastuksen, joka ei tule koskaan tuottamaan "
+"tositetta. Haluatko todella tehdä tämän?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:607
 msgid ""
@@ -3890,12 +3887,12 @@ msgstr "Etsi toimittaja"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Tulo"
@@ -3905,15 +3902,15 @@ msgstr "Tulo"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Menot"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Siirto"
@@ -3922,7 +3919,7 @@ msgstr "Siirto"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Jäljellä budjettiin"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4003,7 +4000,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5009,7 +5006,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Tulosta"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Vie"
@@ -5035,7 +5032,7 @@ msgstr "Tee PDF"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Raportin ID-numero."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5044,7 +5041,7 @@ msgstr ""
 "Päivitä raportin tallennetut asetukset. Raportti asetukset tallennetaan "
 "tiedostoon %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5053,37 +5050,37 @@ msgstr ""
 "Lisää nykyisen raportin asetukset Tallennetut raporttiasetukset -valikkoon. "
 "Raportti tallennetaan tiedostoon %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Tallenna _raportin asetukset"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Tallenna raportin asetukset nimellä…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Valitse vientimuoto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Valitse tämän raportin vientimuoto:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Tallenna %s tiedostoon"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5091,40 +5088,40 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Et voi tallentaa tähän tiedostoon."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Haluatko varmasti ylikirjoittaa sen?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-raportti"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Tulostettava lasku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5132,12 +5129,12 @@ msgstr "Tulostettava lasku"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Verolasku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Yksinkertainen lasku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Hieno lasku"
@@ -5201,7 +5198,7 @@ msgstr "Tavanomainen järjestys"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Syöttöpäivämäärä"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Tiliotteen päiväys"
 
@@ -5486,8 +5483,7 @@ msgstr "Luoda tarkkoja raportteja ja kuvaajia taloustietoihisi pohjaten"
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:21
 msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
 msgstr ""
-"Aseta tositteiden ajastuksia välttääksesi toistuvien tietojen "
-"kirjaamisen"
+"Aseta tositteiden ajastuksia välttääksesi toistuvien tietojen kirjaamisen"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:22
 msgid ""
@@ -5513,7 +5509,7 @@ msgstr "Taloudenhallinta"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "V"
@@ -5626,8 +5622,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Maksun tiedot"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Maksu tililtä"
 
@@ -5637,7 +5633,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Tarkistustili"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Maksu vastaanottajalle"
 
@@ -5650,17 +5646,17 @@ msgstr "Syötä _korko…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Syötä _korkoveloitus…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Oletko varma että haluat poistaa valitun viennin?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5668,35 +5664,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Alkusaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Loppusaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Täsmätty saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Erotus"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 
@@ -6071,7 +6067,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Tulkitaan tiedostoa…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Tiedoston tulkinnassa tapahtui virhe."
@@ -6170,7 +6166,7 @@ msgstr ""
 "Asetuksen muuttaminen ei ole mahdollista."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Ei nimeä>"
 
@@ -6365,11 +6361,11 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Tapahtuma/Numero"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "Avaa…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6378,30 +6374,30 @@ msgstr "Avaa…"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Avaa"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "Tallenna nimellä…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Tallenna nimellä"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Kaikki tiedostot"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6458,21 +6454,21 @@ msgstr "Sivu"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Tulot%sPalkka%sVerollinen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Valitse kansio"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6568,7 +6564,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Tili %s ei salli tositteita."
@@ -7458,7 +7454,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Viime tilikauden loppu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Mukautettu"
 
@@ -7750,7 +7746,7 @@ msgstr "Osoite 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Puhelin"
@@ -7793,8 +7789,8 @@ msgstr "Arvopaperi"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -7813,7 +7809,7 @@ msgstr "Hinta"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Käytössä"
 
@@ -7924,6 +7920,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
 msgstr "Tieto ei ole riittävä kurssikyselyihin"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -7932,6 +7929,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
 msgstr "--name-parametri puuttuu"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
 msgstr ""
 
@@ -7939,8 +7937,9 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
+#, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
 msgstr ""
 
@@ -7948,7 +7947,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -7964,11 +7963,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#, c++-format
 msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
 msgstr "Voit myös etsiä ja lähettää virheraportteja osoitteessa {1}"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#, c++-format
 msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
 msgstr ""
 
@@ -7986,6 +7987,7 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
 msgstr "- GnuCash, kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
+#, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
 msgstr "{1} [valinnat] [tiedosto]"
 
@@ -7994,10 +7996,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
 msgstr "GnuCash polut"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1}"
 msgstr "GnuCash {1}"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
 msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} kehitysversio"
 
@@ -8871,8 +8875,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
 msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
-"Aseta järjestyksen määräävä sarake \"edellisen ajon jälkeen\" "
-"-valintaikkunaa varten."
+"Aseta järjestyksen määräävä sarake \"edellisen ajon jälkeen\" -"
+"valintaikkunaa varten."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
 msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
@@ -9012,8 +9016,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Merkki jota käytetään erottamaan tilin nimen osat. Merkki voi olla mikä "
 "tahansa muu kuin aakkosmerkki tai numero. Myös seuraavat termit hyväksytään: "
-"\"colon\" (:), \"slash\" (/), \"backslash\" (\\), \"dash\" (-) ja "
-"\"period\" (.)."
+"\"colon\" (:), \"slash\" (/), \"backslash\" (\\), \"dash\" (-) ja \"period\" "
+"(.)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
 msgid "Transaction Linked Files head path"
@@ -10403,7 +10407,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Valitse k_aikki"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Jakso"
@@ -10999,7 +11003,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Koko laina"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Korkoprosentti"
 
@@ -11020,30 +11024,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "Todellinen vuosikorko (kerrytetään vuosineljänneksittäin)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "Todellinen vuosikorko (kerrytetään vuosittain)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "Todellinen vuosikorko (kerrytetään vuosittain)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Kiinteäkorkoinen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3 vuoden jakso"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5 vuoden jakso"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7 vuoden jakso"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10 vuoden jakso"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11060,17 +11070,17 @@ msgstr ""
 "Jos teet virheen tai haluat tehdä muutoksia myöhemmin, voit muokata luotuja "
 "tositteiden ajastuksia suoraan."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Lainan takaisunmaksun luonti"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr "Syötä lainan tiedot. Anna vähintään lainan tili ja summa.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11095,15 +11105,15 @@ msgstr "Syötä lainan tiedot. Anna vähintään lainan tili ja summa.\n"
 msgid "Start Date"
 msgstr "Alkupäivämäärä"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Pituus"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Lainan tili"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -11111,11 +11121,11 @@ msgstr ""
 "Syötä jäljellä olevien kuukausien määrä. Tämän mukaan lasketaan sekä "
 "jäljellä oleva lainapääoma sekä tositteiden ajastuksen kesto."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Kuukausia jäljellä"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -11123,110 +11133,110 @@ msgstr ""
 "Kirjoita vuotuinen korko prosentteina. Hyväksytään arvot 0,001-100. Laina-"
 "apuri ei tue nollakorkoisia lainoja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Koron muutostiheys"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Lainan tiedot"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr "Jos käytät sulkutiliä, tili täytyy määritellä…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "… käytä sulkutiliä maksuille?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Sulkutili"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Lainan takaisinmaksun asetukst"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr "Kaikilla tileillä on oltava kirjaukset, jotta voit jatkaa."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Pääoma tilille"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Korko tilille"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Takaisinmaksun aikataulu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Lainan takaisinmaksu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 "Kaikilla valituilla valintasivuilla on oltava kelvolliset merkinnät, jotta "
 "voit jatkaa."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Maksa tilille (sulku)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Maksu tililtä (sulku)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Määritä lähdetili"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Käytä sulkutiliä"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Osa maksutositetta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Maksuväli"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Edellinen vaihtoehto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Seuraava vaihtoehto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Lainanmaksu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr ""
 "Tarkista allaolevat tiedot ja valitse \"Toteuta\" luodaksesi ajastuksen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -11249,15 +11259,15 @@ msgstr ""
 msgid "End Date"
 msgstr "Loppupäivämäärä"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Lainan yhteenveto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Aikataulu lisätty onnistuneesti."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Lainan yhteenveto"
 
@@ -11650,9 +11660,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "_Määrä"
@@ -11660,9 +11670,9 @@ msgstr "_Määrä"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -11762,20 +11772,20 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Käteinen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Käteistili"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -11784,54 +11794,54 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Osinkotili"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Pääomatulo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Pääomatulotili"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Pääomatulot"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
 "review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "Vahvista"
 
@@ -11891,7 +11901,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -12046,7 +12056,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Oletus"
@@ -13300,8 +13310,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Ei-Bayesialainen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
@@ -14042,8 +14052,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Merkki jota käytetään erottamaan tilin nimen osat. Merkki voi olla mikä "
 "tahansa muu kuin aakkonen tai numero. Myös seuraavat termit hyväksytään: "
-"\"colon\" (:), \"slash\" (/), \"backslash\" (\\), \"dash\" (-) ja "
-"\"period\" (.)."
+"\"colon\" (:), \"slash\" (/), \"backslash\" (\\), \"dash\" (-) ja \"period\" "
+"(.)."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:916
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3261
@@ -14798,8 +14808,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "_Lähde"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Hinta"
@@ -15511,8 +15521,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Verokannan syöttö</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Arvo"
 
@@ -17225,7 +17235,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Pankki"
 
@@ -17785,7 +17795,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Tiedoston vienti onnistui!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -18022,6 +18032,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2216
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
 msgstr "Tositteet tuotiin tiedostosta '{1}'."
 
@@ -18053,7 +18064,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr ""
 
@@ -18087,21 +18098,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -18120,53 +18131,53 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Valitse (kumottu) summasarake."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Tulkintavirhe"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "Ongelma alustavan tapahtuman luomisessa"
 
@@ -18226,6 +18237,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
+#, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
 msgstr ""
 
@@ -18482,86 +18494,104 @@ msgstr "_Muokkaa kuvausta, huomautuksia tai erittelyä"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Poista kaikki muokkaukset"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Lisää käänteinen tosite."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "P+H"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "H"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Uusi, jo tasapainotettu"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Uusi, siirrä %s (käsin) tilille \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Uusi, siirrä %s (automaattisesti) tilille \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Uusi, EPÄTASAN (tarvitsee siirrettävän hinnan %s tilille %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Uusi, EPÄTASAN (tarvitsee tilin, jolle siirtää %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Täsmäytä (käsin) tiliin %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Täsmäytä (automaattisesti) tiliin %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -18888,9 +18918,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -18899,8 +18929,8 @@ msgstr "Oma pääoma"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -19132,7 +19162,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Tervetuloa GnuCash %s pääteyhteyteen"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Tiliä %s ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?"
@@ -19309,7 +19339,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Veloitus"
@@ -19372,7 +19402,7 @@ msgstr "Syötä tietueen tyyppi"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -19535,11 +19565,11 @@ msgid ""
 "do that?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Laske vienti uudelleen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -19547,44 +19577,44 @@ msgstr ""
 "Tälle kirjaukselle syötetyt arvot ovat ristiriitaisia. Minkä arvon haluaisit "
 "laskettavan uudelleen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Muuttunut"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Laske"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Talletus"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Nosto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Pankkiautomaattitalletus"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Pankkiautomaattinosto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -19592,161 +19622,161 @@ msgstr ""
 msgid "Receipt"
 msgstr "Kuitti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Lisäys"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Vähennys"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Tilisiirto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Tasaa vienti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Tämä vienti ei ole tasan."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Tasaa _manuaalisesti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Tämä kirja ei tue vaihtokurssien muokkausta."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Tallennetaanko muutettu vienti?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
 "to the changed transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Hylkää muutokset"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Tallenna muutokset"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Haluatko merkitä rivin täsmäyttämättömäksi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr ""
 
@@ -19775,7 +19805,7 @@ msgstr "Tositteen kuvaus"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -19824,7 +19854,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -19834,63 +19864,63 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Viite"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Yht. %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Yht. kredit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Yht. debet"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Yht. osakkeet"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Debet-kaava"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Kredit-kaava"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Täsmäytetty: %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Ajastettu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -19898,7 +19928,7 @@ msgstr ""
 "Syötä viite, esimerkiksi laskun tai šekin numero, joka on yhteinen tositteen "
 "kaikille vienneille"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -19906,21 +19936,21 @@ msgstr ""
 "Syötä viite, esimerkiksi laskun tai šekin numero, joka on yksilöllinen "
 "tositteen jokaiselle viennille"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Syötä viite, esimerkiksi šekin numero, joka on yhteinen tositteen kaikille "
 "vienneille"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Syötä viite, esimerkiksi šekin numero, joka on yksilöllinen tositteen "
 "jokaiselle viennille"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -19928,36 +19958,36 @@ msgstr ""
 "Syötä tositeviite, esimerkiksi laskun tai šekin numero, joka on yhteinen "
 "kaikille vienneille"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Syötä tositteelle viittaus, joka on sama kaikille riveille"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Syötä asiakkaan nimi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Syötä toimittajan nimi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Syötä tositteen selite"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Syötä huomautukset tositteelle"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Tositteen mitätöinnin syy"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Syötä tapahtumatyyppi tai valitse listalta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -19965,34 +19995,34 @@ msgstr ""
 "Syötä viitenumero, esimerkiksi seuraavan šekin numero, tai valitse "
 "tapahtumatyyppi listalta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Syötä rivin kuvaus"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Syötä tili, jolta siirretään tai valitse se listalta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -20001,11 +20031,11 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Muuta tositetta, jossa on täsmätty rivi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -20015,34 +20045,34 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Muutetaanko täsmäytettyä jakoa?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
 "reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Muuta _jako"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "_Muuta tositetta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Älä täydennä automaattisesti"
 
@@ -20066,7 +20096,7 @@ msgstr "Lista"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "Lataa"
 
@@ -20150,45 +20180,45 @@ msgstr "Keskitettyjen otsikkosolujen fontti."
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Tyylitiedosto ei voida tallentaa"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Muuntokurssi"
 msgstr[1] "Muuntokurssit"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Muokkaa raportin valintoja"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "Estetty"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Ei valittuja tilejä"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Ei tietoja"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -20410,35 +20440,35 @@ msgstr "Älä näytä mitään välisummia ylätileille."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Näytä välisummat"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Vastaavat ja vastattavat"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Tulot ja menot"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "B_udjetti"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Verot"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "E_simerkkejä"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Kokeellinen"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "_Monisarakkeinen"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -20473,24 +20503,24 @@ msgstr "_Monisarakkeinen"
 msgid "Display"
 msgstr "Näytä"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Raportin nimi"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Tyylitiedosto"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Liiketoiminta"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Laskunumero"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -20500,19 +20530,19 @@ msgstr ""
 "raporttijärjestelmä, erityisesti tallennetut raporttisi, sellaisen raportin "
 "varalta jonka report-guid on: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Väärä raportin määrittely: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " Raportista puuttuu GUID-tunniste."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Syötä kuvaava nimi raportille."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Valitse tyylitiedosto raportille."
 
@@ -20687,7 +20717,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Enintään"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Vähintään"
 
@@ -21345,7 +21375,7 @@ msgstr "Kulutilit"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Vastaavaa"
 
@@ -21354,7 +21384,7 @@ msgstr "Vastaavaa"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Vieras pääoma"
 
@@ -21916,11 +21946,11 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -22058,8 +22088,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Muunnostappiot"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -22348,34 +22378,34 @@ msgstr "Aina"
 msgid "Total For "
 msgstr "Yhteensä: "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Vastaavaa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Vieras pääoma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Valuuttakurssit"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -22385,16 +22415,16 @@ msgstr ""
 msgid "Expense"
 msgstr "Kulu"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Nettotulot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Taselaskelma (monisarakkeinen)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Tuloslaskelma (monisarakkeinen)"
 
@@ -24621,7 +24651,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Myynti"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
@@ -25575,7 +25605,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Oman pääoman tilit"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Muunnostilit"
 
@@ -25619,57 +25649,57 @@ msgstr "Web-sivusto"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Laskun päiväys"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Osakkeet"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Sijoitusrahastot"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuutat"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Säästö"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Myyntisaamiset"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Ostovelat"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Rakennetaan raporttia '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Luodaan raportin '~a' näkymää …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nimetön"
 
@@ -28046,7 +28076,8 @@ msgid ""
 "Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
 "cleared amount."
 msgstr ""
-"Hyväksy yksittäiset tositteet automaattisesti, jos niissä on hyväksytty määrä."
+"Hyväksy yksittäiset tositteet automaattisesti, jos niissä on hyväksytty "
+"määrä."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:256
 msgid "Record a stock split or a stock merger."
@@ -28117,8 +28148,8 @@ msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template or "
 "edit the Scheduled Transaction that current transaction was created by."
 msgstr ""
-"Luo uusi tositteen ajastus tämän tositteen pohjalta "
-"tai muokkaa ajastusta, joka oli tehnyt tämän tositteen."
+"Luo uusi tositteen ajastus tämän tositteen pohjalta tai muokkaa ajastusta, "
+"joka oli tehnyt tämän tositteen."
 
 #. Translators: This is a menu item that will open a register tab for the
 #. account of the first other account in the current transaction's split list
@@ -28435,186 +28466,186 @@ msgstr "Muisti loppu"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeerinen virhe"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Ei ollut hyödykkeitä, joille hakea tarjouksia."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Tarjouksessa ei ole virhettä."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "vaadittu"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "suositeltu"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "jokin näistä"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symboli: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "päiväys: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "rahayksikkö: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "viimeisin: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "hinta: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
@@ -28720,6 +28751,7 @@ msgstr "Uusi kansio:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
 msgid ""
 "If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
 "safely remove the old directory."
@@ -28730,12 +28762,14 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
 msgstr ""
 
@@ -28746,6 +28780,7 @@ msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
 msgstr[0] ""
@@ -28845,22 +28880,22 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -28885,110 +28920,90 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 #| msgid "Stock"
@@ -28996,152 +29011,97 @@ msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Osake"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -29156,12 +29116,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuutat"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%#d.%#m.%Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e096eba3ed..1a7dd40db5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -43,10 +43,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-31 09:45+0000\n"
 "Last-Translator: Frédéric Mergey <fmergey at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -393,7 +393,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Occidental"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1164,8 +1164,8 @@ msgstr ""
 # po/guile_strings.txt:186
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Période"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Veuillez choisir la devise utilisée pour les nouveaux comptes."
 # po/guile_strings.txt:43
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Options du nouveau livre"
 
@@ -1304,30 +1304,30 @@ msgstr "Divers paiements"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... payez \"%s\" ?"
 
 # messages-i18n.c:96
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "à travers un compte en séquestre ?"
 
 # messages-i18n.c:300
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Emprunt"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
 
 # messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1341,17 +1341,17 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1375,14 +1375,14 @@ msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
 # messages-i18n.c:312
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1390,30 +1390,30 @@ msgstr "Date"
 msgid "Payment"
 msgstr "Paiement"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Principal"
 
 # messages-i18n.c:227
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Intérêts"
 
 # messages-i18n.c:312
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Paiement sous séquestre"
 
 # messages-i18n.c:336
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Répartition"
@@ -1429,10 +1429,10 @@ msgstr "Erreur d'ajout de prix."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Symbole"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1503,14 +1503,14 @@ msgstr "Position initiale de vente d'actions à découvert."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1524,14 +1524,14 @@ msgstr "Achat d'actions."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1558,9 +1558,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividende"
 
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Les avertissements suivants existent :"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "manquant"
 
@@ -2019,8 +2019,8 @@ msgstr "N_ouveau Solde"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Titres"
 
@@ -2054,10 +2054,10 @@ msgstr "Saisir le nombre de titres gagnés ou perdus dans la transaction."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Mémo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -2086,10 +2086,10 @@ msgstr "Débit"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2144,14 +2144,14 @@ msgstr "Bon d'achat"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "Supprimer le produit ?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2741,13 +2741,13 @@ msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2832,8 +2832,8 @@ msgstr "Identifiant"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "Saisies de clôtures"
 # messages-i18n.c:322
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "Numéro/Action"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Description, Notes ou Mémo"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "Notes du bon d'achat"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "Notes du bon d'achat"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "Type"
 
 # po/guile_strings.txt:64
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Payé"
@@ -3556,8 +3556,8 @@ msgstr "Ouvert"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3594,14 +3594,14 @@ msgstr "Recherche de facture client"
 # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "Seulement actifs ?"
 # messages-i18n.c:211
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Taux"
 
@@ -3742,10 +3742,10 @@ msgstr "Titre"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3885,7 +3885,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr "Client"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4497,12 +4497,12 @@ msgstr "Recherche de fournisseur"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Revenus"
@@ -4514,16 +4514,16 @@ msgstr "Revenus"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Dépenses"
 
 # messages-i18n.c:347
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Virement"
@@ -4533,7 +4533,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Montant restant à entrer dans le budget"
 
 # messages-i18n.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "\"Vérifier & Réparer\" est en cours ; voulez-vous l'interrompre ?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5821,7 +5821,7 @@ msgstr "Imprimer"
 
 # messages-i18n.c:285
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Exporter"
@@ -5848,7 +5848,7 @@ msgstr "Créer en PDF"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Identifiant numérique du rapport."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5857,7 +5857,7 @@ msgstr ""
 "Met à jour le rapport préconfiguré avec les paramètres du rapport actuel. Le "
 "rapport préconfiguré sera enregistré dans le fichier %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5867,38 +5867,38 @@ msgstr ""
 "Rapports préconfigurés ». Le rapport sera enregistré dans le fichier %s."
 
 # messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Enregistrer le _Rapport préconfiguré"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Enregistrer le Rapport préconfiguré sous…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Choisir le format d'export"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Choisissez le format d'export pour ce rapport :"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Enregistrement de %s dans un fichier"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5909,20 +5909,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Impossible d'enregistrer dans ce fichier."
 
 # messages-i18n.c:40
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Le fichier %s existe déjà. Voulez-vous l'écraser ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5932,25 +5932,25 @@ msgstr ""
 "string ou export-error."
 
 # messages-i18n.c:35
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s. L'erreur est : %s"
 
 # po/guile_strings.txt:138
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Rapport GnuCash"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Facture imprimable"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5960,14 +5960,14 @@ msgstr "Facture de la taxe"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Facture simplifiée"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Facture améliorée"
@@ -6038,7 +6038,7 @@ msgid "Date of Entry"
 msgstr "Date de l'_entrée"
 
 # messages-i18n.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Date du relevé"
 
@@ -6403,7 +6403,7 @@ msgstr "Gestionnaire de finances"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "R"
@@ -6529,8 +6529,8 @@ msgstr "Informations de paiement"
 
 # po/guile_strings.txt:186
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Paiement à partir de"
 
@@ -6542,7 +6542,7 @@ msgstr "Compte pour la rapprochement"
 
 # messages-i18n.c:312
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Paiement vers"
 
@@ -6556,12 +6556,12 @@ msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Saisir les frais d'_intérêts…"
 
 # messages-i18n.c:56
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment supprimer la transaction récurrente sélectionnée ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6570,7 +6570,7 @@ msgstr ""
 "rapprochement est postérieure à la date du relevé. La réconciliation peut "
 "être difficile."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6584,29 +6584,29 @@ msgstr ""
 "les re-rapprocher."
 
 # messages-i18n.c:179
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Solde du début"
 
 # messages-i18n.c:179
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Solde final"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Solde rapproché"
 
 # messages-i18n.c:276
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Différence"
 
 # messages-i18n.c:48
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6615,11 +6615,11 @@ msgstr ""
 "vous vraiment les annuler ?"
 
 # messages-i18n.c:47
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Le compte n'est pas équilibré. Voulez-vous vraiment le clôturer ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Voulez-vous reporter le rapprochement et le terminer plus tard ?"
 
@@ -7048,7 +7048,7 @@ msgstr "Chargement du fichier…"
 
 # messages-i18n.c:34
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture du fichier."
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgstr ""
 
 # po/guile_strings.txt:188
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<sans nom>"
 
@@ -7392,12 +7392,12 @@ msgid "Action/Number"
 msgstr "Action/Numéro"
 
 # messages-i18n.c:310
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "Ouvrir…"
 
 # messages-i18n.c:310
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -7406,30 +7406,30 @@ msgstr "Ouvrir…"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ouvrir"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "Enregistrer _sous…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "Enregistrer _sous"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Tous les fichiers"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr "Fichiers de données uniquement (*.gnucash, *.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr "Sauvegardes uniquement (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 
@@ -7490,23 +7490,23 @@ msgstr "Page"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Revenus%sSalaire%sImposable"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "Le chemin n'existe pas, "
 
 # messages-i18n.c:136
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Sélectionner un dossier"
 
 # messages-i18n.c:260
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7616,7 +7616,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas virer depuis et vers le même compte !"
 # messages-i18n.c:54
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Le compte %s ne permet pas les transactions."
@@ -8682,7 +8682,7 @@ msgstr "Fin de la précédente période comptable"
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Sur mesure"
 
@@ -9003,7 +9003,7 @@ msgstr "Adresse 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Téléphone"
@@ -9048,8 +9048,8 @@ msgstr "Titre"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -9069,7 +9069,7 @@ msgstr "Cours"
 # po/guile_strings.txt:264
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activé"
 
@@ -9232,7 +9232,7 @@ msgstr "Commande '{1}' inconnue"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Commande ou option manquante"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -9242,7 +9242,7 @@ msgstr "Version de Finance::Quote {1} trouvée."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote sources :\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Echec de la récupération de cotation : "
 
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgstr "_Tout sélectionner"
 
 # messages-i18n.c:135
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Plage des dates"
@@ -13159,7 +13159,7 @@ msgstr "Ensemble du prêt"
 
 # messages-i18n.c:227
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Taux d’intérêt"
 
@@ -13180,35 +13180,41 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "Taux annualisé effectif global (composé trimestriellement)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "Taux annualisé effectif global (composé annuellement)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "Taux annualisé effectif global (composé annuellement)"
 
 # messages-i18n.c:180
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Taux fixe"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr ""
 "Taux hypothécaire variable (fixe pendant 3 années puis ajusté annuellement)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr ""
 "Taux hypothécaire variable (fixe pendant 5 années puis ajusté annuellement)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr ""
 "Taux hypothécaire variable (fixe pendant 7 années puis ajusté annuellement)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr ""
 "Taux hypothécaire variable (fixe pendant 10 années puis ajusté annuellement)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -13226,11 +13232,11 @@ msgstr ""
 "Si vous faites une erreur, ou si vous désirez faire des changements, vous "
 "pouvez éditer les transactions récurrentes directement."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Configuration de remboursement d’hypothèque/emprunt"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
@@ -13238,8 +13244,8 @@ msgstr ""
 "valide et un montant.\n"
 
 # messages-i18n.c:227
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -13264,16 +13270,16 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Date de début"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Durée"
 
 # messages-i18n.c:186
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Comptes de l'emprunt"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -13282,11 +13288,11 @@ msgstr ""
 "le principe restant, et la durée de la transaction programmé."
 
 # po/guile_strings.txt:203
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Mois restants"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -13295,112 +13301,112 @@ msgstr ""
 "entre 0,001 et 100. L'assistant d'hypothèques ne supporte pas les prêts à "
 "taux nul."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 # messages-i18n.c:227
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Fréquence de changement du taux d'intérêt"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Détails du prêt"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "Utilisez-vous un compte en séquestre, si oui un compte doit être spécifié…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... utiliser un compte séquestre pour les paiements ?"
 
 # messages-i18n.c:190
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Compte en séquestre"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Options de repaiement du prêt"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr "Tous les comptes doivent avoir des entrées valides pour continuer."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Principal à"
 
 # messages-i18n.c:227
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Intérêts vers"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Fréquence des paiements"
 
 # messages-i18n.c:312
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Repaiement du prêt"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 "Toutes les pages d’options activées doivent contenir des entrées valides "
 "pour continuer."
 
 # messages-i18n.c:312
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Payer vers (séquestre)"
 
 # messages-i18n.c:312
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Payer à partir de (séquestre)"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Indiquez le compte source"
 
 # messages-i18n.c:190
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Utiliser un compte en séquestre"
 
 # messages-i18n.c:176
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Fait partie d'un paiement"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Fréquence du paiement"
 
 # po/guile_strings.txt:221
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Option précédente"
 
 # po/guile_strings.txt:95
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Option suivante"
 
 # messages-i18n.c:312
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Paiement du prêt"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
@@ -13409,12 +13415,12 @@ msgstr ""
 "\"Appliquer\" pour créer l’échéancier."
 
 # po/guile_strings.txt:188
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalle"
 
 # messages-i18n.c:180
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -13438,16 +13444,16 @@ msgid "End Date"
 msgstr "Date de fin"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Vérification du prêt"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Échéancier ajouté avec succès."
 
 # po/guile_strings.txt:9
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Récapitulatif du prêt"
 
@@ -14005,9 +14011,9 @@ msgstr ""
 # messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "_Montant"
@@ -14016,9 +14022,9 @@ msgstr "_Montant"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -14152,21 +14158,21 @@ msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Espèces"
 
 # messages-i18n.c:194
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Compte de trésorerie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -14181,32 +14187,32 @@ msgstr ""
 "en charges. Si cette opération ne comporte pas de frais, cette page peut "
 "être laissée vide."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr "Frais"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Frais de courtages"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr "Capitaliser les frais de courtage dans le compte d'actions ?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 "Sur cette page, indiquez tout revenu de dividende reçu dans le cadre de "
 "cette transaction."
 
 # messages-i18n.c:140
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Compte de _dividendes"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -14215,20 +14221,20 @@ msgstr ""
 "ainsi que le compte de revenu associé. Les gains en capital sont positifs et "
 "les moins-values sont négatives."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Gain en capital"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Compte de gains en capital"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Gains en capital"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -14240,7 +14246,7 @@ msgstr ""
 "sans enregistrer les modifications. "
 
 # messages-i18n.c:142
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "Terminer"
 
@@ -14304,7 +14310,7 @@ msgstr "Préférences"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -14476,7 +14482,7 @@ msgstr "Activer les sections en cascade"
 # messages-i18n.c:210
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Par défaut"
@@ -15943,8 +15949,8 @@ msgstr "Non-Bayésien"
 
 # messages-i18n.c:309
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "En ligne"
 
@@ -17672,8 +17678,8 @@ msgstr "S_ource"
 
 # messages-i18n.c:316
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Cours"
@@ -18509,8 +18515,8 @@ msgstr "<b>Entrée de table de taxation</b>"
 
 # messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valeur"
 
@@ -20519,7 +20525,7 @@ msgstr "Non indiqué"
 # messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Banque"
 
@@ -21221,7 +21227,7 @@ msgstr "Fichier exporté avec succès !\n"
 
 # messages-i18n.c:346
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -21548,7 +21554,7 @@ msgstr "Virgule : 123.456,78"
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:310
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Sélectionnez une colonne de date."
 
@@ -21590,7 +21596,7 @@ msgstr ""
 "« Produit d'origine » ne peut être identique à « Devise de destination »."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -21599,7 +21605,7 @@ msgstr ""
 "ou que le codage soit invalide."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
@@ -21608,7 +21614,7 @@ msgstr ""
 "nombre de ligne à ignorer."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -21636,11 +21642,11 @@ msgstr ""
 "Ceci ne devrait pas se produire. Merci de nous signaler ce problème."
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:310
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Veuillez sélectionner une colonne de compte."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
@@ -21648,16 +21654,16 @@ msgstr ""
 "dans le champ Compte."
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:310
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Veuillez sélectionner une colonne de description."
 
 # src/gnome/dialog-qif-import.c:310
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Veuillez sélectionner une colonne de montant (négativé)."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -21665,7 +21671,7 @@ msgstr ""
 "Les sélections de compte en cours généreront des transactions multidevises. "
 "Veuillez sélectionner l'une des colonnes suivantes : prix, valeur (négativé)."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -21675,7 +21681,7 @@ msgstr ""
 "Veuillez sélectionner l'une des colonnes suivantes : prix, valeur "
 "(négativé), montant du transfert (négativé)."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -21683,7 +21689,7 @@ msgstr ""
 "La ligne actuelle contient toujours des erreurs d'analyse.\n"
 "Ceci ne devrait pas se produire. Merci de nous signaler ce problème."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -21692,12 +21698,12 @@ msgstr ""
 "n'est spécifié.\n"
 "Ceci ne devrait pas arriver. Merci de le signaler comme un bug."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Erreur d'analyse"
 
 # messages-i18n.c:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "Problème lors de la création d'une transaction préliminaire"
 
@@ -22076,51 +22082,77 @@ msgstr "_Modifier la description, les notes ou le mémo"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Réinitialiser toutes les modifications"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+# messages-i18n.c:176
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Ajouter une transaction inverse."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+# messages-i18n.c:77
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Sélectionner \"U+R\" pour mettre à jour et pointer (p) une transaction "
+"correspondante."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
 # messages-i18n.c:231
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Commentaires supplémentaires"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nouveau, déjà équilibré"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nouveau, virer %s vers (manuel) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nouveau, virer %s vers (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
@@ -22128,42 +22160,42 @@ msgstr ""
 "%s) !"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nouveau, NON BALANCÉ (besoin d'un compte pour virer %s) !"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Rapprocher l'homologue (manuel) à %s"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Rapprocher homologue (auto) a %s"
 
 # messages-i18n.c:240
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Aucun homologue sélectionné !"
 
 # messages-i18n.c:195
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Mettre à jour et rapprocher l'homologue (manuellement) à %s"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Mettre à jour approcher homologue (auto) à %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ne pas importer (pas d'action sélectionnée)"
 
@@ -22541,9 +22573,9 @@ msgstr "Plus-value (court)"
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -22552,8 +22584,8 @@ msgstr "Capitaux propres"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -22819,7 +22851,7 @@ msgstr "Bienvenue dans la console GnuCash %s"
 
 # messages-i18n.c:54
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Le compte %s n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
@@ -23015,7 +23047,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Dépense"
@@ -23090,7 +23122,7 @@ msgstr "Saisir le type d'entrée"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -23273,12 +23305,12 @@ msgstr ""
 "vouloir faire cela ?"
 
 # messages-i18n.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalculer la transaction"
 
 # messages-i18n.c:58
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -23287,50 +23319,50 @@ msgstr ""
 "valeur doit être recalculée ?"
 
 # messages-i18n.c:256
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Changé"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Recalculer"
 
 # messages-i18n.c:273
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Dépôt"
 
 # messages-i18n.c:351
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Retrait"
 
 # messages-i18n.c:258
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Chèque"
 
 # messages-i18n.c:273
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Dépôt au guichet automatique"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Retrait au guichet automatique"
 
 # messages-i18n.c:341
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Caissier"
 
 # messages-i18n.c:321
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -23339,81 +23371,81 @@ msgid "Receipt"
 msgstr "Quittance"
 
 # messages-i18n.c:295
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Augmenter"
 
 # messages-i18n.c:270
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Réduire"
 
 # messages-i18n.c:314
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "Point de vente"
 
 # messages-i18n.c:239
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Dépôt automatique"
 
 # messages-i18n.c:350
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "TIP"
 
 # messages-i18n.c:277
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Prélèvement automatique"
 
 # messages-i18n.c:287
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Honoraires"
 
 # messages-i18n.c:320
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Remise"
 
 # messages-i18n.c:258
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Chèque"
 
 # messages-i18n.c:301
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "PVLT"
 
 # messages-i18n.c:337
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "PVCT"
 
 # messages-i18n.c:278
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Distrib"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
@@ -23422,74 +23454,74 @@ msgstr ""
 "fraction plus petite que ce qui est autorisé par ce produit."
 
 # messages-i18n.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Recalculer la transaction"
 
 # messages-i18n.c:82
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "La transaction courante n'est pas équilibrée."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Équilibrer _manuellement"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Laisser GnuCash _ajouter une répartition d'équilibre"
 
 # po/guile_strings.txt:275
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Ajuster le total _réparti du compte courant"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ajuster le total réparti de l'autre _compte"
 
 # messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Éq_uilibrer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Le registre ne supporte pas l'édition des taux de change."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Vous devez étendre cette transaction pour modifier son taux de change."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Vous devez étendre cette transaction pour modifier son taux de change."
 
 # messages-i18n.c:37
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Le compte entré n'a pas pu être trouvé."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Les deux devises sont égales."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 "La division du montant brut est zéro, ainsi aucun taux de change est "
 "nécessaire."
 
 # messages-i18n.c:72
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Enregistrer la modification de la transaction ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -23500,19 +23532,19 @@ msgstr ""
 "retourner à la transaction modifiée ?"
 
 # messages-i18n.c:182
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Annuler les modifications"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Enregistrer les modifications"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Marquer le virement comme non rapproché ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -23522,7 +23554,7 @@ msgstr ""
 "faire cela ?"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Non rapproché"
 
@@ -23553,7 +23585,7 @@ msgstr "Description d'une transaction"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -23603,7 +23635,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -23615,74 +23647,74 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Réf"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "Réf.-T"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "Num.-T"
 
 # messages-i18n.c:180
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Taux de change"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Autre Devise"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Total %s"
 
 # messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot crédit"
 
 # messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot débit"
 
 # messages-i18n.c:230
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Tot titres"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Formule de Débit"
 
 # messages-i18n.c:172
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Formule de crédit"
 
 # messages-i18n.c:322
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Rapproché sur %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Planifié"
 
 # messages-i18n.c:125
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -23691,7 +23723,7 @@ msgstr ""
 "toutes les lignes (répartitions) de l’entrée"
 
 # messages-i18n.c:125
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -23700,7 +23732,7 @@ msgstr ""
 "chaque ligne (répartition) de l’entrée"
 
 # messages-i18n.c:125
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
@@ -23708,7 +23740,7 @@ msgstr ""
 "(répartitions) de l’entrée"
 
 # messages-i18n.c:125
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
@@ -23716,7 +23748,7 @@ msgstr ""
 "(répartition) de l’entrée"
 
 # messages-i18n.c:125
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -23725,7 +23757,7 @@ msgstr ""
 "chèque, commun à toutes les lignes (répartitions) de l’entrée"
 
 # messages-i18n.c:125
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
@@ -23733,37 +23765,37 @@ msgstr ""
 "(répartitions) de l’entrée"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Saisir le nom du client"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Saisir le nom du fournisseur"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Saisir une description pour la transaction"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Saisir des notes pour la transaction"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Motif d'annulation de la transaction"
 
 # messages-i18n.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Saisir le type d’action, ou choisissez-en un dans la liste"
 
 # messages-i18n.c:129
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -23772,30 +23804,30 @@ msgstr ""
 "choisissez un type d’action dans la liste"
 
 # messages-i18n.c:124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Saisir une description pour la répartition"
 
 # messages-i18n.c:126
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Saisir le cours effectif du titre"
 
 # messages-i18n.c:127
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Saisir le nombre de titres achetés ou vendus"
 
 # messages-i18n.c:129
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Saisissez depuis quel compte effectuer le virement, ou choisissez-en un dans "
 "la liste"
 
 # messages-i18n.c:91
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
@@ -23803,14 +23835,14 @@ msgstr ""
 "Répartition pour toutes les voir"
 
 # messages-i18n.c:91
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Cette transaction a de multiples répartitions ; appuyez sur le bouton "
 "Répartition pour voir les détails"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -23824,11 +23856,11 @@ msgstr ""
 "'%s'"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Modifier la transaction ayant une répartition rapprochée ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -23844,11 +23876,11 @@ msgstr ""
 "Êtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
 
 # po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Modification d'une répartition de transaction rapprochée ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -23860,26 +23892,26 @@ msgstr ""
 "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
 
 # messages-i18n.c:256
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "_Modifier la répartition"
 
 # messages-i18n.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "_Modifier la transaction"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Saisir la formule de débit pour la transaction réelle"
 
 # messages-i18n.c:123
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Saisir la formule de crédit pour la transaction réelle"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Ne pas compléter automatiquement"
 
@@ -23906,7 +23938,7 @@ msgstr "Liste"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Le fichier modèle ~a ne peut pas être lu"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "Chargement"
 
@@ -24005,49 +24037,49 @@ msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Impossible d'enregistrer la feuille de style"
 
 # messages-i18n.c:180
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Taux de change"
 msgstr[1] "Taux de change"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Aucun budget existe. Vous devez créer au moins un budget."
 
 # po/guile_strings.txt:127
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Édite les options du rapport"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "Désactivé"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Ce rapport nécessite que vous définissiez certaines options."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Aucun compte sélectionné"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr ""
 "Ce rapport nécessite la sélection de comptes dans les préférences du rapport."
 
 # messages-i18n.c:344
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Pas de données"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -24299,41 +24331,41 @@ msgstr "Afficher les sous-totaux"
 
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Actifs & Passifs"
 
 # po/guile_strings.txt:295
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "Revenus et _dépenses"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "B_udget"
 
 # po/guile_strings.txt:264
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Impôts"
 
 # po/guile_strings.txt:188
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "E_xemples"
 
 # messages-i18n.c:285
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Expérimental"
 
 # messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "_Vue multi-colonnes"
 
 # po/guile_strings.txt:101
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -24369,27 +24401,27 @@ msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
 # po/guile_strings.txt:242
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Nom du rapport"
 
 # messages-i18n.c:339
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Feuille de style"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Affaires"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "N° de facturation"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -24398,21 +24430,21 @@ msgstr ""
 "Un de vos rapports ont un 'report-guid' déjà utilisé. Veuillez vérifier "
 "qu'un de vos rapports enregistrés ne contient pas le 'report-guid' suivant : "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Définition de rapport incorrecte : "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " Le GUID est manquant dans le rapport."
 
 # messages-i18n.c:124
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Saisissez un nom descriptif pour ce rapport."
 
 # messages-i18n.c:106
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Sélectionne une feuille de style pour le rapport."
 
@@ -24608,7 +24640,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
@@ -25378,7 +25410,7 @@ msgstr "Comptes de dépense"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Actifs (avoirs)"
 
@@ -25389,7 +25421,7 @@ msgstr "Actifs (avoirs)"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passifs (dettes)"
 
@@ -26035,11 +26067,11 @@ msgstr ""
 "minimum incluant les transactions programmées."
 
 # messages-i18n.c:257
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr "Cible"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr "Réserve"
 
@@ -26195,8 +26227,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Flux de pertes"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -26543,41 +26575,41 @@ msgstr "Total pour "
 
 # messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Actif (avoirs)"
 
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Passif"
 
 # messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Passif/capitaux propres"
 
 # messages-i18n.c:180
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Taux de change"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "Histogramme"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " à "
 
 # messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -26589,18 +26621,18 @@ msgstr "Dépenses"
 
 # messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Revenu net"
 
 # po/guile_strings.txt:197
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Bilan graphique (Multi-colonnes)"
 
 # messages-i18n.c:190
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Relevé des revenus (Multi-colonnes)"
 
@@ -29204,7 +29236,7 @@ msgstr "Vente"
 
 # messages-i18n.c:265
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
@@ -30343,7 +30375,7 @@ msgstr "Comptes de capitaux propres"
 
 # messages-i18n.c:178
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Comptes de change"
 
@@ -30401,68 +30433,68 @@ msgstr "Date de Facturation"
 
 # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Titres"
 
 # messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fonds de placements"
 
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devises"
 
 # messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Capitaux propres"
 
 # messages-i18n.c:258
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Compte courant"
 
 # messages-i18n.c:328
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Épargne"
 
 # messages-i18n.c:187
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Marché monétaire"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Comptes clients"
 
 # messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Comptes fournisseurs"
 
 # messages-i18n.c:173
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Lignes de crédit"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Création du rapport ~a en cours…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Affichage du rapport \"~a\" en cours…"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
@@ -33660,72 +33692,72 @@ msgstr "Mémoire insuffisante"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Erreur numérique"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Échec de l'initialisation de Finance::Quote : "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "La vérification de Finance::Quote a renvoyé une erreur "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Pas de Version de Finance::Quote"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch appelé sans livre de comptes."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch appelé sans produits ou valeurs boursières."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Rapport demandé sans source."
 
 # messages-i18n.c:124
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Il n'y avait pas de produits pour lesquels obtenir des cotations."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "L'extraction de cotation de Finance::Quote a échoué avec erreur "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote n'a renvoyé aucune donnée et n'a défini aucune erreur."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote a renvoyé une erreur : "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote a signalé un échec sans erreur."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote a signalé un échec avec erreur : "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote a renvoyé un cotation sans devise."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote a renvoyé une cotation avec une devise que GnuCash ne connaît "
 "pas."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote a renvoyé une cotation sans valeur de cours."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -33734,76 +33766,76 @@ msgstr ""
 "convertir en nombre."
 
 # messages-i18n.c:34
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "La cotation n’a pas d’erreur définie."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Les cotations pour les produits suivants étaient indisponibles ou "
 "inutilisables :\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Les cotations de devises nécessitent au moins deux devises"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Échec de l'analyse du résultat renvoyé par Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr "Résultat :"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr "Message d'erreur :"
 
 # messages-i18n.c:135
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "requis"
 
 # messages-i18n.c:322
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recommandé"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "l'un de ces éléments"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**manquant**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Champs de Finance::Quote utilisés par GnuCash :"
 
 # messages-i18n.c:334
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbole : "
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "date : "
@@ -33811,48 +33843,48 @@ msgstr "date : "
 # messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "devise : "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "dernier : "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "vna : "
 
 # messages-i18n.c:316
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "cours : "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote a signalé un échec pour le symbole "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 "Finance::Quote a échoué silencieusement dans la récupération d'une cotation "
 "pour le symbole "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash a soumis un json non valide à Finance::Quote. Les détails ont été "
 "enregistrés."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -33861,7 +33893,7 @@ msgstr ""
 "gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote pour les mesures correctives "
 "détaillées. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Erreur de Finance::Quote non reconnue : "
 
@@ -34134,28 +34166,24 @@ msgctxt "FQ Source"
 msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
 
-# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "N° de facture fournisseur"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -34183,272 +34211,195 @@ msgstr "Investissements"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:180
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "Afficher les taux de change"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
 # messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Actions"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
 # messages-i18n.c:227
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 #, fuzzy
 #| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Finance (FinanceAPI) clé API"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "BAS Australien"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -34465,12 +34416,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devises"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 095aa346e0..df8393f979 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # KULDIP PIPALIYA <kuldipem at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-10-04 19:10+0000\n"
 "Last-Translator: KULDIP PIPALIYA <kuldipem at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Gujarati <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "રજિસ્ટર"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1069,8 +1069,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "સમયગાળો"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "મહેરબાની કરીને નવા ખાતાઓમા
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 #, fuzzy
 msgid "New Book Options"
 msgstr "પુસ્તકના વિકલ્પ"
@@ -1191,28 +1191,28 @@ msgstr "વિવિધ ચુકવણી"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... ચુકવણી કરો \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "એસ્ક્રો ખાતાના માધ્યમથી?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "ધિરાણ"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1226,17 +1226,17 @@ msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1259,14 +1259,14 @@ msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક"
 msgid "Date"
 msgstr "તારીખ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1274,27 +1274,27 @@ msgstr "તારીખ"
 msgid "Payment"
 msgstr "ચુકવણી"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "મુદ્લ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "વ્યાજ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "એસ્ક્રો ચુકવણી"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1310,10 +1310,10 @@ msgstr "મૂલ્ય ઉમેરવામાં ખામી"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "સંકેત"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1382,14 +1382,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1402,14 +1402,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1426,9 +1426,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "ડિવિડન્ડ"
 
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "નીચેના %d બિલ બાકી છે:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "કમિશન"
@@ -1801,8 +1801,8 @@ msgstr "બેલેન્સ_પ્રાપ્ત કરો."
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_શેર"
 
@@ -1837,10 +1837,10 @@ msgstr "વેચાયેલા અથવા ખરીદાયેલા શે
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "મેમો"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1866,10 +1866,10 @@ msgstr "ઉધાર"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1923,14 +1923,14 @@ msgstr "પહોંચ"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "કોમોડિટીને દૂર કરીએ?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2506,13 +2506,13 @@ msgstr "સોદાનો અહેવાલ"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2591,8 +2591,8 @@ msgstr "યુઝરનેમ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "એન્ટ્રી બંધ કરવામાં આવી છે"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "નંબર વિકલ્પ"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "પહોંચની નોંધ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "પહોંચની નોંધ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "પ્રકાર"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "ચુકવણી"
@@ -3243,8 +3243,8 @@ msgstr "ખોલેલું"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3274,14 +3274,14 @@ msgstr "ચલણ શોધવું"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "ફક્ત સક્રિય?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Rate"
 msgstr "કરનો દર"
@@ -3413,10 +3413,10 @@ msgstr "અધિકાર"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "ગ્રાહક"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4080,12 +4080,12 @@ msgstr "વિક્રેતાને શોધો"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "આવક"
@@ -4095,15 +4095,15 @@ msgstr "આવક"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "ખર્ચ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "સ્થાનાંતરણ"
@@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "સ્થાનાંતરણ"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "અસ્તિત્વમાં હોય તેવું બજેટ ખોલો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5305,7 +5305,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "પ્રિન્ટ કરો"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "એક્સપોર્ટ કરો"
@@ -5332,7 +5332,7 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "અહેવાલનો આંકડાકીય ID."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgstr ""
 "કરવામાં આવશે. આ GnuCashના આગળના સ્ટાર્ટઅપમાં અહેવાલ મેનુમાં મેનુ પ્રવિષ્ટિના રૂપમાં પહોંચને "
 "યોગ્ય હશે."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5352,39 +5352,39 @@ msgstr ""
 "કરવામાં આવશે. આ GnuCashના આગળના સ્ટાર્ટઅપમાં અહેવાલ મેનુમાં મેનુ પ્રવિષ્ટિના રૂપમાં પહોંચને "
 "યોગ્ય હશે."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "અહેવાલમાં તફાવત"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "કરવેરા_અહેવાલનો વિકલ્પ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "નિકાસનું ફોર્મેટ પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "આ અહેવાલ માટે નિકાસ ફોર્મેટ પસંદ કરો:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%sને ફાઈલમાં સેવ કરો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5395,40 +5395,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "તમે તે ફાઈલમાં સેવ નહીં કરી શકો"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "ફાઈલ %s થી પહેલા અસ્તિત્ત્વમાં છે. શું તમે ખરેખર આને દૂર કરીને લખવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s ફાઈલ નહીં ખોલી શકાય, તે ક્ષતિ છે: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "પ્રિન્ટ કરવા પાત્ર ચલણ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5436,12 +5436,12 @@ msgstr "પ્રિન્ટ કરવા પાત્ર ચલણ"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "કર ચલણ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "સરળ ચલણ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "ફેન્સી ચલણ"
@@ -5514,7 +5514,7 @@ msgstr "_માપદંડનો ક્રમ"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "એન્ટ્રીની_તારીખ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date"
 msgstr "સ્ટેટમેન્ટની તારીખઃ"
@@ -5835,7 +5835,7 @@ msgstr "GnuCash નાણાકીય વ્યવસ્થાપન"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5953,8 +5953,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "ચુકવણીની સૂચના"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "થી ચુકવણી"
 
@@ -5964,7 +5964,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "મેળવણી ખાતું"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "કોઇ ચુકવણી નહીં"
 
@@ -5977,17 +5977,17 @@ msgstr "વ્યાજની_ચુકવણી એન્ટર કરો…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "વ્યાજનો ચાર્જ _દાખલ કરો…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "શું તમે ખરેખર પસંદ કરેલી લેવડદેવડને દૂર કરવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5995,38 +5995,38 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "શરૂઆતની સિલક"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "આખરી બેલેન્સઃ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "મેળવણીનું બેલેન્સઃ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "તફાવત"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "તમે આ મેળવણીની વિન્ડોમાં ફેરફાર કર્યો છે. શું તમે ખરેખર તેને રદ કરવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "આ ખાતું સમતુલિત નથી. શું તમે ખરેખર તેને સમાપ્ત કરવા માગો છો?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "શું તમે આ મેળવણીને મુલતવી રાખવા અને પછીથી તેને સમાપ્ત કરવા માગો છો?"
 
@@ -6430,7 +6430,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "ફાઈલ સમજી રહ્યા છે…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ફાઈલને સમજવામાં ત્રુટિ સર્જાઇ હતી."
@@ -6534,7 +6534,7 @@ msgid ""
 msgstr "આ ખાતામાં ફક્ત વાંચી શકાય તેવી લેવડદેવડ સામેલ છે જેને દૂર ન કરી શકાય."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<કોઈ નામ નહીં>"
 
@@ -6740,13 +6740,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "_નંબર"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "ખોલો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6756,32 +6756,32 @@ msgstr "ખોલો"
 msgid "_Open"
 msgstr "ખોલો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "ના રૂપમાં સેવ કરો…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "ના રૂપમાં સેવ કરો..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "તમામ ફાઇલો"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6838,22 +6838,22 @@ msgstr ""
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "આવક%sવેતન%sકરપાત્ર"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "એક બજેટ પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6955,7 +6955,7 @@ msgstr "તમે એક જ ખાતાથી અથવા ખાતામા
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "આ ખાતું %s લેવડ-દેવડની મંજૂરી આપતું નથી."
@@ -7900,7 +7900,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "પાછલી ખાતાકીય અવધિની સમાપ્ત"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_કસ્ટમ"
 
@@ -8205,7 +8205,7 @@ msgstr "સરનામું:"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "ફોન"
@@ -8250,8 +8250,8 @@ msgstr "સિક્યુરિટી"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8270,7 +8270,7 @@ msgstr "કિંમત"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "સક્ષમ"
 
@@ -8405,7 +8405,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "આ એક રંગ વિકલ્પ છે"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8415,7 +8415,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11276,7 +11276,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "તમામની પસંદગી_કરો"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "તારીખની રેન્જ"
@@ -11905,7 +11905,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 #, fuzzy
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "વ્યાજદર:"
@@ -11927,31 +11927,35 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 #, fuzzy
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "_ફેચ રેટ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -11969,18 +11973,18 @@ msgstr ""
 "તમે કોઈ ભૂલ કરો કે પાછળથી કોઈ ફેરફાર કરવા માંગો છો તો તમે બનાવવામાં આવેલા શીડ્યુલ્ડ "
 "ટ્રાન્ઝેક્શનનું એડિટ સીધું કરી શકો છો."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 #, fuzzy
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "ગીરો/લોન રીપેમેન્ટ સેટઅપ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12005,140 +12009,140 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "શરૂઆતની તારીખ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "લંબાઈ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "લોન ખાતું"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "બાકી બચેલા મહિના"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "વ્યાજ દરમાં વારંવાર"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "...ચુકવણી માટે એસ્ક્રો ખાતાનો ઉપયોગ કરીએ?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "એસ્ક્રો ખાતું"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "ઋણ પુનઃચુકવણી ગણક"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "ને મુદ્દત"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "વ્યાજ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "ચુકવણીની સંખ્યા"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "ચુકવણી"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "(એસ્ક્રો)ની ચુકવણી"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 #, fuzzy
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "(એસ્ક્રો)થી ચુકવણી:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "સ્રોત ખાતું જણાવો"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "એસ્ક્રો ખાતાનો ઉપયોગ કરો"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "ચુકવણી સંબંધિત લેવડદેવડનો ભાગ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "ચુકવણીનો ગાળો"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 #, fuzzy
 msgid "Previous Option"
 msgstr "પ્રથમ વિકલ્પ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 #, fuzzy
 msgid "Next Option"
 msgstr "નંબર વિકલ્પ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 #, fuzzy
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "કરેવરાની ચુકવણી"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "રેન્જ:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12161,17 +12165,17 @@ msgstr "રેન્જ:"
 msgid "End Date"
 msgstr "અંતિમ તારીખ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 #, fuzzy
 msgid "Loan Review"
 msgstr "સમીક્ષા"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 #, fuzzy
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "પુસ્તકને સફળતાપૂર્વક બંધ કરવામાં આવ્યું છે."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 #, fuzzy
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "ખાતાનું સારાંશ"
@@ -12687,9 +12691,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "_રકમ"
@@ -12697,9 +12701,9 @@ msgstr "_રકમ"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12817,22 +12821,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "રોકડ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "ખાતાને ઉઠાવો"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12841,54 +12845,54 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "બ્રોકરેજ ફી"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "_ખાતાને એડિટ કરો"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "મૂડી"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "ખાતાને વિભાજીત કરે છે"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "મૂડી"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12899,7 +12903,7 @@ msgstr ""
 "વિકલ્પોની સમીક્ષા કરવા ‘બેક’ અથવા કોઈ ફેરફાર કર્યા વિના બહાર નીકળવા ‘કેન્સલ’ પણ "
 "દબાવી શકો છો."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -12964,7 +12968,7 @@ msgstr "પ્રાથમિકતા"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13130,7 +13134,7 @@ msgstr "સરખામણી માટે ખાતાની પસંદગી
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "ડિફોલ્ટ"
@@ -14486,8 +14490,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "ઓનલાઈન"
 
@@ -16097,8 +16101,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "સ્રો_ત"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_મૂલ્ય"
@@ -16866,8 +16870,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>કરવેરાના ટેબલની એન્ટ્રી</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_મૂલ્ય"
 
@@ -18781,7 +18785,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "નિર્દેશિત નથી"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "બેન્ક"
 
@@ -19391,7 +19395,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19665,7 +19669,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "કોમા: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "મહેરબાની કરીને એક માન્ય ખાતું પસંદ કરો.."
@@ -19701,21 +19705,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19734,58 +19738,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "મહેરબાની કરીને એક માન્ય ખાતું પસંદ કરો.."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "મહેરબાની કરીને એક એસ્ક્રો ખાતું પસંદ કરો.."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "મહેરબાની કરીને એક માન્ય ખાતું પસંદ કરો.."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "ખામી"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20159,95 +20163,114 @@ msgstr "વર્ણન"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "ડિફોલ્ટને રિસેટ કરો"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "વિપરીત લેવડદેવડને_ઉમેરો"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "એક સામંજસ્યવાળા લેવડદેવડને અપડેટ કરવા અને સરખાવવા \"U+R\" ચૂંટો."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "ઇન્ફો"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "કાર્ડમાં વધારાનું:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "નવું, પહેલેથી સંતુલિત"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "નવું, ટ્રાન્સફર %s to (મેન્યુઅલ) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "નવું, ટ્રાન્સફર %s to (ઓટો) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "નવું, UNBALANCED (%sને ટ્રાન્સફર કરવા માટે ખાતાની જરૂર છે)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "નવું, UNBALANCED (%sને ટ્રાન્સફર કરવા માટે ખાતાની જરૂર છે)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "મિલાન (મેન્યુઅલ) મેળ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "મિલાન (ઓટો) મેળ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "મેળ ઉપલબ્ધ નથી"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "મેળને અપડેટ કરો અને મિલાન કરો (મેન્યુઅલ)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "મેળને અપડેટ કરો અને મિલાન કરો (ઓટો)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "આયાત ન કરો (કોઇ ગતિવિધિ પસંદ ન કરાઇ)"
 
@@ -20604,9 +20627,9 @@ msgstr "મૂડી પ્રાપ્તિ (ટૂંકુ)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20615,8 +20638,8 @@ msgstr "હિસ્સો"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20857,7 +20880,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCashમાં આપનું સ્વાગત છે"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "આ ખાતું %s ઉપલબ્ધ નથી. તમે તેને બનાવવું પસંદ કરશો?"
@@ -21048,7 +21071,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "ચાર્જ"
@@ -21111,7 +21134,7 @@ msgstr "એન્ટ્રીનો પ્રકાર એન્ટર કરો
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
@@ -21279,56 +21302,56 @@ msgid ""
 "do that?"
 msgstr "તમે એક વર્તમાન લેવડદેવડ ભૂંસીને લખવા જઇ રહ્યા છો. શું તમે ખરેખર એમ કરવા ઇચ્છો છો?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "લેવડદેવડની પુનઃગણના કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "આ લેવડદેવડ માટે દાખલ કરવામાં આવેલા મૂલ્ય અસંગત છે. તમે કોઇ મૂલ્યની પુનઃગણના કરવા માંગો છો?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "બદલવામાં આવ્યું"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_પુનઃગણના કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "જમા"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "ઉપાડ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "ચેક"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM જમા"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM ડ્રો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "ટેલર"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21336,136 +21359,136 @@ msgstr "ટેલર"
 msgid "Receipt"
 msgstr "પ્રાપ્તિ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "વૃદ્ધિ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "ઘટાડો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "વાયર"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "સીધું ઉધાર"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "ફી"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "છુટ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "પેચેક"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "લેવડદેવડને પુનઃસંતુલિત કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "વર્તમાન લેવડદેવડ સંતુલિત નથી."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "તેને મેન્યુઅલ રીતે_સંતુલિત કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash _એક સમાયોજન કરનાર વિભાજન જોડવા દો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "ચાલુ ખાતા_વિભાજન યોગને સમાયોજિત કરો."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "અન્ય ખાતા_વિભાજન યોગને સમાયોજિત કરો."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_પુનઃ સંતુલિત કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "આ રજિસ્ટર વિનિમય દરોના સંપાદનનું સમર્થન કરતા નથી."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "તેના વિનિમયદરમાં ફેરફાર કરવા માટે તમારે એક વિભાજનની પસંદગી કરવાની રહેશે."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "તેના વિનિમયદરમાં ફેરફાર કરવા માટે તમારે લેવડદેવડનું વિસ્તરણ કરવું પડશે."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "દાખલ કરવામાં આવેલી રકમ મળી નથી."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "તેમાં સામેલ ચલણો એક બીજાની બરાબર છે."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "વિભાજન રકમ શૂન્ય છે તેથી કોઇ વિનિમય દરની જરૂર નથી."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "બદલવામાં આવેલ લેવડદેવડને સેવ કરો?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21475,19 +21498,19 @@ msgstr ""
 "વર્તમાન લેવડદેવડ બદલવામાં આવેલ છે. શું તમે એક નવા લેવડદેવડમાં જવા, ફેરફાર દૂર કરવા અથવા "
 "બદલાયેલી લેવડદેવડમાં પરત જવા માટે ફેરફારોને રેકોર્ડ કરવાનું પસંદ કરશો?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_ફેરફારો દૂર કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_ફેરફારોને રેકોર્ડ કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "વિભાજનને અસંગત રૂપથી ચિન્હિત કરવું છે?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21496,7 +21519,7 @@ msgstr ""
 "તમે એક સંગત વિભાજનને અસંગત રૂપમાં ચિન્હિત કરવા જઇ રહ્યા છો. એમ કરવાથી ભવિષ્યમાં મેળાપમાં "
 "મુશ્કેલી થશે. શું આ ફેરફાર ચાલુ રાખવો છે?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_અસંગત"
 
@@ -21527,7 +21550,7 @@ msgstr "નમુંનોઃ એક લેવડદેવડનું વર્
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21582,7 +21605,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "નમુના:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
@@ -21595,159 +21618,159 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "રેફ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "વિનિયમ દરઃ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "કુલ જમા"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "કુલ ઉધાર"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "કુલ શેર"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "ઉધાર ફોર્મ્યુલા"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "જમા ફોર્મ્યુલા"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "સુસંગત કરવામાં આવ્યું છે"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "નિર્ધારિત"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr "લેવડદેવડનો સંદર્ભ દાખલ કરો, જેમ કે ચલણ અથવા ચેક નંબર"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr "લેવડદેવડનો સંદર્ભ દાખલ કરો, જેમ કે ચલણ અથવા ચેક નંબર"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
 msgstr "લેવડદેવડનો સંદર્ભ દાખલ કરો, જેમ કે ચલણ અથવા ચેક નંબર"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "ગ્રાહકનું નામ દાખલ કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "વિક્રેતાનું નામ દાખલ કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "લેવડદેવડનું એક વિવરણ દાખલ કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "લેવડદેવડ માટે ટિપ્પણીઓ દાખલ કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "લેવડદેવડને અમાન્ય જાહેર કરવાના કારણો આપો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "લેવડદેવડનો પ્રકાર દાખલ કરો અથવા યાદીમાંથી એક પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr "આ એન્ટ્રી માટે આવક/ખર્ચ ખાતું એન્ટર કરો, અથવા યાદીમાંથી એકની પસંદગી કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "વિભાજનનું વિવરણ દાખલ કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "અસરકારક શેરમૂલ્ય દાખલ કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "વેચાયેલા અથવા ખરીદાયેલા શેરની સંખ્યા દાખલ કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "એ ખાતું દાખલ કરો જેમાંથી ટ્રાન્સફર કરવું છે અથવા યાદીમાંથી એક ખાતું પસંદ કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "આ લેવડદેવડમાં ઘણા વિભાજન હાજર છે. તે તમામ જોવા માટે સ્પ્લિટ બટન દબાવો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "આ લેવડદેવડ એક સ્ટોક વિભાજન છે, વિવરણો જોવા માટે સ્પ્લિટ બટન દબાવો."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21760,12 +21783,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "સંગત વિભાજનને બદલો?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21777,11 +21800,11 @@ msgstr ""
 "તમે એક સંગત વિભાજનને બદલવા જઇ રહ્યા છો. આમ કરવાથી ભવિષ્યમાં મિલાનની તકલીફ પડશે. શું આ "
 "ફેરફારને ચાલુ રાખવો છે?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "સંગત વિભાજનને બદલો?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21791,24 +21814,24 @@ msgstr ""
 "તમે એક સંગત વિભાજનને બદલવા જઇ રહ્યા છો. આમ કરવાથી ભવિષ્યમાં મિલાનની તકલીફ પડશે. શું આ "
 "ફેરફારને ચાલુ રાખવો છે?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "વિભા_જનને બદલો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "લેવડદેવડને ર_દ કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "વાસ્તવિક લેવડદેવડ માટે ઉધાર ફોર્મ્યુલા દાખલ કરો"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "વાસ્તવિક લેવડદેવડ માટે જમા ફોર્મ્યુલા દાખલ કરો"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -21831,7 +21854,7 @@ msgstr "યાદી"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "ટેમ્પલેટ ફાઈલ\"~a\" ને વાંચી નહીં શકાય"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21923,7 +21946,7 @@ msgstr "કેન્દ્રિત લેબલ સેલ માટે ફો
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "સ્ટાઇલ શીટને સેવ કરી શકાશે નહીં"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -21931,42 +21954,42 @@ msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "વિનિમય દર"
 msgstr[1] "વિનિમય દર"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 #, fuzzy
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "કોઇ બજેટ ઉપલબ્ધ નથી. તમારે ઓછામાં ઓછું એક બજેટ બનાવવું પડશે."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "અહેવાલના વિકલ્પોને સંપાદિત કરો"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "સક્ષમ"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "આ અહેવાલ માટે તમારે કેટલાક અહેવાલ વિકલ્પ બતાવવા પડશે."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "કોઇ ખાતું પસંદ કરવામાં આવ્યું નથી"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "આ અહેવાલ માટે ખાતાની પસંદગી કરવી આવશ્યક છે."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "કોઇ ડેટા નથી"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22211,38 +22234,38 @@ msgstr "મૂળ ખાતાના કોઇ પણ પૂર્ણ યોગ
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "પૂર્ણ ખાતા દર્શાવો"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_સંપત્તિઓ અને જવાબદારી"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_આવક અને ખર્ચ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "બ_જેટ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_કર"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "ઉદાહરણ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_એક્સપોર્ટ કરો"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "અનેક કોલમોમાં પ્રદર્શન"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22277,24 +22300,24 @@ msgstr "અનેક કોલમોમાં પ્રદર્શન"
 msgid "Display"
 msgstr "ડિસ્પ્લે"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "અહેવાલ નામ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "સ્ટાઇલ શીટ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_વ્યવસાય"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "ચલણ સંખ્યા"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22303,21 +22326,21 @@ msgstr ""
 "આપના કોઇ એક અહેવાલમાં એક રિપોર્ટ-ગિડ છે જે એક નકલ છે. આ રિપોર્ટ-ગિડ સાથે એક અહેવાલ "
 "માટે કૃપા કરીને અહેવાલ સિસ્ટમની, ખાસ કરીને તમારા સેવ કરવામાં આવેલા અહેવાલની તપાસ કરો. "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "અહેવાલના વિકલ્પોને સંપાદિત કરો: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "આ અહેવાલ માટે વિવરણાત્મક નામ દાખલ કરો"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "આ અહેવાલ માટે એક સ્ટાઇલ શીટ પસંદ કરો."
 
@@ -22498,7 +22521,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "મહત્તમ"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "લઘુત્તમ"
 
@@ -23226,7 +23249,7 @@ msgstr "વ્યયના ખાતા"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "સંપત્તિઓ"
 
@@ -23235,7 +23258,7 @@ msgstr "સંપત્તિઓ"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "જવાબદારી"
 
@@ -23840,12 +23863,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "ચાર્જ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -23993,8 +24016,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "વ્યાપારનું નુક્શાન"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24323,38 +24346,38 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "ના માટે સરવાળો "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "સંપત્તિ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "જવાબદારી"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_જવાબદારી/ઇક્વિટી"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "વિનિયમ દરઃ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "સંપત્તિનો બારચાર્ટ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s to %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24364,17 +24387,17 @@ msgstr "%s to %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "ખર્ચ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "ચોખ્ખી આવક"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "બેલેન્સ શીટ (એગ્વિલ)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "આવકનું સ્ટેટમેન્ટ"
@@ -26861,7 +26884,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "વેચાણ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "જમા"
 
@@ -27947,7 +27970,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "ઇક્વિટીના ખાતા"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "ટ્રેડિંગ ખાતા"
 
@@ -27994,57 +28017,57 @@ msgstr "વેબસાઇટ"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "ચલણની તારીખ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "સ્ટોક"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "મ્યુચ્યુઅલ ફંડ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "ચલણ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "ઇક્વિટી"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "ચેકિંગ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "બચત"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "મની માર્કેટ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "પ્રાપ્ત ખાતા"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "ચૂકવવાપાત્ર ખાતા"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "ક્રેડિટ લાઇનો"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' અહેવાલ બની રહ્યો છે…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' અહેવાલનું રેન્ડરિંગ કરવામાં આવી રહ્યું છે…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "જ્યાં સુધી:"
@@ -31173,108 +31196,108 @@ msgstr "મેમરી વપરાઈ ગઈ છે"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "આંકડાકીય ક્ષતિ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "આ અહેવાલ માટે કોઇ વિકલ્પ નથી"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s સુધી પહોંચવા માટે એક ત્રુટિ સર્જાઇ છે."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31282,14 +31305,14 @@ msgid "required"
 msgstr "આવશ્યક તારીખ"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_મેળ ન કરેલું"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31297,18 +31320,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "પ્રવર્તમાન વર્ષની સમાપ્તિ"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "કમિશન"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31316,7 +31339,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "સંકેત"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31324,7 +31347,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "તારીખઃ "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31332,7 +31355,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "ચલણ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31340,39 +31363,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "છેલ્લું %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "કિંમત"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31621,25 +31644,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "બિલ ક્રમાંક"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31666,266 +31687,191 @@ msgstr "રોકાણો"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "વિનિમય દરોને દર્શાવો"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "સ્ટોક"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "રોકાણો"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31943,12 +31889,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "ચલણ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 79694c2fc8..48934cf7ff 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-17 15:00+0000\n"
 "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "מערבי"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1077,8 +1077,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "תקופה"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "נא לבחור מטבע שישמש לחשבונות החדשים."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "אפשרויות ספר חשבונות חדש"
 
@@ -1196,27 +1196,27 @@ msgstr "תשלום שונות"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "… לשלם '%s'?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "הצגת חשבון נאמנות?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "הלוואה"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "אפשרות פרעון הלוואה: '%s'"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1230,17 +1230,17 @@ msgstr "אפשרות פרעון הלוואה: '%s'"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1263,14 +1263,14 @@ msgstr "אפשרות פרעון הלוואה: '%s'"
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1278,27 +1278,27 @@ msgstr "תאריך"
 msgid "Payment"
 msgstr "תשלום"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "קרן"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "ריבית"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "תשלום נאמנות"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "פיצול"
@@ -1313,10 +1313,10 @@ msgstr "שגיאה בהוספת מחיר."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "סמל"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1382,14 +1382,14 @@ msgstr "מכירת מניות בחסר (שורט) ראשונית."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1402,14 +1402,14 @@ msgstr "רכישת מניות תקנית (לונג)."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1430,9 +1430,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "דיוידנד"
 
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "השגיאות הבאות קיימות:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "חסר"
 
@@ -1828,8 +1828,8 @@ msgstr "יתרה _חדשה"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_מניות"
 
@@ -1858,10 +1858,10 @@ msgstr "הזנת כמות (יחידות) מניות שהיוו רווחים או
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "מזכר"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1887,10 +1887,10 @@ msgstr "חובה"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1940,14 +1940,14 @@ msgstr "שובר"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "מחיקת סחורה?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2493,13 +2493,13 @@ msgstr "תנועות"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2578,8 +2578,8 @@ msgstr "שם משתמש"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "תנועות סגירה"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "סימוכין/פעולה"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "תיאור, הערות, או מזכר"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "בחירת תבנית דוח אחרת או שיעשה שימוש בחש
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "הערות לשובר"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "הערות לשובר"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3187,7 +3187,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "סוג"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "שולם"
@@ -3211,8 +3211,8 @@ msgstr "פתוחים"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3242,14 +3242,14 @@ msgstr "חיפוש חשבונית"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "רק פעילות?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "שעור"
 
@@ -3374,10 +3374,10 @@ msgstr "כותרת"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "לקוח"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4030,12 +4030,12 @@ msgstr "חיפוש ספק"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "הכנסות"
@@ -4045,15 +4045,15 @@ msgstr "הכנסות"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "הוצאות"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "העברה"
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "העברה"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "יתרת תקציב"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "'בדיקה ותיקון’ רצים כרגע, האם לנטוש?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5167,7 +5167,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "הדפסה"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "‮יצוא‬"
@@ -5193,14 +5193,14 @@ msgstr "יצירת PDF"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "המזהה הנומרי של הדוח."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr "עדכון תצורת הדוח השמור הנוכחי. תצורת הדוח תישמר בקובץ %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5209,37 +5209,37 @@ msgstr ""
 "הוספת תצורת־הדוח הנוכחי לתפריט 'דוחות←תצורות־דוחות שמורים'. תצורת־הדוח "
 "תישמר לקובץ %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "שמירת _תצורת־דוח"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "שמירת תצורת־דוח בשם…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "בחירת תבניות יצוא"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "בחירת תבניות יצוא לדוח זה:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "שמירת %s לקובץ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5250,19 +5250,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "לא ניתן לשמור לקובץ זה."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "הקובץ %s כבר קיים. האם לדרוס אותו?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5270,21 +5270,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "על מנת להחזיר פריט מסמך עם export-string או, export-error, יש לשדרג דוח זה."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "לא ניתן לפתוח קובץ %s. השגיאה היא: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "דוח־גנוקאש"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "חשבונית להדפסה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5292,12 +5292,12 @@ msgstr "חשבונית להדפסה"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "חשבונית מס"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "חשבונית פשוטה"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "חשבונית מהודרת"
@@ -5361,7 +5361,7 @@ msgstr "סדר תקני"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "תאריך רישום"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "תאריך תדפיס"
 
@@ -5679,7 +5679,7 @@ msgstr "ניהול פיננסי"
 # מ=מותאם
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "מ"
@@ -5794,8 +5794,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "פרטי תשלום"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "תשלום מ"
 
@@ -5805,7 +5805,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "התאמת חשבון"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "תשלום ל"
 
@@ -5818,11 +5818,11 @@ msgstr "נא להזין _תשלום ריבית…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "נא להזין חיוב _ריבית…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "האם למחוק את התנועה שנבחרה?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5830,7 +5830,7 @@ msgstr ""
 "אזהרה! החשבון מכיל תנועות מפוצלות שתאריך ההתאמה שלהן מאוחר מתאריך התדפיס. "
 "ההתאמה עשויה להיות בעייתית."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5841,35 +5841,35 @@ msgstr ""
 "עלולים לגרום לקשיי התאמה. במקרה כזה, ניתן להשתמש ב 'חיפוש תנועות' כדי לאתר "
 "אותן, לפתוח את ההתאמה, ולהתאים מחדש."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "יתרה פתיחה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "יתרת סגירה"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "יתרה מותאמת"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "הפרש"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "בוצעו שינויים בחלון ההתאמה. האם לבטל?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "החשבון אינו מאוזן, האם לסיים?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "האם לדחות את ביצוע ההתאמה ולסיים מאוחר יותר?"
 
@@ -6264,7 +6264,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "ניתוח קובץ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ארעה שגיאה בניתוח הקובץ."
@@ -6363,7 +6363,7 @@ msgstr ""
 "לא ניתן לשנות אפשרות זו."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<ללא שם>"
 
@@ -6560,11 +6560,11 @@ msgstr "ניתן להקיש על '+' או '-' להגדלת/הקטנת המספר
 msgid "Action/Number"
 msgstr "פעולה/סימוכין"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "פתיחה…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6573,30 +6573,30 @@ msgstr "פתיחה…"
 msgid "_Open"
 msgstr "_פתיחה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "שמירה בשם…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "_שמירה בשם"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "כל הקבצים"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr "קובצי נתונים בלבד (‎*.gnucash,‏ ‎*.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr "קובצי גיבוי בלבד (‎*.gnucash.*.gnucash,‏ ‎*.xac.*.xac)"
 
@@ -6653,21 +6653,21 @@ msgstr "עמוד"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "הכנסות%sSalary%sבר מיסוי"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "נתיב לא קיים, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "בחירת מחיצה"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6766,7 +6766,7 @@ msgstr "לא ניתן להעביר מאותו חשבון לאותו חשבון!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "חשבון %s אינו מאפשר תנועות."
@@ -7684,7 +7684,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "סוף התקופה החשבונאית הקודמת"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_מותאם אישית"
 
@@ -7980,7 +7980,7 @@ msgstr "כתובת 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "טלפון"
@@ -8024,8 +8024,8 @@ msgstr "נייר ערך"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8044,7 +8044,7 @@ msgstr "מחיר"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "מאופשר"
 
@@ -8192,7 +8192,7 @@ msgstr "פקודת דוח לא ידועה '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "חסרה אפשרות או פקודה"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8202,7 +8202,7 @@ msgstr "נמצאה גרסה {1} של Finance::Quote‏."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "מקורות Finance::Quote:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "אחזור מחירים כשל: "
 
@@ -10972,7 +10972,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "ב_חר הכל"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "טווח תאריכים"
@@ -11703,7 +11703,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "מלוא ההלוואה"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "שעור ריבית"
 
@@ -11724,30 +11724,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "שיעור ריבית שנתית (בחישוב רבעוני)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "שיעור ריבית שנתית (בחישוב שנתי)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "שיעור ריבית שנתית (בחישוב שנתי)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "שעור קבוע"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "משכנתא בריבית משתנה 3/1 שנים"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "משכנתא בריבית משתנה 5/1 שנים"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "משכנתא בריבית משתנה 7/1 שנים"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "משכנתא בריבית משתנה 10/1 שנים"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11764,17 +11770,17 @@ msgstr ""
 "אם נעשתה טעות בהזנה או שנדרש לבצע שינויים מאוחר יותר, ניתן לערוך ישירות את "
 "התנועות המחזוריות שנוצרו."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "הגדרת פרעון הלוואה / משכנתא"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr "הזנת פרטי ההלוואה, הזנה מזערית נדרשת, חשבון הלוואה תקין וסכום.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11799,15 +11805,15 @@ msgstr "הזנת פרטי ההלוואה, הזנה מזערית נדרשת, חש
 msgid "Start Date"
 msgstr "תאריך התחלה"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "אורך"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "חשבון הלוואה"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -11815,11 +11821,11 @@ msgstr ""
 "הזנת מספר החודשים שנותרו לתשלום. פעולה זו קובעת הן את יתרת הקרן והן את משך "
 "התנועה המחזורית."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "חודשים נותרים"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -11827,108 +11833,108 @@ msgstr ""
 "הזנת שיעור הריבית השנתית באחוזים. ערכים אפשריים הם בין 0.001־100. סייען "
 "המשכנתאות אינו תומך בהלוואות בעלי ריבית בשיעור אפס."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "תדירות שינוי שעור הריבית"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "פרטי הלוואה"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr "האם נעשה שימוש בחשבון נאמנות? אם כן יש להגדיר חשבון…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... שימוש בחשבון נאמנות לתשלומים?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "חשבון נאמנות"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "אפשרויות פרעון הלוואה"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr "על מנת להמשיך, על כל החשבונות להכיל רשומות תקניות."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "קרן ל"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "ריבית ל"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "תדירות תשלומים"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "פרעון הלוואה"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr "על מנת להמשיך, על כל האפשרויות שאופשרו להכיל רשומות תקינות."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "תשלום ל(נאמנות)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "תשלום מ(נאמנות)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "הגדרת חשבון מקור"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "שימוש בחשבון נאמנות"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "חלק מתנועת תשלום"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "תדירות תשלומים"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "אפשרות קודמת"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "האפשרויות הבאה"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "תשלום הלוואה"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr "לאחר סקירת ואימות הפרטים מטה, נא להקיש על 'החלה' כדי לייצר את התזמון."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "טווח"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -11951,15 +11957,15 @@ msgstr "טווח"
 msgid "End Date"
 msgstr "תאריך סיום"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "סקירת הלוואה"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "תָּכְנִית נוספה בהצלחה."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "תמצית הלוואה"
 
@@ -12446,9 +12452,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "_סכום"
@@ -12456,9 +12462,9 @@ msgstr "_סכום"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12572,20 +12578,20 @@ msgstr ""
 "נעמוד זה, יש להזין את חשבון הנכס ואת הסכום הכספי שהתקבל/הוצא. זה עשוי להיות "
 "שונה משווי המניה מהעמוד האחרון, אם יש עמלות תיווך הקשורות לעסקה זו."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "מזומן"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr "חשבון מזומנים"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12598,29 +12604,29 @@ msgstr ""
 "ועמלות על מכירות נרשמות כהוצאה. אם אין עמלות שכרוכות בעסקה זו, ניתן להשאיר "
 "את השדה ריק."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr "דמים"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "עמלות ניהול תיקים"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr "האם להוון עמלות תיווך לחשבון המניה?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr "בעמוד זה, נא להזין כל דיבידנד שהתקבל בעסקה זו."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "חשבון דיבידנד"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -12628,19 +12634,19 @@ msgstr ""
 "בעמוד זה, יש להזין את כל רווחי או הפסדי ההון שנוצרו ואת חשבון ההכנסה המשויך. "
 "רווחי הון חיוביים והפסדי הון שליליים."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "רווח הון"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "חשבון רווחי הון"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "רווחי הון"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12650,7 +12656,7 @@ msgstr ""
 "\"החלה\". ניתן גם ללחוץ על \"הקודם\" כדי לסקור את הבחירה שנעשתה, או "
 "\"ביטול\" כדי לצאת מבלי לבצע שינויים. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "סיום"
 
@@ -12710,7 +12716,7 @@ msgstr "העדפות"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -12863,7 +12869,7 @@ msgstr "אפשור מקטעי דֵּרֵג"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "ברירת מחדל"
@@ -14148,8 +14154,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "לא בייסיאני"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "מקוון"
 
@@ -15675,8 +15681,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "מ_קור"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_מחיר"
@@ -16406,8 +16412,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>פרטי טבלת המס</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_ערך"
 
@@ -18210,7 +18216,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "לא מוגדר"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "בנק"
 
@@ -18829,7 +18835,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "קובץ יוצא בהצלחה!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19125,7 +19131,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "פסיק: 123,456.78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "נא לבחור עמודת תאריך."
 
@@ -19160,7 +19166,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "'סחורה מ־' לא יכול להיות זהה ל 'מטבע ל־'."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -19168,14 +19174,14 @@ msgstr ""
 "לא נמצאו נתונים תקינים בקובץ שנבחר. יתכן שהקובץ ריק או שהקידוד שנבחר שגוי."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr "לא נבחרו שורות ליבוא. נא לצמצם את מספר השורות עליהן יש לדלג."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19200,25 +19206,25 @@ msgstr ""
 "לא נבחרו עמודות מ'מרחב שם/מסמל' וגם לא נקבעה 'סחורה מ־' שנבחרה.\n"
 "זה לא אמור לקרות. נא לדווח זאת כתקל."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "נא לבחור עמודת חשבון."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr "נא לבחור עמודת חשבון או להגדיר חשבון בסיס בשדה חשבון."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "נא לבחור עמודת תיאור."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "נא לבחור עמודת סכום."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19226,7 +19232,7 @@ msgstr ""
 "הבחירות שבוצעו בחשבון הנוכחי ייצרו תנועות עם מטבעות מרובות. נא לבחור באחת "
 "מהעמודות הבאות: מחיר, ערך (שלילי)."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19235,7 +19241,7 @@ msgstr ""
 "הבחירות בחשבון הנוכחי ייצרו תנועות עם מטבעות מרובים. נא לבחור באחת מהעמודות "
 "הבאות: מחיר, ערך (שלילי), סכום העברה (שלילי)."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
@@ -19244,7 +19250,7 @@ msgstr ""
 "לא נבחרה עמודת 'מטבע ל־' וגם לא נבחר מטבע.\n"
 "זה לא היה אמור לקרות. נא לדווח על תקל."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19252,12 +19258,12 @@ msgstr ""
 "לא נבחרה עמודת חשבון וגם לא נקבע חשבון בסיס.\n"
 "זה לא היה אמור לקרות. נא לדווח על תקל."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 msgid "Parse Error"
 msgstr "שגיאה"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "בחירת תנועה תואמת קיימת"
@@ -19595,87 +19601,109 @@ msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_שיצוב לבררת מחדל"
 
 # ת=הוספת תנועה
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "ת"
 
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "הוספת תנועה מתקנת."
+
 # ע+מ=עדכון והתאמה
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "ע+מ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "בחירת 'ע+מ' לעדכן והתאמת תנועה וסימונה כ 'סגורה'."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "×”"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "מידע"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "הערות נוספות"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "חדש, כבר מאוזן"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (ידני)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "חדש, העברת %s ל '%s' (אוטומטי)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "חדש, חוסר איזון (נדרש חשבון להעברת %s לחשבון %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "חדש, סכום חוסר איזון (נדרש חשבון להעברת %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "התאמה (סגירה ידנית) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "סגירת התאמות (אוטומטית) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "חסרה התאמה!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "עדכון וסגירת התאמות (ידני) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "עדכון וסגירת התאמות (אוטומטי) אל %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "לא לייבא (לא נבחרה פעולה)"
 
@@ -20014,9 +20042,9 @@ msgstr "רווח הון (קצר)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20025,8 +20053,8 @@ msgstr "הון"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20260,7 +20288,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "ברוכים הבאים למסוף גנוקאש %s"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "החשבון %s לא קיים. האם ליצור אותו?"
@@ -20442,7 +20470,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "חיוב"
@@ -20505,7 +20533,7 @@ msgstr "נא להזין סוג הרשומה"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -20666,54 +20694,54 @@ msgid ""
 "do that?"
 msgstr "האם לדרוס את התנועה הקיימת?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "חישוב תנועה מחדש"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr "הערכים שהוזנו עבור תנועה זו אינם עקביים. איזה ערך לחשב מחדש?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "השתנה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_חישוב מחדש"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "הפקדה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "משיכה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "המחאה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "הפקדת כספומט"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "משיכת כספומט"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "כספר"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20721,136 +20749,136 @@ msgstr "כספר"
 msgid "Receipt"
 msgstr "קבלה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "גדל"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "קטן"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "נקודת מכירה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "הפקדה אוטומטית"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "מברק"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "חיוב ישיר"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "דמים"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "החזרים"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "שכר"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "רווח הון לטווח ארוך"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "רוח הון לטווח קצר"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "הפצה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "איזון התנועה מחדש"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "התנועה הנוכחית אינה מאוזנת."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "איזון _ידני"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "לאפשר לגנוקאש _להוסיף פצול תנועת תירון"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "התאמת יתרת _פיצול חשבון נוכחי"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "התאמת יתרת _פיצול חשבון נגדי"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_איזון מחדש"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "יומן זה אינו תומך בעריכת שערי מטבע."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "נא לבחור פיצול כדי לשנות בו את שער החליפין."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "יש להרחיב את התנועה כדי לשנות בה את שער החליפין."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "החשבון שהוזן לא נמצא."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "שני המטבעות המעורבים זהים."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "סכום הפיצול הוא אפס, לכן לא נדרש שער חליפין."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "שמירת התנועה ששונתה?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -20859,19 +20887,19 @@ msgstr ""
 "התנועה הנוכחית השתנתה. האם לרשום את השינויים לפני המעבר לתנועה חדשה, לנטוש "
 "את השינויים או לחזור לתנועה שהשתנתה?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_שמיטת שינויים"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_שמירת שינוים ברשומה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "סימון פיצול כלא מותאם?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20879,7 +20907,7 @@ msgstr ""
 "פעולה זו תסמן פיצול שהותאם כבלתי מותאם. ביצוע פעולה זו עלול להפוך התאמות "
 "העתידיות לקשה יותר! האם להמשיך בשינוי זה?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_ביטול התאמה"
 
@@ -20908,7 +20936,7 @@ msgstr "תיאור תנועה"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -20958,7 +20986,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y))"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -20969,85 +20997,85 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "סימוכין"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "סימוכין־תנועה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "מס תנועה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "שער חליפין"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "מטבע אחר."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "סך כל %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "סך כל זכות"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "סך כל חובה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "סך כל מניות"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "נוסחת חובה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "נוסחת אשראי"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "הותאם ב %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "מחזורי"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr "נא להזין סימוכין, כגון מספר חשבונית או המחאה, זהה בכל השורות (פיצולים)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr "נא להזין סימוכין, כגון מספר חשבונית או המחאה, ייחודי לכל שורה (פיצול)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "נא להזין סימוכין, כגון מספר המחאה, זהה בכל השורות (פיצולים)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "נא להזין סימוכין, כגון מספר המחאה, ייחודי לכל שורה (פיצול)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21055,69 +21083,69 @@ msgstr ""
 "נא להזין מספר סימוכין לתנועה, כגון למשל מספר חשבונית או המחאה, משותף לכול "
 "הרשומות (פיצולים)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "הזנת סימוכין לתנועה שיהיה משותף לכל שורות הרשומה (פיצולים)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "נא להזין שם לקוח"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "נא להזין שם הספק"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "הזנת תיאור לתנועה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "נא להזין הערות לתנועה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "סיבת ביטול התנועה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "נא להזין סוג פעולה, או בחירה מהרשימה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr "נא להזין סימוכין, כגון מספר ההמחאה הבאה, או בחירת סוג פעולה מהרשימה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "נא להזין תיאור הפיצול"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "נא להזין מחיר מניה אפקטיבי"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "נא להזין כמות (מספר) המניות שנקנו או נמכרו"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "נא להזין חשבון ממנו יש להעביר, או בחירת חשבון מהרשימה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "תנועה זו כוללת פיצולים מרובים; הקשה על לחצן 'פיצול' כדי להציג את כולם"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "תנועה זו היא פיצול ניר ערך; הקשה על לחצן 'פיצול' להצגת פרטים"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21129,11 +21157,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "שינוי תנועה עם פיצול מותאם?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21147,11 +21175,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "האם להמשיך עם שינוי זה?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "שינוי פיצול מותאם?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21160,23 +21188,23 @@ msgstr ""
 "פעולה זו תשנה שדה מוגן של פיצול מותאם. המשך עריכת הפיצול תבטל את ההתאמה, מה "
 "שעשוי להקשות על התאמות עתידיות! האם להמשיך עם השינוי?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "שינו_י פיצול"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "שינו_י תנועה"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "הזנת נוסחת חובה לתנועה אמיתית"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "הזנת נוסחת זכות לתנועה אמיתית"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "הטעינה הושלמה"
@@ -21200,7 +21228,7 @@ msgstr "רשימה"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "קובץ מבנה '~a' לא ניתן לקריאה"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "טעינה"
 
@@ -21284,45 +21312,45 @@ msgstr "מידע גופן לתאים עם תוויות ממורכזות."
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "לא ניתן לשמור גיליון סגנון"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "שער חליפין"
 msgstr[1] "שערי חליפין"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "לא קיימות גרסאות תקציב. נדרש לייצור לפחות גרסת תקציב אחת."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "עריכת אפשריות דוח"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "מנוטרל"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "לדוח זה נדרשות הגדרות מסוימות באפשרויות דוח."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "לא נבחרו חשבונות"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "דוח זה מחייב בחירת חשבונות מאפשרויות דוח."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "אין נתונים"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -21547,35 +21575,35 @@ msgstr "לא להציג סיכומי ביניים לחשבונות האב."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "הצגת סיכומי ביניים"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_נכסים והתחיבויות"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_הכנסות והוצאות"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "ת_קציב"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_מיסים"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "ד_וגמאות"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_ניסיוני"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "_ריבוי עמודות"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -21610,24 +21638,24 @@ msgstr "_ריבוי עמודות"
 msgid "Display"
 msgstr "מַצָּג"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "שם דוח"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "גיליון סגנון"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_עסקי"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "מספר חשבונית"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -21636,19 +21664,19 @@ msgstr ""
 "קיימת כפילות באחד מהדוחות. נא לבדוק את מערכת הדוחות, במיוחד את הדוחות "
 "השמורים, לדוח עם מזהה ייחודי אוניברסלי זה: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "הגדרות דוח שגויות: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " חסר בדוח מזהה ייחודי אוניברסלי."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "נא להזין שם תיאורי לדוח זה."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "נא לבחור גיליון סגנון לדוח."
 
@@ -21825,7 +21853,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "מרבי"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "מזערי"
 
@@ -22495,7 +22523,7 @@ msgstr "חשבונות הוצאה"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "נכסים"
 
@@ -22504,7 +22532,7 @@ msgstr "נכסים"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "התחייבויות"
 
@@ -23069,11 +23097,11 @@ msgstr ""
 "המינימום העתידי יוסיף, עבור כל נקודת זמן, יתרת מינימום צפויה כולל תנועות "
 "מחזוריות."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr "יעד"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr "שמור"
 
@@ -23215,8 +23243,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "הפסדים מחשבון סחר"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -23516,34 +23544,34 @@ msgstr "תמיד"
 msgid "Total For "
 msgstr "סך־הכול "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "נכסים"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "התחייבות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "התחייבויות והון"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "שערי חליפין"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "תרשים עמודות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " עד "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -23553,16 +23581,16 @@ msgstr " עד "
 msgid "Expense"
 msgstr "הוצאות"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "הכנסות נטו"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "גיליון מאזן (ריבוי עמודות)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "תדפיס הכנסות (ריבוי עמודות)"
 
@@ -25874,7 +25902,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "מכירות"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "זיכויים"
 
@@ -26852,7 +26880,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "חשבון הון"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "חשבונות סחר"
 
@@ -26898,57 +26926,57 @@ msgstr "אתר מרשתת"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "תאריך חשבונית"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "ניירות ערך"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "קרנות נאמנות"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "מטבעות"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "הון"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "עובר ושב"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "חסכונות"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "שוק הכספים"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "חייבים"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "זכאים"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "קו אשראי"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "בניית דוח '~a'…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "עיבוד '~a' דוח…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr "ללא כותרת"
 
@@ -29746,192 +29774,192 @@ msgstr "הזכרון מלא"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "שגיאה מספרית"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "אין גרסת Finance::Quote‏"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch נקרא ללא ספר."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report נקרא ללא מקור."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "אין אפ_שרויות לדוח זה."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "ארעה שגיאה בגישה ל %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "רכיב נדרש"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "לא הותאם"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "סוף שנה נוכחית"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "חסר"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "סמל: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "תאריך: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "מטבע: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "אחרון: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "מחיר: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "שגיאת Finance::Quote‏ לא מזוהה: "
 
@@ -30183,25 +30211,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "מספר חשבונית ספק"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -30228,269 +30254,191 @@ msgstr "השקעות"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "הצגת שערי חליפין"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "נייר ערך"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "השקעות"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-# BAS=Business activity statements
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "אוסטרליה BAS"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -30505,12 +30453,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "מטבעות"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index d2bc55496d..af91354ce1 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 # Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-04-15 15:51+0000\n"
 "Last-Translator: Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>\n"
 "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hi/"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "पश्चिमी"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1107,8 +1107,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "अवधि"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "नई पुस्तिका विकल्प"
 
@@ -1229,28 +1229,28 @@ msgstr "विविध भुगतान"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... भुगतान करें \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "एस्क्रो खाता के माध्यम से?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "ऋण"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1264,17 +1264,17 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1297,14 +1297,14 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "तिथि"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1312,27 +1312,27 @@ msgstr "तिथि"
 msgid "Payment"
 msgstr "भुगतान"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "मूलधन"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "ब्याज"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "एस्क्रो भुगतान"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1348,10 +1348,10 @@ msgstr "मूल्य जोड़ने में त्रुटि"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "संकेत"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1421,14 +1421,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1441,14 +1441,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1465,9 +1465,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "डिविडेंड"
 
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "निम्नलिखित बिल बकाया है."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "कमीशन "
@@ -1841,8 +1841,8 @@ msgstr "बैलेंस_प्राप्त करें"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_शेयर "
 
@@ -1878,10 +1878,10 @@ msgstr "बेचे या खरीदे गए शेयरों की स
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1907,10 +1907,10 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1964,14 +1964,14 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "कमोडिटी को मिटाएं?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2540,13 +2540,13 @@ msgstr "लेनदेन का विवरण"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2625,8 +2625,8 @@ msgstr "यूजरनेम"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "प्रविष्टियां बंद की जा रही 
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "संख्या/कार्रवाई "
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "रसीद की टिप्पणियां"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "रसीद की टिप्पणियां"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "प्रकार"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "भुगतान किया गया"
@@ -3271,8 +3271,8 @@ msgstr "खुला हुआ"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3302,14 +3302,14 @@ msgstr "चालान खोजें"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "केवल सक्रिय?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "दर"
 
@@ -3440,10 +3440,10 @@ msgstr "अधिकार "
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "ट्रांसफर और पोस्ट खाते अलग-
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "ग्राहक"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4103,12 +4103,12 @@ msgstr "विक्रेता को खोजें "
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "आय"
@@ -4118,15 +4118,15 @@ msgstr "आय"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "खर्चे"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "स्थानांतरण "
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "स्थानांतरण "
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "एक मौजूदा बजट को खोलें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4219,7 +4219,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5317,7 +5317,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "प्रिंट करें "
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "निर्गत करें "
@@ -5344,7 +5344,7 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "रिपोर्ट की सांख्यिक ID. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "वर्तमान रिपोर्ट के सहेजे गए कॉन्फ़िगरेशन को अपडेट करें. रिपोर्ट %s फ़ाइल में सहेजी जाएगी."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5361,37 +5361,37 @@ msgstr ""
 "वर्तमान रिपोर्ट के कॉन्फ़िगरेशन को 'सहेजे गए रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन' मेनू में शामिल करें. रिपोर्ट "
 "%s फ़ाइल में सहेजी जाएगी. "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "_रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन को सहेजें"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन को इस रूप में सहेजें…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "निर्यात प्रारूप चुनें"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "इस रिपोर्ट के लिए निर्यात प्रारूप चुनें:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s को फ़ाइल में सहेजें "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5402,40 +5402,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "आप उस फ़ाइल में सहेज नहीं सकते."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "फ़ाइल %s पहले से मौजूद है. क्या आप सचमुच इसे मिटाकर लिखना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s फ़ाइल को खोला नहीं जा सका. यह त्रुटि है: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "HTML स्टाइल शीट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "प्रिंट करने योग्य चालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5443,12 +5443,12 @@ msgstr "प्रिंट करने योग्य चालान"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "कर चालान "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "आसान चालान "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फैंसी चालान"
@@ -5519,7 +5519,7 @@ msgstr "_मानक क्रम "
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "प्रविष्टि की_तिथि"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "स्टेटमेंट तिथि"
 
@@ -5839,7 +5839,7 @@ msgstr "वित्त प्रबंधन"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5956,8 +5956,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "भुगतान की सूचना"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "से भुगतान"
 
@@ -5967,7 +5967,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "मिलान खाता"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "को भुगतान"
 
@@ -5980,17 +5980,17 @@ msgstr "ब्याज भुगतान_दर्ज करें… "
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "ब्याज शुल्क_दर्ज करें…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "क्या आप सचमुच चयनित लेनदेन को मिटाना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5998,36 +5998,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "प्रारंभिक बैलेंस "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "अंतिम बैलेंस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मिलान बैलेंस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "अंतर "
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "आपने इस मिलान विंडो में बदलाव किया है. क्या आप सचमुच इसे रद्द करना चाहते है?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "यह खाता संतुलित नहीं है. क्या आप सचमुच इसे समाप्त करना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "क्या आप इस मिलान को स्थगित करना और बाद में इसे समाप्त करना चाहते हैं?"
 
@@ -6427,7 +6427,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "फ़ाइल को समझ रहे हैं…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फ़ाइल को समझने में एक त्रुटि उत्पन्न हुई थी. "
@@ -6529,7 +6529,7 @@ msgid ""
 msgstr "इस खाते में केवल-पढ़ें लेनदेन शामिल हैं जिन्हें मिटाया नहीं जा सकता."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<कोई नाम नहीं>"
 
@@ -6734,13 +6734,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "कार्रवाई/संख्या"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "खोलें "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6750,32 +6750,32 @@ msgstr "खोलें "
 msgid "_Open"
 msgstr "खोलें "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "के रूप में सहेजें…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "के रूप में सहेजें..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "सभी फाइलें "
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6832,22 +6832,22 @@ msgstr "पृष्ठ"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "आय%sवेतन%sकर योग्य "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "एक बजट चुनें "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6948,7 +6948,7 @@ msgstr "आप एक ही खाते से या खाते में 
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "यह खाता %s लेन-देन की अनुमति नहीं देता है."
@@ -7901,7 +7901,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "पिछली इस लेखांकन अवधि की समाप्ति"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_कस्टम"
 
@@ -8201,7 +8201,7 @@ msgstr "पता 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "फोन"
@@ -8245,8 +8245,8 @@ msgstr "सिक्योरिटी "
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8265,7 +8265,7 @@ msgstr "मूल्य"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "सक्रिय "
 
@@ -8403,7 +8403,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "यह एक रंग विकल्प है."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8413,7 +8413,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11325,7 +11325,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "सब को_चुनें"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "तिथि की सीमा "
@@ -11969,7 +11969,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "संपूर्ण ऋण"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "ब्याज दर"
 
@@ -11990,30 +11990,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "APR (प्रति तिमाही संयोजित)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (प्रति वर्ष संयोजित)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "APR (प्रति वर्ष संयोजित)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "निर्धारित दर"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 वर्ष ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 वर्ष ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 वर्ष ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 वर्ष ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12030,17 +12036,17 @@ msgstr ""
 "अगर आप कोई गलती करते हैं या बाद में कोई बदलाव करना चाहते हैं तो आप बनाए गए 'निर्धारित "
 "लेनदेनों' को सीधे संपादित कर सकते हैं."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "ऋण/बंधक अदायगी सेटअप"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr "ऋण का विवरण दर्ज करें, कम से कम एक वैध ऋण खाता और राशि दर्ज करें.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12065,45 +12071,45 @@ msgstr "ऋण का विवरण दर्ज करें, कम से 
 msgid "Start Date"
 msgstr "प्रारंभ तिथि"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "लंबाई"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "ऋण खाता"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "बाकी बचे महीने"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "ब्याज दर परिवर्तन की आवृत्ति "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "ऋण का विवरण"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12114,21 +12120,21 @@ msgstr ""
 "क्या आप एक एस्क्रो खाता का उपयोग करना चाहते हैं, अगर ऐसा है तो एक खाता निर्दिष्ट किया "
 "जाना चाहिए..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "...भुगतानों के लिए एक एस्क्रो खाता का उपयोग करें?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "एस्क्रो खाता"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "ऋण अदायगी के विकल्प"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12138,23 +12144,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "आगे बढ़ने के लिए सभी खातों में वैध प्रविष्टियां होनी चाहिए.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "को मूलधन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "को ब्याज"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "चुकौती की आवृत्ति "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "ऋण अदायगी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12164,44 +12170,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "आगे बढ़ने के लिए सभी सक्रिय विकल्प पृष्ठों में वैध प्रविष्टियां शामिल होनी चाहिए.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "(एस्क्रो) को भुगतान"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 #, fuzzy
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "(एस्क्रो) से भुगतान: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "स्रोत खता बताएं "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "एस्क्रो खाते का उपयोग करें"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "भुगतान संबंधी लेनदेन का भाग "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "भुगतान की आवृत्ति "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "पिछ्ला विकल्प"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "अगला विकल्प"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "ऋण भुगतान"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12214,12 +12220,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "नीचे दिए गए विवरण की समीक्षा करें और सही होने पर शेड्यूल बनाने के लिए 'लागू करें' दबाएं."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "सीमा:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12242,15 +12248,15 @@ msgstr "सीमा:"
 msgid "End Date"
 msgstr "अंतिम तिथि"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "ऋण समीक्षा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "शेड्यूल सफलतापूर्वक जोड़ा गया."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "ऋण सारांश"
 
@@ -12779,9 +12785,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12790,9 +12796,9 @@ msgstr "_राशि:"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12910,22 +12916,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "खातों को उठाएं "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12934,54 +12940,54 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "ब्रोकरेज शुल्क"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "_खाता संपादित करें "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "पूंजी "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "खाते को विभाजित करता है"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "पूंजी "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12992,7 +12998,7 @@ msgstr ""
 "विकल्पों की समीक्षा करने के लिए ‘बैक’ या कोई बदलाव किये बिना बाहर निकालने के लिए "
 "‘कैंसल’ भी दबा सकते हैं."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -13054,7 +13060,7 @@ msgstr "प्राथमिकताएं"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13217,7 +13223,7 @@ msgstr "तुलना के लिए खातों का चयन कर
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "डिफॉल्ट"
@@ -14573,8 +14579,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "ऑनलाइन "
 
@@ -16147,8 +16153,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "स्रो_त "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_मूल्य "
@@ -16908,8 +16914,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>कर तालिका प्रविष्टि</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_मान "
 
@@ -18772,7 +18778,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्देशित नहीं"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -19406,7 +19412,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "फ़ाइल सफलतापूर्वक निर्यात की गयी!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19700,7 +19706,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "कॉमा: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "लोड करने के लिए एक फ़ाइल चुनें "
@@ -19736,21 +19742,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19769,58 +19775,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "आपको एक खाता प्रकार का चयन करना होगा."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "लोड करने के लिए एक फ़ाइल चुनें "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "लोड करने के लिए एक फ़ाइल चुनें "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "त्रुटि"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20193,97 +20199,116 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "डिफॉल्ट को रीसेट करें "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "विपरीत लेनदेन को_जोड़ें "
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "एक सामंजस्य वाले लेनदेन को अपडेट करने और मिलान के लिए \"U+R\" चुनें. "
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "इन्फो "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्ड में अतिरिक्त:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नया, पहले से संतुलित"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नया, ट्रांसफर %s to (मैनुअल) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नया, ट्रांसफर %s to (ऑटो) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नया, UNBALANCED (%s को ट्रांसफर करने के लिए खाते की जरूरत है)! "
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नया, UNBALANCED (%s को ट्रांसफर करने के लिए खाते की जरूरत है)! "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान (मैनुअल) मेल "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान (ऑटो) मेल"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "मेल मौजूद नहीं है!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मेल को अपडेट और मिलान करें (मैनुअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मेल को अपडेट और मिलान करें (ऑटो)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात नहीं करें (कोई गतिविधि नहीं चुनी गयी)"
 
@@ -20634,9 +20659,9 @@ msgstr "कैप. प्राप्ति (छोटी)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20645,8 +20670,8 @@ msgstr "इक्विटी"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20887,7 +20912,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash ~a में आपका स्वागत है!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "यह खाता %s मौजूद नहीं है. क्या आप इसे बनाना पसंद करेंगे?"
@@ -21078,7 +21103,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "प्रभार"
@@ -21141,7 +21166,7 @@ msgstr "प्रविष्टि का प्रकार दर्ज क
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21307,56 +21332,56 @@ msgid ""
 "do that?"
 msgstr "आप एक मौजूदा लेनदेन को मिटाकर लिखने जा रहे हैं. क्या आप वाकई ऐसा करना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "लेनदेन की पुनः गणना करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "इस लेनदेन के लिए दर्ज किये गए मान असंगत हैं. आप किस मान की पुनः गणना करवाना चाहते हैं?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "बदल दिया गया "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_पुनः गणना करें "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "जमा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "निकासी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "चेक"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM जमा "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM ड्रा "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "टेलर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21364,136 +21389,136 @@ msgstr "टेलर"
 msgid "Receipt"
 msgstr "प्राप्ति"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "वृद्धि"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "कमी "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "वायर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "डायरेक्ट डेबिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "शुल्क"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "छूट "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "पेचेक "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "वितरण"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "लेनदेन को पुनः संतुलित करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "मौजूदा लेनदेन संतुलित नहीं है. "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "इसे मैनुअल तरीके से_संतुलित करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash को_एक समायोजन करने वाला विभाजन जोड़ने दें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "चालू खाता_विभाजन योग को समायोजित करें "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "अन्य खाता विभाजन योग को_समायोजित करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_पुनः संतुलित करें "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "यह रजिस्टर विनिमय दरों के संपादन का समर्थन नहीं करता है."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "इसकी विनिमय दर को संशोधित करने के लिए आपको एक विभाजन का चयन करना होगा. "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "इसकी विनिमय दर को संशोधित करने के लिए आपको लेनदेन का विस्तार करना होगा."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "दर्ज की गयी राशि नहीं मिली."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "इसमें शामिल मुद्राएं एक दूसरे के बराबर हैं."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "विभाजन राशि शून्य है, इसलिए किसी विनिमय दर की जरूरत नहीं है."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "बदले गए लेनदेनों को सहेजें?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21502,19 +21527,19 @@ msgstr ""
 "वर्तमान लेनदेन को बदल दिया गया है. क्या आप एक नए लेनदेन में जाने से पहले बदलावों को दर्ज "
 "करना, बदलावों को नष्ट करना या परिवर्तित लेनदेन में वापस लौटना चाहेंगे?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_बदलावों को हटाएं "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_बदलावों को रिकॉर्ड करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "विभाजन को असंगत के रूप में चिह्नित करें?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21522,7 +21547,7 @@ msgstr ""
 "आप एक समाधानकृत विभाजन को असमाधानकृत के रूप में चिह्णित करने जा रहे हैं. ऐसा करने से "
 "भविष्य का समाधान कठिन हो सकता है! क्या इस बदलाव के साथ आगे बढ़ें?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_असंगत"
 
@@ -21553,7 +21578,7 @@ msgstr "नमूना:एक लेनदेन का विवरण"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21608,7 +21633,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "नमूना:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21620,64 +21645,64 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "संदर्भ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "T-संदर्भ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-संख्या"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "विनिमय दर:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "टॉट %s "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "टॉट क्रेडिट "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "टॉट डेबिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "टॉट शेयर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "डेबिट फॉर्मूला"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "क्रेडिट फॉर्मूला"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "मिलान किया गया "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "निर्धारित"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21685,7 +21710,7 @@ msgstr ""
 "एक संदर्भ दर्ज करें, जैसे कि कोई चालान या चेक नंबर, जो सभी प्रविष्टि पंक्तियों (विभाजनों) के "
 "लिए आम हो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21693,20 +21718,20 @@ msgstr ""
 "एक संदर्भ दर्ज करें, जैसे कि कोई चालान या चेक नंबर, जो प्रत्येक प्रविष्टि पंक्ति (विभाजन) के "
 "लिए विशिष्ट हो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "एक संदर्भ दर्ज करें, जैसे कि कोई चेक नंबर, जो सभी प्रविष्टि पंक्तियों (विभाजनों) के लिए आम हो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "एक संदर्भ दर्ज करें, जैसे कि कोई चेक नंबर, जो प्रत्येक प्रविष्टि पंक्ति (विभाजन) के लिए "
 "विशिष्ट हो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21714,69 +21739,69 @@ msgstr ""
 "एक लेनदेन संदर्भ दर्ज करें, जैसे कि कोई चालान या चेक नंबर, जो सभी प्रविष्टि पंक्तियों "
 "(विभाजनों) के लिए आम हो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "एक लेनदेन संदर्भ दर्ज करें जो सभी प्रविष्टि पंक्तियों (विभाजनों) के लिए आम होगा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "ग्राहक का नाम दर्ज करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "विक्रेता का नाम दर्ज करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "लेनदेन का एक विवरण दर्ज करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "लेनदेन के लिए टिप्पणियां दर्ज करें "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "लेनदेन को अमान्य करार दिए जाने का कारण बताएं "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "एक कार्रवाई प्रकार दर्ज करें, या सूची से एक विकल्प चुनें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr "एक संदर्भ संख्या दर्ज करें, जैसे अगला चेक नंबर, या सूची से एक कार्रवाई प्रकार चुनें "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "विभाजन का विवरण दर्ज करें "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "प्रभावी शेयर मूल्य दर्ज करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "बेचे या खरीदे गए शेयरों की संख्या दर्ज करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "वह खाता दर्ज करें जिससे ट्रांसफर करना है, या सूची में से एक खाता चुनें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "इस लेनदेन में कई विभाजन मौजूद हैं; उन सभी को देखने के लिए स्प्लिट बटन दबाएं"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "यह लेनदेन एक स्टॉक विभाजन है; विवरणों को देखने के लिए स्प्लिट बटन दबाएं"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21789,12 +21814,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "क्या एक समाधानकृत विभाजन से लिंक्ड विभाजन को बदलें?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21806,11 +21831,11 @@ msgstr ""
 "आप एक ऐसे विभाजन को बदलने जा रहे हैं जो एक समाधानकृत विभाजन से लिंक्ड है. ऐसा करने से "
 "भविष्य का समाधान कठिन हो सकता है! क्या इस बदलाव के साथ आगे बढ़ें?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "संगत विभाजन को बदलें?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21820,24 +21845,24 @@ msgstr ""
 "आप एक ऐसे विभाजन को बदलने जा रहे हैं जो एक समाधानकृत विभाजन से लिंक्ड है. ऐसा करने से "
 "भविष्य का समाधान कठिन हो सकता है! क्या इस बदलाव के साथ आगे बढ़ें?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "विभा_जन को बदलें "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "लेनदेन को र_द्द करें "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "वास्तविक लेनदेन के लिए डेबिट फॉर्मूला दर्ज करें"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "वास्तविक लेनदेन के लिए क्रेडिट फॉर्मूला दर्ज करें"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -21863,7 +21888,7 @@ msgstr "सूची "
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "टेम्पलेट फ़ाइल \"~a\" को पढ़ा नहीं जा सकता"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21947,7 +21972,7 @@ msgstr "केंद्रित लेबल सेलों के लिए 
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "स्टाइल शीट को सहेजा नहीं जा सकता "
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -21955,41 +21980,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "विनिमय दर "
 msgstr[1] "विनिमय दर "
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "कोई बजट मौजूद नहीं है. आपको कम से कम एक बजट बनाना चाहिए."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "रिपोर्ट के विकल्पों को संपादित करें"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "सक्रिय "
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "इस रिपोर्ट के लिए आपको कुछ रिपोर्ट विकल्प बताने होंगे"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "कोई खाता नहीं चुना गया "
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "इस रिपोर्ट के लिए खातों का चयन करना आवश्यक है"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "कोई डेटा नहीं "
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22228,38 +22253,38 @@ msgstr "पैरेंट खातों के लिए कोई पूर
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "पूर्ण योगों को दिखाएं"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_संपत्तियां और देयताएं "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_आय और व्यय"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "ब_जट "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_कर"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "उदाहरण"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_निर्गत करें "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "कई कॉलमों में प्रदर्शन"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22294,24 +22319,24 @@ msgstr "कई कॉलमों में प्रदर्शन"
 msgid "Display"
 msgstr "प्रदर्शन "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "रिपोर्ट नाम "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "स्टाइल शीट"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_व्यवसाय"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "चालान संख्या "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22320,20 +22345,20 @@ msgstr ""
 "आपकी किसी एक रिपोर्ट में एक रिपोर्ट-ग्विड है जो एक नक़ल है. इस रिपोर्ट-ग्विड के साथ एक "
 "रिपोर्ट के लिए, कृपया रिपोर्ट सिस्टम की, विशेषकर आपकी सहेजी गयी रिपोर्टों की जाँच करें."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन लोड करें."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "इस रिपोर्ट के लिए एक वर्णनात्मक नाम दर्ज करें."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "इस रिपोर्ट के लिए एक स्टाइल शीट चुनें."
 
@@ -22510,7 +22535,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "अधिकतम"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "न्यूनतम"
 
@@ -23218,7 +23243,7 @@ msgstr "व्यय के खाते"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "संपत्तियां "
 
@@ -23227,7 +23252,7 @@ msgstr "संपत्तियां "
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "देयताएं "
 
@@ -23807,12 +23832,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "प्रभार"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -23952,8 +23977,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "व्यापार के घाटे "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24280,38 +24305,38 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "के लिए कुल योग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "संपत्ति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "देयता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_देयता/इक्विटी "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "विनिमय दर:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "संपत्ति का बारचार्ट "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s to %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24321,17 +24346,17 @@ msgstr "%s to %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "शुद्ध आय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "बैलेंस शीट (एग्विल)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "आय का स्टेटमेंट"
@@ -26783,7 +26808,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "बिक्री"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "क्रेडिट"
 
@@ -27832,7 +27857,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "इक्विटी के खाते"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "ट्रेडिंग खाते "
 
@@ -27880,57 +27905,57 @@ msgstr "वेबसाइट "
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "चालान की तिथि "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "स्टॉक "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "म्युचुअल फंड "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "मुद्राएं "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "इक्विटी "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "चेकिंग"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "बचत"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "मनी मार्केट "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "प्राप्य खाते"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "देय खाते "
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रेडिट लाइनें"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपोर्ट बनायी जा रही है…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपोर्ट की रेंडरिंग की जा रही है…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "जब तक"
@@ -31008,108 +31033,108 @@ msgstr "मेमरी खत्म हो गयी है "
 msgid "Numeric error"
 msgstr "सांख्यिक त्रुटि"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "इस रिपोर्ट के लिए कोई विकल्प नहीं है."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s तक पहुंचने में एक त्रुटि उत्पन्न हुई. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31117,14 +31142,14 @@ msgid "required"
 msgstr "आवश्यक तिथि."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_असंगत "
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31132,18 +31157,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "इस वर्ष की समाप्ति"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमीशन "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31151,7 +31176,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "संकेत"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31159,7 +31184,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तिथि:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31167,7 +31192,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "मुद्रा"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31175,39 +31200,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "अंतिम %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "मूल्य"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31456,25 +31481,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "बिल नंबर"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31501,266 +31524,191 @@ msgstr "निवेश"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "विनिमय दरों को दिखाएं "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "स्टॉक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "निवेश"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31778,12 +31726,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "मुद्राएं "
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y "
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y "
 
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 5fd36531a5..9acf2cd22e 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Milo Ivir <mail at milotype.de>, 2019., 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-02-01 00:01+0000\n"
 "Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
 "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Zapadni"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1087,8 +1087,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Razdoblje"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Odaberi valutu za nova konta."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Opcije za nove knjige"
 
@@ -1206,27 +1206,27 @@ msgstr "Razno plaćanje"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "… platiti „%s“?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "putem založnog konta?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Kredit"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1240,17 +1240,17 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1273,14 +1273,14 @@ msgstr "Opcija za otplaćivanje kredita: „%s“"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1288,27 +1288,27 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Payment"
 msgstr "Plaćanje"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Glavnica"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Kamata"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Plaćanje zaloga"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Podjela"
@@ -1323,10 +1323,10 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Oznaka"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1392,14 +1392,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1412,14 +1412,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1436,9 +1436,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividenda"
 
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Postoje sljedeća upozorenja:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "nedostaje"
 
@@ -1807,8 +1807,8 @@ msgstr "No_vi saldo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Dionice"
 
@@ -1837,10 +1837,10 @@ msgstr "Upiši broj dobivenih ili izgubljenih dionica u transakciji."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Bilješka"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1866,10 +1866,10 @@ msgstr "Duguje"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1919,14 +1919,14 @@ msgstr "Vaučer"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2483,13 +2483,13 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2570,8 +2570,8 @@ msgstr "Korisničko ime"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Zaključni unosi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "Broj/Radnja"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Opis, napomene ili bilješka"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "Napomene za vaučer"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Napomene za vaučer"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3187,7 +3187,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Plaćeno"
@@ -3211,8 +3211,8 @@ msgstr "Otvoreno"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3242,14 +3242,14 @@ msgstr "Nađi izlazni račun"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "Samo aktivne?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Tečaj"
 
@@ -3376,10 +3376,10 @@ msgstr "Naslov"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3511,7 +3511,7 @@ msgstr "Kupac"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4047,12 +4047,12 @@ msgstr "Nađi dobavljača"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Prihod"
@@ -4062,15 +4062,15 @@ msgstr "Prihod"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Rashod"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Prijenos"
@@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "Prijenos"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Preostalo u proračunu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5203,7 +5203,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Ispiši"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Izvezi"
@@ -5229,7 +5229,7 @@ msgstr "Stvori PDF"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Numerički ID izvještaja."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5238,7 +5238,7 @@ msgstr ""
 "Aktualiziraj spremljenu konfiguraciju trenutačnog izvještaja. Konfiguracija "
 "izvještaja će se spremiti u datoteku %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5248,37 +5248,37 @@ msgstr ""
 "„Izvještaji→Konfiguracije spremljenih izvještaja”. Konfiguracija izvještaja "
 "će se spremiti u datoteku %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Spremi _konfiguraciju izvještaja"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Spremi _konfiguraciju izvještaja kao …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Odaberi format za izvoz"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Odaberi format izvoza za ovaj izvještaj:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Spremi „%s“ u datoteku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5289,19 +5289,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Ne možeš spremiti u tu datoteku."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Datoteka „%s“ već postoji. Sigurno je želiš prepisati?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5310,21 +5310,21 @@ msgstr ""
 "Ovaj se izvještaj mora nadograditi kako bi vratio objekt dokumenta s izrazom "
 "izvoza ili greškom izvoza."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Nije moguće otvoriti datoteku „%s“. Greška: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash izvještaj"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Ispisiv izlazni račun"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5332,12 +5332,12 @@ msgstr "Ispisiv izlazni račun"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Izlazni račun s porezom"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Izlazni račun (jednostavni)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Izlazni račun (složeni)"
@@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr "Standardni redoslijed"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Datum unosa"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Datum stanja"
 
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgstr "Financijsko upravljanje"
 # U = Usklađeno
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "U"
@@ -5847,8 +5847,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Podaci plaćanja"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Plaćanje iz"
 
@@ -5858,7 +5858,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Uskladi konto"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Plaćanje u"
 
@@ -5871,11 +5871,11 @@ msgstr "Upiši plaćanje _kamate …"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Upiši naplaćivanje _kamate …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabranu transakciju?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr ""
 "UPOZORENJE! Račun sadržava podjele čiji su datumi usklađivanja nakon datuma "
 "stanja. Usklađivanje će se možda teško sprovesti."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5895,36 +5895,36 @@ msgstr ""
 "pronađi ih pomoću Pronađi transakcije, poništi usklađenost i ponovo ih "
 "uskladili."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Početni saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Završni saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Usklađeni saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Razlika"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "Učinjene su promjene u ovom prozoru za usklađivanje. Stvarno želiš prekinuti?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Konto nije saldiran. Sigurno želiš završiti?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Želiš li odgoditi ovo usklađivanje i završiti ga kasnije?"
 
@@ -6324,7 +6324,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Obrada datoteke …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade datoteke."
@@ -6427,7 +6427,7 @@ msgstr ""
 "Nije moguće promijeniti ovu opciju."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Bez imena>"
 
@@ -6629,11 +6629,11 @@ msgstr "Za povećavanje ili smanjivanje broja možeš koristiti tipke „+” i
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Radnja/broj"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "Otvori …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6642,30 +6642,30 @@ msgstr "Otvori …"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvori"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "Spremi kao …"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Spremi kao"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr "Samo datoteke (*.gnucash, *.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr "Samo sigurnosne kopije (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 
@@ -6722,21 +6722,21 @@ msgstr "Stranica"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Prihod%sPlaća%sPorez"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "Staza ne postoji, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Odaberi mapu"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6837,7 +6837,7 @@ msgstr "Ne možeš istovremeno prenositi iz i u isti konto!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Konto „%s“ ne dozvoljava transakcije."
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Kraj prethodnog obračunskog razdoblja"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Prilagođeno"
 
@@ -8083,7 +8083,7 @@ msgstr "Adresa 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
@@ -8126,8 +8126,8 @@ msgstr "Vrijednosni papir"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8146,7 +8146,7 @@ msgstr "Cijena"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Uključeno"
 
@@ -8283,7 +8283,7 @@ msgstr "Nepoznata naredba izvještaja „{1}”"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Nedostaje naredba ili opcija"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8293,7 +8293,7 @@ msgstr "Nađena je Finance::Quote verzija {1}."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote izvori:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Neuspjelo dohvaćanja cijena: "
 
@@ -11187,7 +11187,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Odaberi _sve"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Raspon datuma"
@@ -11932,7 +11932,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Cjelokupni kredit"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Kamatna stopa"
 
@@ -11954,30 +11954,37 @@ msgstr "EKS (kvartalno ukamaćivanje)"
 
 # EKS = efektivna kamatna stopa
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "EKS (godišnje ukamaćivanje)"
+
+# EKS = efektivna kamatna stopa
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "EKS (godišnje ukamaćivanje)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Fiksna stopa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 godine hip. s promj. kam. stopom"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 godina hip. s promj. kam. stopom"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 godina hip. s promj. kam. stopom"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 godina hip. s promj. kam. stopom"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11995,17 +12002,17 @@ msgstr ""
 "Ako pogriješiš ili kasnije želiš upisati promjene, terminirane transakcije "
 "možeš direktno urediti."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Postavljanje otplaćivanja kredita/hipoteke"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr "Upiši detalje kredita. Upiši barem ispravani konto kredita i iznos.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12030,15 +12037,15 @@ msgstr "Upiši detalje kredita. Upiši barem ispravani konto kredita i iznos.\n"
 msgid "Start Date"
 msgstr "Datum početka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Trajanje"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Konto kredita"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12046,11 +12053,11 @@ msgstr ""
 "Upiši broj mjeseci, koji još trebaju biti isplaćeni. Ovo određuje preostalu "
 "glavnicu, kao i trajanje terminirane transakcije."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Preostalih mjeseci"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12058,99 +12065,99 @@ msgstr ""
 "Upiši godišnju kamatnu stopu u postocima. Prihvaća vrijednosti od 0,001 do "
 "100. Pomoćnik hipoteke ne podržava kredite s nultom kamatom."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Učestalost promjene kamatne stope"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Detalji kredita"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr "Koristiš založni konto? Ako ga koristiš, moraš odrediti jedan konto …"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "… koristiti založni konto za plaćanja?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Založni konto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Opcije za otplaćivanje kredita"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr "Za nastavljanje sva konta moraju imati valjane unose."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Glavnica u"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Kamata u"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Učestalost otplaćivanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Otplaćivanje kredita"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 "Za nastavljanje, sve aktivirane stranice opcija moraju sadržati ispravne "
 "unose."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Plaćanje u (založni)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Plaćanje iz (založni)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Odredi izvorni konto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Koristi založni konto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Dio transakcije plaćanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Učestalost plaćanja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Prethodna opcija"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Sljedeća opcija"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Plaćanje kredita"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
@@ -12158,11 +12165,11 @@ msgstr ""
 "Pregledaj detalje ispod. Ako su točni, pritisni „Primijeni“ za stvaranje "
 "terminiranja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Raspon"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12185,15 +12192,15 @@ msgstr "Raspon"
 msgid "End Date"
 msgstr "Datum završetka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Pregled kredita"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Terminiranje je uspješno dodano."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Sažetak kredita"
 
@@ -12705,9 +12712,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "_Iznos"
@@ -12715,9 +12722,9 @@ msgstr "_Iznos"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12820,20 +12827,20 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotovina"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Konto gotovine"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12842,29 +12849,29 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr "Naknade"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Brokerske naknade"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Konto dividendi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -12872,19 +12879,19 @@ msgstr ""
 "Na ovoj stranici unesi sve nastale kapitalne dobitke ili gubitke i povezani "
 "račun prihoda. Kapitalni dobici su pozitivni, a kapitalni gubici negativni."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Kapitalni dobitak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Konto kapitalnih dobitaka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitalni dobici"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12894,7 +12901,7 @@ msgstr ""
 "pritisni „Primijeni“. Također možeš pritisnuti „Natrag“ za pregled tvojih "
 "odabira ili „Prekini“ za prekidanje bez unošenja promjena. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "Završi"
 
@@ -12954,7 +12961,7 @@ msgstr "Postavke"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13115,7 +13122,7 @@ msgstr "Aktiviraj prikaz podređenih u odjeljcima"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Standardno"
@@ -14429,8 +14436,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Ne-Bayesove"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Internet"
 
@@ -16012,8 +16019,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "_Izvor"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Cijena"
@@ -16751,8 +16758,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Unos u poreznoj tablici</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Vrijednost"
 
@@ -18585,7 +18592,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Neodređeno"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -19224,7 +19231,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Datoteka je uspješno izvezena!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19529,7 +19536,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Zarez: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Odaberi stupac datuma."
 
@@ -19565,7 +19572,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "„Roba iz” ne može biti ista, kao „Valuta u”."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -19574,14 +19581,14 @@ msgstr ""
 "odabrano pravilno kodiranje."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr "Nijedan redak nije odabran za uvoz. Smanji broj redaka za preskakanje."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19606,24 +19613,24 @@ msgstr ""
 "Nije odabran stupac „Iz imenskog prostora/Iz simbola”, kao ni „Roba iz”.\n"
 "Ovo se nikada ne bi trebalo dogoditi. Molimo te, da prijaviš ovu grešku."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Odaberi stupac konta."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr "Odaberi stupac konta ili postavi osnovni konto u polje za konto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Odaberi stupac opisa."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Odaberi stupac (negativnog) iznosa."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19631,7 +19638,7 @@ msgstr ""
 "Odabiri tekućeg računa će generirati viševalutne transakcije. Odaberi jedan "
 "od sljedećih stupaca: cijena, (negativna) vrijednost."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19641,7 +19648,7 @@ msgstr ""
 "od sljedećih stupaca: cijena, (negativna) vrijednost, (negativni) iznos "
 "prijenosa."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19649,7 +19656,7 @@ msgstr ""
 "Tranutačni stupac sadrži greške u obradi.\n"
 "Ovo se nikada ne bi trebalo dogoditi. Molimo te, da prijaviš ovu grešku."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19657,11 +19664,11 @@ msgstr ""
 "Niti je odabran stupac konta, niti osnovni konto.\n"
 "Ovo se nikada ne bi trebalo dogoditi. Molimo te da prijaviš ovu grešku."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Greška u obradi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "Problem kreiranja preliminarne transakcije"
 
@@ -20000,86 +20007,110 @@ msgstr "_Uredi opis, napomene ili bilješku"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Resetiraj sva uređivanja"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "D"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Dodaj storno transakciju."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Za aktualiziranje poklapajuće transakcije i označavanje kao potvrđene, "
+"odaberi „A+P“."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Informacije"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Dodatni komentari"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nova, već saldirana"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nova, prenesi (ručno) %s u „%s“"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nova, prenesi (automatski) %s u „%s“"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva cijenu za prijenos %s na konto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva konto za prijenos %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Uskladi (ručno) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Uskladi (automatsko) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Nedostaje poklapanje!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Aktualiziraj i uskladi (ručno) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Aktualiziraj i uskladi (automatski) poklapanje na %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ne uvozi (nije odabrana radnja)"
 
@@ -20426,9 +20457,9 @@ msgstr "Kapitalna dobit (kratkoročno)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20437,8 +20468,8 @@ msgstr "Kapital"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20672,7 +20703,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Dobro došli u GnuCash %s ljusku"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Ne postoji konto „%s“. Želiš li ga stvoriti?"
@@ -20855,7 +20886,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Terećenje"
@@ -20918,7 +20949,7 @@ msgstr "Upiši vrstu unosa"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A, %d. %m. %Y."
 
@@ -21083,11 +21114,11 @@ msgid ""
 "do that?"
 msgstr "Ovime ćeš prepisati postojeću transakciju. Sigurno to želiš učiniti?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Ponovo izračunaj transakciju"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21095,44 +21126,44 @@ msgstr ""
 "Upisane vrijednosti za u ovu transakciju su nedosljedne. Koju vrijednost "
 "želiš ponovo izračunati?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Promijenjeno"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Izračunaj ponovo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Uplata"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Terećenje"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "ÄŒek"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Bankomat, uplata"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Bankomat, isplata"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Bankovni šalter"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21140,136 +21171,136 @@ msgstr "Bankovni šalter"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Priznanica"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Povećanje"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Smanjenje"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "Prodajno mjesto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Automatski depozit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Prijenos"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Izravno terećenje"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Provizija"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Odobrenje"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Isplatnica"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "Dugoročni kapitalni dobici"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "Kratkoročni kapitalni dobici"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Rasp"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Ponovi bilanciranje transakcije"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Trenutačna transakcija nije saldirana."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Saldiraj _ručno"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Automatski _dodaj stavku za podešavanje"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Podesi ukupni iznos stavaka _trenutačnog konta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Podesi ukupni iznos stavaka _drugog konta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Ponovi bilanciranje"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Ovaj registar ne podržava uređivanje tečajeva."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Moraš odabrati stavku, za izmjenu njenih tečajeva."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Moraš rasklopiti transakciju, za promjenu njenih tečajeva."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Nije moguće pronaći upisani konto."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Obje dotične valute su jednake."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Iznos stavke je nula, tako da tečaj nije potreban."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Spremiti izmjenjenu transakciju?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21279,19 +21310,19 @@ msgstr ""
 "prelaska na novu transakciju, odbaciti ih ili se vratiti na izmijenjenu "
 "transakciju?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Odbaci promjene"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Zabilježi promjene"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Označiti stavku kao neusklađenu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21299,7 +21330,7 @@ msgstr ""
 "Ovime ćeš označiti usklađenu stavku kao neusklađenu. Time ćeš možda otežati "
 "buduća usklađivanja! Želiš li nastaviti s ovom promjenom?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Poništi _usklađenost"
 
@@ -21329,7 +21360,7 @@ msgstr "Opis transakcije"
 # P = poveznica
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21379,7 +21410,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0,33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21390,63 +21421,63 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "T-ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-broj"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Tečaj"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Dr. val."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Ukupno %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Ukupno potražuje"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Ukupno duguje"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Ukupno dionica"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Formula dugovanja"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Formula potraživanja"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Usklađeno %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Terminirano"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21454,7 +21485,7 @@ msgstr ""
 "Upiši referencu, npr. izlazni račun ili broj čeka, koja je zajednička svim "
 "redcima (stavkama)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21462,19 +21493,19 @@ msgstr ""
 "Upiši referencu, npr. izlazni račun ili broj čeka, jedinstvenu za svaki "
 "redak (stavku)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Upiši referencu, npr. broj čeka, koja je zajednička za sve retke unosa "
 "(stavke)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "Upiši referencu, npr. broj čeka, jedinstvenu za svaki redak (stavku)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21482,37 +21513,37 @@ msgstr ""
 "Upiši referencu transakcije, kao što je izlazni račun ili broj čeka, koja je "
 "zajednička svim redcima (stavkama)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Upiši referencu transakcije, koja će biti zajednička svim redcima (stavkama)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Upiši ime kupca"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Upiši ime dobavljača"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Upiši opis transakcije"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Upiši napomenu za transakciju"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Razlog anuliranja transakcije"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Upiši vrstu radnje ili odaberi jednu is popisa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21520,37 +21551,37 @@ msgstr ""
 "Upiši referencirajući broj, npr. broj sljedećeg broja čeka, ili odaberi "
 "vrstu radnje is popisa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Upiši opis stavke"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Upiši efektivnu cijenu dionica"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Upiši broj kupljenih ili prodanih dionica"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Upiši konto s kojeg se prenosi, ili odaberi jedan iz popisa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Ova se transakcija sastoji od višestrukih stavaka; pritisni gumb „Proširi” "
 "za prikaz svih"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Ova je transakcija podjela dionice; pritisni gumb „Proširi” za prikaz detalja"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21563,11 +21594,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "„%s“"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Promijeniti transakciju, koja sadržava usklađenu stavku?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21581,11 +21612,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Želiš li nastaviti s ovom promjenom?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Promijeniti usklađenu stavku?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21595,23 +21626,23 @@ msgstr ""
 "uređivati ovu stavku, ona će postati neusklađena. To može otežati buduće "
 "usklađivanje! Želiš li nastaviti s ovom promjenom?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "_Promijeni stavku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "_Promijeni transakciju"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Upiši formulu dugovanja za stvarnu transakciju"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Upiši formulu potraživanja za stvarnu transakciju"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -21637,7 +21668,7 @@ msgstr "Popis"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Nije moguće učitati datoteku predloška „~a”"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "Učitaj"
 
@@ -21721,46 +21752,46 @@ msgstr "Font informacije za centrirano polje."
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Nije moguće spremiti stilski predložak"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Tečaj"
 msgstr[1] "Tečajevi"
 msgstr[2] "Tečajevi"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Ne postoje proračuni. Moraš stvoriti barem jedan proračun."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Uredi opcije izvještaja"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "Isključeno"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odrediti određene opcije za izvještaj."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Nema odabranih konta"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati konta u opcijama za izvještaj."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Nema podataka"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -21984,35 +22015,35 @@ msgstr "Ne prikazuj podzbrojeve matičnih konta."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Prikaži podzbrojeve"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Imovina i obveze"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Prihod i rashod"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "_Proračun"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Porezi"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "_Primjeri"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Eksperimentalno"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "_Višestupčano"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22047,24 +22078,24 @@ msgstr "_Višestupčano"
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Ime izvještaja"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilski predložak"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Poduzeće"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Broj izlaznog računa"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22075,19 +22106,19 @@ msgstr ""
 "izvještaje, postoji li izvještaj s ovim globalnim jedinstvenim "
 "identifikatorom: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Kriva definicija izvještaja: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " Izvještaj nema globalan jedinstveni identifikator."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Upiši opisno ime za ovaj izvještaj."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Odaberi stilski predložak za izvještaj."
 
@@ -22264,7 +22295,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Najviše"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Najmanje"
 
@@ -22940,7 +22971,7 @@ msgstr "Konta rashoda"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Imovina"
 
@@ -22949,7 +22980,7 @@ msgstr "Imovina"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Obveze"
 
@@ -23528,11 +23559,11 @@ msgstr ""
 "Budući minimum će, za svaki datum, dodati projicirani minimalni saldo, "
 "uključujući terminirane transakcije."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr "Namjena"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr "Rezerva"
 
@@ -23674,8 +23705,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Gubici burzovnog trgovanja"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -23991,34 +24022,34 @@ msgstr "Uvijek"
 msgid "Total For "
 msgstr "Ukupno za "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Imovina"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Obveze"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Obveze i kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Tečajevi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "Stupčani dijagram"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " do "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24028,16 +24059,16 @@ msgstr " do "
 msgid "Expense"
 msgstr "Rashod"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Neto prihod"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Bilanca (višestupčano)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Stanje prihoda (višestupčano)"
 
@@ -26366,7 +26397,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Prodaja"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Potraživanja"
 
@@ -27365,7 +27396,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Konta kapitala"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Konta burzovnog trgovanja"
 
@@ -27414,57 +27445,57 @@ msgstr "Web stranica"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Datum izlaznog računa"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Dionice"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Investicijski fondovi"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valute"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Kapital"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Žiro račun"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Å tednja"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Novčano tržište"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Konta potraživanja"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Konta dugovanja"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kreditne linije"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Izrada izvještaja „~a” …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Iscrtavanje izvještaja „~a” …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez naslova"
 
@@ -30303,184 +30334,184 @@ msgstr "Nedovoljna količina memorije"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerička greška"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Neuspjelo inicijaliziranje Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Ne postoji Finance::Quote verzija"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Nema opcija za ovaj izvještaj."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Došlo je do greške prilikom dohvaćanja „%s“."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Tečajevi valuta zahtijevaju barem dvije valute"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr "Rezultat:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr "Poruka o grešci:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "neophodno"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "preporučeno"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "jedan od ovih"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**nedostaje**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote polja koja GnuCash koristi:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "oznaka: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "valuta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "zadnja: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "neto vrijednost imovine: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "cijena: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote je prijavio neuspjeh za oznaku "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30488,7 +30519,7 @@ msgstr ""
 "Perlu nedostaju sljedeći moduli. Pogledaj https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote za detaljne radnje za ispravljanje. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Neprepoznata Finance::Quote greška: "
 
@@ -30746,22 +30777,22 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bloomberg"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -30786,260 +30817,185 @@ msgstr "Deka Investments, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "StockData"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31054,12 +31010,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valute"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%d. %m. %Y."
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%d. %m. %Y."
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index eb27b275c9..cbdc731b52 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Geza Kiss <geza.openstreetmap at reallymymail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-04-07 15:03+0000\n"
 "Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Nyugati"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1273,8 +1273,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Időszak"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Válassza ki a létrehozandó számlák pénznemét."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Új főkönyv beállításai"
 
@@ -1392,27 +1392,27 @@ msgstr "Egyéb fizetés"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... %s fizetése"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "letéti számlán keresztül"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Kölcsön"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "%s visszafizetésének beállítása"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1426,17 +1426,17 @@ msgstr "%s visszafizetésének beállítása"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1459,14 +1459,14 @@ msgstr "%s visszafizetésének beállítása"
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1474,27 +1474,27 @@ msgstr "Dátum"
 msgid "Payment"
 msgstr "Fizetés"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Tőketartozás"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Kamat"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Letétfizetés"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Felaprózás"
@@ -1509,10 +1509,10 @@ msgstr "Hiba az új ár hozzáadásakor."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "Szimbólum"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1578,14 +1578,14 @@ msgstr "Részvény short pozíció nyitása első alkalommal."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1598,14 +1598,14 @@ msgstr "Részvény long pozíció nyitása."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1627,9 +1627,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Osztalékfizetés"
 
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "Figyelem:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "hiányzik"
 
@@ -2049,8 +2049,8 @@ msgstr "Ú_j egyenleg"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "Darab_szám"
 
@@ -2080,10 +2080,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Feljegyzés"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -2109,10 +2109,10 @@ msgstr "Jóváírás"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2162,14 +2162,14 @@ msgstr "Költségbizonylat"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Törli az árut?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2728,13 +2728,13 @@ msgstr "Tranzakciókhoz kapcsolódó dokumentumok"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2816,8 +2816,8 @@ msgstr "Felhasználónév"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "Záró tétel"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Szám/Művelet"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "Leírás, Megjegyzések vagy Feljegyzés"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "Költségbizonylat megjegyzései"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Költségbizonylat megjegyzései"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3427,7 +3427,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Fizetve"
@@ -3451,8 +3451,8 @@ msgstr "Megnyitva"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3482,14 +3482,14 @@ msgstr "Kimenőszámla keresése"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "Csak aktívat?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Érték"
 
@@ -3614,10 +3614,10 @@ msgstr "Cím"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "Ügyfél"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4291,12 +4291,12 @@ msgstr "Beszállító keresése"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Bevétel"
@@ -4306,15 +4306,15 @@ msgstr "Bevétel"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Kiadások"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Átutalás"
@@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr "Átutalás"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "A költségvetésből fennmaradó összeg"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4405,7 +4405,7 @@ msgstr "Jelenleg fut az ellenőrzés és javítás, szeretné megszakítani?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Nyomtatás"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Exportálás"
@@ -5485,7 +5485,7 @@ msgstr "PDF készítése"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "A jelentés azonosítószáma."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr ""
 "A jelenlegi jelentés metett beállításainak frissítése. A jelentés "
 "beállításai a következő fájlba lesznek elmentve: %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5503,37 +5503,37 @@ msgstr ""
 "A jelentés beállításainak hozzáadása a „Jelentések -> Mentett jelentések” "
 "menühöz. A beállítások a következő fájlba lesznek elmentve: %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "_Jelentésbeállítások mentése"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Jelentésbeállítások mentése másként…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Exportformátum kiválasztása"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Válasszon exportformátumot a jelentéshez:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s fájlba mentése"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5544,40 +5544,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet menteni."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s fájl már létezik. Biztos, hogy felül akarja írni?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s fájlt nem lehet megnyitni. A hiba: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash jelentés"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Nyomtatható kimenőszámla"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5585,12 +5585,12 @@ msgstr "Nyomtatható kimenőszámla"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Kimenőszámla adóadatokkal"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Egyszerűsített kimenőszámla"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Különleges kimenőszámla"
@@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "Normál sorrend"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Bevitel dátuma"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Számlakivonat dátuma"
 
@@ -5973,7 +5973,7 @@ msgstr "Pénzügyek kezelése"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "E"
@@ -6086,8 +6086,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Kifizetés adatai"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Fizetés innen"
 
@@ -6097,7 +6097,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Egyeztetendő számla"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Kifizetés ide"
 
@@ -6110,11 +6110,11 @@ msgstr "Számla_kamat megadása…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_Kamatdíj megadása…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Biztosan törölni kívánja a kiválasztott tranzakciót?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6122,7 +6122,7 @@ msgstr ""
 "FIGYELEM! A számlán egyes felosztások egyeztetési dátuma későbbi, mint a "
 "számlakivonat dátuma. Emiatt az egyeztetés nehézségekbe ütközhet."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6134,36 +6134,36 @@ msgstr ""
 "esetben a Tranzakciók keresésével megkeresheti a felosztásokat, "
 "visszavonhatja az egyeztetésüket, majd újra próbálkozhat az egyeztetéssel."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Nyitó egyenleg"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Záró egyenleg"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Egyeztetett egyenleg"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Eltérés"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "Megváltoztatta az egyeztetési ablak tartalmát. Biztos, hogy megszakítja?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "A számla nem kiegyensúlyozott. Biztosan véglegesíti az egyeztetést?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Szeretné későbbre halasztani az egyeztetés véglegesítését?"
 
@@ -6543,7 +6543,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Fájl elemzése…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "A fájl elemzése során hiba történt."
@@ -6646,7 +6646,7 @@ msgstr ""
 "A változtatás nem lehetséges."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Névtelen>"
 
@@ -6849,11 +6849,11 @@ msgstr "A + vagy a - billentyűvel növelheti vagy csökkentheti a számot."
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Művelet/Szám"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "Megnyitás…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6862,30 +6862,30 @@ msgstr "Megnyitás…"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Megnyitás"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "Mentés másként…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "M_entés másként"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Minden fájl"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr "Csak adatfájlok (*.gnucash, *.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr "Csak biztonsági mentések (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 
@@ -6942,21 +6942,21 @@ msgstr "Oldal"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Bevétel%sFizetés%sAdóköteles"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "Az útvonal nem létezik, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Válasszon egy könyvtárat"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7057,7 +7057,7 @@ msgstr "Egy számla nem lehet forrás és egyben cél is!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "A %s számla nem enged meg tranzakciókat."
@@ -7995,7 +7995,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Az előző könyvelési időszak vége"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Egyéni"
 
@@ -8287,7 +8287,7 @@ msgstr "Cím 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
@@ -8330,8 +8330,8 @@ msgstr "Értékpapír"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8350,7 +8350,7 @@ msgstr "Árfolyam"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Engedélyezve"
 
@@ -8480,7 +8480,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Hiányzó parancs vagy beállítás"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8490,7 +8490,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11323,7 +11323,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Mindent _kijelöl"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Dátumtartomány"
@@ -12052,7 +12052,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Teljes kölcsön"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Kamatláb"
 
@@ -12073,30 +12073,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "THM (összevont negyedévi)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "THM (összevont éves)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "THM (összevont éves)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "fix kamatlábú"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3 éves THM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5 éves THM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7 éves THM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10 éves THM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12113,19 +12119,19 @@ msgstr ""
 "Ha rontott vagy később változtatni kíván, közvetlenül szerkesztheti a "
 "létrehozott ütemezett tranzakciókat."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Kölcsön / Jelzálogkölcsön visszafizetésének beállítása"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "Adja meg a kölcsön részleteit, legalább egy érvényes kölcsönszámlát és az "
 "összeget.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12150,15 +12156,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Kezdődátum"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Időtartama"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Kölcsönszámla"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12166,11 +12172,11 @@ msgstr ""
 "Adja meg a törlesztési hónapok számát. Ez meghatározza a hátralévő "
 "tőketartozás összegét és az ütemezett tranzakciók időtartamát."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Hátralevő hónapok"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12178,100 +12184,100 @@ msgstr ""
 "Adja meg az éves kamatlábat százalékban. Az érték 0.001 és 100 között kell "
 "legyen. A segéd nem támogatja a nulla kamatlábú kölcsönöket."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Kamatlábváltozás gyakorisága"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Kölcsön részletei"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr "Ha letéti számlát használ, akkor egy számlát meg kell adni…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "… letéti számla használata a fizetésekhez"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Letéti számla"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Kölcsön-visszafizetés beállítása"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr ""
 "A folytatáshoz minden számlának érvényes bejegyzésekkel kell rendelkeznie."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Tőketartozás"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Fizetendő kamat"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Visszafizetés gyakorisága"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "A kölcsön visszafizetése"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 "A folytatáshoz az összes engedélyezett beállító oldalnak érvényes "
 "bejegyzéseket kell tartalmaznia."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Fizetés ide (Letét)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Fizetés innen (Letét)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Forrásszámla választása"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Letéti számla használata"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Fizetési tranzakció része"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Fizetési gyakoriság"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Előző beállítás"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Következő beállítás"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Kölcsön fizetése"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
@@ -12279,11 +12285,11 @@ msgstr ""
 "Tekintse át az alábbi részleteket, és ha minden helyes nyomja meg az "
 "Alkalmaz gombot az ütemezés létrehozásához."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Időtartam"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12306,15 +12312,15 @@ msgstr "Időtartam"
 msgid "End Date"
 msgstr "Befejeződátum"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Kölcsön áttekintése"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Ütemezés sikeresen hozzáadva."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Kölcsön összefoglalása"
 
@@ -12788,9 +12794,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "_Összeg"
@@ -12798,9 +12804,9 @@ msgstr "_Összeg"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12915,20 +12921,20 @@ msgstr ""
 "összeget. Utóbbi eltérhet az előző oldalon szereplő összegtől, ha a "
 "tranzakciót közvetítői díj is terheli."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Készpénz"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Készpénzszámla"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12942,29 +12948,29 @@ msgstr ""
 "felszámított díjakat pedig költségként számolják el. Ha a tranzakcióban nem "
 "merült fel díj, akkor az oldalt üresen is hagyhatja."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr "Díjak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Közvetítői díjak"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr "Közvetítői díjak tőkésítése a részvényszámlára?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr "Ezen az oldalon adja meg a tranzakció során kapott osztalékjövedelmet."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Osztalékszámla"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -12973,19 +12979,19 @@ msgstr ""
 "valamint az ehez tartozó bevételszámlát. A tőkenyereségek pozitívak, a "
 "veszteségek pedig negatívak."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Tőkenyereség"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Tőkenyereség-számla"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Tőkenyereség"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12996,7 +13002,7 @@ msgstr ""
 "választásait, a Mégsem gombbal pedig a változtatások rögzítése nélkül "
 "kiléphet. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "Befejezés"
 
@@ -13056,7 +13062,7 @@ msgstr "Beállítások"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13219,7 +13225,7 @@ msgstr "Hasonlítandó számlák kiválasztása"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Alapértelmezett"
@@ -14521,8 +14527,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Nem Bayes-féle"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -16096,8 +16102,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "F_orrás"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Árfolyam"
@@ -16826,8 +16832,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Adótáblázat-tétel</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Érték"
 
@@ -18628,7 +18634,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Meghatározatlan"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19246,7 +19252,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "A fájl exportálása sikerült!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19548,7 +19554,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Vessző: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Állítsa be, melyik a Dátum oszlop."
 
@@ -19588,7 +19594,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "A Szimbólum nem lehet azonos a Pénznemmel."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -19597,14 +19603,14 @@ msgstr ""
 "lett megadva."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr "Nincs importálandó sor. Csökkentse a kihagyandó sorok számát."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19631,39 +19637,39 @@ msgstr ""
 "kiválasztva a legördülő menüből.\n"
 "Ilyesmi nem fordulhat elő. Kérjük, küldjön erről egy hibajelentést."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Állítsa be, melyik a Számla oszlop."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 "Állítsa be, melyik a Számla oszlop vagy válasszon egy számlát a fenti Számla "
 "mezőben."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Válasszon ki egy leírás oszlopot."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Kérjük, válasszon egy (negált) összeg oszlopot."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19671,17 +19677,17 @@ msgstr ""
 "Az aktuális sorban még mindig elemzési hibák vannak.\n"
 "Ennek nem szabadna előfordulnia. Kérjük, küldjön erről egy hibajelentést."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Feldolgozási hiba"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "Előzetes tranzakció létrehozása nem sikerült"
 
@@ -20017,86 +20023,110 @@ msgstr "Leírás, megjegyzés vagy feljegyzés _szerkesztése"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Szerkesztések _elvetése"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Ú"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Fordított tranzakció felvétele (Storno)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "F+K"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Egy egyező tranzakció frissítéséhez és kiegyenlítettnek (k) jelöléséhez "
+"válassza az „F+K” lehetőséget."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "K"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Információ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "További megjegyzések"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Új, kiegyensúlyozott"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Új, %s (kézi) átutalása \"%s\" számlára"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Új, %s (automatikus) átutalása \"%s\" számlára"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Új, KIEGYENSÚLYOZATLAN (ár szükséges %s átutalásához %s számlára)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Új, KIEGYENSÚLYOZATLAN (%s átutalásához számlára van szükség)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Egyezés (kézi) egyeztetése ezzel: %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Egyezés (automatikus) egyeztetése ezzel: %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Nincs egyező!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Frissítés és egyeztetés (kézileg) a következővel: %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Frissítés és egyeztetés (automatikus) a következővel: %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nem lesz importálva (nincs kiválasztott művelet)"
 
@@ -20428,9 +20458,9 @@ msgstr "Tőkejöv. (rövid)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20439,8 +20469,8 @@ msgstr "Saját tőke"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20672,7 +20702,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Üdvözöljük a GnuCash %s Shellben"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "A %s számla nem létezik. Kívánja létrehozni?"
@@ -20852,7 +20882,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Terhelés"
@@ -20917,7 +20947,7 @@ msgstr "Adja meg a tétel típusát"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%Y. %B %d. %A"
 
@@ -21076,11 +21106,11 @@ msgid ""
 "do that?"
 msgstr "Egy létező tranzakciót készül felülírni. Biztosan ezt akarja tenni?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Tranzakció újraszámolása"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21088,44 +21118,44 @@ msgstr ""
 "A tranzakcióban szereplő értékek nem illenek össze. Melyik értéket szeretné "
 "újraszámoltatni?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Módosítva"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "Új_raszámítás"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Betét"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Kivét"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Ellenőrzés"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM készpénzbefizetés"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM készpénzfelvétel"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Pénztáros"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21133,137 +21163,137 @@ msgstr "Pénztáros"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Nyugta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Növelés"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Csökkentés"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoBetét"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Vezeték"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Fizetési megbízás (bejövő számlák automatikus fizetése)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Díj"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Visszaigénylés"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Fizetés ellenőrzés"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "HTTJ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "RTTJ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Tranzakció kiegyenlítése újból"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "A jelenlegi tranzakció nincs kiegyenlítve."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Kiegyenlítés _kézi úton"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Jelenlegi számlafelosztá_s végösszegének kiigazítása"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "_Másik számlafelosztás végösszegének kiigazítása"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Új_rakiegyenlítés"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "Ha meg akarja változtatni egy felosztás árfolyamát, akkor előbb válassza ki."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "A tranzakciók kibontása szükséges az árfolyamok változtatásához."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "A megadott számla nem található."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "A megváltozott tranzakció rögzítése?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21274,19 +21304,19 @@ msgstr ""
 "továbblép egy új tranzakcióra; elvetni a változásokat, vagy visszatérni a "
 "megváltozott tranzakcióra?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Változások el_vetése"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Változások _rögzítése"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Felosztás megjelölése nem egyeztetettként?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21294,7 +21324,7 @@ msgstr ""
 "Nem egyeztetettnek próbál jelölni egy már egyeztetett felosztást. Ez "
 "megnehezítheti a későbbi egyeztetést! Biztosan folytatja?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Nem e_gyeztet"
 
@@ -21323,7 +21353,7 @@ msgstr "Egy tranzakció leírása"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21372,7 +21402,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21384,63 +21414,63 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Hiv"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "Tr. hiv"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "Tr. szám"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Árfolyam"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Egyéb pénznem"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Össz. %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Össz. követelés"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Össz. tartozás"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Össz. részvény"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Tartozás-képlet"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Követelés-képlet"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Egyeztetés: %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Ütemezett"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21448,7 +21478,7 @@ msgstr ""
 "Adjon meg egy hivatkozást, például egy számla- vagy csekkszámot, amely "
 "minden felosztásra vonatkozik"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21456,57 +21486,57 @@ msgstr ""
 "Adjon meg egy hivatkozást, például egy bejövőszámla- vagy csekkszámot, amely "
 "minden egyes beviteli sorhoz (felosztáshoz) egyedi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Adjon meg egy hivatkozást, például egy csekkszámot, amely minden felosztásra "
 "vonatkozik"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Adjon meg egy hivatkozást, például egy csekkszámot, minden felosztáshoz "
 "külön-külön"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Ügyfél nevének bevitele"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Beszállító nevének megadása"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Adja meg a tranzakció leírását"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Adjon meg megjegyzést a tranzakcióhoz"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Tranzakció érvénytelenítésének oka"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Tranzakciótípus megadása, vagy kiválasztása listából"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21514,38 +21544,38 @@ msgstr ""
 "Adjon meg egy hivatkozási számot, például a következő csekk számát, vagy "
 "válasszon ki egy műveletettípust a listából"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Adja meg a felosztás leírását"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Adja meg a tényleges részvényárat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Eladott vagy vásárolt részvények számának megadása"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Forrás-számla megadása vagy kiválasztása listából"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Ennek a tranzakciónak több felosztása is van, a „Felosztás” gombbal "
 "megjelenítheti őket"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Ez a tranzakció egy részvényfelaprózás; a részletek megtekintéséhez nyomja "
 "meg a „Felosztás” gombot"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21558,12 +21588,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr ""
 "Biztos megváltoztatja az egyeztetett felosztást tartalmazó tranzakciót?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21578,11 +21608,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Biztosan folytatni szeretné ezt a változtatást?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Egyeztetett felosztás megváltoztatása?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21592,23 +21622,23 @@ msgstr ""
 "folytatja, akkor a mező nem egyeztetetté válik. Ez megnehezítheti a jövőbeli "
 "egyeztetést! Folytatja?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Felosztás mó_dosítása"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "Tra_nzakció megváltoztatása"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Tartozás-képlet megadása valós tranzakcióhoz"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Követelés-képlet megadása valós tranzakcióhoz"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Ne egészítse ki"
 
@@ -21629,7 +21659,7 @@ msgstr "Lista"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "A \"~a\" sablonfájl nem olvasható"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "Betölt"
 
@@ -21713,45 +21743,45 @@ msgstr "A középre igazított címkecellák betűtípus-információja."
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "A stíluslapot nem lehet elmenteni"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Árfolyam"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 "Nincsenek költségvetések. Legalább egy költségvetést létre kell hoznia."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Jelentés beállításainak szerkesztése"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "Letiltva"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Ez a jelentés megköveteli egyes jelentésbeállítások megadását."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Nincs kiválasztott számla"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "A jelentés használatához jelöljön ki néhány számlát a Beállításokban."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Nincs adat"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -21980,35 +22010,35 @@ msgstr "Minden főszámla részösszegeinek elrejtése."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Részösszegek megjelenítése"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Eszközök és kötelezettségek"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Bevételek és költségek"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "_Költségvetés"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "A_dók"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "_Minták"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Kísérleti"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "_Többoszlopos"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22043,43 +22073,43 @@ msgstr "_Többoszlopos"
 msgid "Display"
 msgstr "Megjelenítés"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Jelentés neve"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stíluslap"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Vállalkozás"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Számlaszám"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
 "guid: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Hibás jelentésdefiníció: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Adjon egy találó címet a jelentésnek."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Válasszon ki egy stíluslapot a jelentés számára."
 
@@ -22254,7 +22284,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
@@ -22944,7 +22974,7 @@ msgstr "Költség-számlák"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Eszközök"
 
@@ -22953,7 +22983,7 @@ msgstr "Eszközök"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Kötelezettségek"
 
@@ -23530,11 +23560,11 @@ msgstr ""
 "egyenleget a már rögzített jövőbeni tranzakciók és az ütemezett tranzakciók "
 "alapján."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr "Célösszeg"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr "Tartalékszint"
 
@@ -23672,8 +23702,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -23971,34 +24001,34 @@ msgstr "Mindig"
 msgid "Total For "
 msgstr "Összes "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Eszköz"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Kötelezettség"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Kötelezettség és saját tőke"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Árfolyamok"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "Oszlopdiagram"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " és "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24008,16 +24038,16 @@ msgstr " és "
 msgid "Expense"
 msgstr "Költség"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Nettó bevétel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Mérleg (Többoszlopos)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Eredménykimutatás (Többoszlopos)"
 
@@ -26298,7 +26328,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Eladások"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Terhelések"
 
@@ -27306,7 +27336,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr ""
 
@@ -27352,57 +27382,57 @@ msgstr "Honlap"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Számla kelte"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Részvények"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Befektetési alapok"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Pénznemek"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Saját tőke"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Takarék"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Pénzpiaci"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Kinttlévőség"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Fizethető számlák"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Hitelek"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' jelentés készítése…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "~a' jelentés megjelenítése…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "-ig"
@@ -30219,186 +30249,186 @@ msgstr "Elfogyott a memória"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerikus hiba"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr "Hibaüzenet:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "szükséges"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "ajánlott"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "az egyik ezek közül"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**hiányzik**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "A GnuGash által használt Finance::Quote mezők:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "szimbólum: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "dátum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "pénznem: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "utolsó: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ár: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
@@ -30631,24 +30661,24 @@ msgstr "Ausztrál értéktőzsde, AU"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bloomberg"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Italian Stock Exchange, IT"
 msgstr "Olasz értéktőzsde, IT"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "BSE India, IN"
 msgstr "BSE India, IN"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr "Bukaresti értéktőzsde, RO"
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
@@ -30671,262 +30701,187 @@ msgstr "Deka befektetések, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr "DWS, DE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr "Financial Times befektetési szolgáltatás, GB"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr "Finanzpartner, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr "FondsWeb, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr "GoldMoney nemesfémek"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr "Google Web, US részvények"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr "IEX (Befektetői tőzsde), US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr "Market Watch (Piacfigyelő)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr "Morningstar (Ausztrália)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr "Morningstar (Svájc)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr "Morningstar (Nagy-Britannia)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr "Morningstar (Japán)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr "Motley Fool"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr "Új-Zélandi értéktőzsde, NZ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr "NSE (Nemzeti értéktőzsde), India"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr "OnVista, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr "Párizsi értéktőzsde/Boursorama, FR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr "S-Investor (Sparkasse befektető), DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr "Sharenet, ZA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "SIX Svájci tőzsdei részvények, CH"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr "Skandináv Enskilda bank, SE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "StockData"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr "Stooq, PL (lengyel tőzsde)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr "T. Rowe Price, US (USA állami tulajdonú globális befektetéskezelő)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Tesouro Direto bonds, BR (brazil kötvények)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr "TIAA-CREF, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Torontói értéktőzsde, CA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Tradegate, DE (berlini székhelyű tőzsde)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "Treasury Direct bonds, US (amerikai kötvények)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "Twelve Data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, DE (DZ Bank befektetési társaság)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 "US Govt. TSP (szövetségi alkalmazottak nyugdíjcélú megtakarítási és "
 "befektetési rendszere)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "Yahoo JSON formátumként"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "Yahoo Web"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Ausztrália (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr "Ausztrál alapok (MorningstarAU)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "Kanada (Alphavantage, TMX)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr "Hollandia (AEX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "Európa (ASEGR, Bourso, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr "Franciaország (Bourso)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr "Görögország (ASEGR)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "India (BSE India, NSE India)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr "Indiai alapok (AMFI)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, ….)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, ….)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr "Lengyelország (Stooq)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr "Románia (BVB)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr "Dél-Afrika (Sharenet)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "U.K. alapok (FTfunds, MorningstarUK)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, .…)"
@@ -30941,12 +30896,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Devizák"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%Y. %B %#d."
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%Y. %B %e."
 
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 75d327a81c..a3a331ba44 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,10 +12,10 @@
 # Andika Triwidada <andika at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-12-22 06:11+0000\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Barat"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1099,8 +1099,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Periode"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Pilih mata uang yang akan digunakan untuk akun baru."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Opsi-opsi Buku Baru"
 
@@ -1218,28 +1218,28 @@ msgstr "Pembayaran Lain-lain"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... membayar \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "melalui akun Eskrow?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Pinjaman"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1253,17 +1253,17 @@ msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1286,14 +1286,14 @@ msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "Tanggal"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1301,27 +1301,27 @@ msgstr "Tanggal"
 msgid "Payment"
 msgstr "Pembayaran"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Pokok"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Bunga"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Pembayaran Eskrow"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
@@ -1336,10 +1336,10 @@ msgstr "Galat saat menambahkan harga."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Simbol"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1409,14 +1409,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1429,14 +1429,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1453,9 +1453,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividen"
 
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Dokumen vendor berikut jatuh tempo:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "tak ada"
 
@@ -1837,8 +1837,8 @@ msgstr "Saldo Bersih"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Saham"
 
@@ -1875,10 +1875,10 @@ msgstr "Masukkan jumlah saham yang dibeli atau dijual"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1904,10 +1904,10 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1961,14 +1961,14 @@ msgstr "Voucer"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "Hapus komoditas?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2533,13 +2533,13 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2618,8 +2618,8 @@ msgstr "Nama Pengguna"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Entri Penutupan"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Angka/Aksi"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "Catatan Voucer"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Catatan Voucer"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3234,7 +3234,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tipe"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Lunas"
@@ -3258,8 +3258,8 @@ msgstr "Dibuka"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr "Cari Faktur"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "Hanya Aktif?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Suku Bunga"
 
@@ -3421,10 +3421,10 @@ msgstr "Judul"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr "Pelanggan"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4102,12 +4102,12 @@ msgstr "Cari Vendor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Pendapatan"
@@ -4117,15 +4117,15 @@ msgstr "Pendapatan"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Pengeluaran"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transfer"
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "Transfer"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Tersisa ke Anggaran"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5266,7 +5266,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Ekspor"
@@ -5292,7 +5292,7 @@ msgstr "Buat PDF"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Nomor ID laporan."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5301,7 +5301,7 @@ msgstr ""
 "Perbarui konfigurasi tersimpan untuk laporan saat ini. Konfigurasi laporan "
 "akan disimpan pada berkas %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5310,37 +5310,37 @@ msgstr ""
 "Tambahkan konfigurasi laporan saat ini ke menu 'Laporan->Konfigurasi Laporan "
 "Tersimpan'. Konfigurasi laporan akan disimpan pada berkas %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Simpan Konfigurasi Lapo_ran"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Simpan Konfigurasi Laporan Sebagai…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Pilih format ekspor"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Pilih format ekspor untuk laporan ini:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Simpan %s Ke Berkas"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5351,19 +5351,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Anda tidak dapat menyimpan ke berkas itu."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Berkas %s sudah ada. Anda yakin ingin menimpanya?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5372,21 +5372,21 @@ msgstr ""
 "Laporan ini harus ditingkatkan untuk mengembalikan sebuah objek dokumen "
 "dengan string-ekspor atau galat-ekspor."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Tidak bisa membuka berkas %s. Pesan kesalahannya: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Laporan-GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktur yang Bisa Dicetak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5394,12 +5394,12 @@ msgstr "Faktur yang Bisa Dicetak"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Faktur Pajak"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Faktur Mudah"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Faktur Lengkap"
@@ -5472,7 +5472,7 @@ msgstr "Urutan Standar"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Tanggal Entri"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Tanggal Pernyataan"
 
@@ -5800,7 +5800,7 @@ msgstr "Manajemen Keuangan"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "R"
@@ -5918,8 +5918,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Informasi Pembayaran"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Pembayaran Dari"
 
@@ -5929,7 +5929,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Rekonsiliasi Akun"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pembayaran Ke"
 
@@ -5942,11 +5942,11 @@ msgstr "Masukkan Pembayaran _Bunga…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Masukkan Beba_n Bunga…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus transaksi yang dipilih?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr ""
 "PERINGATAN! Akun berisi split yang tanggal rekonsiliasinya setelah tanggal "
 "pernyataan. Rekonsiliasi bisa menjadi sulit."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5966,25 +5966,25 @@ msgstr ""
 "rekonsiliasi menjadi sulit. Jika itu terjadi, Anda bisa menggunakan Cari "
 "Transaksi untuk mencarinya, batalkan rekonsiliasi, dan rekonsiliasi ulang."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo Awal"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo Akhir"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo Direkonsiliasi"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Selisih"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5992,11 +5992,11 @@ msgstr ""
 "Anda telah membuat perubahan pada jendela rekonsiliasi ini. Apakah Anda "
 "yakin ingin membatalkannya?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Akun ini tidak seimbang. Apakah Anda yakin ingin menyelesaikannya?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Apakah Anda ingin menunda rekonsiliasi ini dan menyelesaikannya nanti?"
 
@@ -6405,7 +6405,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Mengurai berkas…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Galat saat mengurai berkas."
@@ -6508,7 +6508,7 @@ msgstr ""
 "Mengubah opsi ini tidak dimungkinkan."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Tak ada nama>"
 
@@ -6711,13 +6711,13 @@ msgstr "Anda bisa mengetik '+' atau '-' untuk menambah atau mengurangi nomor."
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Aksi/Nomor"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "Buka"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6726,32 +6726,32 @@ msgstr "Buka"
 msgid "_Open"
 msgstr "B_uka"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 #| msgid "_Save As"
 msgid "Save As…"
 msgstr "_Simpan Sebagai"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Simpan Sebagai"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Semua berkas"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6808,21 +6808,21 @@ msgstr "Halaman"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Pendapatan%sGaji%sKena Pajak"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "Path tidak ada, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Pilih folder"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6923,7 +6923,7 @@ msgstr "Anda tak dapat transfer dari dan ke akun yang sama!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Akun %s tak mengizinkan transaksi."
@@ -7878,7 +7878,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Akhir periode akuntansi sebelumnya"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Suai"
 
@@ -8178,7 +8178,7 @@ msgstr "Alamat 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telepon"
@@ -8221,8 +8221,8 @@ msgstr "Sekuritas"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8241,7 +8241,7 @@ msgstr "Harga"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Diaktifkan"
 
@@ -8381,7 +8381,7 @@ msgstr "Perintah laporan tak diketahui '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Perintah atau opsi tidak ada"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, fuzzy, c++-format
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
@@ -8394,7 +8394,7 @@ msgstr "Menemukan Finance::Quote versi ~A."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Menemukan Finance::Quote versi ~A."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11379,7 +11379,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Pilih Semu_a"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Rentang Tanggal"
@@ -12229,7 +12229,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Seluruh Pinjaman"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Suku Bunga"
 
@@ -12250,30 +12250,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "APR (Majemuk Triwulanan)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (Majemuk Tahunan)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "APR (Majemuk Tahunan)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Suku Bunga Tetap"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 Tahun ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 Tahun ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 Tahun ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 Tahun ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12291,19 +12297,19 @@ msgstr ""
 "Jika Anda membuat kesalahan atau ingin membuat perubahan, Anda bisa "
 "menyunting secara langsung Transaksi Terjadwal yang telah dibuat."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Penyiapan Angsuran Pinjaman / Hipotek"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "Masukkan Detail Pinjaman, minimal masukkan Akun dan Jumlah Pinjaman yang "
 "valid.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12328,15 +12334,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Tanggal Mulai"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Panjang"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Akun Pinjaman"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12344,11 +12350,11 @@ msgstr ""
 "Masukkan jumlah bulan yang masih harus dilunasi. Ini menentukan pokok yang "
 "tersisa dan durasi transaksi terjadwal."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Sisa Bulan"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12356,21 +12362,21 @@ msgstr ""
 "Masukkan tingkat bunga tahunan dalam persen. Nilai yang diterima dari 0,001 "
 "- 100. Asisten Hipotek tidak mendukung pinjaman tanpa bunga."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Frekuensi Perubahan Suku Bunga"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Detail Pinjaman"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12381,21 +12387,21 @@ msgstr ""
 "Apakah Anda menggunakan akun eskrow, jika demikian sebuah akun harus "
 "ditentukan..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... gunakan akun eskrow untuk pembayaran?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Akun Eskrow"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12405,23 +12411,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Semua akun harus memiliki entri yang valid untuk melanjutkan.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Pokok Ke"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Bunga Ke"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Frekuensi Angsuran"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Angsuran Pinjaman"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12432,43 +12438,43 @@ msgstr ""
 "Semua halaman pilihan yang diaktifkan harus berisi entri yang valid untuk "
 "melanjutkan.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Pembayaran Ke (Eskrow)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Pembayaran Dari (Eskrow)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Tentukan Akun Sumber"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Gunakan Akun Eskrow"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Bagian dari Transaksi Pembayaran"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Frekuensi Pembayaran"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Opsi Sebelumnya"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Opsi Berikutnya"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Pembayaran Pinjaman"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12482,11 +12488,11 @@ msgstr ""
 "Tinjau detail di bawah ini dan jika benar, tekan Terapkan untuk membuat "
 "jadwal."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Rentang"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12509,15 +12515,15 @@ msgstr "Rentang"
 msgid "End Date"
 msgstr "Tanggal Akhir"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Tinjauan Pinjaman"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Jadwal berhasil ditambahkan."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Ikhtisar Pinjaman"
 
@@ -13084,9 +13090,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "Juml_ah"
@@ -13094,9 +13100,9 @@ msgstr "Juml_ah"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13215,23 +13221,23 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 #, fuzzy
 msgid "Cash"
 msgstr "Tunai"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Naikkan Akun"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13240,55 +13246,55 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Komisi Pialang"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 #| msgid "Find Account"
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Cari Akun"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Modal"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Akun Split"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Modal"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". "
@@ -13303,7 +13309,7 @@ msgstr ""
 "\"Terapkan\". Anda juga bisa menekan \"Kembali\" untuk memeriksa pilihan "
 "Anda, atau \"Batal\" untuk keluar tanpa membuat perubahan apapun."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -13365,7 +13371,7 @@ msgstr "Preferensi"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13524,7 +13530,7 @@ msgstr "Aktifkan bagian untuk menjadi Bertingkat"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Baku"
@@ -14872,8 +14878,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Non-Bayesian"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Daring"
 
@@ -16485,8 +16491,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "S_umber"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Harga"
@@ -17235,8 +17241,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Entri Tabel Pajak</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Nilai"
 
@@ -19079,7 +19085,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Tak ditentukan"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19759,7 +19765,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Berkas berhasil diekspor!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20072,7 +20078,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Koma: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Silakan pilih sebuah kolom tanggal."
 
@@ -20112,7 +20118,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "'Komoditas Dari' tidak boleh sama dengan 'Mata Uang Ke'."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -20121,7 +20127,7 @@ msgstr ""
 "atau pengkodean yang dipilih salah."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
@@ -20130,7 +20136,7 @@ msgstr ""
 "untuk melewatkan."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -20157,41 +20163,41 @@ msgstr ""
 "Komoditas Dari yang ditentukan.\n"
 "Ini seharusnya tidak pernah terjadi. Silakan laporkan ini sebagai kutu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Silakan pilih sebuah kolom akun."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 "Silakan pilih sebuah kolom akun atau setel sebuah akun dasar pada bidang "
 "Akun."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Silakan pilih sebuah kolom deskripsi."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Please select an amount column."
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Silakan pilih sebuah kolom jumlah."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified "
@@ -20205,7 +20211,7 @@ msgstr ""
 "dipilih.\n"
 "Hal ini seharusnya tidak terjadi. Silakan melaporkan ini sebagai kutu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "No account column selected and no default account specified either.\n"
@@ -20217,13 +20223,13 @@ msgstr ""
 "Tidak ada kolom akun yang dipilih dan tidak ada akun baku yang ditentukan.\n"
 "Ini seharusnya tidak pernah terjadi. Silakan laporkan ini sebagai kutu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Galat"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20585,88 +20591,112 @@ msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Setel ulang ke baku"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Tambahkan T_ransaksi Kebalikan"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Pilih \"U+C\" untuk memperbarui transaksi yang cocok dan menandainya sebagai "
+"klir (c)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Komentar Tambahan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 #, fuzzy
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Baru, sudah seimbang"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Rekonsiliasi (manual) pertandingan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Rekonsiliasi (auto) pertandingan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 #, fuzzy
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Mencocokkan hilang!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update dan mendamaikan (manual) pertandingan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Update dan mendamaikan (auto) pertandingan"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 #, fuzzy
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Jangan impor (tidak ada tindakan yang dipilih)"
@@ -21024,9 +21054,9 @@ msgstr "Keuntungan Kap. (pendek)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -21035,8 +21065,8 @@ msgstr "Ekuitas"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21280,7 +21310,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Selamat Datang di Shell %s GnuCash"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Akun %s tidak ada. Apakah Anda ingin membuatnya?"
@@ -21462,7 +21492,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Biaya"
@@ -21530,7 +21560,7 @@ msgstr "Masukkan tipe Entri"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21703,11 +21733,11 @@ msgstr ""
 "Anda akan menimpa transaksi yang sudah ada. Apakah Anda yakin ingin "
 "melakukannya?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Hitung Ulang Transaksi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21715,44 +21745,44 @@ msgstr ""
 "Nilai yang dimasukkan untuk transaksi ini tidak konsisten. Nilai yang mana "
 "yang Anda inginkan untuk dihitung ulang?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Diubah"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Hitung Ulang"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Setoran"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Penarikan"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Cek"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Setoran ATM"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Penarikan ATM"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Kasir"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21760,136 +21790,136 @@ msgstr "Kasir"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Kuitansi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Tambah"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Kurang"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Deposit Otomatis"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Kawat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Debit Langsung"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Biaya"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Potongan"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Gaji"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Seimbangkan Ulang Transaksi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Transaksi saat ini tidak seimbang."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Seimbangkan secara _manual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Izinkan GnuCash men_ambahkan sebuah split penyesuaian"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "_Sesuaikan total split akun saat ini"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Sesuaikan t_otal split akun lain"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Seimbangkan Ulang"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Register ini tidak mendukung penyuntingan nilai tukar."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Anda harus memilih sebuah split untuk mengubah nilai tukarnya."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Anda perlu mengekspansi transaksi untuk mengubah nilai tukarnya."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Akun yang dimasukkan tak dapat ditemukan."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Kedua mata uang yang bersangkutan setara satu sama lain."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Jumlah split adalah nol, sehingga nilai tukar tidak diperlukan."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Simpan transaksi yang diubah?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21899,19 +21929,19 @@ msgstr ""
 "sebelum berpindah ke transaksi yang baru, membatalkan perubahan, atau "
 "kembali ke transaksi yang diubah?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Abaikan Perubahan"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Catat Perubahan"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Tandai split sebagai tak direkonsiliasi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21920,7 +21950,7 @@ msgstr ""
 "direkonsiliasi. Hal itu mungkin akan menjadikan rekonsiliasi yang akan "
 "datang menjadi sulit! Lanjutkan dengan perubahan ini?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Tak Direk_onsiliasi"
 
@@ -21949,7 +21979,7 @@ msgstr "Deskripsi transaksi"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21998,7 +22028,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -22010,63 +22040,63 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "T-Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-Num"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Nilai Tukar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Mata Uang Lain."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot Kredit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot Debit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Tot Saham"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Rumus Debit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Rumus Kredit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Direkonsiliasi pada %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Terjadwal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -22074,7 +22104,7 @@ msgstr ""
 "Masukkan referensi, seperti nomor faktur atau cek, umum untuk semua baris "
 "entri (split)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -22082,19 +22112,19 @@ msgstr ""
 "Masukkan referensi, seperti nomor faktur atau cek, unik untuk tiap baris "
 "entri (split)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Masukkan referensi, seperti nomor cek, umum untuk semua baris entri (split)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Masukkan referensi, seperti nomor cek, unik untuk tiap baris entri (split)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -22102,38 +22132,38 @@ msgstr ""
 "Masukkan referensi transaksi, seperti nomor faktur atau cek, umum untuk "
 "semua baris entri (split)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Masukkan referensi transaksi yang akan menjadi umum untuk semua baris entri "
 "(split)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Masukkan nama Pelanggan"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Masukkan nama Vendor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Masukkan deskripsi transaksi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Masukkan catatan transaksi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Alasan transaksi dibatalkan"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Masukkan tipe aksi, atau pilih salah satu dari daftar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -22141,37 +22171,37 @@ msgstr ""
 "Masukkan nomor referensi, seperti nomor cek berikutnya, atau pilih sebuah "
 "tipe aksi dari daftar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Masukkan deskripsi split"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Masukkan harga saham efektif"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Masukkan jumlah saham yang dibeli atau dijual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Masukkan akun sumber transfer, atau pilih dari daftar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Transaksi ini memiliki beberapa split; tekan tombol Split untuk menampilkan "
 "semua"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Transaksi ini adalah split saham; tekan tombol Split untuk melihat detailnya"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -22184,11 +22214,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Ubah transaksi yang mengandung split direkonsiliasi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -22203,11 +22233,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Apakah Anda yakin ingin melanjutkan perubahan ini?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Ubah split yang direkonsiliasi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -22218,23 +22248,23 @@ msgstr ""
 "tak-direkonsiliasi. Hal ini mungkin akan mengakibatkan rekonsiliasi di masa "
 "depan menjadi sulit! Lanjutkan dengan perubahan ini?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Uba_h Split"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "U_bah Transaksi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Masukkan rumus debit untuk transaksi sesungguhnya"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Masukkan rumus kredit untuk transaksi sesungguhnya"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -22261,7 +22291,7 @@ msgstr "Daftar"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Berkas templat \"~a\" tak dapat dibaca"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "Muat"
 
@@ -22347,7 +22377,7 @@ msgstr "Informasi fonta untuk sel label ditengahkan."
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Tak dapat menyimpan lembar gaya"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -22355,39 +22385,39 @@ msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Nilai tukar"
 msgstr[1] "Nilai tukar"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Tidak ada anggaran. Anda harus membuat setidaknya satu anggaran."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Sunting opsi laporan"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "Dinonaktifkan"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Anda perlu menentukan beberapa opsi laporan untuk laporan ini."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Tak ada akun yang dipilih"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Laporan ini memerlukan akun yang dipilih pada opsi laporan."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Tak ada data"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22630,35 +22660,35 @@ msgstr "Jangan menampilkan setiap subtotal dari akun induk."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Tampilkan subtotal"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aset & Liabilitas"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Pendapatan & Pengeluaran"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "A_nggaran"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Pajak"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "C_ontoh"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Eksperimental"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "_Multi-kolom"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22693,24 +22723,24 @@ msgstr "_Multi-kolom"
 msgid "Display"
 msgstr "Tampilan"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Nama laporan"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Lembar gaya"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Bisnis"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Nomor Faktur"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22720,19 +22750,19 @@ msgstr ""
 "Silakan periksa sistem pelaporan, terutama laporan Anda yang tersimpan, "
 "untuk laporan dengan guid-laporan berikut: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Definisi laporan salah: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " Laporan tidak memiliki GUID."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Masukkan nama deskriptif untuk laporan ini."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Pilih sebuah lembar gaya untuk laporan."
 
@@ -22909,7 +22939,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Maksimum"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
@@ -23637,7 +23667,7 @@ msgstr "Akun Pengeluaran"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Aset"
 
@@ -23646,7 +23676,7 @@ msgstr "Aset"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Liabilitas"
 
@@ -24244,11 +24274,11 @@ msgstr ""
 "Minimum masa depan akan menambah, untuk setiap titik tanggal, saldo minimum "
 "yang diproyeksikan termasuk transaksi dijadwalkan."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr "Target"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr "Cadangan"
 
@@ -24390,8 +24420,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Kerugian Perdagangan"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24717,34 +24747,34 @@ msgstr "Selalu"
 msgid "Total For "
 msgstr "Total Untuk "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Aset"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Liabilitas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Liabilitas dan Ekuitas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Nilai Tukar"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "Bagan Batang"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " ke "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24754,16 +24784,16 @@ msgstr " ke "
 msgid "Expense"
 msgstr "Pengeluaran"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Pendapatan Bersih"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Neraca (multikolom)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Pernyataan Pendapatan (Multi-kolom)"
 
@@ -27213,7 +27243,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Penjualan"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
@@ -28245,7 +28275,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Akun Ekuitas"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Akun Perdagangan"
 
@@ -28294,57 +28324,57 @@ msgstr "Situs Web"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Tanggal Faktur"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Saham"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Reksadana"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Mata Uang"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Ekuitas"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Giro"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Tabungan"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Pasar Uang"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Akun Piutang"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Akun Utang"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Baris Kredit"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Membangun laporan '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Merender laporan '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr "Tak berjudul"
 
@@ -31454,110 +31484,110 @@ msgstr "Kehabisan memori"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Galat numerik"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Menemukan Finance::Quote versi ~A."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Tak ada opsi untuk laporan ini."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Terdapat galat saat mengakses %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31565,7 +31595,7 @@ msgid "required"
 msgstr "Tanggal diperlukan."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 #| msgid "Unreconciled"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31573,7 +31603,7 @@ msgid "recommended"
 msgstr "Tak-direkonsiliasi"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31581,19 +31611,19 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Akhir tahun ini"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 #| msgid "missing"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "tak ada"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31601,7 +31631,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simbol"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31609,7 +31639,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Tanggal: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31617,7 +31647,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Mata Uang"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31625,39 +31655,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "%s terakhir"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Harga"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31907,25 +31937,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Nomor tagihan"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31952,268 +31980,191 @@ msgstr "Investasi"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "Tampilkan Nilai Tukar"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Saham"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Investasi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "BAS Australia"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32232,12 +32183,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Mata Uang"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a58bb05bbf..1b209be1e8 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -53,10 +53,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-04-17 21:03+0000\n"
 "Last-Translator: Nathan Hadley <nathanhadley.pigeon at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Occidentale"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1151,8 +1151,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Periodo"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Seleziona la valuta da utilizzare per i nuovi conti."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Opzioni del nuovo libro"
 
@@ -1270,27 +1270,27 @@ msgstr "Pagamenti vari"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "… pagare «%s»?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "attraverso il conto destinato a garanzia?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Prestito"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1304,17 +1304,17 @@ msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1337,14 +1337,14 @@ msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1352,27 +1352,27 @@ msgstr "Data"
 msgid "Payment"
 msgstr "Pagamento"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Capitale"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Interesse"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Pagamento a garanzia"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Suddivisione"
@@ -1387,10 +1387,10 @@ msgstr "Impossibile aggiungere il prezzo."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Simbolo"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1456,14 +1456,14 @@ msgstr "Vendita short iniziale di azioni."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1476,14 +1476,14 @@ msgstr "Acquisto azioni posizione long."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1510,9 +1510,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendo"
 
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Ci sono i seguenti avvisi:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "mancante"
 
@@ -1938,8 +1938,8 @@ msgstr "Nuo_vo Saldo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Azioni"
 
@@ -1969,10 +1969,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Promemoria"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1998,10 +1998,10 @@ msgstr "Dare"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2051,14 +2051,14 @@ msgstr "Nota spese"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2625,13 +2625,13 @@ msgstr "Collegamenti ai documenti della transazione"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2712,8 +2712,8 @@ msgstr "Nome utente"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "Elementi di chiusura"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "Numero/Operazione"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "Descrizione, note o promemoria"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Annotazioni Nota spese"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Annotazioni Nota spese"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3328,7 +3328,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Pagata"
@@ -3352,8 +3352,8 @@ msgstr "Aperta"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3383,14 +3383,14 @@ msgstr "Trova documento di vendita"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Solo attivo?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Tariffa"
 
@@ -3517,10 +3517,10 @@ msgstr "Titolo"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "Cliente"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4206,12 +4206,12 @@ msgstr "Trova fornitore"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Entrate"
@@ -4221,15 +4221,15 @@ msgstr "Entrate"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Uscite"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Trasferimento"
@@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr "Trasferimento"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Rimangono nel budget"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr "«Controlla e Ripara» è in esecuzione, vuoi interrompere l'operazione?
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5383,7 +5383,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Stampa"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Esporta"
@@ -5409,7 +5409,7 @@ msgstr "Crea PDF"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "L'ID numerico del report."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5419,7 +5419,7 @@ msgstr ""
 "del report verrà salvata nel file %s."
 
 # Tooltip
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5428,37 +5428,37 @@ msgstr ""
 "Aggiunge la configurazione del report corrente al menu «Report-"
 ">Configurazione di report salvate». Il report verrà salvato nel file %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Salva la _configurazione del report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Salvala configurazione del report come…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Scegliere formato di esportazione"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Scegliere il formato di esportazione per questo report:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Salva %s nel file"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5469,19 +5469,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Non è possibile salvare in quel file."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Il file «%s» esiste già. Si è sicuri di volerlo sovrascrivere?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5490,21 +5490,21 @@ msgstr ""
 "Questo report deve essere aggiornato per restituire un oggetto documento con "
 "una stringa di esportazione o un errore di esportazione."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Non è possibile aprire il file «%s». L'errore è: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Report-GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Documento di vendita stampabile"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5512,12 +5512,12 @@ msgstr "Documento di vendita stampabile"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Documento di vendita con imposte"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Documento di vendita semplice"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Documento di vendita elaborato"
@@ -5584,7 +5584,7 @@ msgstr "Ordine standard"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data di immissione"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Data dell'estratto conto"
 
@@ -5920,7 +5920,7 @@ msgstr "Gestione finanziaria"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "R"
@@ -6035,8 +6035,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Informazioni di pagamento"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Pagamento da"
 
@@ -6046,7 +6046,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Riconcilia conto"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pagamento a"
 
@@ -6059,11 +6059,11 @@ msgstr "Inserisci pagamento _interessi…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Inserisci addebito _interessi…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Si è sicuri di voler cancellare la transazione selezionata?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6072,7 +6072,7 @@ msgstr ""
 "riconciliazione è successiva alla data del rendiconto. La riconciliazione "
 "potrebbe essere complicata."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6084,25 +6084,25 @@ msgstr ""
 "riconciliazione. In tal caso, è possibile utilizzare «Trova transazioni» per "
 "cercarle, scollegarle e riconciliarle di nuovo."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo iniziale"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo finale"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo riconciliato"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Differenza"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6110,11 +6110,11 @@ msgstr ""
 "Sono stati effettuati dei cambiamenti a questa finestra di riconciliazione. "
 "Si è sicuri di voler annullare?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Il conto non è bilanciato. Si è sicuri di voler terminare?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Si vuole posticipare la riconciliazione e terminarla in seguito?"
 
@@ -6520,7 +6520,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Analisi file in corso…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Si è verificato un errore durante l'analisi del file."
@@ -6628,7 +6628,7 @@ msgstr ""
 "Non è possibile modificare questa opzione."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Nessun nome>"
 
@@ -6839,11 +6839,11 @@ msgstr "Puoi digitare «+» o «-» per aumentare o diminuire il numero."
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Operazione/Numero"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "Apri…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6852,30 +6852,30 @@ msgstr "Apri…"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Apri"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "Salva come…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Salva con nome"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Tutti i file"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr "Solo file dati (*.gnucash, *.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr "Solo backup (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 
@@ -6933,21 +6933,21 @@ msgstr "Pagina"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Entrate%sStipendio%sImponibile"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "Il percorso non esiste, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Seleziona una cartella"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7050,7 +7050,7 @@ msgstr "Non è possibile trasferire da un conto verso lo stesso conto!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Il conto «%s» non permette transazioni."
@@ -8028,7 +8028,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Fine del precedente periodo contabile"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "Perso_nalizzato"
 
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgstr "Indirizzo 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefono"
@@ -8364,8 +8364,8 @@ msgstr "Titolo"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgstr "Prezzo"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Attivata"
 
@@ -8538,7 +8538,7 @@ msgstr "Comando report sconosciuto '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Comando o opzione mancante"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8548,7 +8548,7 @@ msgstr "Trovata Finance::Quote versione {1}."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Fonte quotazioni:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Recupero del prezzo non riuscito: "
 
@@ -11698,7 +11698,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Seleziona _tutti"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Intervallo di date"
@@ -12466,7 +12466,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Prestito intero"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Tasso d'interesse"
 
@@ -12487,30 +12487,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "Tasso percentuale annuale (capitalizzazione trimestrale)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "Tasso percentuale annuale (capitalizzazione annuale)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "Tasso percentuale annuale (capitalizzazione annuale)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Tasso fisso"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "Mutuo a tasso misto 3/1"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "Mutuo a tasso misto 5/1"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "Mutuo a tasso misto 7/1"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "Mutuo a tasso misto 10/1"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12529,19 +12535,19 @@ msgstr ""
 "modifiche in un secondo momento, sarà possibile modificare direttamente le "
 "transazioni pianificate."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Impostazione del rimborso di prestiti e mutui"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "Inserire i dettagli del prestito: occorre indicare almeno un conto valido e "
 "un importo.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12566,15 +12572,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data di inizio"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Durata"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Conto del prestito"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12583,11 +12589,11 @@ msgstr ""
 "determina sia il capitale rimanente che la durata della transazione "
 "pianificata."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Mesi rimanenti"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12596,99 +12602,99 @@ msgstr ""
 "compresi tra 0.001 e 100. L'Assistente Mutuo non supporta prestiti a tasso "
 "zero."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Frequenza di variazione del tasso d'interesse"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Dettagli del prestito"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr "Se si utilizza un conto a garanzia, lo si deve specificare…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "… usare un conto di deposito a garanzia per i pagamenti?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Conto destinato a garanzia"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Opzioni di rimborso del prestito"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr "Tutti i conti devono avere degli elementi validi per poter continuare."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Somma capitale a"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Interessi a"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Frequenza di rimborso"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Rimborso del prestito"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 "Tutte le pagine relative alle opzioni abilitate devono contenere dei valori "
 "validi per poter continuare."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Pagamento a (conto a garanzia)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Pagamento da (conto a garanzia)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Specifica il conto di origine"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Utilizzare il conto destinato a garanzia"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Fa parte della transazione di pagamento"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Frequenza di pagamento"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Opzione precedente"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Opzione successiva"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Pagamento del prestito"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
@@ -12696,11 +12702,11 @@ msgstr ""
 "Controlla i dettagli sotto riportati e fai clic su «Applica» per creare la "
 "transazione pianificata."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Intervallo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12723,15 +12729,15 @@ msgstr "Intervallo"
 msgid "End Date"
 msgstr "Fine"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Revisione del prestito"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Aggiunta della transazione pianificata eseguita."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Riepilogo del prestito"
 
@@ -13257,9 +13263,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "_Importo"
@@ -13267,9 +13273,9 @@ msgstr "_Importo"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13388,20 +13394,20 @@ msgstr ""
 "pagina, se ci sono commissioni di intermediazione associate a questa "
 "transazione."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Liquidi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Conto contanti"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13416,31 +13422,31 @@ msgstr ""
 "le commissioni sulle vendite sono spesate. Se non ci sono commissioni "
 "coinvolte in questa transazione, può essere lasciata vuota."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr "Commissioni"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Commissioni di intermediazione"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr "Capitalizzare le commissioni di intermediazione nel conto azionario?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 "In questa pagina, inserisci eventuali proventi da dividendi ricevuti in "
 "questa transazione."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Conto dividendi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -13449,19 +13455,19 @@ msgstr ""
 "conto economico associato. Le plusvalenze sono positive e le perdite in "
 "conto capitale sono negative."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Plusvalenza"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Conto plusvalenze"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Plusvalenze"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -13472,7 +13478,7 @@ msgstr ""
 "«Indietro» per rivedere le tue scelte o «Annulla» per uscire senza apportare "
 "modifiche. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "Termina"
 
@@ -13532,7 +13538,7 @@ msgstr "Preferenze"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13701,7 +13707,7 @@ msgstr "Abilita propagazione a cascata sezioni"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
@@ -15065,8 +15071,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Non-Bayesiano"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -16723,8 +16729,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "S_orgente"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Prezzo"
@@ -17481,8 +17487,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Voce della tabella imposte</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valore"
 
@@ -19347,7 +19353,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Non specificato"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Banca"
 
@@ -20006,7 +20012,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Esportazione del file riuscita!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20312,7 +20318,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Virgola: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Selezionare una colonna data."
 
@@ -20354,7 +20360,7 @@ msgstr ""
 "destinazione»."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -20363,7 +20369,7 @@ msgstr ""
 "oppure la codifica selezionata è sbagliata."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
@@ -20372,7 +20378,7 @@ msgstr ""
 "saltare."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -20400,26 +20406,26 @@ msgstr ""
 "provenienza.\n"
 "Questo non deve succedere. Segnala l'accaduto come un Bug."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Seleziona una colonna conto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 "Seleziona una colonna per il conto o imposta un conto di base nel campo "
 "conto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Seleziona una colonna descrizione."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Selezionare una colonna importo (segno opposto)."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -20427,7 +20433,7 @@ msgstr ""
 "Le selezioni del conto genereranno transazioni multi-valuta. Selezionare una "
 "delle seguenti colonne: prezzo, valore (segno opposto)."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -20437,7 +20443,7 @@ msgstr ""
 "Seleziona una delle seguenti colonne: prezzo, valore (segno opposto), "
 "importo del trasferimento (segno opposto)."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -20445,7 +20451,7 @@ msgstr ""
 "La riga corrente presenta ancora errori di analisi.\n"
 "Questo non dovrebbe mai accadere. Si prega di segnalare questo come bug."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -20454,11 +20460,11 @@ msgstr ""
 "un conto di base.\n"
 "Questo non deve succedere. Segnalalo come un bug."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Errore di analisi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "Problema durante la creazione della transazione preliminare"
 
@@ -20814,87 +20820,111 @@ msgstr "_Modifica descrizione, note o promemoria"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Ripristina tutte le modifiche"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "N"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "_Aggiungi una transazione inversa."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+L"
 
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Scegliere «A+C» per Aggiornare una transazione corrispondente e marcarla "
+"come Compensata (C)."
+
 # Intestazione colonna del colore del conto nella struttura dei conti
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Commenti aggiuntivi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nuova, già bilanciata"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (manuale)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (automatica)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nuova, SBILANCIATA (serve il prezzo per trasferire %s al conto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nuova, SBILANCIATA (necessita di un conto di trasferimento per %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Nessuna corrispondenza!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Non importare (nessuna operazione selezionata)"
 
@@ -21248,9 +21278,9 @@ msgstr "Plusvalenza (breve)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -21259,8 +21289,8 @@ msgstr "Patrimonio netto"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21497,7 +21527,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Benvenuto nella shell GnuCash %s"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Il conto «%s» non esiste. Vuoi crearlo?"
@@ -21678,7 +21708,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Addebito"
@@ -21742,7 +21772,7 @@ msgstr "Immetti il tipo di elemento"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21908,11 +21938,11 @@ msgid ""
 "do that?"
 msgstr "Stai per sovrascrivere una transazione esistente. Proseguire?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Ricalcola transazione"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21920,44 +21950,44 @@ msgstr ""
 "I valori immessi per questa transazione non sono coerenti. Quali valori vuoi "
 "che vengano ricalcolati?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Cambiato"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Ricalcola"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Versamento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Prelievo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Assegno"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Deposito ATM"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Prelievo ATM"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Cassiere"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21965,140 +21995,140 @@ msgstr "Cassiere"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Ricevuta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Aumento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Diminuzione"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Deposito automatico"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Bonifico"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Addebito diretto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Commissione"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Riduzione"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Assegno"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Ribilancia la transazione"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "La transazione corrente non è bilanciata."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Bilanciala _manualmente"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Consenti a GnuCash di _aggiungere una suddivisione di conciliazione"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Modifica il totale _suddiviso del conto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Correggi il totale della _suddivisione dell'altro conto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Ribilancia"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Questo registro non permette la modifica dei tassi di cambio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "È necessario selezionare una suddivisione per modificarne il tasso di cambio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "È necessario espandere la transazione per modificarne il tasso di cambio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Il conto inserito non è stato trovato."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Le due valute si equivalgono."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 "L'importo del frazionamento è nullo, quindi non è necessario alcun tasso di "
 "cambio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Salvare le modifiche alla transazione?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -22108,19 +22138,19 @@ msgstr ""
 "creare una nuova transazione, annullare i cambiamenti o tornare alla "
 "transazione modificata?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Annulla le modifiche"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Salva le modifiche"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Marcare la transazione come non riconciliata?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -22129,7 +22159,7 @@ msgstr ""
 "Procedendo, potrebbe risultare difficile effettuare delle riconciliazioni in "
 "futuro! Procedo con la modifica?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Segna come _non riconciliata"
 
@@ -22158,7 +22188,7 @@ msgstr "Descrizione di una transazione"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -22207,7 +22237,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -22219,63 +22249,63 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Rif"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "Rif-T"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "Num-T"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Tasso di cambio"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Altra val."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot Avere"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot Dare"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Tot Azioni"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Formula del Dare"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Formula dell'Avere"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Riconciliato su %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Pianificato"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -22283,7 +22313,7 @@ msgstr ""
 "Inserisci un riferimento, quali il numero del documento o dell'assegno, "
 "comune a tutte le righe dell'elemento (suddivisioni)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -22291,21 +22321,21 @@ msgstr ""
 "Inserisci un riferimento, quali il numero del documento o dell'assegno, "
 "unico per ogni riga dell'elemento (suddivisione)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Inserisci un riferimento, quale il numero dell'assegno, comune a tutte le "
 "righe dell'elemento (suddivisioni)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Inserisci un riferimento, quale il numero dell'assegno, unico per ogni riga "
 "dell'elemento (suddivisione)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -22313,38 +22343,38 @@ msgstr ""
 "Inserisci un riferimento alla transazione, quali il numero del documento o "
 "dell'assegno, comune a tutte le righe dell'elemento (suddivisioni)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Inserisci un riferimento alla transazione comune per tutte le righe "
 "dell'elemento (suddivisioni)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Inserisci il nome del cliente"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Inserisci il nome del fornitore"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Inserisci una descrizione per la transazione"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Inserisci delle note per la transazione"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Il motivo per cui la transazione è stata annullata"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Immetti il tipo di operazione, o scegline una dall'elenco"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -22352,38 +22382,38 @@ msgstr ""
 "Inserisci un numero di riferimento, quale il numero del prossimo assegno, o "
 "seleziona un tipo di operazione dall'elenco"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Immettere una descrizione per la suddivisione"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Inserisci il prezzo effettivo dell'azione"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Inserisci il numero di azioni acquistate o vendute"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Inserisci il conto da cui trasferire, o sceglierne uno dall'elenco"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Questa transazione contiene suddivisioni multiple; fai clic sul pulsante "
 "«Suddivisione» per vederle tutte"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Questa transazione è un frazionamento azionario. Fai clic sul pulsante "
 "«Suddivisione» per visualizzare i dettagli"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -22396,11 +22426,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "»%s»"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Cambiare la transazione che contiene una suddivisione riconciliata?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -22415,11 +22445,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Vuoi procedere con queste modifiche?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Cambiare suddivisione riconciliata?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -22430,23 +22460,23 @@ msgstr ""
 "può rendere difficile una riconciliazione in futuro! Vuoi procedere con "
 "questa modifica?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Ca_mbia suddivisione"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "_Modifica transazione"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Inserisci la formula del Dare per la transazione reale"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Immettere la formula dell'Avere per la transazione reale"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Non completare automaticamente"
 
@@ -22470,7 +22500,7 @@ msgstr "Elenco"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Il file di modello «~a» non può essere letto"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "Carica"
 
@@ -22556,46 +22586,46 @@ msgstr "Tipo di carattere per le celle con etichetta centrata."
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Impossibile salvare il foglio di stile"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Tasso di cambio"
 msgstr[1] "Tassi di cambio"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Non esiste alcun budget. Occorre crearne almeno uno."
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Modifica le opzioni del report"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "Disabilitato"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Questo report richiede l'impostazione di alcune opzioni."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Nessun conto selezionato"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Questo report richiede che vengano selezionati i conti nelle opzioni."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Nessun dato"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22845,35 +22875,35 @@ msgstr "Non mostrare i subtotali per i conti genitore."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Visualizza i subtotali"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Attività e passività"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Entrate e uscite"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "B_ilancio di previsione"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Imposte"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "E_sempi"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "S_perimentale"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "Vista _multi colonna"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22908,25 +22938,25 @@ msgstr "Vista _multi colonna"
 msgid "Display"
 msgstr "Visualizzazione"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Nome del report"
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Foglio di stile"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Impresa"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Numero documento di vendita"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22936,21 +22966,21 @@ msgstr ""
 "report, in particolare i tuoi report salvati, per cercare un report con "
 "questo «report-guid»: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Definizione errata del report: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " Al report manca un GUID."
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Immetti un nome descrittivo per questo report."
 
 # Tooltip
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Scegli un foglio di stile per il report."
 
@@ -23132,7 +23162,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Massimo"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimo"
 
@@ -23841,7 +23871,7 @@ msgstr "Conti uscite"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Attività"
 
@@ -23850,7 +23880,7 @@ msgstr "Attività"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passività"
 
@@ -24444,11 +24474,11 @@ msgstr ""
 "Il minimo futuro aggiungerà, per ciascuna data, un saldo minimo previsto, "
 "comprese le transazioni pianificate."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr "Obiettivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr "Riserva"
 
@@ -24602,8 +24632,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Perdite di trading"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24937,34 +24967,34 @@ msgstr "Sempre"
 msgid "Total For "
 msgstr "Totale "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Attivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Passivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Passivo e Patrimonio netto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Tassi di cambio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "Grafico a barre"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " a "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24974,16 +25004,16 @@ msgstr " a "
 msgid "Expense"
 msgstr "Uscite"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Entrate nette"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Stato patrimoniale (multi-colonna)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Conto economico (multi-colonna)"
 
@@ -27404,7 +27434,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Vendita"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Avere"
 
@@ -28462,7 +28492,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Conti del patrimonio"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Conti per il trading"
 
@@ -28512,57 +28542,57 @@ msgstr "Sito web"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Data documento di vendita"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Azioni"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fondi comuni"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valute"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Patrimonio"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Conto corrente"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Risparmi"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Mercato monetario"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Conti Clienti"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Conti Fornitori"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Linee di credito"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Preparazione del report '~a'…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Creazione del report '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr "Senza titolo"
 
@@ -31521,75 +31551,75 @@ msgstr "Memoria esaurita"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Errore numerico"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Inizializzazione fallita di Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote controllare l'errore restituito "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Num versione Finance::Quote"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch è stato chiamato senza alcun libro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch è stato chiamato senza alcuna commodity."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report è stato chiamato senza alcuna fonte."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Non c'erano commodity per cui recuperare le quotazioni."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote recupero non riuscito con errore "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote non ha restituito dati e non ha impostato alcun errore."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote ha restituito un errore: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 "Finance::Quote ha segnalato un malfunzionamento ma non ha specificato un "
 "errore."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 "Finance::Quote ha segnalato un malfunzionamento specificando l'errore: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote ha restituito una quotazione senza valuta."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote ha restituito una quotazione in una valuta che GnuCash non "
 "conosce."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 "Finance::Quote ha restituito una quotazione senza alcun elemento di prezzo."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -31597,118 +31627,118 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote ha restituito una quotazione con un prezzo che GnuCash non è "
 "riuscito a convertire in un numero."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "La quotazione non ha alcun errore impostato."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Le quotazioni per le seguenti commodity erano non disponibili o non "
 "utilizzabili:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Le quotazioni di valuta richiedono almeno due valute"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Impossibile analizzare il risultato restituito da Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr "Risultato:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr "Messaggio di errore:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "richiesto"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "raccomandato"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "uno di questi"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**mancante**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Campi Finance::Quote utilizzati da GnuCash:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "simbolo: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "valuta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "ultimo: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "prezzo: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote ha segnalato un errore per il simbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 "Finance::Quote non è riuscito, silenziosamente, a recuperare una quotazione "
 "per il simbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash ha inviato json non valido a Finance::Quote. I dettagli sono stati "
 "registrati."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -31716,7 +31746,7 @@ msgstr ""
 "Mancano i seguenti moduli Perl. Consulta https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote per i dettagli su come correggere. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Non riconosciuto Finance::Quote Error: "
 
@@ -31967,25 +31997,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Numero documento di acquisto"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -32012,268 +32040,191 @@ msgstr "Investimenti"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "Visualizza i tassi di cambio"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Azione"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Investimenti"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Dichiarazione BAS Australia"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32288,12 +32239,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valute"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%#d %B %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%a, %e %B %Y"
 
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 05dcd0068d..18b4a67201 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -20,10 +20,10 @@
 # soramikan <sora_yana at icloud.com>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-12-14 21:00+0000\n"
 "Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "西洋諸語"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1076,8 +1076,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "期間"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "新規勘定科目に使用する通貨を選択してください。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "新規帳簿のオプション"
 
@@ -1195,27 +1195,27 @@ msgstr "各種支払"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "… \"%s\" の支払はありますか?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "エスクロー勘定科目経由?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "ローン"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "ローン返済オプション: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1229,17 +1229,17 @@ msgstr "ローン返済オプション: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1262,14 +1262,14 @@ msgstr "ローン返済オプション: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "日付"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1277,28 +1277,28 @@ msgstr "日付"
 msgid "Payment"
 msgstr "支払"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "元本"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "利子"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "エスクロー支払"
 
 # 取引のスプリットです
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "株式分割"
@@ -1313,10 +1313,10 @@ msgstr "価格追加中にエラーが発生しました。"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "記号"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1382,14 +1382,14 @@ msgstr "初回の株式空売りです。"
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1402,14 +1402,14 @@ msgstr "株式を購入します。"
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1430,9 +1430,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "配当"
 
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "次の警告があります:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "不明"
 
@@ -1804,8 +1804,8 @@ msgstr "新たな残高(_W)"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "株式数・持分(_S)"
 
@@ -1834,10 +1834,10 @@ msgstr "取引で得たまたは失った株式数を入力してください。
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "摘要"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1863,10 +1863,10 @@ msgstr "借方"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1922,14 +1922,14 @@ msgstr "立替払請求書"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "商品を削除しますか?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2488,13 +2488,13 @@ msgstr "取引の文書リンク"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2573,8 +2573,8 @@ msgstr "ユーザー名"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr "決算項目"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "番号/アクション"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "説明、備考、または摘要"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "立替払請求書備考"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "立替払請求書備考"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "タイプ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "支払済"
@@ -3203,8 +3203,8 @@ msgstr "作成済"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3234,14 +3234,14 @@ msgstr "請求書を検索"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "アクティブのみ?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "レート"
 
@@ -3366,10 +3366,10 @@ msgstr "タイトル"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "得意先"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4024,12 +4024,12 @@ msgstr "仕入先を検索"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "収益"
@@ -4039,15 +4039,15 @@ msgstr "収益"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "費用"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "資金移動"
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr "資金移動"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "予算残"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "「検査・修復」は現在実行中ですが、中止しますか?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5163,7 +5163,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "印刷"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "エクスポート"
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgstr "PDFにエクスポート"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "帳票の数値ID"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5197,7 +5197,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "現在の保存済み帳票設定を更新します。帳票設定はファイル %s 内に保存されます。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5206,37 +5206,37 @@ msgstr ""
 "現在の帳票設定を '帳票->保存済み帳票設定' メニューに追加します。帳票設定は"
 "ファイル %s 内に保存されます。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "帳票設定を保存(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "帳票設定を別名で保存…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "出力書式の選択"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "この帳票のエクスポート形式を選択:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s をファイルに保存"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5247,19 +5247,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "そのファイルには保存できません"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "ファイル %s はすでに存在します。本当に上書きしていいですか?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 #, fuzzy
 msgid ""
@@ -5269,21 +5269,21 @@ msgstr ""
 "このレポートは、export-string または export-error を含むドキュメントオブジェ"
 "クトを返すようにアップグレードする必要があります。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "ファイル %s を開くことができませんでした。エラー: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-帳票"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "印刷可能な請求書"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5291,12 +5291,12 @@ msgstr "印刷可能な請求書"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "税金付請求書"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "簡易請求書"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "装飾的な請求書"
@@ -5362,7 +5362,7 @@ msgstr "標準の順序"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "入力日"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "計算書発行日"
 
@@ -5671,7 +5671,7 @@ msgstr "財務管理"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "照合"
@@ -5782,8 +5782,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "支払情報"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "支払元"
 
@@ -5793,7 +5793,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "照合する勘定科目"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "利子・手数料を支払う勘定科目"
 
@@ -5806,17 +5806,17 @@ msgstr "利払いの入力(_I)…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "利子・手数料を入力(_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "本当に選択した取引を削除しますか?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5824,35 +5824,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "期首残高"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "期末残高"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "照合済の残高"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "差分"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "この照合ウィンドウは変更されています。本当にキャンセルしますか?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "勘定科目の貸借が合いません。本当に終了しますか?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "この照合を延期して、後で完了させますか?"
 
@@ -6257,7 +6257,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "ファイル解析中…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ファイル解析中にエラーがありました。"
@@ -6360,7 +6360,7 @@ msgstr ""
 "このオプションは変更できません。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<名前なし>"
 
@@ -6561,11 +6561,11 @@ msgstr "'+' または '-' を入力すると番号を増減させることがで
 msgid "Action/Number"
 msgstr "アクション/番号"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "開く…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6574,30 +6574,30 @@ msgstr "開く…"
 msgid "_Open"
 msgstr "開く(_O)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "名前を付けて保存…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "別名で保存(_S)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "全ファイル"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr "データファイルのみ (*.gnucash, *.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr "バックアップのみ (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 
@@ -6654,21 +6654,21 @@ msgstr ""
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "収益%s給与%s課税"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "パスが見つかりません: "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "フォルダーを選択"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6771,7 +6771,7 @@ msgstr "同一の勘定科目への資金の移動はできません!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "勘定科目 %s では取引できません。"
@@ -7697,7 +7697,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "前の会計期間の終了日"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "カスタム(_C)"
 
@@ -7989,7 +7989,7 @@ msgstr "住所 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "電話"
@@ -8032,8 +8032,8 @@ msgstr "証券"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8052,7 +8052,7 @@ msgstr "価格"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "有効"
 
@@ -8200,7 +8200,7 @@ msgstr "不明な帳票コマンド '{1}'。"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "コマンドまたはオプションがありません。"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8210,7 +8210,7 @@ msgstr "Finance::Quote バージョン {1} が見つかりました。"
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote の情報源:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "価格の取得に失敗しました: "
 
@@ -10969,7 +10969,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "すべて選択(_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "日付範囲"
@@ -11686,7 +11686,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "ローン全体"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "利率"
 
@@ -11707,30 +11707,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "年率 (毎四半期複利)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "年率 (毎年複利)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "年率 (毎年複利)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "固定金利"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3 年固定型変動金利"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5 年固定型変動金利"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7 年固定型変動金利"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10 年固定型変動金利"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11747,19 +11753,19 @@ msgstr ""
 "間違った入力をしてしまったり後で変更したくなった場合は、作成された予定取引を"
 "直接編集してください。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "ローン返済のセットアップ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "ローンの詳細を入力してください。少なくとも有効なローン勘定科目と金額は入力し"
 "てください。\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11784,15 +11790,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "開始日付"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "期間"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "ローン勘定科目"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -11800,11 +11806,11 @@ msgstr ""
 "完済までの残月数を入力してください。これが元本残存額と予定取引の継続期間の両"
 "方を決定します。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "残月数"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -11812,112 +11818,112 @@ msgstr ""
 "利率を年利でパーセント指定してください。値は 0.001 - 100 の範囲で入力できま"
 "す。このローンアシスタントは利率 0 のローンに対応していません。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "利率変更頻度"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "ローン詳細"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "エスクロー勘定科目を使用しますか? 使用する場合は勘定科目を指定する必要があり"
 "ます…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "… 支払にエスクロー勘定科目を使用しますか?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "エスクロー勘定科目"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "ローン返済オプション"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr "続けるには、勘定科目すべてに有効な値を入力してください。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "元本の割当先"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "利子の配賦先"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "返済頻度"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "ローン返済"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 "続けるには、指定したオプションのページすべてで有効な値を入力する必要がありま"
 "す。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "支払先 (エスクロー)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "支払元 (エスクロー)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "支払元の勘定科目を指定する"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "エスクロー科目を使用"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "支払取引の一部"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "支払頻度"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "前のオプション"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "次のオプション"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "ローン支払"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr ""
 "以下の詳細を確認して、正しければ \"適用\" を押すと予定取引が作成されます。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "範囲"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -11940,15 +11946,15 @@ msgstr "範囲"
 msgid "End Date"
 msgstr "終了日付"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "ローン確認"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "予定取引は正常に追加されました。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "ローン結果"
 
@@ -12456,9 +12462,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "金額(_A)"
@@ -12466,9 +12472,9 @@ msgstr "金額(_A)"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12582,20 +12588,20 @@ msgstr ""
 "い。この取引に関する取引手数料があるときは、前のページの株式価値と異なってい"
 "て構いません。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "現金"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr "現金勘定科目"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12608,29 +12614,29 @@ msgstr ""
 "に入るかもしれません。通常は購入時の手数料は現金化され、売却時の手数料は費用"
 "となります。手数料がこの取引で発生しない場合は、空白にして構いません。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr "手数料"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "取引手数料"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr "取引手数料を現金化して株式勘定科目に入れますか?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr "このページでは、この取引で受け取った配当収益を入力してください。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "配当勘定科目"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -12638,19 +12644,19 @@ msgstr ""
 "このページでは、発生したあらゆる資本利得または損失、および関連する収益勘定科"
 "目を入力してください。資本利得は正の値で、資本損失は負の値になります。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "資本利得"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "資本利得勘定科目"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "資本利得"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12661,7 +12667,7 @@ msgstr ""
 "項目を確認できます。\"キャンセル\" をクリックするとすべての変更を破棄して終了"
 "します。 "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "終了"
 
@@ -12723,7 +12729,7 @@ msgstr "設定"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -12877,7 +12883,7 @@ msgstr "カスケードしたい項目を選択してください。"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "デフォルト"
@@ -14175,8 +14181,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "非ベイズ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "オンライン"
 
@@ -15729,8 +15735,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "情報源(_O)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "価格(_P)"
@@ -16465,8 +16471,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>税額表項目</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "価値(_V)"
 
@@ -18258,7 +18264,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "指定なし"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "銀行"
 
@@ -18864,7 +18870,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "ファイルが正常にエクスポートされました!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19164,7 +19170,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "カンマ: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "日付の列を選択してください。"
 
@@ -19201,7 +19207,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "'交換元商品' は '交換先通貨' と同じものにできません。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -19210,7 +19216,7 @@ msgstr ""
 "たエンコーディングが間違っています。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
@@ -19219,7 +19225,7 @@ msgstr ""
 "い。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19245,25 +19251,25 @@ msgstr ""
 "ません。\n"
 "発生しないはずのことが起きました。このバグを報告してください。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "勘定科目の列を選択してください。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 "勘定科目の列を選択するか、勘定科目欄に基本とする勘定科目を設定してください。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "説明の列を選択してください。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "(符号反転) 金額の列を選択してください。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19271,7 +19277,7 @@ msgstr ""
 "現在選択されている勘定科目では複数通貨の取引を生成します。次の列のいずれかを"
 "選択してください: 価格、(符号反転) 価値。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19280,7 +19286,7 @@ msgstr ""
 "現在選択されている勘定科目では複数通貨の取引を生成します。次の列のいずれかを"
 "選択してください: 価格、(符号反転) 価値、(符号反転) 資金移動先金額。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19288,7 +19294,7 @@ msgstr ""
 "現在の行にまだ解析エラーがあります。\n"
 "発生しないはずのことが起きました。このバグを報告してください。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19296,11 +19302,11 @@ msgstr ""
 "勘定科目列が選択されておらず、基本とする勘定科目も指定されていません。\n"
 "発生しないはずのことが起きました。このバグを報告してください。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 msgid "Parse Error"
 msgstr "解析エラー"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "仮の取引を作成中に問題が発生しました"
 
@@ -19642,86 +19648,110 @@ msgstr "説明、備考、または摘要を編集(_E)"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "すべての編集をリセット(_R)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "追加"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "逆方向の取引を追加します。"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "更新+清算"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"一致した取引を更新して清算済 (清) とマークするには \"更新+清算\" を選択してく"
+"ださい。"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "清算"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "情報"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "追加コメント"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "新規、貸借一致済"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "新規、%s を (手動) \"%s\" に資金移動"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "新規、%s を (自動) \"%s\" に資金移動"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "新規、貸借不一致 (%s を勘定科目 %s へ資金移動するための価格が必要)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "新規、貸借不一致 (%s を資金移動する勘定科目が必要)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "%s への (手動) 合致を照合"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "%s への (自動) 合致を照合"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "合致するものがありません!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "%s への (手動) 合致を更新して照合"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "%s への (自動) 合致を更新して照合"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "インポートしない (アクションを選択しない)"
 
@@ -20073,9 +20103,9 @@ msgstr "資本利得(短期)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20084,8 +20114,8 @@ msgstr "純資産"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20329,7 +20359,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash %s シェルへようこそ"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "勘定科目 %s は存在しません。作成しますか?"
@@ -20508,7 +20538,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "請求"
@@ -20571,7 +20601,7 @@ msgstr "項目のタイプを入力します。"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%x(%A)"
 
@@ -20736,54 +20766,54 @@ msgid ""
 "do that?"
 msgstr "既存の取引を上書きしようとしています。本当に上書きしますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "取引の再計算"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr "この取引に入力された値では計算が合いません。どの値を再計算しますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "変更済"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "再計算(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "入金"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "出金"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "小切手"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM入金"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM出金"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "窓口"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20791,136 +20821,136 @@ msgstr "窓口"
 msgid "Receipt"
 msgstr "レシート"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "増加"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "減少"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "自動引落し"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "電信"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "口座振替"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "手数料"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "値引"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "小切手"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "長期資本利得"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "短期資本利得"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "分配"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "取引の貸借を再度一致させる"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "現在の取引は貸借が一致していません。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "手入力で貸借を一致させる(_M)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash に調整用のスプリットを追加させる(_A)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "現在の勘定科目のスプリット合計を調整する(_S)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "相手勘定科目のスプリット合計を調整する(_O)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "貸借を再度一致させる(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "この記録簿は為替・交換レートの編集をサポートしていません。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "為替・交換レートを変更するにはスプリットを選択する必要があります。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "為替・交換レートを変更するには取引を展開する必要があります。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "入力された勘定科目が見つかりませんでした。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "含まれている 2 つの通貨は同一です。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "スプリットの合計が0です。そのため為替レートは必要ありません。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "変更した取引を保存しますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -20929,19 +20959,19 @@ msgstr ""
 "現在の取引は変更されています。新しい取引に移る前にこの変更を記録しますか? 変"
 "更を破棄しますか? あるいは変更した取引に戻りますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "変更を破棄(_D)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "変更を記録(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "スプリットを未照合とマークしますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20949,7 +20979,7 @@ msgstr ""
 "照合済のスプリットに未照合のマークをつけようとしています。この場合、後から照"
 "合するのが難しくなります! この変更を続けますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "照合解除(_U)"
 
@@ -20979,7 +21009,7 @@ msgstr "取引の説明"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21028,7 +21058,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21040,63 +21070,63 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "参照情報"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "取引参照情報"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "取引番号"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "為替レート"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "他の通貨"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "合計 %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "合計 貸方"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "合計 借方"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "合計 株式数・持分"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "借方の数式"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "貸方の数式"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "%s に照合済"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "予定済"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21104,7 +21134,7 @@ msgstr ""
 "入力行 (スプリット) すべてに共通の参照情報 (請求書番号や小切手番号など) を入"
 "力します。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21112,20 +21142,20 @@ msgstr ""
 "入力行 (スプリット) のそれぞれに固有の参照情報 (請求書番号や小切手番号など) "
 "を入力します。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "入力行 (スプリット) すべてに共通の参照情報 (小切手番号など) を入力します。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "入力行 (スプリット) のそれぞれに固有の参照情報 (小切手番号など) を入力しま"
 "す。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21133,36 +21163,36 @@ msgstr ""
 "入力行 (スプリット) すべてに共通の、取引の参照情報 (請求書番号や小切手番号な"
 "ど) を入力します。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "入力行 (スプリット) すべてに共通の、取引の参照情報を入力します。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "得意先の名前を入力します。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "仕入先の名前を入力する"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "取引の説明を入力します。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "取引の備考を入力します。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "取引を無効化した理由"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "アクションのタイプを入力するか、一覧から選択します。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21170,37 +21200,37 @@ msgstr ""
 "参照番号 (次の小切手番号など) を入力するか、アクションのタイプを一覧から選択"
 "します。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "スプリットの説明を入力します。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "実効的な株価を入力します。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "購入または売却した株数を入力します。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "移動元の勘定科目を入力するか、一覧から選択します。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "この取引には複数のスプリットがあります。それらをすべて見るにはスプリットボタ"
 "ンを押してください。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "この取引は株式の分割です。詳細を見るにはスプリットボタンを押してください。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21213,11 +21243,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "照合済のスプリットを含む取引を変更しますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21232,11 +21262,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "本当にこの変更を続けますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "照合済のスプリットを変更しますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21246,23 +21276,23 @@ msgstr ""
 "を続けると未照合になります。この場合、後ほど照合するのが難しくなります! この"
 "変更を続けますか?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "スプリットを変更(_G)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "取引を変更(_G)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "実際の取引で予定している借方の数式を入力します。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "実際の取引で予定している貸方の数式を入力します。"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "自動補完しない"
 
@@ -21286,7 +21316,7 @@ msgstr "一覧"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "テンプレートファイル \"~a\" を読み込むことができませんでした。"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "ロード"
 
@@ -21370,45 +21400,45 @@ msgstr "中央配置したラベルのセルのフォント情報です。"
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "スタイルシートが保存できません"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "為替レート"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "予算が存在していません。最低 1 個の予算を作成する必要があります。"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "帳票のオプションを編集します。"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "無効"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "この帳票を出力するには帳票オプションを指定する必要があります。"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "勘定科目が選択されていません"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr ""
 "この帳票を出力するには帳票オプションで勘定科目を選択する必要があります。"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "データなし"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -21639,35 +21669,35 @@ msgstr "表示しない - 親勘定科目の小計を表示しません。"
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "小計を表示する"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "資産・負債(_A)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "収益・費用(_I)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "予算(_U)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "税金(_T)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "例(_X)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "実験中(_E)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "複数列(_M)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -21702,24 +21732,24 @@ msgstr "複数列(_M)"
 msgid "Display"
 msgstr "表示"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "帳票名"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "スタイルシート"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "ビジネス(_B)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "請求書番号"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -21728,19 +21758,19 @@ msgstr ""
 "帳票のうち report-guid の重複しているものがあります。帳票システム、特に保存済"
 "み帳票を確認してください。この report-guid の帳票です: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "帳票定義が間違っています: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " 帳票に GUID がありません。"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "この帳票を説明する名前を入力します。"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "帳票に使用するスタイルシートを選択してください。"
 
@@ -21917,7 +21947,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "最大"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "最小"
 
@@ -22586,7 +22616,7 @@ msgstr "費用勘定科目"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "資産"
 
@@ -22595,7 +22625,7 @@ msgstr "資産"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "負債"
 
@@ -23163,11 +23193,11 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr "将来の最少残高は各日付点に予定取引を含む計画上の最少残高を表示します。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr "目標"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr "準備"
 
@@ -23307,8 +23337,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "通貨取引損失"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -23622,34 +23652,34 @@ msgstr "常に"
 msgid "Total For "
 msgstr "合計"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "資産"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "負債"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "負債および純資産"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "為替レート"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "棒グラフ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " ~ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -23659,16 +23689,16 @@ msgstr " ~ "
 msgid "Expense"
 msgstr "費用"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "純利益"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "貸借対照表 (複数列)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "損益計算書 (複数列)"
 
@@ -26019,7 +26049,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "売上"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "貸方"
 
@@ -27015,7 +27045,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "純資産勘定科目"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "通貨取引勘定科目"
 
@@ -27062,57 +27092,57 @@ msgstr "URL"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "得意先請求書日付"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "株式"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "投資信託"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "通貨"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "純資産"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "当座預金口座"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "普通預金口座"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "マネーマーケット口座"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "売掛金"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "買掛金"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "与信限度額"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' の帳票を構築中 …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' の帳票を作成中 …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr "無題"
 
@@ -29932,192 +29962,192 @@ msgstr "メモリ不足"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "数値エラー"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Finance::Quote バージョン ~A が見つかりました。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "この帳票にはオプションはありません。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s のアクセス中にエラーがありました。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "å¿…é ˆ"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "推奨"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "これらのいずれか"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**不明**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "GnuCash が使う Finance::Quote のフィールド:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "記号: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "日付: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "通貨: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "終値: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "総資産高: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "価格: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "未知の Finance::Quote エラー: "
 
@@ -30369,25 +30399,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "仕入先請求書番号"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -30414,266 +30442,191 @@ msgstr "投資"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "為替レートを表示"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "株式"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "投資"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -30688,12 +30641,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "通貨"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index e31aa778f4..23492c15ef 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
 "Last-Translator: Ritu Panwar <ritup at cdac.in>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "ನೋಂದಾಯಿಸಿ"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1085,8 +1085,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "ಅವಧಿ"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "ಹೊಸ ಪುಸ್ತಕದ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
@@ -1207,28 +1207,28 @@ msgstr "ವಿವಿಧ ಪಾವತಿ"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... \"%s\" ಪಾವತಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "ಎಸ್ಕ್ರೊ ಖಾತೆಯ ಮೂಲಕವೇ?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "ಸಾಲ"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1242,17 +1242,17 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1275,14 +1275,14 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿಯ ಆಯ್ಕೆ: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "ದಿನಾಂಕ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1290,27 +1290,27 @@ msgstr "ದಿನಾಂಕ"
 msgid "Payment"
 msgstr "ಪಾವತಿ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "ಅಸಲು"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "ಬಡ್ಡಿ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "ಎಸ್ಕ್ರೊ ಪಾವತಿ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1326,10 +1326,10 @@ msgstr "ಬೆಲೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸುವಲ್ಲಿ ದೋಷ.
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "ಚಿನ್ಹೆ"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1399,14 +1399,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1419,14 +1419,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1443,9 +1443,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "ಲಾಭಾಂಶ"
 
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಬಿಲ್‌ ಬಾಕಿ ಇದೆ:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "ಕಮಿಶನ್"
@@ -1821,8 +1821,8 @@ msgstr "ಶಿಲ್ಕನ್ನು ಪಡೆಯಿರಿ ( _B)"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "ಷೇರುಗಳು (_S)"
 
@@ -1858,10 +1858,10 @@ msgstr "ಖರೀದಿಸಿದ ಅಥವ ಮಾರಾಟಮಾಡಿದ ಶೇ
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "ಮೆಮೋ"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1887,10 +1887,10 @@ msgstr "ಖರ್ಚು"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1944,14 +1944,14 @@ msgstr "ವೋಚರ್"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "ಸರಕನ್ನು (ಕಮೋಡಿಟಿ) ಅಳಿಸಬೇಕೆ?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2523,13 +2523,13 @@ msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಗಳು"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2608,8 +2608,8 @@ msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ನಮೂದನೆಗಳು"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "ಸಂಖ್ಯೆ/ಕಾರ್ಯ"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "ವೋಚರ್ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "ವೋಚರ್ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "ಬಗೆ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "ಪಾವತಿ"
@@ -3254,8 +3254,8 @@ msgstr "ತೆರೆಯಲಾಗಿದೆ"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3285,14 +3285,14 @@ msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಹುಡುಕು"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "ಕೇವಲ ಸಕ್ರಿಯ ಮಾತ್ರವೆ?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "ದರ"
 
@@ -3423,10 +3423,10 @@ msgstr "ಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgstr "ಗ್ರಾಹಕ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4094,12 +4094,12 @@ msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನನ್ನು ಹುಡುಕಿ"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "ಆದಾಯ"
@@ -4109,15 +4109,15 @@ msgstr "ಆದಾಯ"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "ಖರ್ಚುಗಳು"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ"
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "ಇರಿಸಿಕೊಂಡ ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4212,7 +4212,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5321,7 +5321,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "ಮುದ್ರಣ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "ರಫ್ತುಮಾಡು"
@@ -5348,7 +5348,7 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "ವರದಿಯ ಅಂಕೀಯ ರೂಪದ ಐಡಿ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5356,7 +5356,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ಪ್ರಸಕ್ತ ವರದಿಯ ಉಳಿಸಲಾದ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ. ವರದಿಯನ್ನು %s ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5365,37 +5365,37 @@ msgstr ""
 "ಪ್ರಸಕ್ತ ವರದಿಯ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು 'ಉಳಿಸಲಾದ ವರದಿ ಸಂರಚನೆಗಳು' ಪರಿವಿಡಿಗೆ ಸೇರಿಸಿ. ವರದಿಯನ್ನು "
 "%s ಕಡತದಲ್ಲಿ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "ವರದಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಉಳಿಸು (_R)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "ವರದಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "ಎಚ್‌ಟಿಎಮ್‌ಎಲ್"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "ರಫ್ತು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "ಈ ವರದಿಗಾಗಿ ರಫ್ತು ವಿನ್ಯಾಸವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s ಅನ್ನು ಕಡತಕ್ಕೆ ಉಳಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5406,40 +5406,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "ನೀವು ಆ ಕಡತವನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s ಎಂಬ ಕಡತವು ಈಗಾಗಲೆ ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿದೆ. ನೀವು ನಿಜವಾಗಲೂ ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s ಕಡತವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಿಲ್ಲ. ದೋಷವು ಹೀಗಿದೆ: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್-ವರದಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5447,12 +5447,12 @@ msgstr "ಮುದ್ರಿಸಬಹುದಾದ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "ತೆರಿಗೆ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "ಸುಲಭ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "ಮೋಹಕ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ"
@@ -5523,7 +5523,7 @@ msgstr "ಶಿಷ್ಟ ಆರ್ಡರ್ (_S)"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "ದಾಖಲಿಸಿದ ದಿನಾಂಕ (_E)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "ವಿವರಣೆಪಟ್ಟಿ ದಿನಾಂಕ"
 
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgstr "ಹಣಕಾಸು ನಿರ್ವಹಣೆ"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5972,8 +5972,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "ಪಾವತಿಯ ಮಾಹಿತಿಗಳು"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ ಪಾವತಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
@@ -5983,7 +5983,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಿ"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪಾವತಿಸಿ"
 
@@ -5996,17 +5996,17 @@ msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಪಾವತಿಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ (_I
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "ಬಡ್ಡಿ ಶುಲ್ಕವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ (_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "ಆಯ್ದ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6014,36 +6014,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "ಆರಂಭ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "ಅಂತ್ಯದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ಬ್ಯಾಲೆನ್ಸ್‌"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "ವ್ಯತ್ಯಾಸ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "ನೀವು ಈ ಮರುಹೊಂದಿಕೆ ಕಿಟಕಿಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದ್ದೀರಿ. ರದ್ದು ಮಾಡಲು ನೀವು ಖಚಿತವೆ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಸಮತೋಲನೆ ಮಾಡಲಾಗಿಲ್ಲ. ಆದರೂ ನೀವು ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "ನೀವು ಈ ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡುವಿಕೆಯನ್ನು ಮುಂದೂಡಿ ಹಾಗು ನಂತರದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಪೂರ್ಣಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
@@ -6452,7 +6452,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡುವಾಗ ದೋಷ ಎದುರಾಗಿದೆ."
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgstr ""
 "ಈ ಖಾತೆಯು ಓದಲು-ಮಾತ್ರವಾದ ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ ಹಾಗು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದೆ ಇರಬಹುದು."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<ಹೆಸರಿಲ್ಲ>"
 
@@ -6763,13 +6763,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "ಕಾರ್ಯ/ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "ತೆರೆ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6779,32 +6779,32 @@ msgstr "ತೆರೆ"
 msgid "_Open"
 msgstr "ತೆರೆ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "ಹೀಗೆ ಉಳಿಸು..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕಡತಗಳು"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6861,22 +6861,22 @@ msgstr "ಪುಟ"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "ಆದಾಯ%sಸಂಬಳ%sತೆರಿಗೆ ಕಟ್ಟಬೇಕಾದ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6979,7 +6979,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "%s ಖಾತೆಯು ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕೆ ಅನುಮತಿಯನ್ನು ನೀಡುವುದಿಲ್ಲ."
@@ -7945,7 +7945,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಅಕೌಂಟಿಂಗ್ ಅವಧಿಯ ಅಂತ್ಯ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "ಕಸ್ಟಮ್‌ (_C)"
 
@@ -8245,7 +8245,7 @@ msgstr "ವಿಳಾಸ 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "ದೂರವಾಣಿ"
@@ -8289,8 +8289,8 @@ msgstr "ಸುರಕ್ಷತೆ"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8309,7 +8309,7 @@ msgstr "ಬೆಲೆ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ"
 
@@ -8446,7 +8446,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "ಇದು ಒಂದು ಬಣ್ಣದ ಆಯ್ಕೆ."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11432,7 +11432,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ (_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "ದತ್ತಾಂಶ ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
@@ -12081,7 +12081,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "ಸಂಪೂರ್ಣ ಸಾಲ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "ಬಡ್ಡಿಯ ದರ"
 
@@ -12102,30 +12102,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "APR (ತ್ರೈಮಾಸಿಕದಂತೆ ಚಕ್ರಬಡ್ಡಿಯಾಗುವ)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (ವಾರ್ಷಿಕ ಚಕ್ರಬಡ್ಡಿಯಾಗುವ)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "APR (ವಾರ್ಷಿಕ ಚಕ್ರಬಡ್ಡಿಯಾಗುವ)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "ನಿಶ್ಚಿತ ದರ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 ವರ್ಷ ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 ವರ್ಷ ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 ವರ್ಷ ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 ವರ್ಷ ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12143,19 +12149,19 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ಏನಾದರೂ ತಪ್ಪು ಮಾಡಿದಲ್ಲಿ ಅಥವ ನಂತರ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲು, ನೇರವಾಗಿ ಅನುಸೂಚಿತ "
 "ವ್ಯವಹಾರಗಳನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "ಸಾಲ / ಗಿರವಿ ಮರುಪಾವತಿಯ ಸಿದ್ಧತೆ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "ಸಾಲದ ವಿವರಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಕಡೇಪಕ್ಷ ಒಂದು ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಾಲದ ಖಾತೆ ಮತ್ತು ಮೊತ್ತವನ್ನಾದರೂ "
 "ನಮೂದಿಸಿ.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12180,45 +12186,45 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "ಆರಂಭದ ದಿನ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "ಉದ್ದ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "ಸಾಲದ ಖಾತೆ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "ಬಾಕಿ ಇರುವ ತಿಂಗಳುಗಳು "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "ಬಡ್ಡಿ ದರ ಬದಲಾವಣೆ ಆವರ್ತನ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "ಸಾಲದ ವಿವರಗಳು"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12228,21 +12234,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ನೀವು ಒಂದು ಎಸ್ಕ್ರೊ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸುತ್ತೀರಾ, ಹಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಬೇಕು..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... ಪಾವತಿಗಳಿಗಾಗಿ ಒಂದು ಎಸ್ಕ್ರೊ ಖಾತೆಯನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "ಎಸ್ಕ್ರೊ ಖಾತೆ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "ಸಾಲ ಮರುಪಾವತಿ ಆಯ್ಕೆಗಳು"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12252,23 +12258,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ಮುಂದುವರೆಯಲು ಎಲ್ಲಾ ಖಾತೆಗಳು ಸೂಕ್ತವಾದ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಅಸಲು"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "ಇದಕ್ಕೆ ಬಡ್ಡಿ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "ಮರುಪಾವತಿ ಆವರ್ತನೆ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "ಸಾಲದ ಮರುಪಾವತಿ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12278,43 +12284,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ಮುಂದುವರೆಯಲು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲಾದ ಎಲ್ಲಾ ಆಯ್ಕೆ ಪುಟಗಳು ಸೂಕ್ತವಾದ ನಮೂದುಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಗೆ ಪಾವತಿ (ಎಸ್ಕ್ರೊ)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಂದ ಪಾವತಿ (ಎಸ್ಕ್ರೊ)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "ಮೂಲ ಖಾತೆಯನ್ನು ಸೂಚಿಸಿ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "ಎಸ್ಕ್ರೊ ಖಾತೆಯನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "ಆಂಶಿಕ ಪಾವತಿಯ ವ್ಯವಹಾರ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "ಪಾವತಿ ಆವರ್ತನೆ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "ಹಿಂದಿನ ಆಯ್ಕೆ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "ಮುಂದಿನ ಆಯ್ಕೆ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "ಸಾಲ ಪಾವತಿ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12328,12 +12334,12 @@ msgstr ""
 "ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸಿ ಮತ್ತು ಸರಿಯಾಗಿದ್ದಲ್ಲಿ ಅನುಸೂಚಕವನ್ನು (ಶೆಡ್ಯೂಲ್) ರಚಿಸಲು "
 "ಅನ್ವಯಿಸುವ ಅನ್ನು ಒತ್ತಿ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12356,15 +12362,15 @@ msgstr "ವ್ಯಾಪ್ತಿ: "
 msgid "End Date"
 msgstr "ಮುಕ್ತಾಯದ ದಿನ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "ಸಾಲದ ಅವಲೋಕನ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "ಸಮಯ ನಿಗದಿಯನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದೆ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "ಸಾಲದ ಸಾರಾಂಶ"
 
@@ -12906,9 +12912,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12917,9 +12923,9 @@ msgstr "ಮೊತ್ತ (_A):"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13037,22 +13043,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "ನಗದು"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಏರಿಸು"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13061,54 +13067,54 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "ಮಧ್ಯವರ್ತಿ ಶುಲ್ಕಗಳು"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ (_E)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "ಬಂಡವಾಳ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "ಖಾತೆಯನ್ನು ವಿಭಜಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "ಬಂಡವಾಳ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -13119,7 +13125,7 @@ msgstr ""
 "ಕ್ಲಿಕ್ ಮಾಡಿ. ನಿಮ್ಮ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಅವಲೋಕಿಸಲು 'ಹಿಂದಕ್ಕೆ' ಅನ್ನು, ಅಥವ ಯಾವುದೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು "
 "ಮಾಡದೆ ನಿರ್ಗಮಿಸಲು 'ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ' ಅನ್ನು ಕ್ಲಿಕ್‌ ಮಾಡಬಹುದು."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -13181,7 +13187,7 @@ msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13344,7 +13350,7 @@ msgstr "ಹೋಲಿಸಲು ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
@@ -14708,8 +14714,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "ಆನ್‌ಲೈನ್‌"
 
@@ -16303,8 +16309,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "ಮೂಲ (_o)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "ಬೆಲೆ (_P)"
@@ -17053,8 +17059,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>ತೆರಿಗೆ ಕೋಷ್ಟಕದ ನಮೂದನೆ</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "ಮೌಲ್ಯ (_V)"
 
@@ -18921,7 +18927,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "ಸೂಚಿಸದೆ ಇರುವ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "ಬ್ಯಾಂಕ್"
 
@@ -19565,7 +19571,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "ಕಡತವನ್ನು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ರಫ್ತು ಮಾಡಲಾಗಿದೆ!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19861,7 +19867,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "ವಿರಾಮ ಚಿಹ್ನೆ: ೧೨೩.೪೫೬,೭೮"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ತುಂಬಿಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
@@ -19897,21 +19903,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19930,58 +19936,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "ನೀವು ಒಂದು ಖಾತೆಯ ಬಗೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ತುಂಬಿಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ತುಂಬಿಸಲು ಒಂದು ಕಡತವನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "ದೋಷ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20355,97 +20361,116 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ / ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು / ಮೆಮೋ"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತಗಳಿಗೆ ಮರಳಿ ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "ಎ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "ಹಿಂತೆಗೆದುಕೊಂಡ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ (_R)"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "ಯು+ಆರ್"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು ಹಾಗು ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲು \"U+R\" ಅನ್ನು ಆರಿಸಿ."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "ಕಾರ್ಡಿಗೆ ಹೆಚ್ಚುವರಿ:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "ಹೊಸ, ಈಗಾಗಲೆ ಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "ಹೊಸ, %s ವರ್ಗಾವಣೆ (ಕೈಯಾರೆ) \"%s\" ಗೆ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "ಹೊಸ, %s ವರ್ಗಾವಣೆ (ಸ್ವಯಂ) \"%s\" ಗೆ"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "ಹೊಸ, UNBALANCED (%s ಗೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು acct ಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "ಹೊಸ, UNBALANCED (%s ಗೆ ವರ್ಗಾವಣೆ ಮಾಡಲು acct ಯ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ (ಕೈಯಾರೆ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗಿರುವುದನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ (ಸ್ವಯಂ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವುದನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಕೆ (ಕೈಯಾರೆ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "ತಾಳೆಯಾಗುವುದನ್ನು ಅಪ್‌ಡೇಟ್ ಮಾಡಿ ಹಾಗು ಹೊಂದಿಕೆ (ಸ್ವಯಂ) ಮಾಡಿ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "ಆಮದು ಮಾಡಬೇಡಿ (ಯಾವುದೆ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ)"
 
@@ -20800,9 +20825,9 @@ msgstr "ಕ್ಯಾಪ್. ಲಾಭ (ಸಣ್ಣ)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20811,8 +20836,8 @@ msgstr "ಈಕ್ವಿಟಿ"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21053,7 +21078,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್‌ಗೆ ಸುಸ್ವಾಗತ %s !"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s ಖಾತೆಯು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿಲ್ಲ. ನೀವದನ್ನು ರಚಿಸಲು ಇಚ್ಛಿಸುತ್ತೀರಾ?"
@@ -21247,7 +21272,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "ಶುಲ್ಕ"
@@ -21310,7 +21335,7 @@ msgstr "ನಮೂದನೆಯ ಬಗೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21481,11 +21506,11 @@ msgstr ""
 "ನೀವು ಅಸ್ತಿತ್ವದಲ್ಲಿರುವ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದ್ದೀರಿ. ನೀವು ಹಾಗೆ ಮಾಡಲು "
 "ಖಚಿತವೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಮರುಎಣಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21493,45 +21518,45 @@ msgstr ""
 "ಈ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ದಾಖಲಿಸಲಾದ ಮೌಲ್ಯಗಳು ಅಸ್ಥಿರವಾಗಿದೆ. ಯಾವ ಮೌಲ್ಯಗಳನ್ನು ಮರುಲೆಕ್ಕಾಚಾರ ಮಾಡಲು "
 "ಬಯಸಿದ್ದೀರಿ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "ಬದಲಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "ಮರುಎಣಿಕೆ (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "ಠೇವಣಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "ಹಿಂಪಡೆಯುವಿಕೆ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "ಚೆಕ್"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ಎಟಿಎಮ್‌ ಠೇವಣಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ಎಟಿಮ್ ಡ್ರಾ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "ಟೆಲ್ಲರ್"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21539,136 +21564,136 @@ msgstr "ಟೆಲ್ಲರ್"
 msgid "Receipt"
 msgstr "ರಶೀದಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "ಹೆಚ್ಚಳ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "ಇಳಿಕೆ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "ಸ್ವಯಂಠೇವಣಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "ವೈರ್"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "ನೇರ ಡೆಬಿಟ್"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "ಶುಲ್ಕ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "ಪೇಚೆಕ್"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "ವಿತರಣೆ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಮರುಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "ಕೈಯಾರೆ ಸಮತೋಲನಗೊಳಿಸಿ (_m)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "ಗ್ನುಕ್ಯಾಶ್ ಒಂದು ಸರಿಹೊಂದಿಸುವ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಸೇರಿಸಲಿ (_a)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಖಾತೆಯ ವಿಭಜನೆಯ ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ (_s)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "ಇತರೆ ಖಾತೆ ವಿಭಜನೆಯ ಒಟ್ಟು ಮೊತ್ತವನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸಿ (_o)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "ಮರುಸಮತೋಲನ (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "ವಿನಿಮಯದರಗಳನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸುವುದನ್ನು ಈ ರಿಜಿಸ್ಟರ್‌ ಅು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "ಒಂದು ವಿಭಜನೆಯ ವಿನಿಮಯ ದರಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ನೀವು ಅದನ್ನು ಆರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿನಿಮಯ ದರಗಳನ್ನು ಮಾರ್ಪಡಿಸಲು ನೀವು ಅದನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "ದಾಖಲಿಸಲಾದ ಖಾತೆಯು ಕಂಡು ಬಂದಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "ಒಳಗೊಂಡಿರುವ ಎರಡೂ ಕರೆನ್ಸಿಗಳು ಒಂದಕ್ಕೊಂದು ಸಮನಾಗಿವೆ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "ವಿಭಜನೆಯ ಮೊತ್ತವು ಶೂನ್ಯವಾಗಿದೆ, ಆದ್ದರಿಂದ ಯಾವುದೆ ವಿನಿಮಯ ದರದ ಅಗತ್ಯವಿರುವುದಿಲ್ಲ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ಉಳಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21678,19 +21703,19 @@ msgstr ""
 "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡಲು, ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಲು, ಅಥವ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕೆ "
 "ಮರಳಲು ಬಯಸುವಿರಾ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿ (_D)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ರೆಕಾರ್ಡು ಮಾಡಿ (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡದಿರುವಂತೆ ಗುರುತುಹಾಕಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21699,7 +21724,7 @@ msgstr ""
 "ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡುವುದು ಕಷ್ಟಕರವಾಗಬಹುದು! ಈ ಬದಲಾವಣೆಯೊಂದಿಗೆ "
 "ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಬೇಡಿ (_U)"
 
@@ -21730,7 +21755,7 @@ msgstr "ನಮೂನೆ: ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಣ
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21785,7 +21810,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "ನಮೂನೆ:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21797,64 +21822,64 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "ಉಲ್ಲೇಖ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "T-Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-Num"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "ವಿನಿಮಯ ದರ:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "ಒಟ್ಟು %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಕ್ರೆಡಿಟ್"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಡೆಬಿಟ್"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "ಒಟ್ಟು ಶೇರುಗಳು"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "ಡೆಬಿಟ್ ಸೂತ್ರ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಸೂತ್ರ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "ಅನುಸೂಚಿತ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21862,7 +21887,7 @@ msgstr ""
 "ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದನೆ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ (ವಿಭಜನೆಗಳು) ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿರುವ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಅಥವ ಚೆಕ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯಂತಹ "
 "ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21870,21 +21895,21 @@ msgstr ""
 "ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದನೆ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ (ವಿಭಜನೆಗಳು) ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿರುವ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಅಥವ ಚೆಕ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯಂತಹ "
 "ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದನೆ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ (ವಿಭಜನೆಗಳು) ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿರುವ ಚೆಕ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯಂತಹ ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು "
 "ನಮೂದಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದನೆ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ (ವಿಭಜನೆಗಳು) ವಿಶಿಷ್ಟವಾಗಿರುವ ಚೆಕ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯಂತಹ ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು "
 "ನಮೂದಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21892,37 +21917,37 @@ msgstr ""
 "ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದನೆ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ (ವಿಭಜನೆಗಳು) ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿರುವ ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಅಥವ ಚೆಕ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯಂತಹ "
 "ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರ ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "ಎಲ್ಲಾ ನಮೂದನೆ ಸಾಲುಗಳಿಗೆ (ವಿಭಜನೆಗಳು) ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿರುವ ಒಂದು ವ್ಯವಹಾರ ಉಲ್ಲೇಖವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "ಗ್ರಾಹಕರ ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "ಮಾರಾಟಗಾರನ ಹೆಸರನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರದ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರವು ಅನೂರ್ಜಿತಗೊಂಡಿದ್ದರ ಕಾರಣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "ಒಂದು ಕ್ರಿಯೆಯ ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ, ಅಥವ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21930,35 +21955,35 @@ msgstr ""
 "ಮುಂದಿನ ಚೆಕ್‌ ಸಂಖ್ಯೆಯಂತಹ ಒಂದು ಉಲ್ಲೇಖ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ, ಅಥವ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಒಂದು ಕ್ರಿಯೆಯ "
 "ಬಗೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "ವಿಭಜನೆಯ ಒಂದು ವಿವರಣೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "ಶೇರಿನ ಪರಿಣಾಮಕಾರಿ ಬೆಲೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "ಖರೀದಿಸಿದ ಅಥವ ಮಾರಾಟಮಾಡಿದ ಶೇರುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "ಯಾವ ಖಾತೆಯಿಂದ ವರ್ಗಾಯಿಸಬೇಕು ಎನ್ನುವುದನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ ಅಥವ ಪಟ್ಟಿಯಿಂದ ಒಂದನ್ನು ಆರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "ಈ ವ್ಯವಹಾರವು ಅನೇಕ ವಿಭಜನೆಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ; ಅವೆಲ್ಲವನ್ನೂ ನೋಡಲು ವಿಭಜನೆ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "ಈ ವ್ಯವಹಾರವು ಸ್ಟಾಕ್‌ ವಿಭಜನೆಯಾಗಿದೆ; ವಿವರಗಳನ್ನು ನೋಡಲು ವಿಭಜನೆ ಗುಂಡಿಯನ್ನು ಒತ್ತಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21971,12 +21996,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಿಭಜನೆಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಹೊಂದಿದ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21989,11 +22014,11 @@ msgstr ""
 "ಬದಲಾಯಿಸಲಿದ್ದೀರಿ. ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡುವುದು ಕಷ್ಟಕರವಾಗಬಹುದು! "
 "ಈ ಬದಲಾವಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆ ಮಾಡಲಾದ ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -22004,24 +22029,24 @@ msgstr ""
 "ಬದಲಾಯಿಸಲಿದ್ದೀರಿ. ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಭವಿಷ್ಯದಲ್ಲಿ ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡುವುದು ಕಷ್ಟಕರವಾಗಬಹುದು! "
 "ಈ ಬದಲಾವಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆಯಬೇಕೆ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "ವಿಭಜನೆಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿ (_g)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "ವ್ಯವಹಾರವನ್ನು ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ (_n)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಡೆಬಿಟ್ ಸೂತ್ರವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "ವಾಸ್ತವ ವ್ಯವಹಾರಕ್ಕಾಗಿ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಸೂತ್ರವನ್ನು ದಾಖಲಿಸಿ"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -22047,7 +22072,7 @@ msgstr "ಪಟ್ಟಿ"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "ಮಾದರಿ ಕಡತ \"~a\" ಅನ್ನು ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22131,7 +22156,7 @@ msgstr "ಮಧ್ಯಕ್ಕೆ ಹೊಂದಿಸಿದ ಲೇಬಲ್ ಕೋ
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "ಶೈಲಿಹಾಳೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -22139,41 +22164,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "ವಿನಿಮಯ ದರ"
 msgstr[1] "ವಿನಿಮಯ ದರ"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಮುಂಗಡಪತ್ರವಿಲ್ಲ. ನೀವು ಕನಿಷ್ಟ ಒಂದು ಮುಂಗಡಪತ್ರವನ್ನಾದರೂ ರಚಿಸಬೇಕು."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "ವರದಿ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಪರಿಷ್ಕರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "ಶಕ್ತಗೊಳಿಸಲಾದ"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "ಈ ವರದಿಗಾಗಿ ನೀವು ಕೆಲವು ವರದಿ ಆಯ್ಕೆಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "ಯಾವುದೇ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆರಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "ಈ ವರದಿಗಾಗಿ ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವ ಅಗತ್ಯವಿರುತ್ತದೆ."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "ಯಾವುದೆ ಮಾಹಿತಿಯಿಲ್ಲ"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22415,38 +22440,38 @@ msgstr "ಪೋಷಕ ಖಾತೆಗಳಿಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಉಪ
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "ಉಪಮೊತ್ತಗಳನ್ನು ತೋರಿಸಿ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "ಆಸ್ತಿಗಳು ಮತ್ತು ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆಗಳು (_A)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "ಆದಾಯ ಮತ್ತು ಖರ್ಚು (_I)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "ಮುಂಗಡಪತ್ರ (_u)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "ತೆರಿಗೆಗಳು (_T)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "ಉದಾಹರಣೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "ರಫ್ತು (_E)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "ಬಹುಲಂಬಸಾಲು ನೋಟ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22481,24 +22506,24 @@ msgstr "ಬಹುಲಂಬಸಾಲು ನೋಟ"
 msgid "Display"
 msgstr "ಪ್ರದರ್ಶಕ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "ವರದಿ ಹೆಸರು"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "ಶೈಲಿಹಾಳೆ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "ಉದ್ಯಮ (_B)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22508,20 +22533,20 @@ msgstr ""
 "ವ್ಯವಸ್ಥೆಯನ್ನು ಪರೀಕ್ಷಿಸಿ, ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಈ ವರದಿ-guid ಯೊಂದಿಗಿನ ವರದಿಗಾಗಿ ನೀವು ಉಳಿಸಿದ "
 "ವರದಿಗಳು:"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "ವರದಿ ಸಂರಚನೆಯನ್ನು ಲೋಡ್ ಮಾಡು"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "ಈ ವರದಿಗಾಗಿನ ವಿವರಣಾತ್ಮಕ ಹೆಸರನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "ವರದಿಗಾಗಿ ಶೈಲಿಹಾಳೆಯನ್ನು ಆರಿಸಿ."
 
@@ -22699,7 +22724,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "ಕಡಿಮೆ"
 
@@ -23420,7 +23445,7 @@ msgstr "ಖರ್ಚಿನ ಖಾತೆಗಳು"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "ಆಸ್ತಿಗಳು"
 
@@ -23429,7 +23454,7 @@ msgstr "ಆಸ್ತಿಗಳು"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆಗಳು"
 
@@ -24017,12 +24042,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "ಶುಲ್ಕ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -24164,8 +24189,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "ವ್ಯಾಪಾರದ (ಟ್ರೇಡಿಂಗ್) ನಷ್ಟಗಳು"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24498,38 +24523,38 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "ಇದರ ಮೊತ್ತಕ್ಕಾಗಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "ಆಸ್ತಿ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆ/ಈಕ್ವಿಟಿ (_L)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "ವಿನಿಮಯ ದರ:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "ಆಸ್ತಿಯ ಪಟ್ಟಿನಕ್ಷೆ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s ಇಂದ %s ಗೆ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24539,17 +24564,17 @@ msgstr "%s ಇಂದ %s ಗೆ"
 msgid "Expense"
 msgstr "ಖರ್ಚು"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "ನಿವ್ವಳ ಆದಾಯ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "ಸಂತುಲಿತ ತಃಖ್ತೆ (eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "ಆದಾಯದ ವಿವರಣ ಪತ್ರ"
@@ -27014,7 +27039,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "ಮಾರಾಟ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್‌ಗಳು"
 
@@ -28072,7 +28097,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "ಈಕ್ವಿಟಿ ಖಾತೆಗಳು"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "ವ್ಯಾಪಾರದ (ಟ್ರೇಡಿಂಗ್) ಖಾತೆಗಳು"
 
@@ -28122,57 +28147,57 @@ msgstr "ಜಾಲತಾಣ"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "ಬೆಲೆಪಟ್ಟಿ ದಿನಾಂಕ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "ಸ್ಟಾಕ್‌ಗಳು"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "ಮ್ಯುಚುವಲ್‌ ಫಂಡ್‌ಗಳು"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "ಕರೆನ್ಸಿಗಳು"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "ಈಕ್ವಿಟಿಗಳು"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "ಪರಿಶೀಲಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "ಉಳಿತಾಯಗಳು"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "ಹಣದ ಮಾರುಕಟ್ಟೆ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "ಖಾತೆಗಳನ್ನು ಪಾವತಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "ಕ್ರೆಡಿಟ್ ರೇಖೆಗಳು"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' ವರದಿಯನ್ನು ನಿರ್ಮಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' ವರದಿಯನ್ನು ನಿರೂಪಿಸಲಾಗುತ್ತಿದೆ …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "ಇಲ್ಲಿಯವರೆಗೆ"
@@ -31271,108 +31296,108 @@ msgstr "ಸ್ಮೃತಿ ತೀರಿದೆ"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "ಅಂಕೀಯ ದೋಷ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "ಈ ವರದಿಗಾಗಿ ಯಾವುದೆ ಆಯ್ಕೆಗಳಿಲ್ಲ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s ಅನ್ನು ನಿಲುಕಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ಒಂದು ದೋಷ ಕಂಡುಬಂದಿದೆ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31380,14 +31405,14 @@ msgid "required"
 msgstr "ದಿನಾಂಕದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೆಯಾದ (_U)"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31395,18 +31420,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "ಈಗಿನ ವರ್ಷದ ಅಂತ್ಯ"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "ಕಮಿಶನ್"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31414,7 +31439,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "ಚಿನ್ಹೆ"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31422,7 +31447,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "ದಿನಾಂಕ: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31430,7 +31455,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "ಕರೆನ್ಸಿ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31438,39 +31463,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "ಕೊನೆಯ %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ಬೆಲೆ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31719,25 +31744,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "ಬಿಲ್‌ ಸಂಖ್ಯೆ"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31764,266 +31787,191 @@ msgstr "ಹೂಡಿಕೆಗಳು"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "ವಿನಿಮಯ ದರಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "ಸ್ಟಾಕ್"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "ಹೂಡಿಕೆಗಳು"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32041,12 +31989,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "ಕರೆನ್ಸಿಗಳು"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index a64f666b71..f896367bc2 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,10 +3,10 @@
 # Minjae Isaac Kwon <minjae.isaac.kwon at gmail.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-10-23 08:02+0000\n"
 "Last-Translator: 이정희 <daemul72 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "서유럽어"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1054,8 +1054,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "기간"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "새 계정에서 사용할 통화를 고르십시오."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "새 장부 옵션"
 
@@ -1173,28 +1173,28 @@ msgstr "다양한 지불"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... \"%s\" 지불하겠습니까?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "대 에스크로 계정?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "대출"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "대출 상환 옵션: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1208,17 +1208,17 @@ msgstr "대출 상환 옵션: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1241,14 +1241,14 @@ msgstr "대출 상환 옵션: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "날짜"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1256,27 +1256,27 @@ msgstr "날짜"
 msgid "Payment"
 msgstr "지불"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "원금"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "이자"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "에스크로 지불"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "주식 분할"
@@ -1291,10 +1291,10 @@ msgstr "가격 더하는 중 오류."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "심볼"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1364,14 +1364,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1384,14 +1384,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1408,9 +1408,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 #, fuzzy
 msgid "Dividend"
 msgstr "배당금"
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "다음 %d개 거래처 전표가 지불기일이 됨:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "커미션"
@@ -1788,8 +1788,8 @@ msgstr "계정 잔액 얻기(_B)"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "구매 계좌수(_S)"
 
@@ -1824,10 +1824,10 @@ msgstr "사고 팔은 주식수 입력"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "메모"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1853,10 +1853,10 @@ msgstr "입금"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1910,14 +1910,14 @@ msgstr "내역서"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "상품을 삭제할까요?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2469,13 +2469,13 @@ msgstr "거래 전표 링크"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2554,8 +2554,8 @@ msgstr "사용자명"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "마감 분개"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "번호/작업"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "내역서 장부"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "내역서 장부"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "형태"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "지불"
@@ -3179,8 +3179,8 @@ msgstr "개봉"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3210,14 +3210,14 @@ msgstr "청구서 찾기"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "활성화만?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "요율"
 
@@ -3341,10 +3341,10 @@ msgstr "제목"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "소비자"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -3987,12 +3987,12 @@ msgstr "거래처 찾기"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "수입"
@@ -4002,15 +4002,15 @@ msgstr "수입"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "비용"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "이체"
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "이체"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "남은 예산"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "인쇄하기"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "내보내기"
@@ -5161,7 +5161,7 @@ msgstr "PDF 만들기"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "보고서의 숫자 ID입니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr ""
 "현재 보고서의 저장된 구성을 업데이트합니다. 보고서 구성은 %s 파일에 저장됩니"
 "다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5179,37 +5179,37 @@ msgstr ""
 "현재 보고서의 구성을 '보고서->저장된 보고서 구성' 메뉴에 추가합니다. 보고서 "
 "구성은 %s 파일에 저장됩니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "보고서 구성 저장하기(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "다른 이름으로 보고서 구성 저장하기…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "내보내기 형식 고르기"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "이 보고서의 내보내기 형식 고르기:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "파일에 %s 저장하기"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5220,19 +5220,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "해당 파일에 저장할 수 없습니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5241,22 +5241,22 @@ msgstr ""
 "내보내기 문자열 또는 내보내기 오류가 있는 문서 객체를 반환하려면 이 보고서를 "
 "업그레이드해야 합니다."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash 설정"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "인쇄 가능한 청구서"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5265,12 +5265,12 @@ msgstr "인쇄 가능한 청구서"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "청구서 지불"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "쉬운 청구서"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "팬시 청구서"
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgstr "표준 순서(_S)"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "입력 날짜"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "보고 날짜"
 
@@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr "재무 관리"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5765,8 +5765,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "지불 정보"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "지불 내용"
 
@@ -5776,7 +5776,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "계정 통장정리"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "지불"
 
@@ -5789,17 +5789,17 @@ msgstr "이익 지불금 입력(_I)…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "이익 지출 입력(_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "자동 이체를 정말 삭제하겠습니까?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5807,35 +5807,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "시작 잔액"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "마감 잔액"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "통장정리된 잔액"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "이 통장저리 창을 변경하였습니다. 취소하겠습니까?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "계정이 균형이 맞지 않음. 끝내기를 원하십니까?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "통장정리를 연기하고 나중에 끝내기를 원하십니까?"
 
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "파일 분석 중…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "파일 분석 중 오류입니다."
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgstr ""
 "이 옵션을 변경할 수 없습니다."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<이름 없음>"
 
@@ -6524,13 +6524,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "번호(_N)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "열기"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6539,32 +6539,32 @@ msgstr "열기"
 msgid "_Open"
 msgstr "열기(_O)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 #| msgid "_Save As"
 msgid "Save As…"
 msgstr "다른 이름으로 저장하기(_S)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "다른 이름으로 저장하기(_S)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "모든 파일"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6621,22 +6621,22 @@ msgstr ""
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "수입%s봉급%s과세가능"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "예산 선택"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6739,7 +6739,7 @@ msgstr "동일 계정으로 받거나 내보낼 수 없습니다!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "계정 %s 은 거래를 허용하지 않습니다."
@@ -7659,7 +7659,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "이전 회계 기간의 끝"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "사용자(_C)"
 
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgstr "주소 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "ì „í™”"
@@ -8005,8 +8005,8 @@ msgstr "증권"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8025,7 +8025,7 @@ msgstr "가격"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "가능"
 
@@ -8164,7 +8164,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "이것은 색상 설정입니다"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, fuzzy, c++-format
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgstr "Finance::Quote ~A 버전을 찾았습니다."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote ~A 버전을 찾았습니다."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -10822,7 +10822,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "전체 선택(_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "날짜 범위"
@@ -11619,7 +11619,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "대출 전체"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "이자율"
 
@@ -11640,30 +11640,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "연이율 (분기 복리)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "연이율 (연 복리)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "연이율 (연 복리)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "고정 금리"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3년 고정형 변동 금리"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5년 고정형 변동 금리"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7년 고정형 변동 금리"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10년 고정형 변동 금리"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11680,18 +11686,18 @@ msgstr ""
 "실수를 했거나 나중에 변경하려는 경우, 생성된 표에 기입된 거래를 직접 편집할 "
 "수 있습니다."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 #, fuzzy
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "저당/대출 상환 설정"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11716,15 +11722,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "시작 날짜"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "길이"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "대출 계정"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -11732,114 +11738,114 @@ msgstr ""
 "아직 상환되지 않은 개월 수를 입력합니다. 이것은 잔여 금액과 예정된 거래의 기"
 "간이 모두 결정됩니다."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "잔여 월"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "이자율 변경 주기"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... 지불을 위한 에스크로 계정 사용합니까?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "조건부 날인증서 계정"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "재무 제표"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "원금"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "이자"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "상환 주기"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "상환"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "지불(조건부 날인 증서)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "지불(조건부 날인 증서)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "소스 계정 지정"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "조건부 날인 증서 계정 사용"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "지불 거래 부분"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "지불 주기"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 #, fuzzy
 msgid "Previous Option"
 msgstr "첫째 설정"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 #, fuzzy
 msgid "Next Option"
 msgstr "번호 설정"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 #, fuzzy
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "세금 지불"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -11852,11 +11858,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "아래 세부 정보를 검토하고 맞으면 적용하기를 눌러 일정을 만듭니다."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "범위"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -11879,17 +11885,17 @@ msgstr "범위"
 msgid "End Date"
 msgstr "종료 날짜"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 #, fuzzy
 msgid "Loan Review"
 msgstr "재검토"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 #, fuzzy
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "장부를 성공적으로 닫기했습니다."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 #, fuzzy
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "계정 요약"
@@ -12381,9 +12387,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "금액(_A)"
@@ -12391,9 +12397,9 @@ msgstr "금액(_A)"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12511,22 +12517,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "현금"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "계정 올리기"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12535,54 +12541,54 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 #| msgid "Find Account"
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "계정 찾기"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "자본"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "계정 선택"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "자본"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". "
@@ -12597,7 +12603,7 @@ msgstr ""
 "\"를 눌러 선택 사항을 검토하거나 \"취소하기\"를 눌러 변경하지 않고 종료할 수"
 "도 있습니다."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -12661,7 +12667,7 @@ msgstr "환경설정"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -12814,7 +12820,7 @@ msgstr "기본 계정에서 하위 계정으로 상속할 선택항목 활성화
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "기본값"
@@ -14119,8 +14125,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "온라인"
 
@@ -15623,8 +15629,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "소스(_O)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "가격(_P)"
@@ -16366,8 +16372,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>세율표 항목</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "가치(_V)"
 
@@ -18185,7 +18191,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "지정안됨"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "은행"
 
@@ -18800,7 +18806,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "파일을 성공적으로 내보냈습니다!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19091,7 +19097,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "콤마: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "유효한 대출 계정을 선택하시오."
@@ -19127,21 +19133,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19160,58 +19166,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "유효한 대출 계정을 선택하시오."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "조건부날인 증서(에스크로) 계정을 선택하시오."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "유효한 대출 계정을 선택하시오."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "오류"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -19573,87 +19579,106 @@ msgstr "세부 항목"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "기본값 등록"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "역방향 거래 추가하기(_R)"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "거래를 일치하기 위하여 정리를 하기 위하여 \"R\" 선택"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "ì •ë³´"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "추가 카드"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "%s에 대한 (수동) 짝 일치시키기"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "%s에 대한 (자동) 짝 일치시키기"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "일치하는 것이 없음!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "업데이트하고 %s에 대한 (수동) 짝 일치시키기"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "업데이트하고 %s에 대한 (자동) 짝 일치시키기"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "읽을 수 없습니다 ( 선택 작업 없음)"
 
@@ -19996,9 +20021,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20007,8 +20032,8 @@ msgstr "자기자본"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20274,7 +20299,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash %s 셸을 사용해 주셔서 감사합니다"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "계정 %s이 없습니다. 생성하겠습니까?"
@@ -20457,7 +20482,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "수수료"
@@ -20520,7 +20545,7 @@ msgstr "입력 형태 입력"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr ""
 
@@ -20677,56 +20702,56 @@ msgid ""
 "do that?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "거래를 재계산"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "변경"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "재계산(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "입금"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "출금"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 #, fuzzy
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "입금"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "창구"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20735,138 +20760,138 @@ msgstr "창구"
 msgid "Receipt"
 msgstr "입금"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "증가"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "감소"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "유선"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "수수료"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "할인"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "ë¶„ë°°"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "거래 재결산"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "현재 거래의 대차가 맞지 않습니다."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "수작업으로 대차 대조하기(_M)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash에 조정 스플릿 더하기(_A)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "현재 계정 스플릿 총합계 조정(_S)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "다른 계정 스플릿 총합계 조정(_O)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "재 수지화(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "환전비율을 수정하기 위하여 거래를 확대할 필요가 있습니다."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "환전비율을 수정하기 위하여 거래를 확대할 필요가 있습니다."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "파일 %s를 찾을 수 없습니다."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "변경된 거래를 저장하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -20875,19 +20900,19 @@ msgstr ""
 "현재 거래가 변경되었습니다. 새 거래로 이동하지 전 변경을 기록, 변경을 무시, "
 "또는 변경된 거래를 되돌리겠습니까?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "변경 무시(_D)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "변경 기록(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "분할을 미조정으로 표시하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20895,7 +20920,7 @@ msgstr ""
 "통장정리되지 않은 것으로 통장정리 분리를 표시합니다. 이 작업은 미래 통장정리"
 "와 다를 수 있습니다! 이것으로 변경하겠습니까?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "통장정리 안함(_U)"
 
@@ -20925,7 +20950,7 @@ msgstr "샘플: 거래 세부 항목"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -20979,7 +21004,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "샘플:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -20989,162 +21014,162 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "참조"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "환전 비율"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "합계 %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "전체 출금"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "전체 입금"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "전체 구매 계좌수"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "입금 식"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "출금 식"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "%s에 일치시키기"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "자동 이체"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr "청구서이나 체크번호아 같은 거래 참조를 입력"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr "청구서이나 체크번호아 같은 거래 참조를 입력"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "청구서이나 체크번호아 같은 거래 참조를 입력"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "청구서이나 체크번호아 같은 거래 참조를 입력"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
 msgstr "청구서이나 체크번호아 같은 거래 참조를 입력"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "청구서이나 체크번호아 같은 거래 참조를 입력"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "고객명 입력"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "거래처 이름 입력하기"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "거래 세부 항목 입력"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "거래 장부 입력"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "거래 이유가 비어있음"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "거래 형태를 입력, 또는 목록에서 하나를 선택"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr "엔트리의 수입/지출 계정을 입력 또는 목록에서 하나를 선택"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "스플릿 세부 항목 입력"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "유효 주식 가격 입력"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "사고 팔은 주식수 입력"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "이체할 계정 입력하거나, 목록에서 하나 고르기"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "이 거래는 복수 스플릿을 가짐; 그들 전체를 보기 위하여 스플릿 단추를 누름"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21153,11 +21178,11 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "조정된 분할을 포함하는 거래를 변경하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21171,11 +21196,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "이 변경으로 계속하시겠습니까?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21185,24 +21210,24 @@ msgstr ""
 "통장정리되지 않은 것으로 통장정리 분리를 표시합니다. 이 작업은 미래 통장정리"
 "와 다를 수 있습니다! 이것으로 변경하겠습니까?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "분할 변경(_G)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "거래 취소(_N)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr ""
 
@@ -21223,7 +21248,7 @@ msgstr "목록"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "템플릿 파일 \"~a\"을(를) 읽을 수 없습니다"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21324,46 +21349,46 @@ msgstr "QIF계정명"
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "스타일 시트를 저장할 수 없습니다"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "환율"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "보고서 설정 편집"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "가능"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "선택된 계정 없음"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "이 보고서는 선택된 계정이 필요합니다."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "자료 없음"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -21596,36 +21621,36 @@ msgstr "상위 계정에 대한 소계를 표시하지 않습니다."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "소계 표시하기"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "자산 및 부채(_A)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "수익 & 비용(_I)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "예산(_U)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "세금(_T)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "예시(_X)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "실험적(_E)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "다수열 보기"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -21660,24 +21685,24 @@ msgstr "다수열 보기"
 msgid "Display"
 msgstr "보이기"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "보고서명"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "스타일시트"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "비즈니스(_B)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "청구서 번호"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -21686,19 +21711,19 @@ msgstr ""
 "사용자의 보고서 중 하나에 중복된 보고서 가이드가 있습니다. 보고서 시스템, 특"
 "히 저장된 보고서에서 다음 보고서 가이드를 사용하여 보고서를 확인하십시오: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "잘못된 보고서 정의: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "보고서 요약명을 입력."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "보고서 스타일시트 선택."
 
@@ -21877,7 +21902,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "최대값"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "최소값"
 
@@ -22576,7 +22601,7 @@ msgstr "비용 계정"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "자산"
 
@@ -22585,7 +22610,7 @@ msgstr "자산"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "부채"
 
@@ -23192,12 +23217,12 @@ msgstr ""
 "미래의 최소 금액은 각 날짜 지점에 대해, 표에 기입된 거래를 포함한 예상 최소 "
 "잔액을 추가합니다."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "수수료"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -23343,8 +23368,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "매매 손실"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -23659,37 +23684,37 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "총계 "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "자산"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "부채"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "부채"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "환전 비율"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "자산 막대차트"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " ~ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -23699,17 +23724,17 @@ msgstr " ~ "
 msgid "Expense"
 msgstr "비용"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "순수입"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "대차 대조표 날짜"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "손익 계산서"
@@ -26172,7 +26197,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "구매 계좌수"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "대변"
 
@@ -27205,7 +27230,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "계정 편집"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "기존 계정"
@@ -27257,57 +27282,57 @@ msgstr "웹사이트"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "청구서 날짜"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "주식"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "투자 신탁 회사"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "통화"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "자기 자본"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "수표"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "저축"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "머니 마켓"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "외상매출금"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "외상매입금"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' 보고서 생성 중…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' 보고서 렌더 중…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "까지"
@@ -30400,124 +30425,124 @@ msgstr "메모리 범위 밖"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "수치 오류"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Finance::Quote ~A 버전을 찾았습니다."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "이 보고서 설정이 없습니다."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s 접근 중 오류임."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "개설 날짜"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "통장정리 안함(_U)"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30525,18 +30550,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "이번 연도의 끝"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "커미션"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30544,7 +30569,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "심볼"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30552,7 +30577,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "날짜: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30560,7 +30585,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "통화"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30568,39 +30593,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "마지막 %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "가격"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30839,25 +30864,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "계산서 번호"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -30884,266 +30907,191 @@ msgstr "투자"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "환전 비율 보이기"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "주식"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "투자"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31158,12 +31106,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "통화"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po
index a1febc7218..a55ea60729 100644
--- a/po/kok.po
+++ b/po/kok.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n"
 "Last-Translator: Rahul Borade <rahulborade01 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "नोंदवही"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1065,8 +1065,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "काळ"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "नवो पुस्तक विकल्प"
 
@@ -1187,28 +1187,28 @@ msgstr "विंगडविंग रक्कम"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... \"%s\" फारीक करात?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "एस्क्रो खात्यावरवीं?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "कर्ज"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1222,17 +1222,17 @@ msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1255,14 +1255,14 @@ msgstr "कर्ज परतफेड विकल्प: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "तारीक"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1270,27 +1270,27 @@ msgstr "तारीक"
 msgid "Payment"
 msgstr "दिवपाची रक्कम"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "प्रधान"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "व्याज"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "एस्क्रो रक्कम"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1306,10 +1306,10 @@ msgstr "दर जोडटना एरर."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "चिन्न"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1379,14 +1379,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1399,14 +1399,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1423,9 +1423,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "लाभांश"
 
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "मुखावयले बिल सोपला:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "दलाली"
@@ -1801,8 +1801,8 @@ msgstr "समतोल मेळयात"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "शेअर"
 
@@ -1838,10 +1838,10 @@ msgstr "विकत घेतील्ल्या वो विकील्ल
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1867,10 +1867,10 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1924,14 +1924,14 @@ msgstr "व्हावचर"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "वस्त काडून उडोवपाची?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2498,13 +2498,13 @@ msgstr "व्यवहार तपशील"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2583,8 +2583,8 @@ msgstr "वापरप्याले नाव"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "बंद जावपी नोंदी"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "क्रमांक/कारवाय"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "विवरण/टिप/मेमो"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "व्हावचर टिपों"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "व्हावचर टिपों"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3202,7 +3202,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "प्रकार"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "फारिक केला"
@@ -3226,8 +3226,8 @@ msgstr "उगडला"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3257,14 +3257,14 @@ msgstr "इनव्हॉयस सोदात"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr "फकत सक्रिय?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "दर"
 
@@ -3395,10 +3395,10 @@ msgstr "शिर्षक"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "गिरायक"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4051,12 +4051,12 @@ msgstr "विक्रेतो सोदात"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "उत्पन्न"
@@ -4066,15 +4066,15 @@ msgstr "उत्पन्न"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "खर्च"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "बदली"
@@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "बदली"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "सद्याचो बजेट उगडात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5264,7 +5264,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "छापात"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "निर्यात"
@@ -5291,7 +5291,7 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "अहवालाचो सांख्यिक ID."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5299,7 +5299,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "सद्याच्या अहवालाची जतनाय केल्ली संरचनाय सुदारात. अहवालाची %s फायलीन जतनाय जातली."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5308,37 +5308,37 @@ msgstr ""
 "सद्याच्या अहवालाची संरचनाय 'जतनाय केल्ल्या अहवालाची संरचनाय' मेनून जोडात. अहवालाची %s "
 "फायलीन जतनाय जातली."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "अहवाल संरचनायेची जतनाय करात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "म्हण अहवाल संरचनायेची जतनाय करात…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "निर्यात स्वरूप निवडात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "ह्या अहवालाखातीर निर्यात स्वरूप निवडात:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "फायलीन %s ची जतनाय करात"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5349,40 +5349,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "त्या फायलीन जतनाय करपाक शकना."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s फायल पयलीच अस्तित्वांत आसा. तुमी तिचे वयर बरोवपाक सोदता?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s फायल उगडपाक शकना. एरर आसा: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-अहवाल"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "छापपायोग्य इनव्हॉयस"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5390,12 +5390,12 @@ msgstr "छापपायोग्य इनव्हॉयस"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "कर इनव्हॉयस"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "सोपे इनव्हॉयस"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फॅन्सी इनव्हॉयस"
@@ -5466,7 +5466,7 @@ msgstr "प्रमाणित क्रम"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "नोंदीचीटी तारीक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "निवेदन तारीक"
 
@@ -5787,7 +5787,7 @@ msgstr "अर्थिक व्यवस्थापन"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5904,8 +5904,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "दिवपाच्या रकमेची माहिती"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "कडल्यान रक्कम आयली"
 
@@ -5915,7 +5915,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "परतून मेळयल्ले खाते"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "क रक्कम दिली"
 
@@ -5928,17 +5928,17 @@ msgstr "व्याज रक्कम भरात"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "व्याज शुल्क भरात…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "तुमी निवडिल्लो व्यवहार काडून उडोवपाक सोदता?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5946,35 +5946,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "सुरवेची शिल्ल्क"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "शिल्लक सोपयता"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "एकठांय केल्ली शिल्लक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "फरक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "तुमी ह्या परतून मेळोवपाच्या विंडोंत बदल केल्यात. तुमी ते रद्द करपाक सोदता?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "खाते संतुलित ना. तुमी सोपोवपाक सोदता?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "तुमका हे परत एकठाय करप फुडे धुकलपाचे आसा आणि मागीर सोपोवपाचे आसा?"
 
@@ -6375,7 +6375,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "फायल पार्स करता…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फायल पार्स करतना एरर."
@@ -6475,7 +6475,7 @@ msgid ""
 msgstr "ह्या खात्यान वाचपायोग्य व्यवहार आसात जे काडून उडोवपाक येवचे ना."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<नाव ना>"
 
@@ -6678,13 +6678,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "कारवाय/क्रमांक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "उगडात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6694,32 +6694,32 @@ msgstr "उगडात"
 msgid "_Open"
 msgstr "उगडात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "म्हण जतनाय करात…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "म्हण जतनाय करात..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "सगळ्यो फायलीं"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6776,22 +6776,22 @@ msgstr "पान"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "कमाई%sपगार%sकरपात्र"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "बजेट निवडात"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6892,7 +6892,7 @@ msgstr "त्याच खात्यातल्यान आणि तात
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "%s खाते व्यवहार करपाक दिना."
@@ -7832,7 +7832,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "फाटल्या खाते काळाचो शेवट"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "थारायात"
 
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgstr "नामो 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "फोन"
@@ -8176,8 +8176,8 @@ msgstr "सुरक्षा"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8196,7 +8196,7 @@ msgstr "दर"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "सक्षम केला"
 
@@ -8332,7 +8332,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "हो रंग विकल्प आसा."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8342,7 +8342,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11203,7 +11203,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "सगळे निवडात"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "तारीक व्याप्ती"
@@ -11844,7 +11844,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "पुराय कर्ज"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "व्याज दर"
 
@@ -11865,30 +11865,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "APR (तिमाही मेजले वता)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (वर्सुकी मेजले वता)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "APR (वर्सुकी मेजले वता)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "निश्चित दर"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 वर्स ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 वर्स ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 वर्स ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 वर्स ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11905,17 +11911,17 @@ msgstr ""
 "तुमी चूक केल्यार वो मागीर बदल करपाचे आसल्यार, तुमी तयार केल्लो शेड्यूल्ड व्यवहार थेट संपादित "
 "करपाक शकतात."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "कर्ज/गहाण परतफेड स्थापित"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr "कर्जाचो तपशील दियात, किमान वैध कर्ज खाते आणि संख्या दियात.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11940,45 +11946,45 @@ msgstr "कर्जाचो तपशील दियात, किमान 
 msgid "Start Date"
 msgstr "सुरवेची तारीक"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "लांबाय"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "कर्ज खाते"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "म्हयने उल्ल्यात"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "व्याज दर बदल प्रमाण"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "कर्जाचो तपशील"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -11988,21 +11994,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "तुमी एस्क्रो खाते वापरता, जाल्यार खाते स्पश्ट करपाक जाय..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "...एस्क्रो खाते दिवपाच्या रकमेंखातीर वापरात?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "एसक्रो खाते"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "कर्ज परत फेड विकल्प"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12012,23 +12018,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "फुडे वचपाक सगळ्या खात्यांनी वैध नोंदी आसपाक जाय.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "क मूळ रक्कम"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "क व्याज"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "परतफेड वारंवरताय"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "कर्ज परत फेड"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12038,43 +12044,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "फुडे वचपाक सगळ्या सक्रिय विकल्प पानांनी वैध नोंदी आसपाक जाय.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "(Escrow) क रक्कम"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "(Escrow) तल्यान रक्कम"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "स्त्रोत खाते स्पश्ट करात"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "एस्क्रो खाते वापरात"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "दिवपाच्या रकमेच्या व्वहाराचो भाग"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "दिवपाच्या रकमेची वारंवरताय"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "फाटलो विकल्प"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "फुडलो विकल्प"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "कर्ज पेमेंट"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12087,12 +12093,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "सकयलो तपशील परत पळयात आणि सारको आसल्यार शेड्यूल तयार करपाक लागू करात दामात."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "व्याप्ती:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12115,15 +12121,15 @@ msgstr "व्याप्ती:"
 msgid "End Date"
 msgstr "निमणी तारीक"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "कर्ज पूर्वदृश्य"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "शेड्यूल यशस्विपणान जोडला."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "कर्जाचे सार"
 
@@ -12636,9 +12642,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12647,9 +12653,9 @@ msgstr "संख्या:"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12767,22 +12773,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "रोकड"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "खातीं वाडयात"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12791,54 +12797,54 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "दलाली फी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "खाते संपादन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "भांडवल"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "खाते विभागता"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "भांडवल"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12849,7 +12855,7 @@ msgstr ""
 "तुमच्यान तुमची निवड पळोवपाक 'फाटी' दामू येता, वो कसलेय बदल न करता भायर वचपाखातीर "
 "'रद्द' दामू येता."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -12911,7 +12917,7 @@ msgstr "प्राधान्यां"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13074,7 +13080,7 @@ msgstr "तुलना करपाक खातीं निवडात"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "मूळ"
@@ -14410,8 +14416,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "ऑनलायन"
 
@@ -15973,8 +15979,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "स्त्रोत"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "दर"
@@ -16720,8 +16726,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>कर तक्टो नोंद</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "मोल"
 
@@ -18570,7 +18576,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "स्पश्ट करू नाशिल्ले"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "बॅंक"
 
@@ -19195,7 +19201,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "फायल यशस्विपणान निर्यात केल्या!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19489,7 +19495,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "स्वल्पविराम: 123,456.78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "लोड करपाक मात्शी फायल निवडात"
@@ -19525,21 +19531,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19558,58 +19564,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "खाते प्रकार तुमी निवडपाक जाय."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "लोड करपाक मात्शी फायल निवडात"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "लोड करपाक मात्शी फायल निवडात"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "एरर"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -19980,97 +19986,116 @@ msgstr "विवरण/टिप/मेमो"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "मूळ परत थारायात"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "परतो व्यवहार जोडात"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "सुदारपाक \"U+R\" निवडात आणि जुळपी व्यवहार परत एकठाय करात."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "इंन्फो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डान अदिक:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नवे,पयली संतुलीत"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नवे, %s ची (म्यॅन्यूअल) \"%s\" न बदली करात"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नवे, %s ची (आपसूंक) \"%s\" न बदली करात"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नवे, UNBALANCED ( acct गरजेचे %s ची बदली करपाक)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नवे, UNBALANCED ( acct गरजेचे %s ची बदली करपाक)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "जोड परत एकठाय करात (म्यॅन्यूएल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "जोड परत एकठाय करात (आपसूंक)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "जोड शेणल्या!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "सुदारात आणि जोड परत एकठाय करात (म्यॅन्यूअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "सुदारात आणि जोड परत एकठाय करात (आपसूंक)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात करू नाकात (कारवाय निवडील्ली ना)"
 
@@ -20415,9 +20440,9 @@ msgstr "Cap. gain (ल्हान)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20426,8 +20451,8 @@ msgstr "समभाग"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20668,7 +20693,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash ~a न येवकार!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s खाते अस्तित्वान ना. तुमका ते तयार करपाचे आसा?"
@@ -20858,7 +20883,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "शुल्क"
@@ -20921,7 +20946,7 @@ msgstr "नोंदीचो प्रकार दियात"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21085,55 +21110,55 @@ msgid ""
 "do that?"
 msgstr "तुमी सद्याच्या व्यवहारार वयर बरोवपाचे आसाता. तुमका खरेच अशे करपाचे आसा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "व्यवहाराची परत गणना करात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr "ह्या व्यवहाराखातीर दिल्ली मोलां असुसंगत आसा. तुमका खंयचे मोल परत मेजपाचे आसा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "बदल्ला"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "परत मेजात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "ठेव"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "काडून घेयात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "तपासात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM ठेव"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM काडले"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "टेलर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21141,136 +21166,136 @@ msgstr "टेलर"
 msgid "Receipt"
 msgstr "पावती"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "वाडयात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "कमी करात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "ऑटोडिप"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "वायर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "थेट डेबिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "शुल्क"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "सवलत"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "रक्कम तपासणी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "वाटप"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "व्यवहाराची शिल्लक परतून पळयात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "सध्याचो व्यवहार संतुलित ना"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "तुमी शिल्लक करात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash क जुळपी विभागणी करूंदी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "चालू खात्याची विभागणी बेरीज जुळयात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "हेर खाते विभागणी बेरीज सारकी करात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "परतून शिल्लक"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "ही नोंदवही संपादन करपी विनीमय दरांक फाटबळ दिना."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "ताचो विनिमय दर सुदारपाखातीर तुमी विभागणी निवडूंक जाय"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "विनीमय दर बदलुपाक तुमका व्यवहार वाडोवपाची गरज आसा ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "दिल्ले खाते सोदपाक शकना."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "दोनूय चलनां एकमेकांवरीच"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "विभागणेची संख्या शून्य आसा, म्हण विनीमय दराची गरज ना."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "बदलील्ल्या व्यवहाराची जतनाय करपाची?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21279,19 +21304,19 @@ msgstr ""
 "सद्याचो व्यवहार बदल्ला. नव्या व्यवहारान वचच्या पयली तुमका बदल रेकॉर्ड करपाचे आसात, बदल "
 "दुर्लक्ष करपाचे आसात, वो बदलिल्ल्या व्यवहारान परत येवपाचे आसा?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "बदल न्हयकारात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "बदल रेकॉर्ड करात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "विभागणेक परत एकठाय करू ना म्हण खूण करपाची?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21299,7 +21324,7 @@ msgstr ""
 "तुमी एकठाय केल्ली विभागणी एकठाय करू नाशिल्ली म्हण खूण करपाचे आसात. अशे केल्यार भविष्यान "
 "एकठाय करप कठीण जाव येता! ह्या बदलासंयत फुडे वचात?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "परतून मेळोव नाकात"
 
@@ -21330,7 +21355,7 @@ msgstr "नमुनो:व्यवहाराचे विवरण"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21385,7 +21410,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "नमुनो:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21395,87 +21420,87 @@ msgstr "खाते चलन थारावपाक शकना. तुम
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "T-संदर्भ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-नम"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "विनिमय दर:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "एकूण क्रेडिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "एकूण डेबिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "एकूण वाटो"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "डेबिट फॉर्म्युला"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "क्रेडिट फॉर्म्युला"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "परतून एकठांय केल्ले"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "थारायिल्ले"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr ""
 "संदर्भ दियात, देखीक ईनव्हॉयस वो चेक क्रमांक, सगळ्या नोंद ओळींखातीर समान (विभागण्यो)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr "संदर्भ दियात, देखीक ईनव्हॉयस वो चेक क्रमांक, दरेक नोंद ओळीखातीर यूनिक (विभागण्यो)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "संदर्भ दियात, देखीक चेक क्रमांक, सगळ्या नोंद ओळींखातीर समान (विभागण्यो)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "संदर्भ दियात, देखीक चेक क्रमांक, दरेक नोंद ओळीखातीर यूनिक (विभागण्यो)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21483,69 +21508,69 @@ msgstr ""
 "व्यवहार संदर्भ दियात, देखीक ईनव्हॉयस वो चेक क्रमांक, सगळ्या नोंद ओळींखातीर समान "
 "(विभागण्यो)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "सगळ्या नोंदणी ओळींक (विभागण्यो) समान व्यवहार संदर्भ दियात."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "गिरायकाचे नाव दियात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "विक्रेत्याचे नाव दियात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "व्यवहाराचे विवरण दियात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "व्यवहाराखातीर टिपो दियात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "व्यवहार शून्य करपाचे कराण "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "कारवाय प्रकार दियात, वो वळेरेतल्यान निवडात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr "संदर्भ क्रमांक दियात, देखीक फुडलो चेक क्रमांक, वो वळेरेतल्यान कारवाय प्रकार निवडात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "विभागणेचे विवरण एंटर करात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "प्रभावी शेअर दर एंटर करात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "विकत घेतील्ल्या वो विकील्ल्या शेअर्सांची संख्या एंटर करात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "कडल्यान हस्तांतर करपाक खाते एंटर करात वो ते वळेरेतल्यान निवडात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "ह्या व्यवहारान भौ विभागण्यो आसात; सगळे पळोवपाक विभागणी बटण दामात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "हो व्यवहार स्टॉक विभागणी आसा; तपशील पळोवपाक विभागणी बटण दामात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21558,12 +21583,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "एकठाय केल्ल्या विभागणेकडे जोडील्ली विभागणी बदलुपाची?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21575,11 +21600,11 @@ msgstr ""
 "तुमी एकठाय केल्ल्या विभागणेकडे जोडील्ली विभागणी बदलुपाचे आसात. अशे करप भविष्यान एकठाय "
 "करप कठीण करू शकता! ह्या बदलासंयत फुडे वचपाचे?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "परत एकठाय केल्ली विभागणी बदलुपाची?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21589,24 +21614,24 @@ msgstr ""
 "तुमी एकठाय केल्ल्या विभागणेकडे जोडील्ली विभागणी बदलुपाचे आसात. अशे करप भविष्यान एकठाय "
 "करप कठीण करू शकता! ह्या बदलासंयत फुडे वचपाचे?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "वीभागणी बदलात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "व्यवहार रद्द करात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "खऱ्या व्यवहाराखातीर डेबिट फॉर्मूला एंटर करात"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "खऱ्या व्यवहाराखातीर क्रेडीट फॉर्मूला एंटर करात"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -21632,7 +21657,7 @@ msgstr "वळेरी"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "टेंप्लेट फायल \"~a\" वाचपाक शकना"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21716,7 +21741,7 @@ msgstr "केंद्रित लेबल सेल्सांची अक
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "स्टायलशीट जतन करपाक शकना"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -21724,41 +21749,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "विनिमय दर"
 msgstr[1] "विनिमय दर"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "बजेट अस्तित्वान ना. तुमी किमान एक बजेट तयार करपाक जाय."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "अहवाल पर्याय संपादित करात"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "सक्षम केला"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "ह्या अहवालाक काय अहवाल पर्याय स्पश्ट करपाक जाय."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "खातीं निवडील्ली ना"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "ह्या अहवालाक खातीं निवडपाक जाय."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "डेटा"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -21997,38 +22022,38 @@ msgstr "पालक खात्यांची कसलीच उपबेर
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "उपबेरीज दाखयात"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "एसेट्स & देणी"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "कमाई & खर्च"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "बजेट"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "कर"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "देखिक"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "निर्यात"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "भौस्तंभ दृश्य"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22063,24 +22088,24 @@ msgstr "भौस्तंभ दृश्य"
 msgid "Display"
 msgstr " दाखयात"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "अहवाल नाव"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "स्टायलशीट"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "व्यवसाय"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "इनव्हॉयस क्रमांक"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22089,20 +22114,20 @@ msgstr ""
 "तुमच्या एका अहवालाक नकली अहवाल-guid आसा. ह्या अहवाल-guid संयत अहवालांखातीर मात्शे "
 "अहवाल व्यवस्था तपासात, चड करून तुमचे जतनाय केल्ले अहवाल: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "अहवाल संरचनाय लोड करात"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "ह्या अहवालाखातीर विवरणात्मक नाव दियात."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "अहवालाखातीर स्टायलशीट निवडात"
 
@@ -22279,7 +22304,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "कमाल"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "किमान"
 
@@ -22988,7 +23013,7 @@ msgstr "खर्च खातीं"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "एसेट्स"
 
@@ -22997,7 +23022,7 @@ msgstr "एसेट्स"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "देणी"
 
@@ -23574,12 +23599,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "शुल्क"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -23719,8 +23744,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "व्यापारी नुकसान"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24046,38 +24071,38 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "खातीर एकूण"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "ऍसेट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "देणी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "देणे/समभाग"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "विनिमय दर:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "एसेट बारचार्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s ते %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24087,17 +24112,17 @@ msgstr "%s ते %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "निव्वळ कमाई"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "ताळेबंद (युगायल)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "कमाई स्टेटमेंट"
@@ -26546,7 +26571,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "विक्री "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "क्रेडिटस्"
 
@@ -27590,7 +27615,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "समभाग खाती"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "व्यापार खातीं"
 
@@ -27637,57 +27662,57 @@ msgstr "वेबसायट"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "इनव्हॉयस तारीक"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "साठो"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "म्यूच्यूअल फंड्स"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "चलनां"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "समभाग"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "तपासता"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "शिल्लक"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "मनी मार्केट"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "येवपी लेखा"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "दिवपाची लेखा"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रेडीट ओळीं"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' अहवाल बांधता …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "रेंडरींग '~a' अहवाल …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "मेरेन"
@@ -30764,108 +30789,108 @@ msgstr "मेमरी सोपली"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "सांख्यिक एरर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "ह्या अहवालाखातीर पर्याय ना."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s न प्रवेश मेळयतना त्रुटी"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30873,14 +30898,14 @@ msgid "required"
 msgstr "तारीक जाय."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "परत एकठाय करू नाकात"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30888,18 +30913,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "ह्या वर्साच्या शेवटाक"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "दलाली"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30907,7 +30932,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "चिन्न"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30915,7 +30940,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तारीक:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30923,7 +30948,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "चलन"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30931,39 +30956,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "निमणे %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "दर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31209,25 +31234,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "बील क्रमांक"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31254,266 +31277,191 @@ msgstr "गुंतवणुको"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "विनिमय दर दाखयात"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "स्टॉक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "गुंतवणुको"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31531,12 +31479,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "चलनां"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/kok at latin.po b/po/kok at latin.po
index bea73c22c3..f63dfaffe8 100644
--- a/po/kok at latin.po
+++ b/po/kok at latin.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n"
 "Last-Translator: Ravikumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "nondnni pott'tti"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1081,8 +1081,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "kall"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Nove pustokache poriai"
 
@@ -1203,28 +1203,28 @@ msgstr "Sorv bhovxichem farik korop"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... farik kor \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "Escrow khatea vorvim?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "rinn"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1238,17 +1238,17 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1271,14 +1271,14 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "Tarikh"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1286,27 +1286,27 @@ msgstr "Tarikh"
 msgid "Payment"
 msgstr "Farik korop"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Mukhel"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Jur"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Escrow farik korop"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1322,10 +1322,10 @@ msgstr "Mol zoddttana chuk"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "nixanni"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1395,14 +1395,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1415,14 +1415,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1439,9 +1439,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "labhanvx"
 
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Sokoili noganchi topxil(am) dennem zaleant:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "dolali"
@@ -1817,8 +1817,8 @@ msgstr "Xirlok hadd"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "Vantte"
 
@@ -1854,10 +1854,10 @@ msgstr "tuvem ghetlelea vo viklele vantteancho ankddo bhor"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Nivedon"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1883,10 +1883,10 @@ msgstr "Dennem rok'kom"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1940,14 +1940,14 @@ msgstr "Pavti"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "mhal dosonv?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2516,13 +2516,13 @@ msgstr "Vevharachi bariksann"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2601,8 +2601,8 @@ msgstr "Vaporpeachem nanv"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Xevottcheo nondnneo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "Ankddo/Kario"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "Pavtecheo nonddnneo"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "Pavtecheo nonddnneo"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Prokar"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Farik kelam"
@@ -3247,8 +3247,8 @@ msgstr "Ugoddlam"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3278,14 +3278,14 @@ msgstr "Vikrechem sotr sod"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Fokt kriaxil?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Dor"
 
@@ -3416,10 +3416,10 @@ msgstr "mathallo"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Giraik"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4082,12 +4082,12 @@ msgstr "Vikpeak sod"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "zodd"
@@ -4097,15 +4097,15 @@ msgstr "zodd"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "khorch"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Bodli"
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Bodli"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "protiokxantlem odmaspotr ugodd"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5301,7 +5301,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "chhap"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "niriat kor"
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Vakeachi sonkhea ID"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr ""
 "Sodheachea vakeachem samballoli manddavoll aichea tarkhent kor. Vako he "
 "failint samballpant ietlo %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5346,37 +5346,37 @@ msgstr ""
 "Sodheachea vakeachi manddavoll 'Samballelea Vakeanchi manddavoll' vollerint "
 "zodd. Vako he failint samballpant ietlo %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Vakeachi manddavoll samball"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Vakeachi manddavoll oxi samball…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "niriatsoruponn vench"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "hea vakea khatir niriat soruponn vench"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s fail samball"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5387,40 +5387,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Tem tujean te failik samballunk zaina"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Fail%sadinch protiokxant asa. Tuka khorench ti rod'd korunk zai?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s fail ugddunk zanvk na.Chuk oxi asa:%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash - vako"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Chhapum ietam toslem vikrechem sotr"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5428,12 +5428,12 @@ msgstr "Chhapum ietam toslem vikrechem sotr"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Korachem vikresotr"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Sompem vikrechem sotr"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Vichitr vikrechem sotr"
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgstr "promannit pod'dot"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Nondnnichi tarikh"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "nivedon tarik"
 
@@ -5831,7 +5831,7 @@ msgstr "Arthik karbhar"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5948,8 +5948,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Farik korpachi mhaiti"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "hanga savn poixe farik korop"
 
@@ -5959,7 +5959,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "khatem zulloi"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "haka farik kor"
 
@@ -5972,17 +5972,17 @@ msgstr "jur farik korpachem bhor"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "jur lavop bhor"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Tum khorench venchlolo vevhar dosovnk sodta?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5990,27 +5990,27 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "survatechi xirlok"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Xevttachi xirlok"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "zulloileli xirlok"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "forok"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6018,11 +6018,11 @@ msgstr ""
 "Tuvem hea zulloilelea zonelak bodol keleat. Tum khorench tem rod'd korunk "
 "sodta?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "khatem zullunk na. Tum khorench sompovnk sodta?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Hem zullovp tum fuddem vhorunksodta ani usram sompovnk sodta?"
 
@@ -6430,7 +6430,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Failichi foddnixi kortam…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Failichi foddnixi kortana chuk zali"
@@ -6534,7 +6534,7 @@ msgid ""
 msgstr "Hea khateant fokot vachpacho vevhara asa zo dosovnk zaina"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<nanv na>"
 
@@ -6741,13 +6741,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Kario/Ankddo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "ugodd"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6757,32 +6757,32 @@ msgstr "ugodd"
 msgid "_Open"
 msgstr "ugodd"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "oxem samball…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "oxem samball..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "sorv faili"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6839,22 +6839,22 @@ msgstr "Pan"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Zodd%sPagar%sKor akarop"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "odmaspotr vench"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6955,7 +6955,7 @@ msgstr "tuvem teach khatea savn teach khateank bodli korunk zaina"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Khateachi %s vevharak porvangi dina"
@@ -7914,7 +7914,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "adlea hixobachea kalla akhrek"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "chalintlem"
 
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgstr "Namo4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "fon"
@@ -8258,8 +8258,8 @@ msgstr "Zamin"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8278,7 +8278,7 @@ msgstr "mol"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "xokio kelam"
 
@@ -8416,7 +8416,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Ho ek rongacho poriai"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8426,7 +8426,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11382,7 +11382,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "sorv vinch (_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "tarkhechi rank"
@@ -12024,7 +12024,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Sompurnn rinn"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Jurachi dor"
 
@@ -12045,30 +12045,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "APR (Tin mhoineamni chokrvadd)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (Vorsak chokrvadd)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "APR (Vorsak chokrvadd)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Tharaileli dor"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 Vors ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 Vors ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1Vors ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 Vors ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12086,19 +12092,19 @@ msgstr ""
 "Xor tuvemchuk adharlear vo usram bodol korunk sodta zalear, tujean Tharavik "
 "Vevhar rochlele nitt sudarunk zatat"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Rinn/Ghann dovorpachea Feddpachem bosovp"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "Rinnachi bariksann bhor, unneant unnem ek void Rinnachem khatem ani rok'kom "
 "bhor.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12123,45 +12129,45 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "survatechi tarikh"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "lambai"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "rinna khatem"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "xirlok mhoine"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "jurachea dorechea kallachi ontor"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Rinnachi bariksann"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12171,21 +12177,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tum escrow khatem vaporta, zor korta zalear khatem dakhovnk zai.."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "...poixe farik korunk ek escrow khatem vaprum?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Escrow khatem"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Rinn farik korpache poriai"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12195,23 +12201,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sogllea khateank void nondnneo asunk zai chalu dovorpak.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "haka mudol"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "haka jur"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Feddpachea kallachi ontor"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Rinn Feddop"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12222,43 +12228,43 @@ msgstr ""
 "Sogllea xokio kelelea poriaianchea pananim void nondnneo asunk zai chalu "
 "dovorpak.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "haka farik korop (Escrow)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "savn poixe farik korop (escrow)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "mull khatem tharai"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Escrow khatem vapor"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "farik korpachea vevharacho vantto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "poixe farik korpacho kall"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Adlo poriai"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Fuddlo poriai"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Rinn Feddop"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12272,12 +12278,12 @@ msgstr ""
 "Sokoile bariksannecho vimorso kor ani sarkhem aslear Lagu kor dam tharavnni "
 "rochunk"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "ontor:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12300,15 +12306,15 @@ msgstr "ontor:"
 msgid "End Date"
 msgstr "xevottchi tarikh"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Rinnacho vimorso"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Tharavnni iesiesponni zoddpant aili"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Rinnacho sonkxep"
 
@@ -12850,9 +12856,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12861,9 +12867,9 @@ msgstr "rok'kom:"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12980,22 +12986,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "rokodd"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "khatim ubar"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13004,54 +13010,54 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "dolali xulk"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "_Khatem sudar"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Bhanddvol"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "futalleachim khatim"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Bhanddvol"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -13062,7 +13068,7 @@ msgstr ""
 "dam. Tujean 'Portem' henvui damu ieta tujeo nivddeo pollovpak vo 'Rod'd kor' "
 "koslech bodol kornastana soddun vochunk"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -13124,7 +13130,7 @@ msgstr "Posonti"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13293,7 +13299,7 @@ msgstr "Sor korpak khatim vench"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "default"
@@ -14670,8 +14676,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -16277,8 +16283,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "mull: (_o)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "Mol (_P)"
@@ -17040,8 +17046,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b> Korachea Toktteachi Nond</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "mol (_V)"
 
@@ -18917,7 +18923,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "tharainaslelem"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Benk"
 
@@ -19559,7 +19565,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Fail iesiesponni niriat korpant aili\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19860,7 +19866,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Olpviram: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "load korpak ek fail vench"
@@ -19896,21 +19902,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19929,58 +19935,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "tuvem khateacho prokar venchunk zai"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "load korpak ek fail vench"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "load korpak ek fail vench"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "chuk"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20352,97 +20358,116 @@ msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Defaults portun bosoi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "vevhar ulottpachi zodd"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "Aichea tarkhent korunk ani zullovpi vevhar zullovpak\"U+R\" vench."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "mhaiti"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Cardak odik zoddnni:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Novem,adinch zulloilelem"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Novem,stholantorit %s haka (hostukim) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Novem, stholantorit %s haka( apoap) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "zullovp (hostukmi)zulloi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "zullovnni (apoap) zulloi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "zullovnni xenndlea!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "zullovnni aiche tarkhet (hostukim) zulloi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "aiche tarkhent ani zullovp (apoap) zulloi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Aiat kornaka(khoinchench kario venchunk na)"
 
@@ -20795,9 +20820,9 @@ msgstr "Bhanddvolacho faido (mottvo)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20806,8 +20831,8 @@ msgstr "Bhag bhanddvoll"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21048,7 +21073,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash ~a hantunt ievkar!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Khatem %s protiokxant na. Tuka tem rochunk zai?"
@@ -21239,7 +21264,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Mol"
@@ -21302,7 +21327,7 @@ msgstr "Nondnnecho prokar bhor"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21473,11 +21498,11 @@ msgstr ""
 "Tum protiokxant aslelo vevhar rod''d korpacho asa. Tum khorench toxem korunk "
 "sodta?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "vevhar portun gonnit kor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21485,45 +21510,45 @@ msgstr ""
 "Hea vevharak bholelelim molam thir nant. Khoinnchem mol tuka porot gonnit "
 "kelelem zai?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "bodol'lam"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "porot gonnit kor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "tthev"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Fattim kadd"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "topas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM tthev"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM duddu kaddop"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Duddu divpi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21531,136 +21556,136 @@ msgstr "Duddu divpi"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Pavti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Choddoi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Denvoi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Apoap tthev"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Sori"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Nitt khorchak"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Xulk"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Sutt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Pagarachi chek"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "jil'lo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Osomtolit Vevhar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Chalont vevhar somtolit na"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "hatant somotolit kor "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash ahnnem ek zagear ghalpi futall zoddum di"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Sompurnn chalont khateacho futall zagear ghal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "sompurnn her khateancho futall zagear ghal"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Osomtolit "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Hi nondpott'tti adolbodolchea dorank patthimbo dina"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Vattavachi dor bodlunk tuvem ek futall venchunk zai"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Adol bodolcheo doro bodol korunk tuka vevhar vistarit korunk goroz"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "bhorlolem khatem mellunk na."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "don cholonacho somavex ekamekak soman asat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "futalleachi rok'kom xunio aslear, vattvachi dorachi goroz na"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Bodol'lolo vehar samballum?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21670,19 +21695,19 @@ msgstr ""
 "bodolpam nond korunk zai, bodolpam kaddun uddovnk zai, vo bodolelea vevrant "
 "porot vochunk zai?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "bodlavnnio addun uddoi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "bodlavnnio nond kor (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Futall zullovnk na mhonn khunnavum?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21690,7 +21715,7 @@ msgstr ""
 "Tum ek zulloileli futall zullovnk na mhonn khunnavpacho asa. Hem korpant "
 "fuddlem zullovp avgodd kortolo!Ho bodol chalu dovrum?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Zulloi naka"
 
@@ -21721,7 +21746,7 @@ msgstr "nomuno:vevhara vornnon"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21776,7 +21801,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "nomuno :(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21788,64 +21813,64 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Sondorb"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "T-Sondorb"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-Ankddo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Vattavachi dor:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Ekunn %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Ekunn zomo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Ekunn iennem"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Ekunn vantte"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Khorchachem sutr"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Rinnachi sutr"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Zulloileat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Tharailolem"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21853,7 +21878,7 @@ msgstr ""
 "Ek sondorb nond kor, zoxe porim ek bil koxem vo chek ankddo, zo sogllea "
 "nondnnechea vollini ek sarkho asa (futall)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21861,21 +21886,21 @@ msgstr ""
 "Ek sondorb nond kor, zoxe porim ek bill koxem vo chek ankddo, dor "
 "nondnnechea vollik ekmev (futall)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Ek sondorb nond kor, zoxe porim chek ankddo, sogllea nondnnenchea vollink ek "
 "sarkho (futall)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Ek sondorb nond kor, zoxe porim chek ankddo, dor nondnnechea vollik ekmev "
 "(futall)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21883,38 +21908,38 @@ msgstr ""
 "Ek vevharacho sondorb nond kor, zoxe porim ek bil koxem vo chek ankddo, "
 "sogllea nondnnechea vollink eksarko (futall)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Ek vevharacho sondorb zo sogllea nondnnechea vollink eksarkho asa to nond "
 "kor (futall)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Giraikachem nanv bhor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Vikpeiachem nanv bhor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Vevharachem vornnon bhor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Vevhara khatir nondnneo bhor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Vevhar kiteak lagun ovoid zalo tachem karonn"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Ek kariacho prokar nond kor, vo vollerintlean ek vench"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21922,37 +21947,37 @@ msgstr ""
 "Ek sondorbacho ankddo nond kor, zoxe porim fuddlo chek ankddo, vo eka "
 "kariacho prokar vollerintlo vench"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Futallachem vornnon bhor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Porinnamik vantteachem mol bhor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "tuvem ghetlelea vo viklele vantteancho ankddo bhor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Khoim savn stholantor korpak zai tem khatem bhor, na zalear vollerintlem "
 "vench"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Hea vevharak bhov futall asat; futallacho butanv dam ani te soglle polle"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "Ho vevhar ek santteacho futall; futall butanv sam bariksann pollovpak"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21964,12 +21989,12 @@ msgstr ""
 "kiteak:n\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Futall asleli zullovnni , zulloilelea futalleant bodlum?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21981,11 +22006,11 @@ msgstr ""
 "Tum ek futall ji zulloilelea futallak zulloilea ti bodolpacho asa. Hem "
 "korpant fuddleo zullovnneo avgodd kortolo! Ho bodol chalu dovrum?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Zulloileli futall bodlum?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21995,24 +22020,24 @@ msgstr ""
 "Tum ek futall ji zulloilelea futallak zulloilea ti bodolpacho asa. Hem "
 "korpant fuddleo zullovnneo avgodd kortolo! Ho bodol chalu dovrum?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Futall bodol"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "vevhar rod'd kor (_n)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "niz vevhara khorchachem sutr bhor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "niz vevharak rinnachem sutr bhor"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -22039,7 +22064,7 @@ msgstr "volleri"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "prorup fail \"~a\" vachunk zaina"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22123,7 +22148,7 @@ msgstr "Kendrit khunnechittichea khonnank okxor sonchachi mhaiti"
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Xoii Foli samballunk zaina"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -22131,41 +22156,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "vattavachi dor"
 msgstr[1] "vattavachi dor"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Odmaspotr protiokxant na. Tuvem ek tori odmaspotr rochunk zai"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "vakeachea poriai sudar"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "xokio kelam"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "hea vakeak tuvem omkea vakeancheo nivddi keleleo zai"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "khoinchinch khatim venchunk nant"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "hea vakeak khatim venchlelim zai"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "mhaiti na"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22412,38 +22437,38 @@ msgstr "Voddilanchea khateanchi khoinchich upberiz dakhoinaka."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "up-beriz dakhoi"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "Aspot ani Rinn "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "Zodd ani khorch "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "Odmas potr"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "Kor"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "dekhik"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "Niriat"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "bhov khonnacho dekhavo"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22478,24 +22503,24 @@ msgstr "bhov khonnacho dekhavo"
 msgid "Display"
 msgstr "dakhol kor"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "vakeachem nanv"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "xoilichi fol"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Vepar"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Vikrechea sotracho ankddo"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22505,20 +22530,20 @@ msgstr ""
 "vakeachi iontronna topas, chodd korun samballole vake, eka vakea khatir hea "
 "khatir:"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Vakeachi manddavoll load kor"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "hea vakeak ek vornnonachem nanv nond kor"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "hea vakeak ek xoilichi foll vench"
 
@@ -22695,7 +22720,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "choddant chodd"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "unneant unnem"
 
@@ -23413,7 +23438,7 @@ msgstr "khorchachim khatim"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Aspot"
 
@@ -23422,7 +23447,7 @@ msgstr "Aspot"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Rinn"
 
@@ -24011,12 +24036,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "Mol"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -24160,8 +24185,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "luskonnacho vepar"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24497,38 +24522,38 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "haka zomo "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Aspot"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Dennim"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "rinn/bhanddvoll"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Vattavachi dor:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "aspotichem kanddiechem chitr"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s thavn %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24538,17 +24563,17 @@ msgstr "%s thavn %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "khorch"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "nivoll zodd"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Tallebond (eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "zoddichem nivedon"
@@ -27014,7 +27039,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Vikri"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "iennem"
 
@@ -28079,7 +28104,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "bhanddvoll khatim"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Vepar khatim"
 
@@ -28127,57 +28152,57 @@ msgstr "mhazallem"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "bilachi tarikh"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Santthe"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Mutual nidhi"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "cholon"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "bhanddvol"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "topastam"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "bochot"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "duddvam bazarpetth"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Ienneamchim khatim"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "poixe fari kkorpachim khatim"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Rinnacheo sovloti"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' vake bandtam …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' vake omptam …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "poriant"
@@ -31269,108 +31294,108 @@ msgstr "Smruti bhailem"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Ankddeachi chuk"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "hea vakeant poriai nant"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s provex kortana chuk zali"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31378,14 +31403,14 @@ msgid "required"
 msgstr "tarik gorjechi"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "zullovnk naslelem"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31393,18 +31418,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Hea vorsache akhrek"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "dolali"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31412,7 +31437,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "nixanni"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31420,7 +31445,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Tarikh: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31428,7 +31453,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "cholon"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31436,39 +31461,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "nimanne %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "mol"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31716,25 +31741,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Noganchea topxilacho ankddo"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31761,266 +31784,191 @@ msgstr "guntovnnuk"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "vattavacheo doro dakhoi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "santtho"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "guntovnnuk"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32038,12 +31986,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "cholon"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index c9fffd8558..fba80e5dd7 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n"
 "Last-Translator: Neha Aphale <kulkarnineha1208 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "रजसटर"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1079,8 +1079,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "पिरड"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "नॊव बोक ऊपशन"
 
@@ -1202,28 +1202,28 @@ msgstr "रलो मेलो पिमींट"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "… करवाह पि \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "एिसकरू एिकावुंट ज़ॊरयो?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "लून"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1237,17 +1237,17 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1270,14 +1270,14 @@ msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "तॊरिख"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1285,27 +1285,27 @@ msgstr "तॊरिख"
 msgid "Payment"
 msgstr "पिमींट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "परोनोसपील"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "ईनटरसट"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "एिसकरु पिमींट"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1321,10 +1321,10 @@ msgstr "परायीस जमाह करनस मंज़ एिरर"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "अलामत"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1394,14 +1394,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1414,14 +1414,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1438,9 +1438,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "डीवोडींड"
 
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "यि बिल छॊ डयूःकुनुयः"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "कमीशन"
@@ -1816,8 +1816,8 @@ msgstr "बिलनोस कॊरीव हॊसील."
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "शीयर"
 
@@ -1853,10 +1853,10 @@ msgstr "दॊखील कॊरीव एिनमोतयन तॊ की
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "मीमू"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1882,10 +1882,10 @@ msgstr "डीबिट"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1939,14 +1939,14 @@ msgstr "वूचर"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "कामूडीटी करवाह डीलिट?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2517,13 +2517,13 @@ msgstr "टरानज़ेकशन तफसील"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2602,8 +2602,8 @@ msgstr "यूज़र नाव"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "बंद करनॊच एिनटरीयो"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "नमबर/एकशन"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "वूचर नूट"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "वूचर नूट"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "कॆसीम"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "बुरमुत"
@@ -3247,8 +3247,8 @@ msgstr "खूलमुत"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3278,14 +3278,14 @@ msgstr "ईनवायीस लॊबीव"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "सॊरीफ एिकटीव"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "रेट"
 
@@ -3416,10 +3416,10 @@ msgstr "ऊनवान"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "कसटमर"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4090,12 +4090,12 @@ msgstr "वींडर छ़ॊंडीव"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "ईनकम"
@@ -4105,15 +4105,15 @@ msgstr "ईनकम"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "खरचो"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "टरांसफर"
@@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "टरांसफर"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "अख मूजूद बजट खूलोव"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5312,7 +5312,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "परींट"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "एिकोसपूट"
@@ -5339,7 +5339,7 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "नयूमरीक ID रीपूटुक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5348,7 +5348,7 @@ msgstr ""
 "अपडेट कॊरिव मोजूद रिपोटॊच मोहफूज़ करनॊ आमॊच़ कनफिगरेशन.रिपोट यियि मोहफूज़ करनॊ फायिल "
 "%s अस मनज़."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5357,37 +5357,37 @@ msgstr ""
 "जमाह कॊरिव मोजूद रिपोटॊच कनफिगरेशन 'मोहफूज़ करनॊ आमच़ॊ रिपोट कनफिगरेशनॊ' मेनयूहस. "
 "रिपोट यियि मोहफूज़ करनॊ फायिल %s अस मनज़."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "मोहफूज़ कॊरिव _रिपोट कनफिगरेशन"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "मोहफूज़ कॊरिव _रिपोट कनफिगरेशन बतोर…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "च़ॊरीव एिकोसपूट फारमिट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "यॊमी रीपूट बापत च़ॊरीव एिकोसपूट फारमिटः"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s कॊरीव मोहफूज़ फायलो मंज़"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5398,40 +5398,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "तुहयो हयीकोव नॊ मोहफूज़ कॊरीथ तथ फायलो कुन."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "फायोल %s छॊ गुडय मूजूद. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यो ऊवररायोट यछ़ान करॊन?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "हयुक नॊ फायोल खूलीथ %s. एिरर छु: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GNUCASH-रीपूट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "परीनटस लायक रीपूट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5439,12 +5439,12 @@ msgstr "परीनटस लायक रीपूट"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "टिकोस ईनवायीस"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "सहल ईनवायीस"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फिनसी ईनवायीस"
@@ -5515,7 +5515,7 @@ msgstr "मयॊरी आडर"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "एिंटरी हुंद तॊरिख"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date"
 msgstr "सेटिटमींट तॊरिखः"
@@ -5838,7 +5838,7 @@ msgstr "फायनानॊस मनेजमेनट"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5955,8 +5955,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "पिमींट जानकॊरी"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "पयॊठ पिमींट"
 
@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "मसलहत एिकावुंट"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "कुन पिमींट"
 
@@ -5979,17 +5979,17 @@ msgstr "ईनटरसटो पिमींट कॊरीव दॊखील
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "ईनटरसटे चारीज कॊरीव दॊखील…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ डोलिट यछ़ान करुन च़ारनी आमुत टरांज़ीकशन?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5997,37 +5997,37 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "शरूआती बिलनसेः"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "खतमोच बिलोनेस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मसलहत करनी आमोच़ बिलोनेस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "फरक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "तुहयो कॊरवी तबदिलयो यथ मसलहत वीनडू. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यछ़ान कीनसल करुन?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "एिकावुंट छु नॊ मसॊवी. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ यछ़ान खतम करुन?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "कयाह तुहयो छॊव यछ़ान पूसटफून करॊन यो मसलहत तॊ पतो यो खतम करीन यछ़ान?"
 
@@ -6434,7 +6434,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "फायोल पारस करान…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फायोल पारस करनस दूरान आव अख एिरर."
@@ -6541,7 +6541,7 @@ msgstr ""
 "डायलाग रोऊपोन करनुक."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<नॊ नाव>"
 
@@ -6747,13 +6747,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "एकशन/ नमबरः"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "खूलीव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6763,32 +6763,32 @@ msgstr "खूलीव"
 msgid "_Open"
 msgstr "खूलीव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "मोहफूज़ कॊरीव बतूर…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "मोहफूज़ कॊरीव बतूर…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "तमाम फायलो"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6845,22 +6845,22 @@ msgstr "पेज"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "ईनकम %s तनखाह %s टीकसस लायक"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "अख बजट च़ॊरीव"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6961,7 +6961,7 @@ msgstr "तुहयो हयोकोव नॊ अकॊय एिकाव
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "एिकावींट %s छु नॊ ईजाज़त दीवान टरांज़ीकशनन."
@@ -7919,7 +7919,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "पॊतमो एिकावटींग पिरडुक अंद "
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "कसटम"
 
@@ -8220,7 +8220,7 @@ msgstr "पताह 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "फून"
@@ -8264,8 +8264,8 @@ msgstr "हीफाज़त"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8284,7 +8284,7 @@ msgstr "किमत"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "एिन एिबोल करनॊ आमुत"
 
@@ -8421,7 +8421,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "यि छु अख रनग ऊपशन."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8431,7 +8431,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11350,7 +11350,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "तमाम च़ॊरीव"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "डिट रिंज"
@@ -12000,7 +12000,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "तमाम लोन"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "ईनटरसटॊ रेट"
 
@@ -12021,30 +12021,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "APR (कमपावुनड आव करनॊ काटरली)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (कमपावुनड आव करनॊ वॊरी पॊठ)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "APR (कमपावुनड आव करनॊ वॊरी पॊठ)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "फिकसॊड रेट"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 वॊरी ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 वॊरी ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 वॊरी ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 वॊरी ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12061,19 +12067,19 @@ msgstr ""
 "अगर तोहयॊ गलता आसि गॊमिच़ या पतॊ येछ़िव तबदिली करॊन, तोहयॊ हेकिव सयेदि सयोद एडिट "
 "कॊरिथ बनावनॊ आमुत शडूलॊड टरानज़ेकशन."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "लोन /माटगेज रिपेमेनट सेटअप"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "एनटर कॊरिव लोन तफसील, बतोर अख मिनिमम एनटर कॊरिव अख लायक वेलिड लोन एकावुनट तॊ "
 "रकम.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12098,48 +12104,48 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "शरू तॊरिख"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 #, fuzzy
 msgid "Length"
 msgstr "ज़ॊछरः"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 #, fuzzy
 msgid "Loan Account"
 msgstr "लून एिकावुंटः"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 #, fuzzy
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "बाकीय रॊथः"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "ईनटरसटो रिट फरीकवोनसी कॊरीव तबदिल"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "लोन तफसील"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12150,21 +12156,21 @@ msgstr ""
 "कयाह तोहयॊ छॊव चलावन अख एसकरो एकावुनट, अगर यि आसॊ, तेलि तॊ छु अख एकावुनट ज़रूर "
 "मखसूस करुन..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "...पिमींटन बापत कॊरवा ईसतिमाल अख एिसकरू एिकावुंट?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "एिसकरू एिकावुंट "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "लोन रिपेमेनट ऊपशन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12174,25 +12180,25 @@ msgstr ""
 "\n"
 "तमाम एकावनटन गछ़न ज़रूर लायक एनटरी आसनॊ जॊरी थावनॊ बापत.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 #, fuzzy
 msgid "Principal To"
 msgstr "कुन असूलः"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 #, fuzzy
 msgid "Interest To"
 msgstr "कुन नफाह"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "रीपिमींट फरिकवीनसी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "लोन रिपेमेनट"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12202,43 +12208,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "तमाम एनेबलॊड ऊपशन पेजन मनज़ गछ़न ज़रूर शॊमिल आसनॊ लायक एनटरी जॊरी थावनॊ बापत.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "कुन पिमींट (एिसकरू)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "पयॊठ पिमींट (एिसकरू)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "माखज़ एिकावुंट कॊरीव मखसूस"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "एिसकरू खाती कॊरीव ईसतिमाल"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "पिमींट टरांज़ीकशनुक हॊसी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "पिमींट फरीकवीनसी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "पॊतयिम ऊपशन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "बयाख ऊपशन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "लोन पेमेनट"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12252,12 +12258,12 @@ msgstr ""
 "रिविव कॊरिव तफसील बोनॊ कॊन तॊ अगर सही आसन परेस कॊरिव लागो कॊरिव शडूल बनावनॊ "
 "बापत."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "रिंजः"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12280,15 +12286,15 @@ msgstr "रिंजः"
 msgid "End Date"
 msgstr "खतम तॊरिख"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "लोन रिविव"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "शडूल आव कामयॊबी सान जमाह करनॊ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "लोन समरी"
 
@@ -12829,9 +12835,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12840,9 +12846,9 @@ msgstr "रकमः"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12959,22 +12965,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "किश"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "एिकावुंट कॊरीव रिज़"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12983,54 +12989,54 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "बरूकरिज फिस"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "एकावुंट कॊरीव एडोट"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "किपटोल"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "एिकावुंट कॊरीव सुपलोट"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "किपटोल"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -13041,7 +13047,7 @@ msgstr ""
 "हयीकोव “बिक” तॊ परिस कॊरीथ पननॊ चुयसॊ रीवीव करनॊ बापत या “कीनसल” कॊरीव कुनो "
 "तबदिली बगॊर बंद करनॊ बापत."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -13103,7 +13109,7 @@ msgstr "तरजीहात"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13269,7 +13275,7 @@ msgstr "मुकाबलो बापत च़ॊरीव एिकावु
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "डीफालट"
@@ -14650,8 +14656,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "आनलायोन"
 
@@ -16246,8 +16252,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "माखज़ः"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "किमत"
@@ -17012,8 +17018,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>टोकीस जदूल एिंटरी</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "विलीव"
 
@@ -18887,7 +18893,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "छु नॊ मखसूस करनी आमुत"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "बिंक"
 
@@ -19525,7 +19531,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "फायुल आयि कामयॊबी सान एकॊसपोट करनॊ!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19822,7 +19828,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "कामा: 123,456.78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "मोहरबिनी कॊरीथ च़ॊरीव अख फायोल लूड करनॊ बापत."
@@ -19858,21 +19864,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19891,58 +19897,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "तुहयो छु ज़रूरी अख एिकावुंट टायोप च़ारुन."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "मोहरबिनी कॊरीथ च़ॊरीव अख फायोल लूड करनॊ बापत."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "मोहरबिनी कॊरीथ च़ॊरीव अख फायोल लूड करनॊ बापत."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "एिरर"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20315,97 +20321,116 @@ msgstr "वज़ाहत /नोट/मेमो"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "डोफालटे कॊरीव रीसीट"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "रीवीरसोंग टरांज़ोकशन कॊरीव जमाह"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "च़ॊरीव \"U+R\" एिकीस मिचोंग टरांज़ीकशनस अपडिट तॊ मसलहत करनी बापत."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "ईनफू"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "काडस अलावः"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नॊव, गुडय बराबर कॊरीथ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नॊव, %s कॊरीव टरानसफर \"%s\" कुन (मिनवल)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नॊव, %s कॊरीव टरानसफर \"%s\" कुन (आटू)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नॊव, UNBALANCED (%s छॊ ज़रूरत टरानसफर करनोच) !"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नॊव, UNBALANCED (%s छॊ ज़रूरत टरानसफर करनोच) !"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मसलहत (मिनवल) मिच"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मसलहत (आटू) मिच"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "रॊवमीत रलॊयीव!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "अपडिट तॊ मसलहत(मिनवल) मिच"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "अपडिट तॊ मसलहत(आटू) मिच"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "ईमपूट मॊ कॊरीव (कांह कॊम आयो नो च़ारनी)"
 
@@ -20756,9 +20781,9 @@ msgstr "किप. फॊयदी(छ़ुट)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20767,8 +20792,8 @@ msgstr "बराबरी"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21009,7 +21034,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "खोशआमदीद GnuCash ~a हस कुन!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "एिकावींट %s छु नॊ मूजूद. कयाह तुहयो छॊव यछ़ान यो पिदी करुन?"
@@ -21199,7 +21224,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "चारीज"
@@ -21262,7 +21287,7 @@ msgstr "एिंटरी हुंद कोसोम कॊरीव दॊ
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21433,11 +21458,11 @@ msgstr ""
 "तुहयो छॊव अख मूजूद टरांज़ीकशन ऊवररायोट करनस तयार. कयाह तुहयो छॊव पॊज़ पॊठ तॊ करुन "
 "यछ़ान?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "टरांज़ीकशन कॊरीव दुबार शुमार."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21445,45 +21470,45 @@ msgstr ""
 "यॊमी टरांज़ीकशन बापत दॊखील करनॊ आमोत विलीव छॊ गॊरमसॊवी. कुस विलीव छुय तुहयो पसंद "
 "रीकलकुलिट करुन?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "तबदिल करनॊ आमुत"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "रीकलकुलिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "जमाह कॊरीव"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "नॊयीव"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "जांच"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM डोपाज़ीट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM डरा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "टीलर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21491,136 +21516,136 @@ msgstr "टीलर"
 msgid "Receipt"
 msgstr "रसिद"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "बडियोव"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "गठॊयीव"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "आटूडोप"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "वायर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "डारीकटे डोबोट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "फीस"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "रीबिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "पिचक"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "रीबिलनोस टरांज़ीकशन"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "मूजूद टरांज़ीकशन छु नॊ मसॊवी."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "बराबर कॊरीव यो मिनवली"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GNUCASH अस दीयोव ईजाज़त अख बराबर करन वूल सुपलोट जमाह करनस."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "एिडजसटे कॊरीव मूजूद एिकावुंट सुपलोट टूटल."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "एिडजसटे कॊरीव बयाख एिकावुंट सुपलोट टूटल."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "रीबिलनोस"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "यॊ रजसटर छु नॊ तावुन दोवान एिकोसचींज रिट एिडीट करनस दूरान."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "तुहयो छु ज़रूरत अख सुपलोट च़ारनुक अमोच एिकोसचिंड रिट तबदिल करनो बापत."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "तुहयो छॊव ज़रूरत टरांज़ीकशन फिलावनुक अमोच एिकोसचिंड रिट तबदिल करनो बापत."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "दॊखील करनी आमुत एिकावुंट हयुक नॊ लॆबीथ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "ज़ॊ शिमोल करनसी छॊ बराबर एिकोस अख."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "सुपलोटुक रकम छु ज़िरू, अमो मूजूब छॊ नॊ कांह तॊ एिकीसचिंज रिट ज़रूरत."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "मोहफूज़ कॆरवाह तबदिल करनो आमुत टरांज़ीकशन?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21630,19 +21655,19 @@ msgstr ""
 "टरानज़ेकशनस कुन पकनॊ बरुनह, डिसकाड कॊरिव तबदीलयि, या पॊकिव वापस तबदील करनॊ आमतिस "
 "टरानज़ेकशनस कुन?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "तबदिलयो कॊरीव खतम"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "तबदिलयो कॊरीव रीकाड"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "मारीक कॊरवाह सुपलीट बतूर अनरीकनसायलीड?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21650,7 +21675,7 @@ msgstr ""
 "तोहयॊ छॊव तयार मारॊक करनस अख रिकनसायलॊड सुपलिट बतोर अख अनरिकनसायलॊड. यि करनॊ "
 "सॊत हेकन गॊछ़िथ यिनॊ वाजनॊ रिकनसायलेशन मुशकिल! जॊरी थाववाह यॊ तबदिली?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "अनरीकनसायोल"
 
@@ -21681,7 +21706,7 @@ msgstr "सिमपोलः अको टरांज़ीकशनोच व
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21736,7 +21761,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "सिमपोलः(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21748,64 +21773,64 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "T-रेफ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-नम"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "एिकोसचिंज रिट:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot करीडीट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot डोबोट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Tot शीयर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "डोबोट फारमूला"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "करीडीट फारमूला"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "मसलहत कुरमुत"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "शडूल करनी आमुत"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21813,7 +21838,7 @@ msgstr ""
 "एनटर कॊरिव अख हवाल, मसलन अख ईनवायिस या चक नमबर, युस कामन छु तमाम एनटरी लायनन "
 "(सुपलिटन)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21821,18 +21846,18 @@ msgstr ""
 "एनटर कॊरिव अख हवाल, मसलन अख ईनवायिस या चक नमबर, युस युनीक छु परॊथ एनटरी लायनॊ "
 "(सुपलिट)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "एनटर कॊरिव अख हवाल, मसलन चक नमबर, युस कामन छु तमाम एनटरी लायनन (सुपलिटन)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "एनटर कॊरिव अख हवाल, मसलन अख चक नमबर, युस युनीक छु परॊथ एनटरी लायनॊ (सुपलिट)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21840,71 +21865,71 @@ msgstr ""
 "एनटर कॊरिव अख टरानज़ेकशन हवाल, मसलन अख ईनवायिस या चक नमबर, युस कामन आसि तमाम "
 "एनटरी लायनन (सुपलिटन)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "एनटर कॊरिव अख टरानज़ेकशन हवाल युस कामन छु तमाम एनटरी लायनन (सुपलिटन)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "कसटमर सुंद नाव कॊरीव दॊखील"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "वीनडर सुंद नाव कॊरीव दॊखील"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "टरांज़ीकशनोच वज़ाहत कॊरीव दॊखील"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "टरांज़ीकशन बापत कॊरीव नूट दॊखील"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "टरांज़ीकशन वायीड करनुक वजाह"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "अख एकशन टायिप कॊरिव एनटर, या च़ॊरिव अख लिसटॊ पयॊठ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr ""
 "एनटर कॊरिव अख हवाल नमबर, मसलन अख ईनवायिस या च़ॊरिव अख एकशन टायिप लिसटॊ पयॊठ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "अख वज़ाहत कॊरीव दॊखील सुपलोटोच"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "ईफिकटोव शीयर परायीस कॊरीव दॊखील"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "दॊखील कॊरीव एिनमोतयन तॊ कीनमोतयन शीयरन हुंद नमबर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "दॊखील कॊरीव एिकावुंट यॊमी पयॊठ टरानसफर करुन छु, या च़ॊरीव आख लीसटे पयॊठ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "यथ टरांज़ीकशनस छॊ वारयाह सुपलोट, परीस कॊरीव सुपलोट बुटन तॊम तमाम वॊछनी बापत."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "यॊ टरांज़ीकशन छु अख सेटाक सुपलीट, परीस कॊरीव सुपलोट बुटन तफसिल वॊछनी बापत "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21917,12 +21942,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "तबदील करवाह सुपलिट योस लिनक कॊरिथ छु एकिस रिकनसायलॊड सुपलिटस सॊत?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21935,11 +21960,11 @@ msgstr ""
 "सुपलिटस सॊत. यि करनॊ सॊत हेकन गॊछ़िथ यिनॊ वाजनॊ रिकनसायलेशन मुशकिल! जॊरी थाववाह "
 "यॊ तबदिली?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "तबदिल करवाह मसलहत करनो आमुत सुपलोट? "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21950,24 +21975,24 @@ msgstr ""
 "सुपलिटस सॊत. यि करनॊ सॊत हेकन गॊछ़िथ यिनॊ वाजनॊ रिकनसायलेशन मुशकिल! जॊरी थाववाह "
 "यॊ तबदिली?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "सुपलोट कॊरीव तबदिल"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "टरांज़ोकशन कॊरीव कीनसल"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "डोबीट फारमुला कॊरीव दॊखील रीयल टरांज़ीकशनन बापत"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "करीडीट फारमुला कॊरीव दॊखील रीयल टरांज़ीकशनन बापत"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -21994,7 +22019,7 @@ msgstr "लीसटे"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "टिमपलिट फायोल \"~a\" हयीकव नॊ पॊरीथ"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22078,7 +22103,7 @@ msgstr "फानट ईनफो सेनटर करनॊ आमच़न 
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "हयोकी नॊ मोहफूज़ कॊरीथ सेटायील शिट"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -22086,41 +22111,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "एिकीसचिंज रिट"
 msgstr[1] "एिकीसचिंज रिट"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "कानह बजट छु नॊ मोजूद. तोहयॊ छु कम अज़ कम बनावुन अख बजट."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "एिडीट कॊरीव रीपूट ऊपशन"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "एिन एिबोल करनॊ आमुत"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "यथ रीपूटस छु ज़रूरत तूहॊंदी दॊस मखसूस करुन कॊंह रीपूट ऊपशन."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "कांह एिकावुंट आव नॊ च़ारनी"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "यथ रीपूटस छु ज़रूरत एिकावुंट च़ारनुक."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "डाटा छु नॊ"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22362,38 +22387,38 @@ msgstr "कानह सबटोटल मॊ हॊयिव पेरनट 
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "सबटूटल हॊयीव"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "एिसीट तॊ लायबीलटीयो"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "ईनकम तॊ खरोच"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "बजट"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "टिकोस"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "मीसालेः"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "एिकोसपूट"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "मलटीकालम वीव"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22428,24 +22453,24 @@ msgstr "मलटीकालम वीव"
 msgid "Display"
 msgstr "डोसपेली कॊरीव"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "रीपूट नाव"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "सेटायील शिट"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "कारबार"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "ईनवायीस नमबर"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22455,20 +22480,20 @@ msgstr ""
 "रीपूट सीसटम, खास तूर पॊठ तुहॊंद मोहफूज़ करनॊ आमोत रीपूट, एिकीस रीपूटस बापत यथ यॊ "
 "रीपूट गायीड सॊत छुः"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "लोड कॊरिव रिपोट कनफिगरेशन"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "अख वज़ाहती नाव कॊरिव एनटर येमि रिपोट बापत."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "यॊमी रीपूट बापत च़ॊरीव अख सेटायील शिट."
 
@@ -22645,7 +22670,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "ज़यादो खूतो ज़यादो"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "कम खूतो कम"
 
@@ -23355,7 +23380,7 @@ msgstr "खरचो एिकावुंट"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "एिसीट"
 
@@ -23364,7 +23389,7 @@ msgstr "एिसीट"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "लायबोलटी"
 
@@ -23949,12 +23974,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "चारीज"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -24094,8 +24119,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "तोजारतीक नुखसान"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24424,38 +24449,38 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "बापत टूटल"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "एिसीट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "ज़ीमदॊरी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "लायिबीलटी/ ईकवोटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "एिकोसचिंज रिट:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "एिसीट बारचाट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s कुन%s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24465,17 +24490,17 @@ msgstr "%s कुन%s"
 msgid "Expense"
 msgstr "खरोच"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "नीट ईनकम"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "बिलनोस शिट(eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "ईनकम सेटिटमींट"
@@ -26927,7 +26952,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "सिलो"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "करीडीट"
 
@@ -27981,7 +28006,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "ईकवीटी एिकावुंट"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "टरिडींग एिकावुंट"
 
@@ -28030,57 +28055,57 @@ msgstr "वीबसायोट"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "ईनवायोस डिट"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "सीटाक"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "मयूचवल दुसत"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "करनसी"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "ईकवीटी"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "जांच करान"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "सिवींगॆ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "मनी मारकीट"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "रटनस लायक एिकावुंट"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "पियिबील एिकावुंट"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "करीडीट लायनो"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' रीपूट बीलडो करान…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' रीपूट रीनडर करान…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "तुत तामः"
@@ -31164,108 +31189,108 @@ msgstr "मुरी नॊबर"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "नमबरन मनज़ एीरर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "यॊमी रीपूट खॊतरी छॊ नॊ ऊपशन."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s एिसीस करनस दूरान आव अख एिरर"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31273,14 +31298,14 @@ msgid "required"
 msgstr "तॊरिख ज़रूरत"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "गॊर मुसलहत करनो आमुत"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31288,18 +31313,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "यॊमी वॊरयुक अंद"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमीशन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31307,7 +31332,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "अलामत"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31315,7 +31340,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तॊरिख:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31323,7 +31348,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "करनसी"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31331,39 +31356,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "पतयोम %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "किमत"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31612,25 +31637,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "बोल नमबर"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31657,266 +31680,191 @@ msgstr "ईनवीसटोमींट"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "एिकोसचिंज रिट हॊयीव"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "सीटाक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "ईनवीसटोमींट"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31934,12 +31882,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "करनसी"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 537a897fcc..cad1a55e57 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Kornelijus Tvarijanavičius <kornelitvari at protonmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-06 21:50+0000\n"
 "Last-Translator: Tadas Masiulionis <tadzikaz at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Vakarietiškas"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1094,8 +1094,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Laikotarpis"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Pasirinkite valiutÄ…, kuri bus naudojama naujoms sÄ…skaitoms."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Naujos knygos parinktys"
 
@@ -1213,27 +1213,27 @@ msgstr "Įvairūs mokėjimai"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "...mokate „%s“?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "per sąlyginio įsipareigojimo sąskaitą?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Paskola"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Paskolos grąžinimo nuostata: „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1247,17 +1247,17 @@ msgstr "Paskolos grąžinimo nuostata: „%s“"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1280,14 +1280,14 @@ msgstr "Paskolos grąžinimo nuostata: „%s“"
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1295,27 +1295,27 @@ msgstr "Data"
 msgid "Payment"
 msgstr "MokÄ—jimas"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "PagrindinÄ— suma"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Palūkanos"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Sąlyginio įsipareigojimo mokėjimas"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1331,10 +1331,10 @@ msgstr "Įvyko klaida pridedant kainą."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Simbolis"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1404,14 +1404,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1424,14 +1424,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1448,9 +1448,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendai"
 
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "%d gauta sÄ…skaita apmokÄ—tina:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Komisiniai"
@@ -1911,8 +1911,8 @@ msgstr "Gauti _likutį"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Akcijos"
 
@@ -1948,10 +1948,10 @@ msgstr "Įveskite įsigytų ar parduotų akcijų skaičių"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Užrašas"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1977,10 +1977,10 @@ msgstr "Debetas"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2030,14 +2030,14 @@ msgstr "Sąnaudų kvitas"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "Pašalinti prekę?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2597,13 +2597,13 @@ msgstr "Sandorio dokumento nuorodos"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2685,8 +2685,8 @@ msgstr "Naudotojo vardas"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Uždarantys įrašai"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Numeris/veiksmas"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Aprašas, pastabos, užrašai"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "Sąnaudų kvito pastabos"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "Sąnaudų kvito pastabos"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tipas"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "ApmokÄ—ta"
@@ -3331,8 +3331,8 @@ msgstr "Atidaryta"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3362,14 +3362,14 @@ msgstr "Ieškoti sąskaitos faktūros"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "Tik aktyvios?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Rate"
 msgstr "Kursas"
@@ -3502,10 +3502,10 @@ msgstr "Pavadinimas"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "Klientas"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4181,12 +4181,12 @@ msgstr "Ieškoti tiekėjo"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Pajamos"
@@ -4196,15 +4196,15 @@ msgstr "Pajamos"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "SÄ…naudos"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Pervesti"
@@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr "Pervesti"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Liko biudžete"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5386,7 +5386,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Spausdinti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportuoti"
@@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr "Sukurti PDF"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Skaitinis ataskaitos ID."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5421,7 +5421,7 @@ msgstr ""
 "Atnaujinti dabartinės ataskaitos išsaugotą konfigūraciją. Ataskaita bus "
 "išsaugota faile file %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5430,37 +5430,37 @@ msgstr ""
 "Pridėti dabartinės ataskaitos konfigūraciją į „Anksčiau išsaugotų ataskaitų“ "
 "meniu. Ataskaita bus išsaugota faile %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Išsaugoti _ataskaitos konfigūraciją"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Išsaugoti ataskaitos konfigūraciją kaip…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Pasirinkite eksportavimo formatÄ…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Pasirinkite šios ataskaitos eksportavimo formatą:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Išsaugoti „%s“ į failą"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5471,40 +5471,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Negalite išsaugoti į šį failą."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Failas „%s“ jau egzistuoja. Ar tikrai norite jį perrašyti?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Neįmanoma atverti failo „%s“. Klaida: „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash ataskaita"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Spausdintina sąskaita faktūra"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5512,12 +5512,12 @@ msgstr "Spausdintina sąskaita faktūra"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Paprasta sąskaita faktūra"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Įmantri sąskaita faktūra"
@@ -5589,7 +5589,7 @@ msgstr "_Įprasta tvarka"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Į_vedimo data"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Išrašo data"
 
@@ -5913,7 +5913,7 @@ msgstr "Finansų valdymas"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -6035,8 +6035,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "MokÄ—jimo informacija"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Mokėjimas iš"
 
@@ -6046,7 +6046,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Suderinti sÄ…skaitÄ…"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "MokÄ—jimas kam"
 
@@ -6060,17 +6060,17 @@ msgstr "Įvesti palūkanų _mokėjimą…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Įvesti palūkanų išmokas…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pasirinktą operaciją?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6078,36 +6078,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Pradžios likutis"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Pabaigos likutis"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Suderintas likutis"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Skirtumas"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "Padarėte pakeitimų šiame suderinimo lange. Ar tikrai norite atsisakyti?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Å i sÄ…skaita nesubalansuota. Ar tikrai norite baigti?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Ar norite atidėti šį suderinimą ir baigti jį vėliau?"
 
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Nagrinėjamas failas…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Įvyko klaida nagrinėjant failą."
@@ -6618,7 +6618,7 @@ msgid ""
 msgstr "Ši sąskaita turi tik skaitymo operacijų, kurių negalima pašalinti."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Be pavadinimo>"
 
@@ -6821,13 +6821,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Veiksmas/numeris"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "Atverti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6837,32 +6837,32 @@ msgstr "Atverti"
 msgid "_Open"
 msgstr "Atverti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "Išsaugoti kaip…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "Išsaugoti kaip..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Visi failai"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6919,22 +6919,22 @@ msgstr "Puslapis"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Pajamos%sAtlyginimas%sApmokestinamas"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Pasirinkti biudžetą"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgstr "Negalite pervesti tarp tos pačios sąskaitos!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Sąskaita „%s“ neleidžia operacijų."
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Ankstesnio ataskaitinio laikotarpio pabaiga"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Adaptuota"
 
@@ -8306,7 +8306,7 @@ msgstr "Adresas 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonas"
@@ -8350,8 +8350,8 @@ msgstr "Vertybinis popierius"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8370,7 +8370,7 @@ msgstr "Kaina"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Įjungta"
 
@@ -8507,7 +8507,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Tai spalvos parinktis."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8517,7 +8517,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Pažymėti _visas"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datos intervalas"
@@ -11980,7 +11980,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Visa paskola"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Palūkanų norma"
 
@@ -12001,30 +12001,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "Metinė procentinė norma (procentų procentai kas ketvirtį)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "Metinė procentinė norma (procentų procentai kas metus)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "Metinė procentinė norma (procentų procentai kas metus)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Fiksuota norma"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "Kintanti norma po 3 metų"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "Kintanti norma po 5 metų"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "Kintanti norma po 7 metų"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "Kintanti norma po 10 metų"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12042,19 +12048,19 @@ msgstr ""
 "Jei padarysite klaidą ar norėsite atlikti pakeitimų vėliau, galėsite "
 "tiesiogiai redaguoti sukurtas planines operacijas."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Paskolos / hipotekos grąžinimo nustatymas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "Įveskite paskolos informaciją, mažiausiai įveskite paskolos sąskaitą ir "
 "sumÄ….\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12079,45 +12085,45 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Pradžios data"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "TrukmÄ—"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Paskolos sÄ…skaita"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Liko mėnesių"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Palūkanų normos keitimo dažnumas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Paskolos informacija"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12128,21 +12134,21 @@ msgstr ""
 "Ar naudojate sąlyginio įsipareigojimo sąskaitą? Jei taip, turite nurodyti "
 "sÄ…skaitÄ…..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... naudojate sąlyginio įsipareigojimo sąskaitą mokėjimams?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Sąlyginio įsipareigojimo sąskaita"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Paskolos grąžinimo nustatymai"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12152,23 +12158,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Visos sąskaitos privalo turėti teisingus įrašus, kad būtų galima tęsti.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Pagrindinė suma į"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Palūkanos į"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Grąžinimo dažnumas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Paskolos grąžinimas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12179,43 +12185,43 @@ msgstr ""
 "Visos įjungtos parinktys privalo turėti teisingus įrašus, kad būtų galima "
 "tęsti.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Mokėjimas į (sąlyginis įsipareigojimas)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Mokėjimas iš (sąlyginis įsipareigojimas)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Nurodyti šaltinio sąskaitą"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Naudoti sąlyginio įsipareigojimo sąskaitą"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "MokÄ—jimo operacijos dalis"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Mokėjimo dažnumas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "AnkstesnÄ— parinktis"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Kita parinktis"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Paskolos įmoka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12229,12 +12235,12 @@ msgstr ""
 "Peržiūrėkite informaciją žemiau. Jei teisinga, spauskite „Pritaikyti“ planui "
 "sukurti."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalas: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12257,15 +12263,15 @@ msgstr "Intervalas: "
 msgid "End Date"
 msgstr "Pabaigos data"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Paskolos apžvalga"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Planas sÄ—kmingai pridÄ—tas."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Paskolos suvestinÄ—"
 
@@ -12767,9 +12773,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12778,9 +12784,9 @@ msgstr "_Suma:"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12895,22 +12901,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Grynieji"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Pakelti sÄ…skaitas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12919,54 +12925,54 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Maklerio mokesčiai"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "_Redaguoti sÄ…skaitÄ…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Kapitalas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Skaidymų sąskaita"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitalas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12977,7 +12983,7 @@ msgstr ""
 "pat galite spausti „Atgal“ pasirinkimams peržiūrėti arba „Atsisakyti“, jei "
 "norite išeiti be pakeitimų."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -13039,7 +13045,7 @@ msgstr "Nuostatos"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13203,7 +13209,7 @@ msgstr "Pasirinkite sÄ…skaitas palyginimui"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Numatytoji"
@@ -14538,8 +14544,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 #, fuzzy
 msgid "Online"
 msgstr "Internetu"
@@ -16138,8 +16144,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "_Å altinis"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Kaina"
@@ -16893,8 +16899,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Mokesčių lentelės įrašas</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Reikšmė"
 
@@ -18732,7 +18738,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Neapibrėžta"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bankas"
 
@@ -19332,7 +19338,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Failas išeksportuotas sėkmingai!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19631,7 +19637,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Kablelis: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Pasirinkite failą įkėlimui."
@@ -19667,21 +19673,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19700,58 +19706,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Privalote pasirinkti sÄ…skaitos tipÄ…."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Pasirinkite failą įkėlimui."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Pasirinkite failą įkėlimui."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Klaida"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Pre-select cleared transactions"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20126,91 +20132,110 @@ msgstr "Aprašas / pastabos / užrašas"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Atkurti numatytÄ…sias"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "P_ridėti atvirkštinę operaciją"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+S"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "Pasirinkite „A+S“ atitinkančiai operacijai atnaujinti ir suderinti."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "S"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Informacija"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nauja, jau subalansuota"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Suderinimo data"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Suderinimo data"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportuoti (nepasirinktas veiksmas)"
 
@@ -20561,9 +20586,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20572,8 +20597,8 @@ msgstr "NuosavybÄ—"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20816,7 +20841,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Jus sveikina GnuCash %s!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Sąskaitos „%s“ nėra. Ar norėtumėte ją sukurti?"
@@ -21008,7 +21033,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 #, fuzzy
 msgid "Charge"
@@ -21072,7 +21097,7 @@ msgstr "Įveskite įrašo tipą"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A, %Y m. %B %d d."
 
@@ -21241,11 +21266,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ketinate perrašyti egzistuojančią operaciją. Ar tikrai tą norite padaryti?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Perskaičiuoti operaciją"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21253,46 +21278,46 @@ msgstr ""
 "Reikšmės įvestos šioje operacijoje yra prieštaringos. Kuri reikšmė, "
 "norėtumėte, kad būtų perskaičiuota?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Pakeista"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Perskaičiuoti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Įdėjimas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 #, fuzzy
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Išimti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "ÄŒekis"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "IndÄ—lis bankomate"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Išėmimas bankomate"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Kasininkas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21301,141 +21326,141 @@ msgstr "Kasininkas"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Pajamos"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Increase"
 msgstr "Padidinti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Decrease"
 msgstr "Sumažinti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "EKA"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Aut. indÄ—lis"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Elektroninis"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Tiesioginis debetas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Mokestis"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Atlyginimas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Perbalansuoti operacijÄ…"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "DabartinÄ— operacija yra nesubalansuota."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balansuoti _rankiniu būdu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Leisti GnuCash _pridėti koreguojantį skaidymą"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Koreguoti dabartinÄ—s sÄ…skaitos _skaidymo sumÄ…"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Koreguoti _kitos sÄ…skaitos skaidymo sumÄ…"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Perbalansuoti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Šis registras nepalaiko konvertavimo kursų redagavimo."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "Turite pasirinkti skaidymÄ…, kad galÄ—tumÄ—te modifikuoti jo konvertavimo kursÄ…."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "Turite išskleisti operaciją, kad galėtumėte modifikuoti jos konvertavimo "
 "kursus."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Nepavyko rasti įvestos sąskaitos."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Naudojamos dvi tos pačios valiutos."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Skaidymo suma yra nulis, todÄ—l konvertavimo kursas nereikalingas."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Išsaugoti pakeistą operaciją?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21444,19 +21469,19 @@ msgstr ""
 "Dabartinė operacija pakeista. Ar norite įrašyti pakeitimus prieš pereidami "
 "prie naujos operacijos, atsisakyti pakeitimų, ar grįžti į pakeistą operaciją?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Atmesti pakeitimus"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Į_rašyti pakeitimus"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Pažymėti skaidymą kaip nesuderintą?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21464,7 +21489,7 @@ msgstr ""
 "Ketinate pažymėti suderintą skaidymą kaip nesuderintą. Tai padarius gali "
 "būti sunku atlikti suderinimą ateityje! Tęsti šį pakeitimą?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Nesuderinti"
 
@@ -21495,7 +21520,7 @@ msgstr "sample:Operacijos aprašas"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21550,7 +21575,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21561,67 +21586,67 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Ref"
 msgstr "Nuoroda"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "O-nuoroda"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "O-num"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Konvertavimo kursas:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "IÅ¡ viso %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 #, fuzzy
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "IÅ¡ viso kredito"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 #, fuzzy
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "IÅ¡ viso debeto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Iš viso akcijų"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Debeto formulÄ—"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Kredito formulÄ—"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Suderinta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Suplanuota"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21629,7 +21654,7 @@ msgstr ""
 "Įveskite nuorodą, pavyzdžiui, sąskaitos faktūros arba čekio numerį, bendrą "
 "visiems įrašams (skaidymams)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21637,21 +21662,21 @@ msgstr ""
 "Įveskite nuorodą, pavyzdžiui, sąskaitos faktūros arba čekio numerį, unikalų "
 "kiekvienam įrašui (skaidymui)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Įveskite nuorodą, pavyzdžiui, čekio numerį, bendrą visiems įrašams "
 "(skaidymams)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Įveskite nuorodą, pavyzdžiui, čekio numerį, unikalų kiekvienam įrašui "
 "(skaidymui)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21659,36 +21684,36 @@ msgstr ""
 "Įveskite operacijos nuorodą, pavyzdžiui, sąskaitos faktūros arba čekio "
 "numerį, bendrą visiems įrašams (skaidymams)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Įveskite operacijos nuorodą, bendrą visiems įrašams (skaidymams)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Įveskite kliento vardą"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Įveskite tiekėjo vardą"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Įveskite operacijos aprašą"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Įveskite pastabas operacijai"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Operacijos anuliavimo priežastis"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Įveskite veiksmo tipą arba pasirinkite vieną iš sąrašo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21696,38 +21721,38 @@ msgstr ""
 "Įveskite nuorodos numerį, pavyzdžiui, kitą čekio numerį arba pasirinkite "
 "veiksmo tipą iš sąrašo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Įveskite skaidymo aprašą"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Įveskite faktinę akcijos kainą"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Įveskite įsigytų ar parduotų akcijų skaičių"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Įveskite sąskaitą iš kurios pervesti, arba pasirinkite iš sąrašo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Ši operacija turi daug skaidymų; spauskite mygtuką „Skaidymas“ jiems visiems "
 "pamatyti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Ši operacija yra akcijų skaidymas; spauskite mygtuką „Skaidymas“ detalesnei "
 "informacijai pamatyti"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21740,12 +21765,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "„%s“"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Keisti skaidymÄ… susietÄ… su suderintu skaidymu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21757,11 +21782,11 @@ msgstr ""
 "Ketinate pakeisti skaidymÄ…, kuris yra susietas su suderintu skaidymu. Tai "
 "padarius gali būti sunku atlikti suderinimą ateityje! Tęsti šį pakeitimą?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Keisti suderintÄ… skaidymÄ…?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21771,24 +21796,24 @@ msgstr ""
 "Ketinate pakeisti skaidymÄ…, kuris yra susietas su suderintu skaidymu. Tai "
 "padarius gali būti sunku atlikti suderinimą ateityje! Tęsti šį pakeitimą?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "_Keisti skaidymÄ…"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "_Atsisakyti operacijos"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Įveskite debeto formulę tikrai operacijai"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Įveskite kredito formulę tikrai operacijai"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -21815,7 +21840,7 @@ msgstr "Sąrašas"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Neįmanoma perskaityti šablono failo „~a“"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21899,7 +21924,7 @@ msgstr "Centruotų etikečių langelių šrifto informacija."
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Neįmanoma išsaugoti stiliaus"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -21908,41 +21933,41 @@ msgstr[0] "Konvertavimo kursas"
 msgstr[1] "Konvertavimo kursas"
 msgstr[2] "Konvertavimo kursas"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Neegzistuoja joks biudžetas. Privalote sukurti bent vieną biudžetą."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Redaguoti ataskaitos parinktis"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Įjungta"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Å iai ataskaitai reikia nurodyti tam tikras ataskaitos parinktis."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Nepasirinktos jokios sÄ…skaitos"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Šiai ataskaitai būtina pasirinkti sąskaitų."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Nėra duomenų"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22187,38 +22212,38 @@ msgstr "Nerodyti jokių tarpinių sumų pirminėms sąskaitoms."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Rodyti tarpines sumas"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Turtas ir įsipareigojimai"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Pajamos ir sÄ…naudos"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "_Biudžetas"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Mokesčiai"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "Pavyzdžiai"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Eksportuoti"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "Daugiastulpelinis rodymas"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22253,24 +22278,24 @@ msgstr "Daugiastulpelinis rodymas"
 msgid "Display"
 msgstr "Rodymas"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Ataskaitos pavadinimas"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilius"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "V_erslas"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Sąskaitos faktūros numeris"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22279,20 +22304,20 @@ msgstr ""
 "Viena iš ataskaitų turi dubliuotą ataskaitos GUID. Patikrinkite ataskaitų "
 "sistemą, ypač išsaugotas ataskaitas dėl ataskaitos su šiuo ataskaitos GUID: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Redaguoti konfigūracijos pavadinimą"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Įveskite ataskaitos aprašomąjį pavadinimą."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Pasirinkite ataskaitos stilių."
 
@@ -22469,7 +22494,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Didžiausias"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Mažiausias"
 
@@ -23189,7 +23214,7 @@ msgstr "Sąnaudų sąskaitos"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Turtas"
 
@@ -23198,7 +23223,7 @@ msgstr "Turtas"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Įsipareigojimai"
 
@@ -23788,12 +23813,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "Pavedimas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -23935,8 +23960,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Prekybos nuostolis"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24266,37 +24291,37 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "IÅ¡ viso "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Turtas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Įsipareigojimas"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_Įsipareigojimai/Nuosavybė"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Konvertavimo kursas:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "Turto histograma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " iki "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24306,17 +24331,17 @@ msgstr " iki "
 msgid "Expense"
 msgstr "SÄ…naudos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Grynosios pajamos"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Balansas (eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Pajamų deklaracija"
@@ -26784,7 +26809,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Pardavimas"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Kreditai"
 
@@ -27848,7 +27873,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "NuosavybÄ—s sÄ…skaitos"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Prekybos sÄ…skaitos"
 
@@ -27898,57 +27923,57 @@ msgstr "Tinklalapis"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Sąskaitos faktūros data"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Akcijos"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Investiciniai fondai"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valiutos"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "NuosavybÄ—"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Einamoji"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Santaupos"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Pinigų rinka"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Gautinos sumos"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "MokÄ—tinos sumos"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kredito linijos"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Kuriama ataskaita „~a“…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Atvaizduojama ataskaita „~a“…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Iki"
@@ -31046,108 +31071,108 @@ msgstr "Nepakanka atminties"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "SkaitinÄ— klaida"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Ši ataskaita neturi parinkčių."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Įvyko klaida kreipiantis į %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31155,14 +31180,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Reikalinga data."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Nesuderinta"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31170,18 +31195,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Šių metų pabaiga"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komisiniai"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31189,7 +31214,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simbolis"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31197,7 +31222,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31205,7 +31230,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Valiuta"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31213,39 +31238,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "paskutinis %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Kaina"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31499,25 +31524,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Gautos sÄ…skaitos numeris"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31544,266 +31567,191 @@ msgstr "Investicijos"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "Rodyti konvertavimo kursus"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Akcija"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Investicijos"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31821,12 +31769,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valiutos"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%Y m. %B %#d d."
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%Y m. %B %e d."
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d7c496315c..78df5cd435 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n"
 "Last-Translator: Valdis Vītoliņš <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Rietumu"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1070,8 +1070,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Periods"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Lūdzu izvēlieties jaunos kontos izmantoto valūtu."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Jaunas grāmatas iestatījumi"
 
@@ -1189,28 +1189,28 @@ msgstr "Dažādi maksājumi"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... maksāsiet \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "caur Escrow kontu?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Aizņēmums"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1224,17 +1224,17 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1257,14 +1257,14 @@ msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespēja: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "Datums"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1272,27 +1272,27 @@ msgstr "Datums"
 msgid "Payment"
 msgstr "Apmaksa"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Maksātājs"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Procenti"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Papildu maksājumi"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1308,10 +1308,10 @@ msgstr "Kļūda pievienojot cenu."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Simbols"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1381,14 +1381,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1401,14 +1401,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1425,9 +1425,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendes"
 
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Tuvojas termiņš %d klienta dokumentam:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Komisija"
@@ -1803,8 +1803,8 @@ msgstr "Iegūt _bilanci"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Daļas"
 
@@ -1840,10 +1840,10 @@ msgstr "Ierakstīt nopirkto vai pārdoto daļu skaitu"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Piezīmes"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1869,10 +1869,10 @@ msgstr "Debets"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1926,14 +1926,14 @@ msgstr "Dokuments"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Dzēst valūtas?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2498,13 +2498,13 @@ msgstr "Darījuma detaļas"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2586,8 +2586,8 @@ msgstr "Lietotājvārds"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "Ierakstu slēgšana"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "Skaitlis/Darbība"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Apraksts vai piezīmes"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Dokumenta piezīmes"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Dokumenta piezīmes"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3202,7 +3202,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Veids"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Apmaksāts"
@@ -3226,8 +3226,8 @@ msgstr "Atvērts"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3257,14 +3257,14 @@ msgstr "Meklēt rēķinu"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "Tikai aktīvos?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Kurss"
 
@@ -3396,10 +3396,10 @@ msgstr "Nosaukums"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Klients"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4070,12 +4070,12 @@ msgstr "Meklēt piegādātāju"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Ieņēmumi"
@@ -4085,15 +4085,15 @@ msgstr "Ieņēmumi"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "izdevumi"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Pārskaitījums"
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr "Pārskaitījums"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Atvērt esošu budžetu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5292,7 +5292,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Drukāt"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Eksportēt"
@@ -5319,7 +5319,7 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Šīs pārskata skaitliskais ID."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgstr ""
 "Atjaunot tekošā pārskata saglabātos iestatījumus. Pārskats tiks saglabāts "
 "failā %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5337,37 +5337,37 @@ msgstr ""
 "Pievienot tekošā pārskata iestatījumus 'Saglabātie pārskati' izvēlnē. "
 "Pārskats tiks saglabāts failā file %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Saglabāt _pārskatu iestatījumus"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Saglabāt pārskatu iestatījumus kā…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Izvēlēties eksporta formātu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Izvēlēties eksporta formātu šim pārskatam:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Saglabāt %s failā"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5378,40 +5378,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Nevar saglabāt šajā failā."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Tāds fails %s jau pastāv. Vai tiešām vēlaties to pārrakstīt?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Nevar atvērt failu %s. Kļūda ir: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Pārskati"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Drukājams rēķins"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5419,12 +5419,12 @@ msgstr "Drukājams rēķins"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Nodokļa rēķins"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Vienkāršs rēķins"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Detalizēts rēķins"
@@ -5499,7 +5499,7 @@ msgstr "_Standarta kārtība"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "_Ieraksta datums"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Ieraksta datums"
 
@@ -5823,7 +5823,7 @@ msgstr "Finanšu pārvaldība"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5942,8 +5942,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Informācija par apmaksu"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Maksājuma forma"
 
@@ -5953,7 +5953,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Saskaņot kontu"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Maksājums"
 
@@ -5966,17 +5966,17 @@ msgstr "Ievadiet _procentu maksājumu…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Ievadiet _procentu maksu…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties dzēst izvēlēto grāmatojumu?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5984,36 +5984,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Sākuma bilance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Beigu bilance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saskaņotā bilance"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Starpība"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "Jūs veicāt izmaiņas šajā saskaņošanas logā. Vai tiešām vēlaties tās atcelt?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Šis konts nav balansēts. Vai tiešām vēlaties beigt?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vai vēlaties atcelt šo saskaņošanu un pabeigt to vēlāk?"
 
@@ -6415,7 +6415,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Analizē failu…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Kļūda analizējot failu."
@@ -6519,7 +6519,7 @@ msgstr ""
 "Nav iespējams izmainīt šo iestatījumu."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Nav nosaukuma>"
 
@@ -6723,13 +6723,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Darbība/Numurs"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "Atvērt"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6738,32 +6738,32 @@ msgstr "Atvērt"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Atvērt"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 #| msgid "_Save As"
 msgid "Save As…"
 msgstr "_Saglabāt kā"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Saglabāt kā"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Visi faili"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6820,21 +6820,21 @@ msgstr "Lapa"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Ieņēmumi%sAlga%sNodokļi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "Ceļš nepastāv, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Izvēlieties mapi"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6937,7 +6937,7 @@ msgstr "Nevar pārskaitīt no viena konta uz to pašu kontu!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Konts %s neatļauj veikt darījumus."
@@ -7913,7 +7913,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Iepriekšējā uzskaites perioda beigas"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Pielāgots"
 
@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgstr "Adrese 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefons"
@@ -8257,8 +8257,8 @@ msgstr "Garantija"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8277,7 +8277,7 @@ msgstr "Cena"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Atļauts"
 
@@ -8413,7 +8413,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Šī ir krāsu izvēlne."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8423,7 +8423,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11367,7 +11367,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Izvēlēties _visu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datuma intervāls"
@@ -12105,7 +12105,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Viss aizņēmums"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Procentu likme"
 
@@ -12126,30 +12126,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "Izlīdzinātais maksājums (kvartālā)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "Izlīdzinātais maksājums (gadā)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "Izlīdzinātais maksājums (gadā)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Nemainīga likme"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3× gadā mainīgā likme"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5× gadā mainīgā likme"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7× gadā mainīgā likme"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10× gadā mainīgā likme"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12167,17 +12173,17 @@ msgstr ""
 "Ja jūs pieļaujat kļūdu, vai arī vēlaties vēlāk kaut ko mainīt, varat rediģēt "
 "izveidotos Plānotos grāmatojumus."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Hipotēkas/aizņēmuma atmaksas iestatīšana"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr "Ievadiet aizņēmuma detaļas, norādot vismaz kontu un summu.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12202,15 +12208,15 @@ msgstr "Ievadiet aizņēmuma detaļas, norādot vismaz kontu un summu.\n"
 msgid "Start Date"
 msgstr "Sākuma datums"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Garums"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Aizņēmuma konts"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12218,11 +12224,11 @@ msgstr ""
 "Ievadiet maksājuma atlikušo mēnešu skaitu. Tas noteiks gan atlikušās summas "
 "lielumu, gan ieplānoto maksājumu skaitu."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Atlikuši mēneši"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12230,22 +12236,22 @@ msgstr ""
 "Ievadiet ikgadējo procentu likmi. Tiek pieņemtas vērtības no 0,001 līdz 100. "
 "Hipotēkas vednis neļauj izveidot aizņēmumus ar nulles procentu likmi."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Procentu likmes izmaiņu biežums"
 
 # sastāv no
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Aizņēmuma detaļas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12255,21 +12261,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ja izmantojat escrow kontu, tad tas ir jānorāda..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "...izmantosiet escrow kontu maksājumiem?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Escrow konts"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Aizņēmuma atmaksas iespējas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12279,23 +12285,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Lai turpinātu, visiem kontiem jābūt pareiziem ierakstiem.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Pamatkapitāls uz"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Procenti uz"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Atmaksas biežums"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Aizņēmuma atmaksa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12306,43 +12312,43 @@ msgstr ""
 "Lai turpinātu, visām ieslēgto iestatījumu lapām ir jāsatur pareizi "
 "ieraksti.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Maksājums uz (Escrow)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Maksājums no (Escrow)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Norādīt pirmsākuma kontu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Izmantot Escrow kontu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Daļēja maksājuma darbība"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Maksājumu biežums"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Iepriekšējā izvēlne"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Nākamā izvēlne"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Aizņēmuma maksa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12355,12 +12361,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pārskatiet parādītos iestatījumus un spiediet 'Pielietot', lai to ieplānotu."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "Intervāls:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12383,15 +12389,15 @@ msgstr "Intervāls:"
 msgid "End Date"
 msgstr "Beigu datums"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Aizņēmuma pārskats"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Plānojums veiksmīgi pievienots."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Aizņēmuma kopsavilkums"
 
@@ -12924,9 +12930,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12935,9 +12941,9 @@ msgstr "_Summa:"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13054,22 +13060,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Nauda"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Pielikuma kontu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13078,54 +13084,54 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Brokera pakalpojumi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "_Meklēt kontu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Kapitāls"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Sadalījuma konts"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitāls"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -13136,7 +13142,7 @@ msgstr ""
 "'Pielietot'. Spiediet 'Atpakaļ', lai pārskatītu jūsu izvēli, vai 'Atcelt', "
 "lai izietu, neveicot izmaiņas."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -13198,7 +13204,7 @@ msgstr "Iestatījumi"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13359,7 +13365,7 @@ msgstr "Izvēlieties salīdzināmos kontus"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Noklusētā"
@@ -14719,8 +14725,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Ne-Baijesa"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Tiešsaiste"
 
@@ -16324,8 +16330,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "_Pirmsākums"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Cena"
@@ -17069,8 +17075,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Nodokļu tabulas ieraksts</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Vērtība"
 
@@ -18931,7 +18937,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nenorādīts"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -19582,7 +19588,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Fails veiksmīgi eksportēts!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19881,7 +19887,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Komats: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties datuma kolonnu."
 
@@ -19919,7 +19925,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -19928,7 +19934,7 @@ msgstr ""
 "vai ir izvēlēts nepareizs faila kodējums."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
@@ -19937,7 +19943,7 @@ msgstr ""
 "skaitu."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19964,38 +19970,38 @@ msgstr ""
 "Nav izvēlēta ne noklusētā kolonna ne arī noklusētais konts.\n"
 "Tam nebūtu jānotiek, tāpēc, lūdzu, reģistrējiet to kā kļūdu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties konta kolonnu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr "Lūdzu norādiet konta kolonnu vai iestatiet Konta lauka bāzes kontu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties apraksta kolonnu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Lūdzu izvēlieties konta kolonnu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
@@ -20004,7 +20010,7 @@ msgstr ""
 "Nav izvēlēta ne noklusētā kolonna ne arī noklusētais konts.\n"
 "Tam nebūtu jānotiek, tāpēc, lūdzu, reģistrējiet to kā kļūdu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "No account column selected and no default account specified either.\n"
@@ -20016,13 +20022,13 @@ msgstr ""
 "Nav izvēlēta ne noklusētā kolonna ne arī noklusētais konts.\n"
 "Tam nebūtu jānotiek, tāpēc, lūdzu, reģistrējiet to kā kļūdu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Kļūda"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20397,96 +20403,115 @@ msgstr "Apraksts vai piezīmes"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Atstatīt uz noklusētajiem"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "_Pievienot atpakaļejošu grāmatojumu"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "Izvēlēties \"U+R\", lai pielabotu un saskaņotu atbilstošo grāmatojumu."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "K"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Papildu komentāri"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Jauns, jau balansēts"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Jauns, pārskaitīt %s uz (manuāli) \"%s\" "
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Jauns, pārskaitīt %s uz (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Jauns, NEBALANSĒTS (vajag acct, lai pārskaitītu %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Jauns, NEBALANSĒTS (vajag acct, lai pārskaitītu %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Saskaņot (manuālo) saderību"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Saskaņot (auto) saderību"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Saderība nav veikta!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Pielabot un saskaņot (manuāli)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Pielabot un saskaņot (automātiski)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportēt (nav izvēlēta darbība)"
 
@@ -20836,9 +20861,9 @@ msgstr "Kapitāla ieguvums (īss)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20847,8 +20872,8 @@ msgstr "Pašu kapitāls"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21090,7 +21115,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Sveicināti GnuCash %s!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Šāds konts %s nepastāv. Vai vēlaties to izveidot?"
@@ -21282,7 +21307,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Maksa"
@@ -21347,7 +21372,7 @@ msgstr "Ievadiet ieraksta veidu"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21515,11 +21540,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Jūs tagad pārrakstīsiet esošu grāmatojumu. Vai tiešām vēlaties to darīt?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Pārrēķināt grāmatojumu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21527,45 +21552,45 @@ msgstr ""
 "Ievadītās vērtības šajā grāmatojumā ir neatbilstīgas. Kuru vērtību jūs "
 "vēlaties pārrēķināt?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Mainīts"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Pārrēķināt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozīts"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Izņemt naudu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "ÄŒeks"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM depozīts"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM izraksts"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Kasieris"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21573,136 +21598,136 @@ msgstr "Kasieris"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Saņemtais čeks"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Palielināt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Samazināt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Elektronisks pārskaitījums"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Tiešais Debets"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Maksa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Atlaide"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "ÄŒeks"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Klasificēt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Atkārtoti balansēt grāmatojumu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Pašreizējais grāmatojums nav balansēts."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balansēt to _manuāli"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Ļaut GnuCash _pievienot piemērojamu sadalījumu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Piemērot pašreizējā konta _sadalījumu kopā"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Piemērot _cita konta sadalījumu kopā"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Atkārtoti balansēt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Šis reģistrs neatbalsta maiņas kursa rediģēšanu."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Jums jāizvēlas sadalījums, lai pārveidotu tā maiņas kursu."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Jums jāpaplašina grāmatojums, lai pārveidotu tā maiņas kursus"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Ievadītais konts nav atrasts."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Grāmatojumā ir izmantota tikai viena valūta."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Sadalījuma summa ir nulle, tātad maiņas kurss nav vajadzīgs."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Saglabāt mainīto grāmatojumu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21712,19 +21737,19 @@ msgstr ""
 "doties uz jaunu grāmatojumu, atcelt izmaiņas, vai atgriezties uz mainīto "
 "grāmatojumu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Atcelt izmaiņas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Ierakstīt izmaiņas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Atzīmēt sadalījumu kā nesaskaņotu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21732,7 +21757,7 @@ msgstr ""
 "Jūs vēlaties atzīmēt saskaņotu sadalījumu kā nesaskaņotu. Tas var radīt "
 "grūtības saskaņot darījumus vēlāk! Saglabāt šīs izmaiņas?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Nesaskaņot"
 
@@ -21763,7 +21788,7 @@ msgstr "paraugs:Grāmatojuma paraksts"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21818,7 +21843,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "paraugs:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21830,63 +21855,63 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Atsauce"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "T-Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-Num"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Valūtas kurss"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Cit. val."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Kopā %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Kopā kredīts"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Kopā debets"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Kopā daļas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Debeta formula"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Kredīta formula"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Saskaņots"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Plānots"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21894,7 +21919,7 @@ msgstr ""
 "Ievadiet kopīgu sadalījumu grāmatojuma atsauci, piemēram, rēķina vai čeka "
 "numuru"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21902,21 +21927,21 @@ msgstr ""
 "Ievadiet unikālu sadalījumu grāmatojuma atsauci, piemēram, rēķina vai čeka "
 "numuru"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Ievadiet kopīgu sadalījumu grāmatojuma atsauci, piemēram, rēķina vai čeka "
 "numuru"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Ievadiet unikālu sadalījumu grāmatojuma atsauci, piemēram, rēķina vai čeka "
 "numuru"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21924,36 +21949,36 @@ msgstr ""
 "Ievadiet kopīgu sadalījumu grāmatojuma atsauci, piemēram, rēķina vai čeka "
 "numuru"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Ievadiet grāmatojuma atsauci, kas būs kopīga visiem sadalījumiem"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Ievadiet klienta nosaukumu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Ievadiet piegādātāja nosaukumu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Ievadiet grāmatojuma aprakstu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Ievadiet grāmatojuma piezīmes"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Iemesls, kādēļ grāmatojums ir anulēts"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Ievadiet grāmatojuma veidu, vai arī izvēlieties no saraksta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21961,39 +21986,39 @@ msgstr ""
 "Ievadiet atsauces numuru, piemēram, čeka numuru, vai arī izvēlieties no "
 "saraksta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Ievadiet sadalījuma aprakstu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Ierakstīt derīgu daļu cenu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Ierakstīt nopirkto vai pārdoto daļu skaitu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Ierakstīt kontu, no kurā pārskaitīt, vai arī izvēlieties vienu no saraksta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Šim grāmatojumam ir vairāki sadalījumi; lai tos apskatītu, nospiediet pogu "
 "Sadalīt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Šis grāmatojums ir akciju sadalījums; lai apskatītu detaļas, nospiediet pogu "
 "Sadalīt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -22006,12 +22031,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Mainīt sadalījumu, kas ir saistīts ar saskaņotu sadalījumu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -22023,11 +22048,11 @@ msgstr ""
 "Jūs vēlaties mainīt sadalījumu, kas ir saistīts ar saskaņotu sadalījumu. Tas "
 "var radīt grūtības saskaņojot darījumus vēlāk! Vai saglabāt izmaiņas?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Mainīt saskaņoto sadalījumu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -22037,24 +22062,24 @@ msgstr ""
 "Jūs vēlaties mainīt sadalījumu, kas ir saistīts ar saskaņotu sadalījumu. Tas "
 "var radīt grūtības saskaņojot darījumus vēlāk! Vai saglabāt izmaiņas?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "_Mainīt sadalījumu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "A_tcelt grāmatojumu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Ievadiet debeta formulu īstam grāmatojumam"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Ievadiet kredīta formulu īstam grāmatojumam"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -22080,7 +22105,7 @@ msgstr "Saraksts"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Veidnes fails ~a nav atrodams."
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22164,7 +22189,7 @@ msgstr "Centrētu uzrakstu fonta informācija."
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Nevar saglabāt stila lapu"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -22173,40 +22198,40 @@ msgstr[0] "Valūtas kurss"
 msgstr[1] "Valūtas kurss"
 msgstr[2] "Valūtas kurss"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Budžets nepastāv. Izveidojiet vismaz vienu budžetu."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Rediģēt pārskata izvēlnes"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Atļauts"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Šajā pārskatā nepieciešams norādīt konkrētas pārskata izvēlnes."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Nav izvēlēti konti"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Šā pārskata iespējās nepieciešams izvēlēties kontus."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Nav datu"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22447,38 +22472,38 @@ msgstr "Nerādīt starpsummas vecāku kontiem."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Rādīt starpsummas"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aktīvi un pasīvi"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Ieņēmumi un izdevumi"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "_Budžets"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Nodokļi"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "Paraugi"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Eksportēt"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "Daudzu kolonnu skats"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22513,25 +22538,25 @@ msgstr "Daudzu kolonnu skats"
 msgid "Display"
 msgstr "Rādīt"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Pārskata nosaukums"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stila lapa"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Darījumi"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Rēķina numurs"
 
 # guid=palīglīnija (GUIDE), ceļvedis ??
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22540,20 +22565,20 @@ msgstr ""
 "Vienam no jūsu pārskatiem ir neunikāls identifikators. Pārbaudiet pārskatu "
 "sistēmu, īpaši šī saglabātā pārskata identifikatoru:"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Ielādēt pārskatu iestatījumus"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Ievadiet šī pārskata aprakstošu nosaukumu."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Izvēlēties stila lapu šim pārskatam."
 
@@ -22730,7 +22755,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Maksimums"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimums"
 
@@ -23449,7 +23474,7 @@ msgstr "Izdevumu konti"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktīvi"
 
@@ -23458,7 +23483,7 @@ msgstr "Aktīvi"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasīvi"
 
@@ -24047,12 +24072,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "Maksa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -24194,8 +24219,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Pārdošanas zaudējumi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24521,35 +24546,35 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "Kopā "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktīvi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 #, fuzzy
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasīvi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Pasīvi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Valūtu kursi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "Joslas diagramma"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " līdz "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24559,17 +24584,17 @@ msgstr " līdz "
 msgid "Expense"
 msgstr "Izdevumi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Neto ieņēmumi"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Bilance, izmantojot eguile-gnc"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Ieņēmumu ziņojums"
@@ -27011,7 +27036,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Pārdošana"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredīts"
 
@@ -28048,7 +28073,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Pašu kapitāla konti"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Pārdošanas konti"
 
@@ -28096,57 +28121,57 @@ msgstr "Vietne"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Rēķina datums"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Akcijas"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Vērtspapīri"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valūtas"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Pašu kapitāls"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Pārbaude"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Noguldījumi"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Birža"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Neapmaksāti izsniegti"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Neapmaksāti saņemti"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kredītlīnijas"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Veido '~a' pārskatu …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Atveido '~a' pārskatu …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Līdz"
@@ -31229,108 +31254,108 @@ msgstr "Nepietiek atmiņa"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Skaitliska kļūda"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Šim pārskatam nav izvēlņu."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Notika kļūda pieejot %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31338,14 +31363,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Vajadzīgs datums."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Nesaskaņots"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31353,18 +31378,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Pašreizējā gada beigas"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komisija"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31372,7 +31397,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Simbols"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31380,7 +31405,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "datums:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31388,7 +31413,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Valūta"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31396,39 +31421,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "pēdējais %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Cena"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31680,25 +31705,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Maksājuma numurs"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31725,266 +31748,191 @@ msgstr "Ieguldījumi"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "Rādīt maiņas kursus"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Fondi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Ieguldījumi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32002,12 +31950,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valūtas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 606e3620c6..c7e29b1b9f 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Sangeeta Kumari<gistlrc at gmail.com>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:59+0530\n"
 "Last-Translator: Sangeeta <gistlrc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Maithili <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "रजिस्टर"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1071,8 +1071,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "अवधि"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "नव पुस्तिका विकल्प"
 
@@ -1193,28 +1193,28 @@ msgstr "विविध भुगतान"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... भुगतान करू \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "एस्क्रो खाता केर माध्यम सँ?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "ऋण"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1228,17 +1228,17 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1261,14 +1261,14 @@ msgstr "ऋण अदायगी विकल्प: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "तिथि"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1276,27 +1276,27 @@ msgstr "तिथि"
 msgid "Payment"
 msgstr "भुगतान"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "मूलधन"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "ब्याज"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "एस्क्रो भुगतान"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1312,10 +1312,10 @@ msgstr "मूल्य जोड़ए मे त्रुटि"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "संकेत"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1385,14 +1385,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1405,14 +1405,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1429,9 +1429,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "लाभांश"
 
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "निम्नलिखित बिल बकाया अछि."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "कमीसन"
@@ -1807,8 +1807,8 @@ msgstr "बैलेंस प्राप्त करू (_B)"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "शेयर (_S)"
 
@@ -1844,10 +1844,10 @@ msgstr "बेचल अथवा खरीदल गेल शेयर के
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1873,10 +1873,10 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1930,14 +1930,14 @@ msgstr "रसीद"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "वस्तु केँ मेटाउ?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2507,13 +2507,13 @@ msgstr "लेनदेन क विवरण"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2592,8 +2592,8 @@ msgstr "प्रयोक्तानाम"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "प्रविष्टि बन्न कएल जाए रहल 
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "संख्या/कार्रवाई"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "रसीद क' टिप्पणी"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "रसीद क' टिप्पणी"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3213,7 +3213,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "प्रकार"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "भुगतान कएल गेल"
@@ -3237,8 +3237,8 @@ msgstr "खुलल"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3268,14 +3268,14 @@ msgstr "चालान ताकू"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "केवल सक्रिय?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "दर"
 
@@ -3407,10 +3407,10 @@ msgstr "अधिकार"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "ग्राहक"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4072,12 +4072,12 @@ msgstr "विक्रेता केँ ताकू"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "आय"
@@ -4087,15 +4087,15 @@ msgstr "आय"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "खर्च"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "स्थानांतरण"
@@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "स्थानांतरण"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "एकटा मोजुदा बजट केँ खोलू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5291,7 +5291,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "प्रिंट करू"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "निर्गत करू"
@@ -5318,7 +5318,7 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "रिपोट केर सांख्यिक ID."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5326,7 +5326,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "वर्तमान रिपोर्ट केर सहेजल गेल कॉन्फ़िगरेशन केँ अपडेट करू. रिपोर्ट %s फ़ाइल मे सहेजल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5335,37 +5335,37 @@ msgstr ""
 "वर्तमान रिपोर्ट क कॉन्फ़िगरेशन केँ 'सहेजल गेल रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन' मेनू मे सामिल करू. रिपोर्ट "
 "%s फ़ाइल मे सहेजल जाएत."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन केँ सहेजू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन केँ एहि रूपेँ सहेजू…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "निर्यात प्रारूप चुनू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "एहि रिपोट क' लेल निर्यात प्रारूप चुनू:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s केँ फाइल मे सहेजू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5376,40 +5376,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "अहाँ ओहि फाइल मे सहेज नहि सकब."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "फाइल %s पहिने सँ मोजुद अछि. की अहाँ सचमुच एकरा मेटाकए लिखनाइ चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s फाइल केँ खोलल नहि जाए सकल. ई त्रुटि अछि: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "HTML शैली सीट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "प्रिंट करबाक योग्य चालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5417,12 +5417,12 @@ msgstr "प्रिंट करबाक योग्य चालान"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "कर चालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "आसान चालान"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फैंसी चालान"
@@ -5493,7 +5493,7 @@ msgstr "मानक क्रम (_S)"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "प्रविष्टि केर तिथि (_E)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "स्टेटमेंट तिथि"
 
@@ -5815,7 +5815,7 @@ msgstr "वित्त प्रबंधन"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5932,8 +5932,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "भुगतान केर सूचना"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "सँ भुगतान"
 
@@ -5943,7 +5943,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "मिलान खाता"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "केँ भुगतान"
 
@@ -5956,17 +5956,17 @@ msgstr "ब्याज भुगतान दर्ज करू (_I)…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "ब्याज शुल्क दर्ज करू (_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "की अहाँ सचमुच चयनित लेनदेन केँ मेटाबै लेल चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5974,36 +5974,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "प्रारंभिक बैलेंस:"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "अंतिम बैलेंस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मिलान बैलेंस"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "अंतर"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "अहाँ एहि मिलान विंडो मे बदलाव केने अछि. की अहाँ सचमुच एकरा रद्द करै चाहैत अछि?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "ई खाता संतुलित नहि अछि. की अहाँ सचमुच एकरा समाप्त करै चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "की अहाँ एहि मिलान केँ स्थगित करए आओर बाद मे एकरा समाप्त करए चाहैत छी?"
 
@@ -6406,7 +6406,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "फाइल केँ बूझि रहल अछि…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फाइल केँ बुझए मे एकटा त्रुटि उत्पन्न भेल छला."
@@ -6509,7 +6509,7 @@ msgid ""
 msgstr "एहि खाता मे केवल-पढ़बाक लेनदेन सामिल छी जकरा मेटाएल नहि जाए सकैत."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<कोनो नाम नहि>"
 
@@ -6714,13 +6714,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "कार्रवाई/संख्या"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "खोलू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6730,32 +6730,32 @@ msgstr "खोलू"
 msgid "_Open"
 msgstr "खोलू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "एहिना सहेजू…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "एहिना सहेजू..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "सबहि फाइल"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6812,22 +6812,22 @@ msgstr "पृष्ठ"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "आय%sवेतन%sकर योग्य"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "एकटा बजट चुनू"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6928,7 +6928,7 @@ msgstr "अहाँ एक खाता सँ अथवा खाता मे
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "ई खाता %s लेन-देन केर अनुमति नहि देत अछि."
@@ -7879,7 +7879,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "पछिली एहि लेखांकन अवधि केर समाप्ति"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "कस्टम (_C)"
 
@@ -8187,7 +8187,7 @@ msgstr "पता ४"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "फोन"
@@ -8231,8 +8231,8 @@ msgstr "सिक्योरिटी"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8251,7 +8251,7 @@ msgstr "मूल्य"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "सक्रिय"
 
@@ -8388,7 +8388,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "ई एकटा रँग विकल्प अछि."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8398,7 +8398,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11317,7 +11317,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "सभ केँ चुनू (_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "तिथि केर सीमा"
@@ -11961,7 +11961,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "संपूर्ण ऋण"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "ब्याज दर"
 
@@ -11982,30 +11982,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "APR (प्रति तिमाही संयोजित)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (प्रति वर्ष संयोजित)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "APR (प्रति वर्ष संयोजित)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "निर्धारित दर"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 वर्ष ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 वर्ष ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 वर्ष ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 वर्ष ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12022,17 +12028,17 @@ msgstr ""
 "जँ अहाँ कोनो गलती करैत छी अथवा बाद मे कोनो बदलाव कएनाइ चाहैत छी तँ अहाँ बनाएल गेल "
 "'निर्धारित लेनदेन' केँ सीधा संपादित कए सकैत छी."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "ऋण/बंधक अदायगी सेटअप"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr "ऋण केर विवरण दर्ज करू, कम सँ कम एकटा वैध ऋण खाता आओर राशि दर्ज करू.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12057,45 +12063,45 @@ msgstr "ऋण केर विवरण दर्ज करू, कम सँ 
 msgid "Start Date"
 msgstr "प्रारंभ तिथि"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "नमाइ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "ऋण खाता"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "बाकी बचल महिना"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "ब्याज दर परिवर्तन केर आवृत्ति"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "ऋण केर विवरण"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12106,21 +12112,21 @@ msgstr ""
 "की अहाँ एकटा एस्क्रो खाता क उपयोग कएनाइ चाहैत छी, जँ एहन अछि तँ एकटा खाता निर्दिष्ट "
 "कएल जएनाइ चाही..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "...भुगतान क' लेल एकटा एस्क्रो खाता क' उपयोग करब?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "एस्क्रो खाता"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "ऋण अदायगी क विकल्प"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12130,23 +12136,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "आगाँ बढ़बाक लेल सबहि खाता मे वैध प्रविष्टी हएनाइ चाही.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "केँ मूलधन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "केँ ब्याज"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "चुकौती केर आवृत्ति"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "ऋण अदायगी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12156,44 +12162,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "आगाँ बढ़बाक लेल सबहि सक्रिय विकल्प पृष्ठ मे वैध प्रविष्टी सामिल होनाए चाही.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "(एस्क्रो) केँ भुगतान"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 #, fuzzy
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "(एस्क्रो) सँ भुगतान:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "स्रोत खता बताउ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "एस्क्रो खाता क' उपयोग करू"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "भुगतान संबंधी लेनदेन क' भाग"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "भुगतान केर आवृत्ति"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "पछिला विकल्प"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "अगिला विकल्प"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "ऋण भुगतान"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12206,12 +12212,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "नीच्चाँ देल गए विवरण क समीक्षा करू आओर सही हए पर शेड्यूल बनाबै कलेल 'लागू करू' दाबू."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "सीमा:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12234,15 +12240,15 @@ msgstr "सीमा:"
 msgid "End Date"
 msgstr "अंतिम तिथि"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "ऋण समीक्षा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "शेड्यूल सफलतापूर्वक जोड़ल गेल."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "ऋण सारांश"
 
@@ -12773,9 +12779,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12784,9 +12790,9 @@ msgstr "राशि (_A):"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12904,22 +12910,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "खाता केँ उठाबू"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12928,54 +12934,54 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "ब्रोकरेज शुल्क"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "खाता संपादित करू (_E)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "पूंजी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "खाता केँ अलगाबैत अछि"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "पूंजी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12986,7 +12992,7 @@ msgstr ""
 "विकल्प केर समीक्षा करबाक क' लेल ‘बैक’ अथवा कोनो बदलाव केने बिनु बाहर निकालए क' लेल "
 "‘रद्द करू’ दबाए सकैत छी."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -13048,7 +13054,7 @@ msgstr "प्राथमिकता"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13236,7 +13242,7 @@ msgstr "तुलना क' लेल खाता क' चयन करू"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित"
@@ -14592,8 +14598,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "आनलाइन"
 
@@ -16166,8 +16172,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "स्रोत (_o)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "मूल्य (_P)"
@@ -16916,8 +16922,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>कर तालिका प्रविष्टि</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "मान (_V)"
 
@@ -18779,7 +18785,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्देशित नहि"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -19414,7 +19420,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "फ़ाइल सफलतापूर्वक निर्यात कएल गेल!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19707,7 +19713,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "कोमा: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "लोड करबाक क' लेल एकटा फाइल चुनू"
@@ -19743,21 +19749,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19776,58 +19782,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "अहाँक एकटा खाता प्रकार क' चयन करै हाएत."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "लोड करबाक क' लेल एकटा फाइल चुनू"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "लोड करबाक क' लेल एकटा फाइल चुनू"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "त्रुटि"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20200,97 +20206,116 @@ msgstr "विवरण / नोट / मेमो"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित केँ रीसेट करू"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "विपरीत लेनदेन केँ जोड़ू (_R)"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "एकटा सामंजस्य बला लेनदेन केँ अपडेट करबाक आओर मिलान क' लेल \"U+R\" चुनू."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "इन्फो"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्ड मे बाइली:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नव, पहिने सँ संतुलित"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नव, ट्रांसफर %s सँ (मैनुअल) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नव, ट्रांसफर %s सँ (आटो) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नव, UNBALANCED (%s केँ ट्रांसफर करबाक क' लेल खाता केर जरूरत अछि)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नव, UNBALANCED (%s केँ ट्रांसफर करबाक क' लेल खाता केर जरूरत अछि)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मिलान (मैनुअल) मेल"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मिलान (आटो) मेल"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "मेल मोजुद नहि अछि!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "मेल केँ अपडेट आओर मिलान करू (मैनुअल)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "मेल केँ अपडेट आओर मिलान करू (आटो)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात नहि करू (कोनो गतिविधि नहि चुनल गेल)"
 
@@ -20642,9 +20667,9 @@ msgstr "कैप. प्राप्ति (छोट)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20653,8 +20678,8 @@ msgstr "इक्विटी"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20895,7 +20920,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash %s मे अहाँक स्वागत अछि!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "ई खाता %s मोजुद नहि अछि. की अहाँ एकरा बनओनाइ पसिन्न करब?"
@@ -21086,7 +21111,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "शुल्क"
@@ -21149,7 +21174,7 @@ msgstr "प्रविष्टि क' प्रकार दर्ज कर
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21318,11 +21343,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "अहाँ एकटा मोजुदा लेनदेन केँ मेटाएब कए लिखए जाए रहल छी. की अहाँ सच्चे एहन करै चाहैत छी?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "लेनदेन केर पुनः गणना करू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21330,45 +21355,45 @@ msgstr ""
 "एहि लेनदेन क' लेल दर्ज कएल गेल मान असंगत अछि. अहाँ केन मान केर पुनः गणना कराबै लेल चाहैत "
 "छी?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "बदैल देल गेल"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "पुनः गणना करू (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "जमा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "निकासी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "चेक"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM जमा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM ड्रा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "टेलर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21376,136 +21401,136 @@ msgstr "टेलर"
 msgid "Receipt"
 msgstr "प्राप्ति"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "वृद्धि"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "कमी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "वायर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "डायरेक्ट डेबिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "शुल्क"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "छूट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "पेचेक"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "वितरण"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "लेनदेन केँ पुनः संतुलित करू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "मोजुदा लेनदेन संतुलित नहि अछि."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "एकरा मैनुअल तरीका सँ संतुलित करू (_m)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash केँ एकटा समायोजन करबाक वाला विभाजन जोड़ए दिअ' (_a)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "चालू खाता विभाजन योग केँ समायोजित करू (_s)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "आन खाता विभाजन योग केँ समायोजित करू (_o)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "पुनः संतुलित करू (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "ई रजिस्टर विनिमय दर केर संपादन क' समर्थन नहि करैत अछि."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "एकरा विनिमय दर केँ संशोधित करबाक क' लेल अहाँक एकटा विभाजन क' चयन करै हाएत."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "एकरा विनिमय दर केँ संशोधित करबाक क' लेल अहाँक लेनदेन क' विस्तार करै हाएत."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "दर्ज कएल गेल राशि नहि भेटल."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "एकरामे सामिल मुद्रा एक दोसरा केर बराबर अछि."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "विभाजन राशि सुन अछि, एहिलेल कोनो विनिमय दर केर जरूरत नहि अछि."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "बदलल गेल लेनदेन केँ सहेजू?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21514,19 +21539,19 @@ msgstr ""
 "वर्तमान लेनदेन केँ बदैल देल गेल अछि. की अहाँ एकटा नव लेनदेन मे जाए सँ पहिले बदलाव केँ दर्ज "
 "कएनाइ, बदलाव केँ नष्ट कएनाइ अथवा परिवर्तित लेनदेन मे वापस लौटनाइ चाहब?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "बदलाव केँ हटाउ (_D)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "बदलाव केँ रिकार्ड करू (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "विभाजन केँ असंगत केर रूपेँ चिह्नित करू?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21534,7 +21559,7 @@ msgstr ""
 "अहाँ एकटा समाधानकृत विभाजन केँ असमाधानकृत केर रूपेँ चिह्णित करए जाए रहल अछि. एहन करब सँ "
 "भविष्य केर समाधान कठिन भ सकैत अछि! की एहि बदलाव क सँग आगाँ बढ़ब?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "असंगत (_U)"
 
@@ -21565,7 +21590,7 @@ msgstr "नमूना:एकटा लेनदेन क' विवरण"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21620,7 +21645,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "नमूना:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21632,64 +21657,64 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "संदर्भ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "T-संदर्भ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-संख्या"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "विनिमय दर:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "टाट %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "टाट क्रेडिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "टाट डेबिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "टाट शेयर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "डेबिट फार्मूला"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "क्रेडिट फार्मूला"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "मिलान कएल गेल"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "निर्धारित"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21697,7 +21722,7 @@ msgstr ""
 "एकटा संदर्भ दर्ज करू, जहिना जे कोनो चालान अथवा चेक नंबर, जे सबहि प्रविष्टि पंक्ति "
 "(विभाजन) कलेल आम हुए"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21705,20 +21730,20 @@ msgstr ""
 "एकटा संदर्भ दर्ज करू, जहिना जे कोनो चालान अथवा चेक नंबर, जे प्रत्येक प्रविष्टि पंक्ति "
 "(विभाजन) कलेल विशिष्ट हुए"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "एकटा संदर्भ दर्ज करू, जहिना जे कोनो चेक नंबर, जे सबहि प्रविष्टि पंक्ति(विभाजन) कलेल आम हुए"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "एकटा संदर्भ दर्ज करू, जहिना जे कोनो चेक नंबर, जे प्रत्येक प्रविष्टि पंक्ति (विभाजन) कलेल "
 "विशिष्ट हुए"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21726,70 +21751,70 @@ msgstr ""
 "एकटा लेनदेन संदर्भ दर्ज करू, जहिना जे कोनो चालान अथवा चेक नंबर, जे सबहि प्रविष्टि पंक्ति "
 "(विभाजन) कलेल आम हुए"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "एकटा लेनदेन संदर्भ दर्ज करू जे सबहि प्रविष्टि पंक्ति (विभाजन) कलेल आम हाएत"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "ग्राहक क' नाम दर्ज करू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "विक्रेता क' नाम दर्ज करू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "लेनदेन क' एकटा विवरण दर्ज करू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "लेनदेन क' लेल टिप्पणी दर्ज करू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "लेनदेन केँ अमान्य करार देल जाए क' कारण बताउ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "एकटा कार्रवाई प्रकार दर्ज करू, अथवा सूची सँ एकटा विकल्प चुनू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr ""
 "एकटा संदर्भ सँख्या दर्ज करू, जहिना अगिला चेक नंबर, अथवा सूची सँ एकटा कार्रवाई प्रकार चुनू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "विभाजन क' विवरण दर्ज करू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "प्रभावी शेयर मूल्य दर्ज करू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "बेचल अथवा खरीदल गेल शेयर केर संख्या दर्ज करू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "ओ खाता दर्ज करू जकरासँ ट्रांसफर करैत छी, अथवा सूची मे सँ एकटा खाता चुनू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "एहि लेनदेन मे कइ विभाजन मोजुद अछि; ओ सबहि केँ देखए क' लेल स्प्लिट बटन दबाउ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "ई लेनदेन एकटा स्टाक विभाजन अछि; विवरण केँ देखए क' लेल स्प्लिट बटन दबाउ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21802,12 +21827,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "की एकटा समाधानकृत विभाजन सँ लिंक्ड विभाजन केँ बदलब?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21819,11 +21844,11 @@ msgstr ""
 "अहाँ एकटा एहिना विभाजन केँ बदलए जाए रहल छी जे एकटा समाधानकृत विभाजन सँ लिंक्ड अछि. "
 "एहन करब सँ भविष्य केर समाधान कठिन भ सकैत अछि! की एहि बदलाव क सँग आगाँ बढ़ब?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "संगत विभाजन केँ बदलू?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21833,24 +21858,24 @@ msgstr ""
 "अहाँ एकटा एहिना विभाजन केँ बदलए जाए रहल छी जे एकटा समाधानकृत विभाजन सँ लिंक्ड अछि. "
 "एहन करब सँ भविष्य केर समाधान कठिन भ सकैत अछि! की एहि बदलाव क सँग आगाँ बढ़ब?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "विभाजन केँ बदलू (_g)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "लेनदेन केँ रद्द करू (_n)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "वास्तविक लेनदेन क' लेल डेबिट फार्मूला दर्ज करू"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "वास्तविक लेनदेन क' लेल क्रेडिट फार्मूला दर्ज करू"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -21876,7 +21901,7 @@ msgstr "सूची"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "टेम्पलेट फाइल \"~a\" केँ पढ़ल नहि जाए सकत"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21960,7 +21985,7 @@ msgstr "केंद्रित लेबल सेल कलेल काँ
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "शैली सीट केँ सहेजल नहि जाए सकत"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -21968,41 +21993,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "विनिमय दर"
 msgstr[1] "विनिमय दर"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "कोनो बजट मोजुद नहि अछि. अहाँकेँ कम सँ कम एकटा बजट बनओनाइ चाही."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "रिपोट केर विकल्प केँ संपादित करू"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "सक्रिय"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "एहि रिपोट क' लेल अहाँक किछु रिपोट विकल्प बताबै हाएत"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "कोनो खाता नहि चुनल गेल"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "एहि रिपोट क' लेल खाता क' चयन कएनाइ आवश्यक अछि"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "कोनो डाटा नहि"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22242,38 +22267,38 @@ msgstr "पैरेंट खाता कलेल कोनो पूर्
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "पूर्ण योग केँ देखाउ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "संपत्ति आओर देयता (_A)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "आय आओर व्यय (_I)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "बजट (_u)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "कर (_T)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "उदाहरण"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "निर्गत करू (_E)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "कइ कालम मे प्रदर्शन"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22308,24 +22333,24 @@ msgstr "कइ कालम मे प्रदर्शन"
 msgid "Display"
 msgstr "प्रदर्शन"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "रिपोट नाम"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "शैली सीट"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "व्यवसाय (_B)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "चालान संख्या"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22335,20 +22360,20 @@ msgstr ""
 "सँग एकटा रिपोट क' लेल, कृपया रिपोट सिस्टम केर, विशेषकए अहाँक सहेजल गेल रिपोट नकल जाँच "
 "करू: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "रिपोर्ट कॉन्फ़िगरेशन लोड करू"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "एहि रिपोर्ट कलेल एकटा वर्णनात्मक नाम दर्ज करू."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "एहि रिपोट क' लेल एकटा शैली सीट चुनू."
 
@@ -22525,7 +22550,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "अधिकतम"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "न्यूनतम"
 
@@ -23233,7 +23258,7 @@ msgstr "व्यय केर खाता"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "संपत्ति"
 
@@ -23242,7 +23267,7 @@ msgstr "संपत्ति"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "देयता"
 
@@ -23823,12 +23848,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "शुल्क"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -23968,8 +23993,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "व्यापार केर घाटा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24296,36 +24321,36 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "क' लेल कुल योग "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "संपत्ति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "देयता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "देयता/इक्विटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "विनिमय दर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "संपत्ति क' बारचार्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " केँ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24335,17 +24360,17 @@ msgstr " केँ "
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "शुद्ध आय"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "बैलेंस सीट (एग्विल)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "आय क' स्टेटमेंट"
@@ -26799,7 +26824,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "बिक्री"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "क्रेडिट"
 
@@ -27847,7 +27872,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "इक्विटी केर खाता"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "ट्रेडिंग खाता"
 
@@ -27896,57 +27921,57 @@ msgstr "वेबसाइट"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "चालान केर तिथि"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "स्टाक"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "म्युचुअल फंड"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "मुद्रा"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "इक्विटी"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "चेकिंग"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "बचत"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "मनी मार्केट"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "प्राप्य खाता"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "देय खाता"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रेडिट लाइन"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपोट बनाओल जाए रहल अछि…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपोट केर रेंडरिंग कएल जाए रहल अछि…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "जखन तक"
@@ -31032,108 +31057,108 @@ msgstr "स्मृति खत्म भ' गेल अछि"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "सांख्यिक त्रुटि"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "एहि रिपोट क' लेल कोनो विकल्प नहि अछि."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s तक पहुंचए मे एकटा त्रुटि उत्पन्न भेल."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31141,14 +31166,14 @@ msgid "required"
 msgstr "आवश्यक तिथि."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "असंगत (_U)"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31156,18 +31181,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "एहि वर्ष केर समाप्ति"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमीसन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31175,7 +31200,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "संकेत"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31183,7 +31208,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तिथि: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31191,7 +31216,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "मुद्रा"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31199,39 +31224,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "अंतिम %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "मूल्य"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31480,25 +31505,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "बिल संख्या"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31525,266 +31548,191 @@ msgstr "निवेश"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "विनिमय दर केँ देखाउ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "स्टाक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "निवेश"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31802,12 +31750,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "मुद्रा"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index fbc62b8892..afb5b1771a 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Bojan Topalovski <3dcncinfo at gmail.com>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-08-21 09:45+0000\n"
 "Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
 "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "западен"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1101,8 +1101,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Период"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "Изберете ја валутата што ќе ја користит
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Нови опции за книги"
 
@@ -1220,27 +1220,27 @@ msgstr "Разно плаќање"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "… плати „%s“?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "преку Escrow сметка?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Кредит"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Опција за отплата на кредитот: „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1254,17 +1254,17 @@ msgstr "Опција за отплата на кредитот: „%s“"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1287,14 +1287,14 @@ msgstr "Опција за отплата на кредитот: „%s“"
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1302,27 +1302,27 @@ msgstr "Датум"
 msgid "Payment"
 msgstr "плаќање"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Главен"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Камата"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Зачувано плаќање"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Подели"
@@ -1337,10 +1337,10 @@ msgstr "Грешка при додавање цена."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Симбол"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1406,14 +1406,14 @@ msgstr "Почетна кратка продажба на акции."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1426,14 +1426,14 @@ msgstr "Долго купување на акции."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1454,9 +1454,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Дивиденди"
 
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "Постојат следниве предупредувања:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "недостасуваат"
 
@@ -1876,8 +1876,8 @@ msgstr "Нова состојба"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "Акции"
 
@@ -1907,10 +1907,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "Потсетник"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1936,10 +1936,10 @@ msgstr "Должи (Debit)"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1989,14 +1989,14 @@ msgstr "Ваучер"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "Да се избрише стоката?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2562,13 +2562,13 @@ msgstr "Линкови на документи за трансакции"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2650,8 +2650,8 @@ msgstr "Корисничко име"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "Завршни книжења"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "Број/Акција"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "Опис, Белешки или Подсетник"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr "Белешки за ваучер"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "Белешки за ваучер"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Вид"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Платено"
@@ -3286,8 +3286,8 @@ msgstr "Отворено"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3317,14 +3317,14 @@ msgstr "Најди Излезна фактура"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "Само активен?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Стапка"
 
@@ -3450,10 +3450,10 @@ msgstr "Наслов"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "Клиент"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4127,12 +4127,12 @@ msgstr "Најди Добавувач"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Приходи"
@@ -4142,15 +4142,15 @@ msgstr "Приходи"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Трошоци"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Трансфер"
@@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr "Трансфер"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Остануваат во буџетот"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "„Провери& Поправи“ моментално работи,
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5292,7 +5292,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Печати"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Извоз"
@@ -5318,7 +5318,7 @@ msgstr "Направете Pdf"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Нумеричкиот ID на извештајот."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr ""
 "Ажурирајте ја зачуваната конфигурација на тековниот извештај. "
 "Конфигурацијата на извештајот ќе биде зачувана во датотеката %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5337,37 +5337,37 @@ msgstr ""
 "Конфигурации за зачувани извештаи“. Конфигурацијата на извештајот ќе биде "
 "зачувана во датотеката %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Сочувај_Конфигурација на извештај"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Зачувај ја конфигурацијата на извештајот како…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Изберете формат за извоз"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Изберете го форматот за извоз за овој извештај:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Зачувајте %s во датотека"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5378,11 +5378,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Не можете да зачувате во таа датотека."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
@@ -5390,8 +5390,8 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "Датотеката %s веќе постои. Дали сте сигурни дека сакате да ја презапишете?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5400,21 +5400,21 @@ msgstr ""
 "Овој извештај мора да се надгради за да се врати објект на документ со низа "
 "за извоз или грешка со извоз."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Не може да се отвори датотеката %s. Грешката е: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Извештај"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Фактура за печатење"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5422,12 +5422,12 @@ msgstr "Фактура за печатење"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Даночна фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Лесна фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Фенси фактура"
@@ -5491,7 +5491,7 @@ msgstr "Стандардна нарачка"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Датум на внес"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Датум на извод"
 
@@ -5779,7 +5779,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr ""
@@ -5892,8 +5892,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr ""
 
@@ -5903,7 +5903,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr ""
 
@@ -5916,17 +5916,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5934,35 +5934,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 
@@ -6335,7 +6335,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr ""
@@ -6432,7 +6432,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr ""
 
@@ -6621,11 +6621,11 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6634,30 +6634,30 @@ msgstr ""
 msgid "_Open"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6714,21 +6714,21 @@ msgstr ""
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6821,7 +6821,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr ""
@@ -7665,7 +7665,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr ""
 
@@ -7957,7 +7957,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr ""
@@ -8000,8 +8000,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8020,7 +8020,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr ""
 
@@ -8148,7 +8148,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -10566,7 +10566,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr ""
@@ -11131,7 +11131,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr ""
 
@@ -11152,30 +11152,34 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11186,17 +11190,17 @@ msgid ""
 "created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11221,131 +11225,131 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -11368,15 +11372,15 @@ msgstr ""
 msgid "End Date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr ""
 
@@ -11769,9 +11773,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr ""
@@ -11779,9 +11783,9 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -11881,20 +11885,20 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -11903,54 +11907,54 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
 "review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr ""
 
@@ -12010,7 +12014,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -12156,7 +12160,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr ""
@@ -13380,8 +13384,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr ""
 
@@ -14814,8 +14818,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr ""
@@ -15522,8 +15526,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr ""
 
@@ -17228,7 +17232,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -17770,7 +17774,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -18029,7 +18033,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr ""
 
@@ -18063,21 +18067,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -18096,53 +18100,53 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 msgid "Parse Error"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr ""
 
@@ -18459,86 +18463,104 @@ msgstr ""
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "_Paste Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "_Залепи трансакција"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr ""
 
@@ -18865,9 +18887,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -18876,8 +18898,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -19109,7 +19131,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr ""
@@ -19284,7 +19306,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr ""
@@ -19347,7 +19369,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr ""
 
@@ -19502,54 +19524,54 @@ msgid ""
 "do that?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -19557,161 +19579,161 @@ msgstr ""
 msgid "Receipt"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
 "to the changed transaction?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr ""
 
@@ -19740,7 +19762,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -19789,7 +19811,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -19799,153 +19821,153 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -19954,11 +19976,11 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -19968,34 +19990,34 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
 "reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr ""
 
@@ -20016,7 +20038,7 @@ msgstr ""
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -20100,45 +20122,45 @@ msgstr ""
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -20360,35 +20382,35 @@ msgstr ""
 msgid "Show subtotals"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -20423,43 +20445,43 @@ msgstr ""
 msgid "Display"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
 "guid: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr ""
 
@@ -20634,7 +20656,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr ""
 
@@ -21291,7 +21313,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr ""
 
@@ -21300,7 +21322,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr ""
 
@@ -21860,11 +21882,11 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -22002,8 +22024,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -22292,34 +22314,34 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -22329,16 +22351,16 @@ msgstr ""
 msgid "Expense"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr ""
 
@@ -24561,7 +24583,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
@@ -25514,7 +25536,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr ""
 
@@ -25558,57 +25580,57 @@ msgstr ""
 msgid "Invoice Date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr ""
 
@@ -28363,186 +28385,186 @@ msgstr ""
 msgid "Numeric error"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr ""
 
@@ -28777,22 +28799,22 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -28817,110 +28839,90 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 #| msgid "Stock"
@@ -28928,152 +28930,97 @@ msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Акции"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -29088,12 +29035,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po
index 966359a3c3..6b08266183 100644
--- a/po/mni.po
+++ b/po/mni.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:22+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1073,8 +1073,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "ꯃꯇꯝ (ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗ)"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ ꯕꯨꯛꯀꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟꯁꯤꯡ"
 
@@ -1195,28 +1195,28 @@ msgstr "ꯑꯇꯩ ꯑꯇꯩꯒꯤ ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... \"%s\" ꯁꯦꯜ ꯄꯤꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "ꯑꯦꯁꯀ꯭ꯔꯣ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯂꯣꯝꯗꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "ꯂꯣꯟ"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "ꯂꯣꯟ ꯁꯤꯡꯒꯠꯄꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1230,17 +1230,17 @@ msgstr "ꯂꯣꯟ ꯁꯤꯡꯒꯠꯄꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1263,14 +1263,14 @@ msgstr "ꯂꯣꯟ ꯁꯤꯡꯒꯠꯄꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "ꯇꯥꯡ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1278,27 +1278,27 @@ msgstr "ꯇꯥꯡ"
 msgid "Payment"
 msgstr "ꯁꯦꯜ ꯄꯤꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "ꯄ꯭ꯔꯤꯟꯁꯤꯄꯥꯜ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "ꯁꯦꯟꯗꯣꯏ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "ꯑꯦꯁꯀ꯭ꯔꯣ ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1314,10 +1314,10 @@ msgstr "ꯃꯃꯜ ꯍꯥꯄꯆꯤꯟꯕꯗ ꯁꯣꯌꯔꯦ."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "ꯁꯤꯝꯕꯣꯜ"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1387,14 +1387,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1407,14 +1407,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1431,9 +1431,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "ꯗꯤꯚꯤꯗꯦꯟꯗ"
 
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "ꯃꯈꯥꯒꯤ ꯕꯤꯜ ꯑꯁꯤ ꯄꯤꯒꯗꯕ ꯋꯥꯠꯂꯤ:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "ꯀꯃꯤꯁꯟ"
@@ -1809,8 +1809,8 @@ msgstr "_ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯌꯦꯡꯉꯣ"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_ꯁꯦꯌꯔꯁ"
 
@@ -1846,10 +1846,10 @@ msgstr "ꯂꯩꯔꯕ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯣꯟꯈ꯭ꯔꯕ ꯁꯦꯌꯔꯒꯤ 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "ꯃꯦꯃꯣ"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1875,10 +1875,10 @@ msgstr "ꯗꯦꯕꯤꯠ"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1932,14 +1932,14 @@ msgstr "ꯚꯥꯎꯆꯔ"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "ꯀꯃꯣꯗꯤꯇꯤ ꯃꯨꯠꯊꯠꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2507,13 +2507,13 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2592,8 +2592,8 @@ msgstr "ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯤꯕꯒꯤꯃꯤꯡ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "ꯂꯣꯏꯁꯤꯜꯂꯤꯕ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "ꯅꯝꯕꯔ/ꯑꯦꯛꯁꯟ"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ / ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ / ꯃꯦꯃꯣ"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "ꯚꯥꯎꯆꯔꯒꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜꯁꯤꯡ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "ꯚꯥꯎꯆꯔꯒꯤ ꯋꯥꯔꯣꯜꯁꯤꯡ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "ꯃꯈꯜ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "ꯄꯤꯔꯦ"
@@ -3235,8 +3235,8 @@ msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯂꯦ"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3266,14 +3266,14 @@ msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯊꯤꯗꯣꯛꯎ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "ꯑꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯕꯇꯃꯛꯂꯥ?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "ꯆꯥꯡꯆꯠ"
 
@@ -3404,10 +3404,10 @@ msgstr "ꯃꯤꯡꯊꯣꯜ"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯄꯣꯁꯠ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟ
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "ꯀꯁꯇꯃꯔ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4068,12 +4068,12 @@ msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔ ꯊꯤꯗꯣꯛꯄ"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "ꯏꯟꯀꯝ"
@@ -4083,15 +4083,15 @@ msgstr "ꯏꯟꯀꯝ"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯕ"
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯕ"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯕꯖꯦꯠ ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯎ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4186,7 +4186,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5285,7 +5285,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "ꯊꯥꯗꯣꯛꯄ"
@@ -5312,7 +5312,7 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯀꯤ ꯅꯤꯎꯃꯔꯤꯛ ID"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5321,7 +5321,7 @@ msgstr ""
 "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯀꯤ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯕ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ꯫ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤ ꯐꯥꯏꯜ %s ꯗ ꯁꯦꯚ "
 "ꯇꯧꯒꯅꯤ꯫"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5330,37 +5330,37 @@ msgstr ""
 "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯀꯤ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯑꯁꯤ 'ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯕ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟꯁꯤꯡ' ꯃꯦꯅꯨꯗ "
 "ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ꯫ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤ ꯐꯥꯏꯜ %s ꯗ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯅꯤ꯫"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "_ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯑꯣꯏꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯑꯄꯥꯝꯕ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯐꯣꯔꯃꯦꯠ ꯑꯄꯥꯝꯕ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜꯗ %s ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5371,40 +5371,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯗꯨꯗ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯌꯥꯗꯦ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ %s ꯑꯁꯤ ꯍꯥꯟꯅ ꯂꯩꯔꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯃꯊꯛꯇ ꯏꯁꯤꯟꯕ ꯄꯥꯝꯃꯤ ꯍꯥꯌꯕꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗ꯭ꯔꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ %s ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ ꯉꯝꯗꯦ. ꯑꯔꯥꯟꯕꯗꯤ: %s ꯅꯤ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯕ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5412,12 +5412,12 @@ msgstr "ꯅꯝꯊꯣꯛꯄ ꯌꯥꯕ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "ꯇꯦꯛꯁꯀꯤ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "ꯑꯔꯥꯏꯕ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "ꯐꯦꯟꯁꯤ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ"
@@ -5488,7 +5488,7 @@ msgstr "_ꯁ꯭ꯇꯦꯟꯗꯥꯔ꯭ꯗ ꯑꯣꯔꯗꯔ"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "_ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯦꯠꯃꯦꯟꯠꯒꯤ ꯇꯥꯡ"
 
@@ -5814,7 +5814,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯜ-ꯊꯨꯝꯒꯤ ꯑꯁꯤꯟ-ꯑꯔꯥꯡ"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5931,8 +5931,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "ꯄꯦꯃꯦꯟꯠꯀꯤ ꯏꯄꯥꯎ"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "...ꯃꯐꯝꯗꯒꯤ ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ"
 
@@ -5942,7 +5942,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "...ꯃꯐꯝꯗ ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ"
 
@@ -5955,17 +5955,17 @@ msgstr "_ꯁꯦꯟꯗꯣꯏ ꯄꯤꯕ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕ…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_ꯁꯦꯟꯗꯣꯏꯒꯤ ꯆꯥꯔ꯭ꯖ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯈꯜꯂꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄ ꯄꯥꯝꯃꯤ ꯍꯥꯌꯕꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗ꯭ꯔꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5973,36 +5973,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "ꯑꯍꯧꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "ꯈꯦꯟꯅꯕ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯋꯤꯟꯗꯣꯁꯤꯗ ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡ ꯁꯦꯝꯃꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗꯅ ꯀꯛꯊꯠꯄ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯧꯗ꯭ꯔꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗꯅ ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕ ꯄꯥꯝꯂꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯁꯤꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟ ꯇꯧꯕ ꯑꯁꯤ ꯌꯩꯊꯣꯛꯄ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯀꯣꯟꯅ ꯂꯣꯏꯁꯤꯟꯕ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
@@ -6403,7 +6403,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯄꯥꯔꯁꯤꯡ ꯇꯧꯔꯤ…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯄꯥꯔꯁꯤꯡ ꯇꯧꯕꯗ ꯑꯁꯣꯌꯕ ꯑꯃ ꯊꯣꯛ꯭ꯂꯦ"
@@ -6504,7 +6504,7 @@ msgid ""
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤꯗ ꯃꯨꯠꯊꯠꯄ ꯌꯥꯔꯣꯏꯗꯕ ꯄꯥꯕꯇꯃꯛ ꯑꯣꯏꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯁꯤꯡ ꯌꯥꯎꯏ."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<ꯃꯤꯡ ꯑꯃꯠꯇ ꯌꯥꯎꯗꯦ>"
 
@@ -6707,13 +6707,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯟ/ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6723,32 +6723,32 @@ msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ"
 msgid "_Open"
 msgstr "ꯍꯥꯡꯗꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "ꯃꯁꯤꯒꯨꯝꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "ꯃꯁꯤꯒꯨꯝꯅ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6805,22 +6805,22 @@ msgstr "ꯂꯥꯃꯥꯏ"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "ꯏꯟꯀꯝ%sꯁꯦꯂꯔꯤ%sꯇꯦꯛꯁ ꯄꯤꯒꯗꯕ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6921,7 +6921,7 @@ msgstr "ꯆꯞ ꯃꯥꯟꯅꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯗ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ %s ꯑꯁꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯌꯥꯗꯦ."
@@ -7865,7 +7865,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯇꯤꯡ ꯄꯦꯔꯤꯑꯣꯗꯀꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_ꯀꯁꯇꯝ"
 
@@ -8165,7 +8165,7 @@ msgstr "ꯑꯦꯗ꯭ꯔꯦꯁ 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "ꯐꯣꯟ"
@@ -8209,8 +8209,8 @@ msgstr "ꯁꯦꯀ꯭ꯌꯨꯎꯔꯤꯇꯤ"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8229,7 +8229,7 @@ msgstr "ꯃꯃꯜ"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "ꯉꯝꯍꯜꯂꯦ"
 
@@ -8365,7 +8365,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "ꯃꯁꯤ ꯃꯆꯨꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯑꯃꯅꯤ꯫"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11263,7 +11263,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "_ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯈꯜꯂꯣ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "ꯇꯥꯡꯒꯤ ꯔꯦꯟꯖ"
@@ -11906,7 +11906,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯂꯣꯟ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "ꯁꯦꯟꯗꯣꯏꯒꯤ ꯆꯥꯡ"
 
@@ -11927,30 +11927,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "APR (ꯊꯥ ꯑꯍꯨꯝ ꯈꯨꯗꯤꯡꯒꯤ ꯄꯨꯟꯁꯤꯜꯂꯛꯏ)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (ꯆꯍꯤ ꯈꯨꯗꯤꯡꯒꯤ ꯄꯨꯟꯁꯤꯜꯂꯛꯏ)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "APR (ꯆꯍꯤ ꯈꯨꯗꯤꯡꯒꯤ ꯄꯨꯟꯁꯤꯜꯂꯛꯏ)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "ꯑꯀꯛꯅꯕ ꯃꯃꯜ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 ꯆꯍꯤ ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 ꯆꯍꯤ ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 ꯆꯍꯤ ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 ꯆꯍꯤ ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11967,18 +11973,18 @@ msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯑꯔꯥꯟꯕ ꯑꯃ ꯇꯧꯈ꯭ꯔꯕꯗꯤ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯀꯣꯟꯅ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ ꯄꯥꯝꯂꯕꯗꯤ, ꯁꯦꯝꯒꯠꯂꯕ ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯗꯨ "
 "ꯍꯛꯊꯦꯡꯅꯅ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ ꯌꯥꯒꯅꯤ꯫"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "ꯂꯣꯟ / ꯃꯣꯔꯠꯒꯦꯖ ꯁꯤꯡꯗꯣꯛꯄꯒꯤ ꯁꯦꯠꯑꯞ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "ꯂꯣꯟꯒꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ, ꯌꯥꯝꯗ꯭ꯔꯕꯗ ꯑꯆꯨꯝꯕ ꯂꯣꯟ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃ ꯑꯣꯏꯅ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ꯫\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12003,45 +12009,45 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "ꯑꯍꯧꯕ ꯇꯥꯡ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "ꯑꯁꯥꯡꯕ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "ꯂꯣꯟ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "ꯋꯥꯠꯂꯤꯕ ꯊꯥꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "ꯁꯦꯟꯗꯣꯏꯒꯤ ꯔꯦꯠ ꯍꯣꯡꯕꯒꯤ ꯐ꯭ꯔꯤꯀ꯭ꯋꯦꯟꯁꯤ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "ꯂꯣꯟꯒꯤ ꯃꯀꯨꯞꯄ ꯃꯔꯣꯜ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12051,21 +12057,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ꯏꯁ꯭ꯀ꯭ꯔꯣ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕ꯭ꯔꯥ, ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯔꯕꯗꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯗꯨ ꯄꯤꯒꯗꯕꯅꯤ..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... ꯄꯦꯃꯦꯟꯠꯒꯤꯗꯃꯛ ꯑꯦꯁꯀ꯭ꯔꯣ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "ꯑꯦꯁꯀ꯭ꯔꯣ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "ꯂꯣꯟ ꯁꯤꯡꯒꯠꯄꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12075,23 +12081,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯀꯤ ꯃꯈꯥ ꯆꯠꯊꯅꯕ ꯑꯆꯨꯝꯕ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡ ꯂꯩꯒꯗꯕꯅꯤ꯫\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "ꯃꯁꯤꯗ ꯄ꯭ꯔꯤꯟꯁꯤꯄꯥꯜ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "ꯃꯁꯤꯗ ꯁꯦꯟꯗꯣꯏ ꯀꯥꯕ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "ꯔꯤꯄꯦꯃꯦꯟꯠ ꯐ꯭ꯔꯤꯀ꯭ꯋꯦꯟꯁꯤ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "ꯂꯣꯟ ꯁꯤꯡꯒꯠꯄ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12101,43 +12107,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ꯉꯑꯍꯜꯂꯕ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯂꯥꯃꯥꯏ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯀꯤ ꯃꯈꯥ ꯆꯠꯊꯅꯕ ꯑꯆꯨꯝꯕ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯁꯤꯡ ꯌꯥꯎꯒꯗꯕꯅꯤ꯫\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ ꯄꯤꯐꯝ (ꯑꯦꯁꯀ꯭ꯔꯣ)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ ꯑꯄꯤꯕ (ꯑꯦꯁꯀ꯭ꯔꯣ)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "ꯁꯣꯔꯁ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯄꯤꯔꯣ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "ꯑꯦꯁꯀ꯭ꯔꯣ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯧ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯁꯔꯨꯛ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "ꯄꯦꯃꯦꯟꯠ ꯐ꯭ꯔꯤꯀ꯭ꯋꯦꯟꯁꯤ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "ꯃꯃꯥꯡꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "ꯃꯊꯪꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "ꯂꯣꯟ ꯄꯤꯕ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12150,12 +12156,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ꯃꯈꯥꯒꯤ ꯑꯀꯨꯞꯄ ꯋꯥꯔꯣꯜꯁꯤ ꯔꯤꯚꯤꯎ ꯇꯧꯔꯣ ꯑꯗꯨꯒ ꯆꯨꯝꯂꯕꯗꯤ ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯁꯦꯝꯒꯠꯅꯕ 'ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕ' ꯄ꯭ꯔꯦꯁ ꯇꯧꯔꯣ꯫"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "ꯔꯦꯟꯖ:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12178,15 +12184,15 @@ msgstr "ꯔꯦꯟꯖ:"
 msgid "End Date"
 msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ ꯇꯥꯡ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "ꯂꯣꯟꯒꯤ ꯔꯤꯚꯤꯎ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯃꯥꯏꯄꯥꯛꯅ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯦ꯫"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "ꯂꯣꯟꯒꯤ ꯁꯝꯂꯞꯄ ꯋꯥꯔꯣꯜ"
 
@@ -12707,9 +12713,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12718,9 +12724,9 @@ msgstr "_ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ:"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12837,22 +12843,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "ꯁꯦꯜ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁ ꯍꯥꯞꯀꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12861,54 +12867,54 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "ꯕ꯭ꯔꯣꯀꯔꯦꯖꯒꯤ ꯐꯤꯁ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ _ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "ꯁꯦꯜꯂꯦꯞ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯁ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "ꯁꯦꯜꯂꯦꯞ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12918,7 +12924,7 @@ msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯁ꯭ꯇꯣꯛ ꯈꯥꯌꯗꯣꯛꯄ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯄꯨꯟꯁꯤꯟꯕ ꯂꯣꯏꯔꯕꯗꯤ, 'ꯁꯤꯖꯤꯟꯅꯕ' ꯅꯝꯃꯣ. ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯑꯄꯥꯝꯕ ꯔꯤꯚꯤꯎ "
 "ꯇꯧꯅꯕꯒꯤꯗꯃꯛ 'ꯃꯇꯨꯡ' ꯅꯝꯕ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯑꯍꯣꯡꯕ ꯑꯃꯠꯇ ꯇꯧꯗꯅ ꯊꯣꯛꯈꯤꯅꯕ 'ꯀꯛꯊꯠꯄ' ꯅꯝꯕꯁꯨ ꯌꯥꯏ."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -12980,7 +12986,7 @@ msgstr "ꯄ꯭ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13143,7 +13149,7 @@ msgstr "ꯆꯥꯡꯗꯝꯅꯒꯗꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯜꯂꯣ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ"
@@ -14487,8 +14493,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "ꯑꯣꯟꯂꯥꯏꯟ"
 
@@ -16059,8 +16065,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "ꯁꯣ_ꯔꯁ"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_ꯃꯃꯜ"
@@ -16806,8 +16812,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>ꯇꯦꯛꯁ ꯇꯦꯕꯜ ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_ꯚꯦꯂꯨ"
 
@@ -18658,7 +18664,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "ꯁꯟꯗꯣꯛꯅ ꯄꯤꯗꯕ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "ꯕꯦꯡꯛ"
 
@@ -19287,7 +19293,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "ꯐꯥꯏꯜ ꯃꯥꯏꯄꯥꯛꯅ ꯑꯦꯛꯁꯄꯣꯔꯠ ꯇꯧꯔꯦ!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19581,7 +19587,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "ꯀꯣꯃꯥ: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯅꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯈꯟꯕꯤꯔꯣ."
@@ -19617,21 +19623,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19650,58 +19656,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯃꯈꯜ ꯑꯃ ꯈꯟꯒꯗꯕꯅꯤ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯅꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯈꯟꯕꯤꯔꯣ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯅꯕ ꯐꯥꯏꯜ ꯑꯃ ꯈꯟꯕꯤꯔꯣ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "ꯑꯁꯣꯌꯕ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20073,97 +20079,116 @@ msgstr "ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ / ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ / ꯃꯦꯃꯣ"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "ꯗꯤꯐꯣꯜꯠ ꯔꯤꯁꯦꯠ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "_ꯔꯤꯚꯔꯁꯤꯡ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯂꯣ"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯅꯕ \"U+R\" ꯈꯜꯂꯣ."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "ꯏꯄꯥꯎ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "ꯀꯥꯔ꯭ꯗꯇ ꯑꯍꯦꯟꯕ ꯍꯥꯄꯆꯤꯟꯕ:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, ꯍꯥꯟꯅ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯧꯔꯦ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, %s (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ) \"%s\" ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, %s (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣꯏꯅ) \"%s\" ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯔꯣ"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, UNBALANCED (%s ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯅꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯦ)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "ꯑꯅꯧꯕ, UNBALANCED (%s ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯅꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯦ)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯂꯩꯇ꯭ꯔꯦ!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "ꯆꯥꯟꯅꯕ ꯑꯞꯗꯦꯠ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ (ꯑꯥꯎꯇꯣ ꯑꯣꯏꯅ) ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "ꯄꯨꯁꯤꯜꯂꯛꯀꯅꯨ (ꯑꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯠꯇ ꯈꯟꯗ꯭ꯔꯦ)"
 
@@ -20512,9 +20537,9 @@ msgstr "ꯁꯦꯂꯦꯞ ꯑꯇꯣꯡꯕ (ꯑꯇꯦꯟꯕ)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20523,8 +20548,8 @@ msgstr "ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20765,7 +20790,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash %s ꯗꯥ ꯇꯔꯥꯝꯅ ꯑꯣꯛꯆꯔꯤ!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ %s ꯑꯁꯤ ꯂꯩꯇꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯁꯦꯝꯒꯠꯄ ꯄꯥꯝꯕꯤꯕ꯭ꯔꯥ?"
@@ -20955,7 +20980,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "ꯆꯥꯔ꯭ꯖ"
@@ -21018,7 +21043,7 @@ msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤꯒꯤ ꯃꯈꯜ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21186,11 +21211,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯂꯩꯔꯤꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯒꯤ ꯃꯊꯛꯇ ꯏꯁꯤꯟꯒꯗꯧꯔꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯃꯗꯨ ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯃꯤ ꯍꯥꯌꯕꯁꯤ ꯁꯣꯌꯗ꯭ꯔꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯃꯁꯤꯡ ꯄꯥꯕ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21198,45 +21223,45 @@ msgstr ""
 "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯤꯕ ꯚꯦꯂꯨ ꯑꯁꯤ ꯆꯥꯟꯅꯗ꯭ꯔꯦ. ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯀꯔꯝꯕ ꯚꯦꯂꯨ ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯃꯁꯤꯡ ꯄꯥꯕ "
 "ꯄꯥꯝꯕꯤꯕꯒꯦ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "ꯑꯍꯣꯡꯕ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_ꯑꯃꯨꯛ ꯍꯟꯅ ꯃꯁꯤꯡ ꯄꯥꯕ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "ꯁꯦꯜ ꯊꯝꯖꯤꯟꯕ (ꯗꯤꯄꯣꯖꯤꯠ)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "ꯁꯦꯜ ꯂꯧꯊꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "ꯆꯦꯛ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM ꯗ ꯗꯤꯄꯣꯖꯤꯠ ꯇꯧꯕ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM ꯗꯒꯤ ꯂꯧꯊꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "ꯇꯦꯂꯔ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21244,136 +21269,136 @@ msgstr "ꯇꯦꯂꯔ"
 msgid "Receipt"
 msgstr "ꯔꯤꯁꯤꯞꯠ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "ꯍꯦꯟꯒꯠꯄ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "ꯍꯟꯊꯕ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "ꯃꯊꯟꯇꯅ ꯗꯤꯄꯣꯖꯤꯠ ꯇꯧꯕ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "ꯋꯥꯌꯔ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "ꯗꯥꯏꯔꯦꯛꯠ ꯗꯦꯕꯤꯠ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "ꯐꯤ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "ꯔꯤꯕꯦꯠ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "ꯄꯦꯆꯦꯛ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "ꯗꯤꯁꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯔꯤꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯧꯗꯦ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "_ꯃꯦꯅꯨꯌꯦꯜ ꯑꯣꯏꯅ ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯍꯣꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash ꯅ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯃ _ꯍꯥꯞꯆꯤꯜꯍꯟꯁꯤ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "ꯍꯧꯖꯤꯛꯀꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ _ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯍꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "_ꯑꯇꯣꯞꯄ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯒꯤ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯆꯥꯁꯤꯟꯅꯍꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_ꯔꯤꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯇꯧꯕ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "ꯔꯦꯖꯤꯁꯇꯔ ꯑꯁꯤꯅ ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄꯗ ꯇꯦꯡꯕꯥꯡꯗꯦ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯅꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯃ ꯈꯟꯕ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯦ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ ꯑꯁꯤ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯅꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯆꯥꯎꯊꯣꯛꯄ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯅ ꯆꯪꯏ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯤꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤ ꯐꯪꯕ ꯉꯝꯃꯣꯏ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ ꯑꯅꯤ ꯑꯃꯒ ꯑꯃꯒ ꯃꯥꯟꯅꯅ ꯌꯥꯎꯏ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯀꯤ ꯑꯃꯥꯎꯟꯠ ꯑꯁꯤ ꯖꯤꯔꯣꯅꯤ, ꯑꯗꯨꯅ ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ ꯆꯪꯗꯦ."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "ꯑꯍꯣꯡꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21383,19 +21408,19 @@ msgstr ""
 "ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡꯗꯨ ꯔꯦꯀꯣꯔꯗ ꯇꯧꯕ ꯄꯥꯝꯕ꯭ꯔꯥ, ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡꯗꯨ ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯈꯤꯕ ꯄꯥꯝꯕ꯭ꯔꯥ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯈꯤꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯗꯨ "
 "ꯍꯜꯂꯛꯄ ꯄꯥꯝꯕ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡꯁꯤ _ꯍꯨꯟꯗꯣꯛꯈ꯭ꯔꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "ꯑꯍꯣꯡꯕꯁꯤꯡꯁꯤ _ꯔꯦꯀꯣꯔ꯭ꯗ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯑꯣꯏꯅ ꯃꯥꯔꯛ ꯇꯧꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21403,7 +21428,7 @@ msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜꯒꯨꯝꯅ ꯇꯧꯒꯗꯧꯔꯦ꯫ ꯑꯁꯨꯝꯅ ꯇꯧꯕꯅ ꯃꯇꯨꯡꯒꯤ ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟ "
 "ꯑꯔꯨꯕ ꯑꯣꯏꯍꯟꯕ ꯌꯥꯏ! ꯑꯍꯣꯡꯕ ꯑꯁꯤ ꯃꯈꯥ ꯆꯠꯊꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯕ"
 
@@ -21434,7 +21459,7 @@ msgstr "ꯁꯦꯝꯄꯜ:ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔ
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21489,7 +21514,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "ꯁꯦꯝꯄꯜ:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21500,64 +21525,64 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "T-Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-Num"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "ꯑꯄꯨꯟꯕ ꯗꯦꯕꯤꯠ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "ꯁꯦꯌꯔ ꯈꯔ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "ꯗꯦꯕꯤꯠ ꯐꯣꯔꯃꯨꯂꯥ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯐꯣꯔꯃꯨꯂꯥ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "ꯁꯦꯗꯤꯎꯜ ꯇꯧꯔꯦ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21565,7 +21590,7 @@ msgstr ""
 "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯄꯔꯦꯡ (ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ) ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯇ ꯀꯃꯟ ꯑꯣꯏꯕ ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ "
 "ꯆꯦꯛ ꯅꯝꯕꯔ꯫"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21573,19 +21598,19 @@ msgstr ""
 "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯄꯔꯦꯡ (ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ) ꯈꯨꯗꯤꯡꯒꯤ ꯇꯣꯞ-ꯇꯣꯞꯄ ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ "
 "ꯆꯦꯛ ꯅꯝꯕꯔ꯫"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯄꯔꯦꯡ (ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ) ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯇ ꯀꯃꯟ ꯑꯣꯏꯕ ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ ꯆꯦꯛ ꯅꯝꯕꯔ꯫"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯄꯔꯦꯡ (ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ) ꯈꯨꯗꯤꯡꯒꯤ ꯇꯣꯞ-ꯇꯣꯞꯄ ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ ꯆꯦꯛ ꯅꯝꯕꯔ꯫"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21593,36 +21618,36 @@ msgstr ""
 "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯄꯔꯦꯡ (ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ) ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯇ ꯀꯃꯟ ꯑꯣꯏꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ "
 "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯆꯦꯛ ꯅꯝꯕꯔ꯫"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "ꯑꯦꯟꯇ꯭ꯔꯤ ꯄꯔꯦꯡ (ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ) ꯄꯨꯝꯅꯃꯛꯇ ꯀꯃꯟ ꯑꯣꯏꯒꯗꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "ꯀꯁꯇꯃꯔꯒꯤ ꯃꯃꯤꯡ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "ꯚꯦꯟꯗꯔꯒꯤ ꯃꯃꯤꯡ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯅꯣꯠꯁꯤꯡ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯌꯥꯗꯕꯒꯤ ꯃꯔꯝ ꯄꯤꯌꯨ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "ꯑꯦꯛꯁꯟ ꯃꯈꯜ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ, ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯄꯔꯤꯡꯗꯒꯤ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21630,34 +21655,34 @@ msgstr ""
 "ꯔꯤꯐꯔꯦꯟꯁ ꯅꯝꯕꯔ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ, ꯈꯨꯗꯝ ꯑꯣꯏꯅ ꯃꯊꯒꯤ ꯆꯦꯛ ꯅꯝꯕꯔ, ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯄꯔꯤꯡꯗꯒꯤ ꯑꯦꯛꯁꯟ ꯃꯈꯜ ꯑꯃ "
 "ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯒꯤ ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯁꯟ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "ꯏꯐꯦꯛꯇꯤꯚ ꯑꯣꯏꯕ ꯁꯦꯌꯔ ꯄ꯭ꯔꯥꯏꯁ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "ꯂꯩꯔꯕ ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯌꯣꯟꯈ꯭ꯔꯕ ꯁꯦꯌꯔꯒꯤ ꯃꯁꯤꯡ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯐꯔ ꯇꯧꯒꯗꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ, ꯅꯇ꯭ꯔꯒ ꯄꯔꯤꯡ ꯑꯁꯤꯗꯒꯤ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝ ꯂꯩ; ꯃꯈꯣꯌ ꯄꯨꯝꯅꯃꯛ ꯌꯦꯡꯅꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯕꯇꯟ ꯅꯝꯕꯤꯌꯨ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯑꯁꯤ ꯁ꯭ꯇꯣꯛ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯅꯤ; ꯃꯆꯥꯈꯥꯌꯕꯁꯤꯡ ꯌꯦꯡꯅꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯕꯇꯟ ꯅꯝꯕꯤꯌꯨ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21670,12 +21695,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯑꯃꯗ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯂꯤꯡꯛ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯄ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21687,11 +21712,11 @@ msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯇ ꯂꯤꯡꯛ ꯇꯧꯕ ꯑꯗꯨꯒꯤ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗꯧꯔꯦ꯫ ꯑꯁꯨꯝꯅ ꯇꯧꯕꯅ ꯃꯇꯨꯡꯒꯤ "
 "ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟ ꯑꯔꯨꯕ ꯑꯣꯏꯍꯟꯕ ꯌꯥꯏ! ꯑꯍꯣꯡꯕ ꯑꯁꯤ ꯃꯈꯥ ꯆꯠꯊꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21701,24 +21726,24 @@ msgstr ""
 "ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ ꯇꯧꯔꯕ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠꯇ ꯂꯤꯡꯛ ꯇꯧꯕ ꯑꯗꯨꯒꯤ ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯍꯣꯡꯗꯣꯛꯀꯗꯧꯔꯦ꯫ ꯑꯁꯨꯝꯅ ꯇꯧꯕꯅ ꯃꯇꯨꯡꯒꯤ "
 "ꯔꯤꯀꯟꯁꯤꯂꯤꯌꯦꯁꯟ ꯑꯔꯨꯕ ꯑꯣꯏꯍꯟꯕ ꯌꯥꯏ! ꯑꯍꯣꯡꯕ ꯑꯁꯤ ꯃꯈꯥ ꯆꯠꯊꯒꯗ꯭ꯔꯥ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "ꯁ꯭ꯄ꯭ꯂꯤꯠ ꯍꯣꯡꯗꯣ_ꯛꯎ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯀ_ꯛꯊꯠꯂꯣ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "ꯑꯁꯦꯡꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟ ꯗꯦꯕꯤꯠ ꯐꯣꯔꯃꯨꯂꯥ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕꯤꯌꯨ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "ꯑꯁꯦꯡꯕ ꯇ꯭ꯔꯥꯟꯁꯦꯛꯁꯟꯒꯤ ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯐꯣꯔꯃꯨꯂꯥ ꯆꯪꯁꯤꯟꯕꯤꯌꯨ"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -21744,7 +21769,7 @@ msgstr "ꯄꯔꯤꯡ"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "ꯇꯦꯝꯄ꯭ꯂꯦꯠ ꯐꯥꯏꯜ \"~a\" ꯄꯥꯕ ꯉꯝꯃꯣꯏ"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21828,7 +21853,7 @@ msgstr "ꯃꯌꯥꯏ ꯑꯣꯏꯕ ꯂꯦꯕꯦꯜ ꯁꯦꯜꯁꯤꯡꯒꯤ ꯐ
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜ ꯁꯤꯠ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯕ ꯉꯝꯗꯦ"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -21836,41 +21861,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ"
 msgstr[1] "ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "ꯕꯖꯦꯠ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ꯫ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯌꯥꯝꯗ꯭ꯔꯕꯗ ꯕꯖꯦꯠ ꯑꯃ ꯁꯦꯝꯒꯗꯕꯅꯤ꯫"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯣꯞꯁꯟꯁꯤꯡ ꯁꯦꯝꯗꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "ꯉꯝꯍꯜꯂꯦ"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤꯗ ꯆꯪꯂꯤꯕꯗꯤ ꯑꯗꯣꯝꯅ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯀꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯈꯔ ꯄꯤꯕꯅꯤ."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯑꯃꯠꯇ ꯈꯟꯗꯦ"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤꯗ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ ꯈꯟꯕ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯦ."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "ꯗꯥꯇꯥ ꯂꯩꯇꯦ"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22111,38 +22136,38 @@ msgstr "ꯄꯦꯔꯦꯟꯠ ꯑꯦꯀꯥꯟꯠꯁꯤꯡꯒꯤ ꯁꯕꯇꯣꯇꯦ
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "ꯁꯕꯇꯣꯇꯦꯜꯁ ꯎꯠꯂꯨ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_ꯂꯟ-ꯊꯨꯝ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯂꯥꯏꯌꯕꯤꯂꯤꯇꯤꯁ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_ꯏꯟꯀꯝ ꯑꯃꯁꯨꯡ ꯆꯥꯗꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "ꯕ_ꯖꯦꯠ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_ꯇꯦꯛꯁꯦꯁ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "ꯈꯨꯗꯝꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_ꯊꯥꯗꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "ꯀꯂꯝ ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝ ꯃꯤꯠꯌꯦꯡ ꯇꯥꯕ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22177,24 +22202,24 @@ msgstr "ꯀꯂꯝ ꯀꯌꯥꯃꯔꯨꯝ ꯃꯤꯠꯌꯦꯡ ꯇꯥꯕ"
 msgid "Display"
 msgstr "ꯐꯣꯡꯗꯣꯛꯄ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯃꯃꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜꯁꯤꯠ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁ ꯅꯝꯕꯔ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22204,20 +22229,20 @@ msgstr ""
 "ꯑꯁꯤꯒ ꯂꯣꯌꯅꯕ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤꯗꯃꯛ ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯁꯤꯁꯇꯦꯝ ꯌꯦꯡꯁꯤꯟꯕꯤꯌꯨ, ꯃꯔꯨꯑꯣꯏꯅ ꯑꯗꯣꯝꯒꯤ ꯁꯦꯚ ꯇꯧꯔꯕ "
 "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯁꯤꯡ ꯑꯗꯨꯗꯒꯤ."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯀꯟꯐꯤꯒ꯭ꯌꯨꯔꯦꯁꯟ ꯂꯣꯗ ꯇꯧꯔꯣ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯗꯤꯁꯀ꯭ꯔꯤꯞꯇꯤꯚ ꯃꯃꯤꯡ ꯑꯃ ꯆꯪꯁꯤꯜꯂꯣ꯫"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠꯀꯤ ꯁ꯭ꯇꯥꯏꯜꯁꯤꯠ ꯑꯃ ꯈꯜꯂꯣ."
 
@@ -22394,7 +22419,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯆꯥꯎꯕ"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "ꯈ꯭ꯋꯥꯏꯗꯒꯤ ꯄꯤꯛꯄ"
 
@@ -23105,7 +23130,7 @@ msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡꯒꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "ꯂꯟ-ꯊꯨꯝ"
 
@@ -23114,7 +23139,7 @@ msgstr "ꯂꯟ-ꯊꯨꯝ"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "ꯂꯥꯏꯌꯕꯤꯂꯤꯇꯤꯁ"
 
@@ -23696,12 +23721,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "ꯆꯥꯔ꯭ꯖ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -23843,8 +23868,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "ꯂꯂꯣꯟ-ꯏꯇꯤꯛ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯑꯃꯥꯡꯕ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24175,37 +24200,37 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "...ꯒꯤ ꯑꯄꯨꯟꯕ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "ꯂꯟ-ꯊꯨꯝ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "ꯂꯥꯏꯌꯕꯤꯂꯤꯇꯤ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_ꯂꯥꯏꯌꯕꯤꯂꯤꯇꯤ/ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "ꯂꯟ-ꯊꯨꯝꯒꯤ ꯕꯥꯔꯆꯥꯔꯠ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " ꯗ "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24215,17 +24240,17 @@ msgstr " ꯗ "
 msgid "Expense"
 msgstr "ꯆꯥꯗꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "ꯅꯦꯠ ꯏꯟꯀꯝ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "ꯕꯦꯂꯦꯟꯁ ꯁꯤꯠ (ꯑꯦꯒꯥꯏꯜ)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "ꯏꯟꯀꯝꯒꯤ ꯁ꯭ꯇꯦꯠꯃꯦꯟꯠ"
@@ -26677,7 +26702,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "ꯌꯣꯟꯈꯤꯕ"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠꯁ"
 
@@ -27725,7 +27750,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "ꯏꯀꯨꯏꯇꯤ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁ"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "ꯇ꯭ꯔꯦꯗꯤꯡ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠ"
 
@@ -27772,57 +27797,57 @@ msgstr "ꯋꯦꯕꯁꯥꯏꯠ"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "ꯏꯟꯚꯣꯏꯁꯀꯤ ꯇꯥꯡ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯣꯛꯁ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "ꯃꯤꯎꯆꯨꯌꯜ ꯐꯟ꯭ꯗꯁ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤꯁ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "ꯏꯀꯨꯏꯇꯤꯁ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "ꯌꯦꯡꯁꯤꯜꯂꯤ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "ꯁꯦꯚꯤꯡꯁ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "ꯃꯅꯤ ꯃꯥꯔꯀꯦꯠ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "ꯐꯪꯒꯗꯕ ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁꯤꯡ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "ꯑꯦꯀꯥꯎꯟꯠꯁ ꯁꯦꯜ ꯄꯤꯒꯗꯕ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "ꯀ꯭ꯔꯦꯗꯤꯠ ꯂꯥꯏꯟꯁ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯁꯦꯝꯒꯠ-ꯁꯥꯒꯠꯄ …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯄꯤꯔꯤ…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "ꯇꯧꯗ꯭ꯔꯤꯐꯥꯎꯕ"
@@ -30906,108 +30931,108 @@ msgstr "ꯃꯦꯃꯣꯔꯤ ꯂꯩꯇ꯭ꯔꯦ"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "ꯅꯝꯕꯔꯒꯤ ꯑꯁꯣꯌꯕ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "ꯔꯤꯄꯣꯔꯠ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯑꯣꯞꯁꯟ ꯑꯃꯠꯇ ꯂꯩꯇꯦ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s ꯑꯦꯛꯁꯦꯁ ꯇꯧꯕꯗ ꯑꯁꯣꯌꯕ ꯑꯃ ꯂꯩꯈ꯭ꯔꯦ."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31015,14 +31040,14 @@ msgid "required"
 msgstr "ꯇꯥꯡ ꯇꯉꯥꯏꯐꯗꯅ ꯆꯪꯏ."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_ꯑꯟꯔꯤꯀꯟꯁꯥꯏꯜ"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31030,18 +31055,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "ꯆꯍꯤ ꯑꯁꯤꯒꯤ ꯑꯔꯣꯏꯕ"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "ꯀꯃꯤꯁꯟ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31049,7 +31074,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "ꯁꯤꯝꯕꯣꯜ"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31057,7 +31082,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "ꯇꯥꯡ:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31065,7 +31090,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31073,39 +31098,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "ꯑꯔꯣꯏꯕ %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ꯃꯃꯜ"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31354,25 +31379,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "ꯕꯤꯜ ꯅꯝꯕꯔ"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31399,266 +31422,191 @@ msgstr "ꯏꯟꯚꯦꯁꯃꯦꯟꯠ (ꯁꯦꯜ ꯊꯥꯗꯕ)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "ꯑꯦꯛꯆꯦꯟꯖ ꯇꯧꯕꯒꯤ ꯔꯦꯠ ꯎꯠꯂꯣ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "ꯁ꯭ꯇꯣꯛ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "ꯏꯟꯚꯦꯁꯃꯦꯟꯠ (ꯁꯦꯜ ꯊꯥꯗꯕ)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31676,12 +31624,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "ꯀꯔꯦꯟꯁꯤꯁ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/mni at bengali.po b/po/mni at bengali.po
index 3c3d4fe0c0..e70eee790c 100644
--- a/po/mni at bengali.po
+++ b/po/mni at bengali.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0530\n"
 "Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "রেজিস্তর"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1082,8 +1082,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "মতম (পেরিওদ)"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "অনৌবা বুক ওপসনসিং"
 
@@ -1204,28 +1204,28 @@ msgstr "অতৈ অতৈগী পেমেন্ত"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... \"%s\" শেল পীগদ্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "এস্ক্রো একাউন্তলোমদরা?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "লোন"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "লোন সিংবগী ওপসন: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1239,17 +1239,17 @@ msgstr "লোন সিংবগী ওপসন: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1272,14 +1272,14 @@ msgstr "লোন সিংবগী ওপসন: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "তাং"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1287,27 +1287,27 @@ msgstr "তাং"
 msgid "Payment"
 msgstr "শেল পীবা"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "প্রিনসিপাল"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "শেন্দোই"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "এস্ক্রো পেমেন্ত"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1323,10 +1323,10 @@ msgstr "মমল হাপচিনবদা শোয়রে."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "সিম্বোল"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1396,14 +1396,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1416,14 +1416,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1440,9 +1440,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "দিভিদেন্দ"
 
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "মখাগী বিল অসি তোল্লি:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "কমিসন"
@@ -1834,8 +1834,8 @@ msgstr "_বেলেন্স য়েংঙো"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_সেয়ারস"
 
@@ -1871,10 +1871,10 @@ msgstr "লৈরবা নত্রগা য়োনখ্রবা সেয়া
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "মেমো"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1900,10 +1900,10 @@ msgstr "দেবিত"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1957,14 +1957,14 @@ msgstr "ভাউচর"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "কমোদিতি মুত্থৎকদ্রা?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2535,13 +2535,13 @@ msgstr "ত্রাঞ্জেক্সনগী অকুপ্পা ৱা
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2620,8 +2620,8 @@ msgstr "শিজিন্নরিবগী মিং"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "লোইশিল্লিবা এন্ত্রিসিং"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "মসিং/ এক্সন"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "দিস্ক্রিপসন/ নোতসিং/ মেমো"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "ভাউচরগী ৱারোলশিং"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "ভাউচরগী ৱারোলশিং"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "মখল"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "পীরে"
@@ -3270,8 +3270,8 @@ msgstr "হাংদোক্লে"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3301,14 +3301,14 @@ msgstr "ইনভোইস থিদোকউ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "এক্তিভ ওইবতমকলা?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "রেত"
 
@@ -3455,10 +3455,10 @@ msgstr "মিংথোল"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "কস্তমর"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4127,12 +4127,12 @@ msgstr "ভেন্দর থিদোকপা"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "ইনকম"
@@ -4142,15 +4142,15 @@ msgstr "ইনকম"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "চাদিং"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "ত্রান্সফর তৌবা"
@@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "ত্রান্সফর তৌবা"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "লৈরিবা বজেত হাংদোকউ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5349,7 +5349,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "নমথোকপা"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "থাদোকপা"
@@ -5376,7 +5376,7 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "রিপোর্তকী নিউমরিক ID"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5385,7 +5385,7 @@ msgstr ""
 "হৌজিক্কী রিপোর্ত অসিগী সেভ তৌরবা কনফিগুরেসন অদু অপদেত তৌ। রিপোর্ত অদু ফাইল %s অদুদা "
 "সেভ তৌরগনি।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5394,37 +5394,37 @@ msgstr ""
 "হৌজিক্কী রিপোর্তকী কনফিগুরেসন অদু 'সেভ তৌরবা রিপোর্ত কনফিগুরেসনসিং' অদুদা হাপচিল্লু। "
 "রিপোর্ত অদু ফাইল %s দা সেভ তৌরগনি।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "_রিপোর্ত কনফিগুরেসন সেভ তৌ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "রিপোর্ত কনফিগুরেসন ...…গুম্না সেভ তৌ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "থাদোকপগী ফোর্মেত খল্লো"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "রিপোর্ত অসিগী এক্সপোর্ত ফোর্মেত অপাম্বা খল্লো"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "ফাইলদা %s সেভ তৌরো"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5435,40 +5435,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "অদোম্না ফাইল অদুদা সেভ তৌবা য়াদে."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "ফাইল %s অসি হান্না লৈরে. অদোম্না মসি মথক্তা ইশিনবা পাম্মী হায়বসি শোয়দ্রব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "ফাইল %s হাংদোকপা ঙমদে. অরানবদি: %s নি"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-রিপোর্ত"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "নমথোকপা য়াবা ইনভোইস"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5476,12 +5476,12 @@ msgstr "নমথোকপা য়াবা ইনভোইস"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "তেক্সকী ইনভোইস"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "অরাইবা ইনভোইস"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "ফেন্সি ইনভোইস"
@@ -5552,7 +5552,7 @@ msgstr "_স্তেন্দার্দ ওর্দর"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "_এন্ত্রিগী তাং"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "স্তেতমেন্তগী তাং"
 
@@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr "ফাইনান্স মেনেজমেন্ত"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5996,8 +5996,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "পেমেন্তকী ঈপাউ"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "...মফমদগী পেমেন্ত"
 
@@ -6007,7 +6007,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "একাউন্ত রিকনসাইল তৌরো"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "...মফমদা পেমেন্ত"
 
@@ -6020,17 +6020,17 @@ msgstr "_শেন্দোই পীবা চঙশিনবা…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_শেন্দোইগী চার্জ চঙশিল্লো…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "অদোম্না খল্লবা ত্রান্সেকসন মুত্থৎপা পাম্মী হায়বসি শোয়দ্রব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6038,25 +6038,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "অহৌবা বেলেন্স"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "অরোইবা বেলেন্স"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "রিকনসাইল তৌরবা বেলেন্স"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "খেন্নবা"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6064,11 +6064,11 @@ msgstr ""
 "অদোম্না মসিগী রিকনসাইল ৱিন্দোসিদা অহোংবশিং শেম্লে. অদোম্না মসি শোয়দনা ককথৎপা "
 "পাম্লব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "একাউন্ত অসি বেলেন্স তৌদ্রে. অদোম্না মসি শোয়দনা লোইশিনবা পামলব্রা?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr ""
 "অদোম্না মসিগী রিকনসিলিয়েসন তৌবা অসি য়ৈথোকপা অমসুং কোন্না লোইশিনবা পাম্বিব্রা?"
@@ -6474,7 +6474,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "ফাইল পার্সিং তৌরি…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ফাইল পার্সিং তৌবদা অশোয়বা অমা থোক্লে"
@@ -6576,7 +6576,7 @@ msgid ""
 msgstr "একাউন্ত অসিদা মুত্থৎপা য়ারোইদবা পাবতমক ওইবা ত্রান্সেকসনশিং য়াওই."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<মিং অমত্তা য়াওদে>"
 
@@ -6781,13 +6781,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "এক্সন/মসিং"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "হাংদোকপা"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6797,32 +6797,32 @@ msgstr "হাংদোকপা"
 msgid "_Open"
 msgstr "হাংদোকপা"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "মসিগুম্না সেভ তৌবা…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "মসিগুম্না সেভ তৌবা..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "ফাইল পুম্নমক"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6879,22 +6879,22 @@ msgstr "পেজ"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "ইনকম%sসেলরি%sতেক্স পীগদবা"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "বজেত অমা খল্লো"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6995,7 +6995,7 @@ msgstr "চপ মান্নবা একাউন্তদা ত্রান
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "একাউন্ত %s অসি ত্রান্সেকসন য়াদে."
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "মমাংগী একাউন্তিং পেরিওদকী অরোইবা"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_কস্তম"
 
@@ -8263,7 +8263,7 @@ msgstr "লৈফম 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "ফোন"
@@ -8307,8 +8307,8 @@ msgstr "সেক্যুরিতি"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8327,7 +8327,7 @@ msgstr "মমল"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "ঙমহল্লে"
 
@@ -8464,7 +8464,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "মসি মচুগী ওপসন অমনি।"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11404,7 +11404,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "_পুম্নমক খল্লো"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "তাংগী রেনজ"
@@ -12052,7 +12052,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "অপুনবা লোন"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "সেন্দোইগী রেত"
 
@@ -12073,32 +12073,38 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "APR (থা মরি খুদিংগী কম্পাউন্দ ওই)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (চহিদা কম্পাউন্দ ওই)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "APR (চহিদা কম্পাউন্দ ওই)"
 
 # or,
 # লেপ্লবা রেত
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "অরেপ্পা রেত"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 চহি ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 চহি ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 চহি ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 চহি ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12116,19 +12122,19 @@ msgstr ""
 "করিগুম্বা নহাক্না অসোয়বা অমা তৌরবা নৎত্রগা মতুং তাবা মতমদা হোংদোক-হোংজিন তৌবা "
 "পাম্লবদি, সেম্লবা সেদ্যুল তৌরবা ত্রাঞ্জেক্সনসিং অদু নহাক্না চুমদ্রিংনা এদিত তৌবা য়াই।"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "লোন/মোর্তগেজ রিপেএমেন্ত সেতঅপ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "চৎনবা য়াবা লোন একাউন্ত অমসুং এমাউন্ত অমা খ্বাইদগী য়ামদনা ওইবা মওংদা, লোনগী অকুপ্পা "
 "ৱারোলসিং এন্তর তৌরো।\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12153,45 +12159,45 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "অহৌবা তাং"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "অশাংবা"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "লোন একাউন্ত"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "ৱাৎলিবা থাংশিং"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "শেন্দোইগী রেত হোংবগী ফ্রিক্বেনসি"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "লোনগী অকুপ্পা ৱারোলসিং"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12202,21 +12208,21 @@ msgstr ""
 "নহাক্না এস্ক্রো একাউন্ত অমা সিজিন্নব্রা, করিগুম্বা সিজিন্নরবদি একাউন্ত অমা সেংনা তাকপা "
 "তাই..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... পেমেন্তগীদমক এস্ক্রো একাউন্ত শিজিন্নগদ্রা?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "এস্ক্রো একাউন্ত"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "লোন রিপেএমেন্ত ওপসনসিং"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12226,23 +12232,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "মখা চৎথনবগীদমক একাউন্ত লোয়নমক্কী চৎনবা য়াবা এন্ত্রিসিং লৈবা তাই।\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "মসিদা প্রিন্সিপাল"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "মসিদা শেন্দোই কাবা"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "রিপেমেন্ত ফ্রিক্বেনসি"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "লোন রিপেএমেন্ত"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12252,43 +12258,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "মখা চৎথনবগীদমক এনেবল ওইরবা ওপসন পেজ লোয়নমক্তা চৎনবা য়াবা এন্ত্রিসিং লৈবা তাই।\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "পেমেন্ত পীফম (এস্ক্রো)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "পেমেন্ত অপীবা (এস্ক্রো)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "সোর্স একাউন্ত পীরো"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "এস্ক্রো একাউন্ত শিজিন্নৌ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "পেমেন্ত ত্রান্সেকসনগী শরুক"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "পেমেন্ত ফ্রিক্বেনসি"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "মমাংগী ওপসন"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "মথংগী ওপসন"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "লোন পেএমেন্ত"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12302,12 +12308,12 @@ msgstr ""
 "মখাগী অকুপ্পা ৱারোলসিং অদু রিভিয়ু তৌ অমসুং করিগুম্বা চুম্লবদি সেদ্যুল অদু সেম্নবগীদমক্তা "
 "এপ্লাই নম্মু।"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "রেনজ:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12330,15 +12336,15 @@ msgstr "রেনজ:"
 msgid "End Date"
 msgstr "অরোইবা তাং"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "লোন রিভিয়ু"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "সেদ্যুল মায়পাক্না হাপচিনখ্রে।"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "লোন সম্মরি"
 
@@ -12875,9 +12881,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12886,9 +12892,9 @@ msgstr "_অমাউন্ত:"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13006,22 +13012,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "শেল"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "রেজ একাউন্তস"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13030,54 +13036,54 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "ব্রোকরেজগী ফীস"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "একাউন্ত _শেমদোকপা"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "শেল্লেপ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "স্প্লিতস একাউন্ত"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "শেল্লেপ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -13088,7 +13094,7 @@ msgstr ""
 "রিভিউ তৌনবগীদমক 'মতুং' নম্বা নত্রগা অহোংবা অমত্তা তৌদনা থোকখিনবা 'ককথৎপা' নম্বসু "
 "য়াই."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -13150,7 +13156,7 @@ msgstr "প্রিফরেন্স"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13314,7 +13320,7 @@ msgstr "চাংদম্নগদবা একাউন্ত খল্লো"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "দিফোল্ত"
@@ -14675,8 +14681,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "ওনলাইন"
 
@@ -16261,8 +16267,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "সো_র্স"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_মমল"
@@ -17016,8 +17022,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>তেক্স তেবল এন্ত্রি</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_ভেল্যু"
 
@@ -18883,7 +18889,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "শন্দোক্না পীদবা"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "বেঙ্ক"
 
@@ -19525,7 +19531,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "ফাইল মায়পাক্না এক্সপোর্ত তৌখ্রে!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19817,7 +19823,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "কোমা: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "লোদ তৌনবা ফাইল অমা খনবিরো."
@@ -19853,21 +19859,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19886,58 +19892,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "অদোম্না একাউন্তগী মখল অমা খনগদবনি."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "লোদ তৌনবা ফাইল অমা খনবিরো."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "লোদ তৌনবা ফাইল অমা খনবিরো."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "অশোয়বা"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20311,97 +20317,116 @@ msgstr "দিস্ক্রিপসন/ নোতসিং/ মেমো"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "দিফোল্ত রিসেত তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "_রিভর্সিং ত্রান্সেকসন হাপচিল্লো"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "চান্নবা ত্রান্সেকসন অপদেত অমসুং রিকনসাইল তৌনবা \"U+R\" খল্লো."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "ঈপাউ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "কার্দতা অহেনবা হাপচিনবা:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "অনৌবা, হান্না বেলেন্স তৌরে"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "অনৌবা, %s (মেনুয়েল ওইনা) \"%s\" ত্রান্সফর তৌরো"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "অনৌবা, %s (আউতো ওইনা) \"%s\" ত্রান্সফর তৌরো"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "অনৌবা, UNBALANCED (%s ত্রান্সফর তৌনবা একাউন্ত তঙাইফদে)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "অনৌবা, UNBALANCED (%s ত্রান্সফর তৌনবা একাউন্ত তঙাইফদে)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "চান্নবা রিকনসাইল (মেনুয়েল ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "চান্নবা রিকনসাইল (আউতো ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "চান্নবা লৈত্রে!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "চান্নবা অপদেত অমসুং রিকনসাইল (মেনুয়েল ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "চান্নবা অপদেত অমসুং রিকনসাইল (আউতো ওইনা) তৌরো"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "পুশিল্লক্কনু (এক্সন অমত্তা খনদ্রে)"
 
@@ -20752,9 +20777,9 @@ msgstr "শেলেপ অতোংবা (অতেনবা)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20763,8 +20788,8 @@ msgstr "ইকুইতি"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21005,7 +21030,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash %s দা লেংসিনবীরকসি!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "একাউন্ত %s অসি লৈতে. অদোম্না শেমগৎপা পামবিব্রা?"
@@ -21196,7 +21221,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "চার্জ"
@@ -21259,7 +21284,7 @@ msgstr "এন্ত্রিগী মখল চঙশিল্লো"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21430,11 +21455,11 @@ msgstr ""
 "অদোম্না লৈরিবা ত্রান্সেকসন অমগী মথক্তা ইশিন্নগদৌরে. অদোম্না মদু তৌবা পাম্মী হায়বসি "
 "শোয়দ্রব্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "ত্রান্সেকসন অমুক হন্না মশিং পাবা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21442,45 +21467,45 @@ msgstr ""
 "ত্রান্সেকসন অসিগী চঙশিল্লিবা ভেল্যু অসি চান্নদ্রে. অদোম্না করম্বা ভেল্যু অমুক হন্না মশিং "
 "পাবা পাম্বিবগে?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "অহোংবা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_অমুক হন্না মশিং পাবা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "শেল থমজিনবা (দিপোজিত)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "শেল লৌথোকপা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "চেক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM দা দিপোজিত তৌবা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM দগী লৌথোকপা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "তেলর"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21488,136 +21513,136 @@ msgstr "তেলর"
 msgid "Receipt"
 msgstr "রিসিপ্ত"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "হেনগৎপা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "হন্থবা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "মথন্তনা দিপোজিত তৌবা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "ৱায়র"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "দাইরেক্ত দেবিত"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "ফী"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "রিবেত"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "পেচেক"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "দিস্কাউন্ত"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "ত্রান্সেকসন রিবেলেন্স তৌরো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "হৌজিক্কী ত্রান্সেকসন অসি বেলেন্স তৌদে."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "_মেনুয়েল ওইনা বেলেন্স হোৎলো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash না চাশিন্নবা স্প্লিত অমা _হাপচিলহনসি"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "হৌজিক্কী একাউন্তগী _স্প্লিত অপুনবা চাশিন্নহল্লো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "_অতোপ্পা একাউন্তগী স্প্লিত অপুনবা চাশিন্নহল্লো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_রিবেলেন্স তৌবা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "রেজিস্তর অসিনা একচেনজ তৌবগী রেত শেমদোকপদা তেংবাংদে."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "অদোম্না একচেনজ তৌবগী রেত শেমদোক্নবা স্প্লিত অমা খনবা তঙাইফদে."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "অদোম্না একচেনজ তৌবগী রেত অসি শেমদোক্নবা ত্রান্সেকসন চাউথোকপা তঙাইফদনা চঙই."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "চঙশিল্লিবা একাউন্তসি ফংবা ঙম্মোই."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "করেন্সি অনী অমগা অমগা মান্ননা য়াওই."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "স্প্লিতকী এমাউন্ত অসি জিরোনি, অদুনা একচেনজ তৌবগী রেত চঙদে."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "অহোংবা ত্রান্সেকসন অসি সেভ তৌগদ্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21627,19 +21652,19 @@ msgstr ""
 "হোংদোক-হোংজিন তৌবসিংদু নহাক্না রেকোর্দ তৌবা, হোংদোক-হোংজিন তৌবসিংদু মাংহনখিবা, "
 "নৎত্রগা হোংদোক-হোংজিন তৌখ্রবা ত্রাঞ্জেক্সন অদুদা হনবা পামগদ্রা? "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "অহোংবশিংসি _হুন্দোকখ্রো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "অহোংবশিংসি _রেকোর্দ তৌরো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "স্প্লিত অনরিকনসাইল ওইনা মার্ক তৌগদ্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21648,7 +21673,7 @@ msgstr ""
 "তৌবনা মতুং তারকপা রিকন্সাইল তৌবা মতমদা লুসিলহনবা য়াই! হোংদোক-হোংজিন তৌবসিগা "
 "লোয়ননা মখা চৎথগদ্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_অনরিকনসাইল তৌবা"
 
@@ -21679,7 +21704,7 @@ msgstr "সেমপল:ত্রান্সেকসনগী দিস্ক
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21737,7 +21762,7 @@ msgstr "সেমপল:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 # if the sentence is:
 # English: Could not determine the account currency using the default currency provided by your system.
 # Manipuri: নহাক্কী সিস্তেম্না পীবা দিফোলত করেন্সি অদু সিজিন্নদুনা একাউন্ত করেন্সি অদু খংদোকপা ঙমদ্রে।
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21749,64 +21774,64 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "রিফরেন্স"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "T-রেফ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-নম"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "একচেনজ তৌবগী রেত:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "অপুনবা %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "অপুনবা ক্রেদিত"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "অপুনবা দেবিত"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "সেয়ার খরা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "দেবিত ফোর্মুলা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "ক্রেদিত ফোর্মুলা"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "রিকনসাইল তৌরে"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "সেদিউল তৌরে"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21814,7 +21839,7 @@ msgstr ""
 "এন্ত্রি লাইন (স্প্লিতস) লোয়নমক্তা কমন ওইবা, ইনভোইস অমা নৎত্রগা চেক নম্বরগুম্বা, "
 "রেফরেন্স অমা এন্তর তৌ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21822,19 +21847,19 @@ msgstr ""
 "এন্ত্রি লাইন (স্প্লিত) খুদিংমক্তা অখন্নবা ওইবা, ইনভোইস অমা নৎত্রগা চেক নম্বরগুম্বা, "
 "রিফরেন্স অমা এন্তর তৌ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "এন্ত্রি লাইন (স্প্লিতস) লোয়নমক্তা কমন ওইবা, চেক নম্বর অমগুম্বা, রেফরেন্স অমা এন্তর তৌ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "এন্ত্রি লাইন (স্প্লিত) খুদিংমক্তা অখন্নবা ওইবা, চেক নম্বর অমগুম্বা, রেফরেন্স অমা এন্তর তৌ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21842,36 +21867,36 @@ msgstr ""
 "এন্ত্রি লাইন (স্প্লিতস) লোয়নমক্তা কমন ওইবা, চেক নম্বর নৎত্রগা ইনভোইস অমগুম্বা, "
 "ত্রাঞ্জেক্সন রেফরেন্স অমা এন্তর তৌ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "এন্ত্রি লাইন (স্প্লিতস) লোয়নমক্তা কমন ওইগদবা ত্রাঞ্জেক্সন রেফরেন্স অমা এন্তর তৌ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "কস্তমরগী মমিং চঙশিল্লো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "ভেন্দরগী মমিং চঙশিল্লো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "ত্রান্সেকসনগী দিস্ক্রিপসন চঙশিল্লো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "ত্রান্সেকসনগী নোতশিং চঙশিল্লো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "ত্রান্সেকসন য়াদবগী মরম পীয়ু"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "এক্সন মখল অমা এন্তর তৌ, নৎত্রগা লিস্ত অদুদগী অমা খল্লু"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21879,34 +21904,34 @@ msgstr ""
 "মথংগী চেক নম্বর অদুগুম্বা, রেফরেন্স নম্বর অমা এন্তর তৌ, নৎত্রগা লিস্ত অদুদগী এক্সন মখল "
 "অমা খল্লু।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "স্প্লিতগী দিস্ক্রিপসন অমা চঙশিল্লো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "ইফেক্তিভ ওইবা সেয়ার প্রাইস চঙশিল্লো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "লৈরবা নত্রগা য়োনখ্রবা সেয়ারগী মশিং চঙশিল্লো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "ত্রান্সফর তৌগদবা একাউন্ত চঙশিল্লো, নত্রগা পরিং অসিদগী অমা খল্লো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "ত্রান্সেকসন অসি স্প্লিত কয়ামরুম লৈ; মখোয় পুম্নমক য়েংনবা স্প্লিত বতন নম্বিয়ু"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "ত্রান্সেকসন অসি স্তোক স্প্লিতনি; মচাখায়বশিং য়েংনবা স্প্লিত বতন নম্বিয়ু"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21919,12 +21944,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "রিকন্সাইল তৌরবা স্প্লিত অমদা লিঙ্ক তৌবা স্প্লিত অদু হোংদোক-হোংজিন তৌগদ্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21937,11 +21962,11 @@ msgstr ""
 "অসুম্না তৌবনা মতুং তারকপা রিকন্সাইল তৌবা মতমদা লুসিলহনবা য়াই! হোংদোক-হোংজিন "
 "তৌবসিগা লোয়ননা মখা চৎথগদ্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "রিকনসাইল তৌরবা স্প্লিত হোংদোক্কদ্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21952,24 +21977,24 @@ msgstr ""
 "অসুম্না তৌবনা মতুং তারকপা রিকন্সাইল তৌবা মতমদা লুসিলহনবা য়াই! হোংদোক-হোংজিন "
 "তৌবসিগা লোয়ননা মখা চৎথগদ্রা?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "স্প্লিত হোংদো_কউ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "ত্রান্সেকসন ক_কথৎলো"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "অশেংবা ত্রান্সেকসন দেবিত ফোর্মুলা চঙশিনবিয়ু"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "অশেংবা ত্রান্সেকসনগী ক্রেদিত ফোর্মুলা চঙশিনবিয়ু"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -21996,7 +22021,7 @@ msgstr "পরিং"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "তেমপ্লেত ফাইল \"~a\" পাবা ঙম্মোই"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22080,7 +22105,7 @@ msgstr "ময়াই চাহল্লবা লেবেল সেলসিং
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "স্তাইল শীত সেভ তৌবা ঙমদে"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -22088,41 +22113,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "একচেনজ তৌবগী রেত"
 msgstr[1] "একচেনজ তৌবগী রেত"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "বজেত অমত্তা লৈতে। নহাক্না য়ামদ্রবদা বজেত অমদি সেমগদবনি।"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "রিপোর্ত ওপসনশিং শেমদোকপা"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "ঙমহল্লে"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "রিপোর্ত অসিদা চঙলিবদি অদোম্না রিপোর্তকী ওপসন খরা পীবনি."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "একাউন্ত অমত্তা খনদে"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "রিপোর্ত অসিদা একাউন্ত খনবা তঙাইফদে."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "দাতা লৈতে"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22365,38 +22390,38 @@ msgstr "পেরেন্ত একাউন্তসিংগী সবতো
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "সবতোতেলস উৎলু"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_লন-থুং অমসুং লাইয়বিলিতিস"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_ইনকম অমসুং চাদিং"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "ব_জেত"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_তেক্সেস"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "খুদমশিং"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_থাদোকপা"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "কলম কয়ামরুম মীৎয়েং তাবা"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22431,24 +22456,24 @@ msgstr "কলম কয়ামরুম মীৎয়েং তাবা"
 msgid "Display"
 msgstr "ফোঙদোকপা"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "রিপোর্ত মমিং"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "স্তাইলশীত"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_ললোন-ইতিক"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "ইনভোইস নম্বর"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22458,20 +22483,20 @@ msgstr ""
 "অসিগা লোয়নবা রিপোর্ত অসিগীদমক রিপোর্ত সিস্তেম য়েংশিনবিয়ু, মরুওইনা অদোমগী সেভ "
 "তৌরবা রিপোর্তশিং অদুদগী."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "রিপোর্ত কনফিগুরেসন লোদ তৌ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "রিপোর্ত অসিগী দিস্ক্রিপ্তিভ ওইবা মমীং অমা এন্তর তৌ।"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "রিপোর্তকী স্তাইলশীত অমা খল্লো."
 
@@ -22648,7 +22673,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "খ্বাইদগী চাউবা"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "খ্বাইদগী পিকপা"
 
@@ -23364,7 +23389,7 @@ msgstr "চাদিংগী একাউন্ত"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "লন-থুম"
 
@@ -23373,7 +23398,7 @@ msgstr "লন-থুম"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "লাইয়বিলিতিস"
 
@@ -23961,12 +23986,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "চার্জ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -24108,8 +24133,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "ললোন-ইতিক তৌবগী অমাংবা"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24440,37 +24465,37 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "...গী অপুনবা"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "লন-থুম"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "লাইয়বিলিতি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_লাইয়বিলিতি/ইকুইতি"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "একচেনজ তৌবগী রেত:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "লন-থুমগী বারচার্ত"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " দা "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24480,17 +24505,17 @@ msgstr " দা "
 msgid "Expense"
 msgstr "চাদিং"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "নেত ইনকম"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "বেলেন্স শীত (এগাইল)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "ইনকমগী স্তেতমেন্ত"
@@ -26957,7 +26982,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "য়োনখিবা"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "ক্রেদিতস"
 
@@ -28021,7 +28046,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "ইকুইতি একাউন্তস"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "ত্রেদিং একাউন্ত"
 
@@ -28068,57 +28093,57 @@ msgstr "ৱেবসাইত"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "ইনভোইসকী তাং"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "স্তোকস"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "মিউচুয়ল ফন্দস"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "করেন্সিস"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "ইকুইতিস"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "য়েংশিল্লি"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "সেভিংস"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "মনি মার্কেত"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "ফংগদবা একাউন্তশিং"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "একাউন্তস শেল পীগদবা"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "ক্রেদিত লাইনস"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' রিপোর্ত শেমগৎ-শাগৎপা …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' রিপোর্ত পীরি…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "তৌদ্রিফাওবা"
@@ -31213,108 +31238,108 @@ msgstr "মেমোরি লৈত্রে"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "নম্বরগী অশোয়বা"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "রিপোর্ত অসিগী ওপসন অমত্তা লৈতে."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s এক্সেস তৌবদা অশোয়বা অমা লৈখ্রে."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31322,14 +31347,14 @@ msgid "required"
 msgstr "তাং তঙাইফদনা চঙই,"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_অনরিকনসাইল"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31337,18 +31362,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "চহী অসিগী অরোইবা"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "কমিসন"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31356,7 +31381,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "সিম্বোল"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31364,7 +31389,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "তাং:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31372,7 +31397,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "করেন্সি"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31380,39 +31405,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "অরোইবা %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "মমল"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31661,25 +31686,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "বিল নম্বর"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31706,266 +31729,191 @@ msgstr "ইনভেস্তমেন্ত (শেল থাদবা)"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "একচেনজ তৌবগী রেত উৎলো"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "স্তোক"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "ইনভেস্তমেন্ত (শেল থাদবা)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31983,12 +31931,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "করেন্সিস"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index c00700f878..ce9255c1a4 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>, 2023.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2023-06-01 04:46+0000\n"
 "Last-Translator: Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "पाश्चिमात्य"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1065,8 +1065,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "कालावधी"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "कृपया नवीन खात्यांसाठी वाप
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "नवीन पुस्तक पर्याय"
 
@@ -1184,28 +1184,28 @@ msgstr "संमिश्र पेमेंट"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... चुकते करायचे \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "एस्क्रो खात्यामार्फत?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "कर्ज"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "कर्जफेड पर्याय: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1219,17 +1219,17 @@ msgstr "कर्जफेड पर्याय: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1252,14 +1252,14 @@ msgstr "कर्जफेड पर्याय: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "तारीख"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1267,27 +1267,27 @@ msgstr "तारीख"
 msgid "Payment"
 msgstr "भरणा"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "मुद्दल"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "व्याज"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "एस्क्रो पेमेंट"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1303,10 +1303,10 @@ msgstr "किंमतीची बेरीज करण्यात त्र
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "प्रतीक"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1376,14 +1376,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1396,14 +1396,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1420,9 +1420,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "लाभांश"
 
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "पुढील पावती देय आहे:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "दलाली"
@@ -1798,8 +1798,8 @@ msgstr "शिल्लक _मिळवा"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_समभाग"
 
@@ -1835,10 +1835,10 @@ msgstr "विकत घेतलेल्या किंवा विकले
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1864,10 +1864,10 @@ msgstr "नावे खर्च"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1921,14 +1921,14 @@ msgstr "पावती"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "कमोडिटी डिलीट करायची?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2496,13 +2496,13 @@ msgstr "व्यवहाराचे तपशील"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2581,8 +2581,8 @@ msgstr "यूजरनेम"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "नोंदी बंद करत आहे"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "संख्या/कृती"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "वर्णन/टिपा/निवेदन पत्रिका"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "पावती टिपण"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "पावती टिपण"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "प्रकार"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "चुकते केले"
@@ -3225,8 +3225,8 @@ msgstr "उघडलेले"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3256,14 +3256,14 @@ msgstr "इनव्हॉइस शोधा"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "फक्त सक्रिय?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "दर"
 
@@ -3394,10 +3394,10 @@ msgstr "शीर्षक"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "ग्राहक"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4055,12 +4055,12 @@ msgstr "विक्रेता शोधा"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "मिळकत"
@@ -4070,15 +4070,15 @@ msgstr "मिळकत"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "खर्च"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "हस्तांतरण"
@@ -4088,7 +4088,7 @@ msgstr "हस्तांतरण"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "अस्तित्वात असलेले अंदाजपत्रक उघडा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5271,7 +5271,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "छापा"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "निर्यात करा"
@@ -5298,7 +5298,7 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "रिपोर्टचा अंकीय ID"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5306,7 +5306,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "सध्याच्या अहवालाची साठवलेली मांडणी सुधारित करा. हा अहवाल %s धारिकेमध्ये साठवला जाईल"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5315,37 +5315,37 @@ msgstr ""
 "सध्याच्या अहवालाची मांडणी 'साठवलेल्या अहवाल मांडण्या' पर्याय सूचीमध्ये समाविष्ट करा. हा "
 "अहवाल %s धारिकेमध्ये साठविला जाईल."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "अहवाल मांडणी_ साठवा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "अहवाल मांडणी यानावाने साठवा…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "निर्यात फॉरमॅट निवडा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "या रिपोर्टसाठी निर्यात फॉरमॅट निवडा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s ला फाइलवर साठवा"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5356,40 +5356,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "तुम्ही त्या फाइलवर साठवू शकत नाही."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s ही फाइल आधीपासून अस्तित्वात आहे. तुम्हाला ती नक्की ओव्हरराइट करायची आहे का?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "ही फाइल उघडता आली नाही %s. ही त्रुटी आहे: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-रिपोर्ट"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "छापण्यायोग्य इनव्हॉइस"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5397,12 +5397,12 @@ msgstr "छापण्यायोग्य इनव्हॉइस"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "कर इनव्हॉइस"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "सोपा इनव्हॉइस"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "वैविध्यपूर्ण इनव्हॉइस"
@@ -5473,7 +5473,7 @@ msgstr "_प्रमाणित अनुक्रम"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "नोंदीची _तारीख"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "विवरणपत्र तारीख"
 
@@ -5798,7 +5798,7 @@ msgstr "वित्तपुरवठा व्यवस्थापन"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5915,8 +5915,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "भरणा केल्याबद्दलची माहिती"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "पासून भरणा"
 
@@ -5926,7 +5926,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "खाते सुसंगत करा"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "ला देय"
 
@@ -5939,17 +5939,17 @@ msgstr "व्याज भरणा _नोंदवा…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "व्याज शुल्क _नोंदवा…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "तुम्हाला हा व्यवहार नक्की डिलीट करायचा आहे का?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5957,36 +5957,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "प्रारंभिक शिल्लक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "अंतिम शिल्लक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "सुसंगत केलेली शिल्लक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "फरक"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "तुम्ही या सुसंगत विंडोमध्ये बदल केले आहेत. तुम्हाला नक्की रद्द करायचे आहे का?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "हे खाते संतुलित केलेले नाही. तुम्हाला नक्की संपवायचे आहे का?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "तुम्ही हे सुसंगतीकरण स्थगित करून नंतर संपवू इच्छिता का?"
 
@@ -6390,7 +6390,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "फाइल पार्स करत आहे…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "फाइल पार्स करण्यात त्रुटी आली होती."
@@ -6491,7 +6491,7 @@ msgid ""
 msgstr "या खात्यात रीड-ओन्ली व्यवहार आहेत, जे डिलीट करता येणार नाहीत."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<नाव नाही>"
 
@@ -6695,13 +6695,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "कृती/संख्या"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "उघडा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6711,32 +6711,32 @@ msgstr "उघडा"
 msgid "_Open"
 msgstr "उघडा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "या रूपात साठवा…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "या रूपात साठवा..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "सर्व फाइल्स"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6793,22 +6793,22 @@ msgstr "पान"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "मिळकत%s वेतन%s कर तक्ता"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "अंदाजपत्रक निवडा"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6909,7 +6909,7 @@ msgstr "तुम्ही एकाच खात्यातून किंव
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "%s हे खाते व्यवहार करण्याची परवानगी देत नाही."
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "मागील लेखांकन कालावधीचा अंत"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_कस्टम"
 
@@ -8162,7 +8162,7 @@ msgstr "पत्ता ४"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "फोन"
@@ -8206,8 +8206,8 @@ msgstr "सुरक्षा"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8226,7 +8226,7 @@ msgstr "किंमत"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "सक्रिय केलेला"
 
@@ -8362,7 +8362,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "हा रंग पर्याय आहे."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8372,7 +8372,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11277,7 +11277,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "सर्व _निवडा"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "तारीख व्याप्ती"
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "संपूर्ण कर्ज"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "व्याज दर"
 
@@ -11942,30 +11942,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "एपीआर (त्रैमासिक चक्रवाढ)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "एपीआर (वार्षिक चक्रवाढ)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "एपीआर (वार्षिक चक्रवाढ)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "निश्चित दर"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "३/१ वर्ष एआरएम"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "५/१ वर्ष एआरएम"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "७/१ वर्ष एआरएम"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "१०/१ वर्ष एआरएम"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11982,17 +11988,17 @@ msgstr ""
 "तुम्ही चूक केली किंवा तुम्हाला नंतर बदल करायचे असल्यास, तुम्ही तयार करण्यात आलेले नियोजित "
 "व्यवहार थेट संपादित करु शकता."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "कर्ज/गहाण परतफेडीसाठी रचना"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr "कर्जाचे तपशील घाला, किमान म्हणून वैध कर्ज खाते व रक्कम घाला.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12017,45 +12023,45 @@ msgstr "कर्जाचे तपशील घाला, किमान म
 msgid "Start Date"
 msgstr "प्रारंभ तारीख"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "अवधी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "कर्ज खाते"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "राहिलेले महिने"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "व्याज दर बदल वारंवारता"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "कर्जाचे तपशील"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12065,22 +12071,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "तुम्हाला एस्क्रो खाते वापरायचे आहे का, वापरायचे असल्यास ते निश्चित केले पाहिजे..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "...भरणा करण्यासाठी एस्क्रो खात्याचा उपयोग करायचा?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 #, fuzzy
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "एस्क्रो खाते"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "कर्ज परतफेड पर्याय"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12090,23 +12096,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "सर्व खात्यांमध्ये सुरु ठेवण्यासाठी वैध नोंदी असल्या पाहिजेत.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "ला मुद्दल"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "ला व्याज"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "परतावा करण्याची वारंवारता"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "कर्जाची परतफेड"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12116,43 +12122,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "सर्व समर्थ पर्याय पानांमध्ये सुरु ठेवण्यासाठी वैध नोंदींचा समावेश असला पाहिजे.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "ला देय (एस्क्रो)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "च्या पासून भरणा (एस्क्रो)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "स्त्रोत खात्याचा निर्देश द्या"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "एस्क्रो खात्याचा उपयोग करा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "पेमेंट व्यवहाराचा भाग"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "भरणा करण्याची वारंवारता"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "आधीचा पर्याय"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "पुढील पर्याय"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "कर्जाची पतफेड"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12166,12 +12172,12 @@ msgstr ""
 "खालील तपशीलांचा आढावा घ्या व बरोबर असल्यास नियोजित वेळापत्रक तयार करण्यासाठी 'लागू "
 "करा' दाबा."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "व्याप्ती:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12194,15 +12200,15 @@ msgstr "व्याप्ती:"
 msgid "End Date"
 msgstr "समाप्ती तारीख"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "कर्जाचा आढावा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "नियोजित वेळापत्रकाचा यशस्वीपणे समावेश केला."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "कर्जाचा सारांश"
 
@@ -12730,9 +12736,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12741,9 +12747,9 @@ msgstr "_रक्कम:"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12859,22 +12865,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "खाती वाढवा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12883,54 +12889,54 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "दलाली शुल्क"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "_खाते संपादित करा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "भांडवल"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "विभाजित खाते"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "भांडवल"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12941,7 +12947,7 @@ msgstr ""
 "तुम्ही निवडलेले पर्याय पाहण्यासाठी तुम्ही 'मागे जा ' किंवा कोणतेही बदल न करता बाहेर "
 "पडण्यासाठी ' रद्द करा ' ही बटणेही दाबू शकता"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -13003,7 +13009,7 @@ msgstr "प्राधान्यक्रम"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13166,7 +13172,7 @@ msgstr "तुलना करण्यासाठी खाती निवड
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "डिफॉल्ट"
@@ -14527,8 +14533,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "ऑनलाइन"
 
@@ -16107,8 +16113,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "स्त्रो_त"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_किंमत"
@@ -16855,8 +16861,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>कर तक्ता नोंदी</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_मूल्य"
 
@@ -18713,7 +18719,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "अनिर्देशित"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "बँक"
 
@@ -19342,7 +19348,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "धारिका यशस्वीपणे निर्यात केली!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19639,7 +19645,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "स्वल्पविराम: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "लोड करण्यासाठी कृपया एक फाइल निवडा"
@@ -19675,21 +19681,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19708,58 +19714,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "तुम्हाला एक खाते प्रकार निवडावे लागेल."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "लोड करण्यासाठी कृपया एक फाइल निवडा"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "लोड करण्यासाठी कृपया एक फाइल निवडा"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "त्रुटी"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20132,97 +20138,116 @@ msgstr "वर्णन/टिपा/निवेदन पत्रिका"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "डिफॉल्टची पुनःरचना करा."
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "रिव्हर्सिंग (प्रत्यावर्ती) व्यवहार _जोडा"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "जुळणारा व्यवहार अद्यतन आणि सुंसगत करण्यासाठी \"U+R\" निवडा."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "माहिती"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डमध्ये जास्तीची सुविधा:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नवीन, आधीच संतुलित केलेले"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नवीन, %s ला (स्वतः) \"%s\" कडे हस्तांतरित करा"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नवीन, %s ला (स्वयंचलित) \"%s\" कडे हस्तांतरित करा"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नवीन, असंतुलित (%sहस्तांतरित करण्यासाठी खात्याची गरज आहे) !"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नवीन, असंतुलित (%sहस्तांतरित करण्यासाठी खात्याची गरज आहे) !"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "जुळणी (स्वतः) सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "जुळणी (स्वयंचलित) सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "जुळणी गायब आहे!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "जुळणी (स्वतः) अद्यतन आणि सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "जुळणी (स्वयंचलित) अद्यतन आणि सुसंगत करा"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात करू नका (कोणतीही कृती निवडलेली नाही)"
 
@@ -20572,9 +20597,9 @@ msgstr "भांडवली लाभ (अल्प)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20583,8 +20608,8 @@ msgstr "इक्विटी"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20825,7 +20850,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash मध्ये आपले स्वागत आहे %s !"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s हे खाते अस्तित्वात नाही. तुम्हास ते तयार करायचे आहे का?"
@@ -21015,7 +21040,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "शुल्क"
@@ -21078,7 +21103,7 @@ msgstr "नोंदीचा प्रकार लिहा"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%ए %डी %बी %वाय"
 
@@ -21248,11 +21273,11 @@ msgstr ""
 "तुम्ही एक अस्तित्वात असलेले विभाजन ओव्हरराइट करू पाहात आहात. तुम्हाला नक्की असे करायचे आहे "
 "का?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "व्यवहाराची पुनर्गणना करा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21260,45 +21285,45 @@ msgstr ""
 "या व्यवहारासाठी नोंदविलेली मूल्ये विसंगत आहेत. तुम्हाला कोणत्या मूल्याची पुनर्गणना करण्याची "
 "इच्छा आहे?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "_बदलले"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_पुनर्गणना"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "ठेवी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "पैसे काढणे"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "तपासा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM ठेव"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM काढणे"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "टेलर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21306,138 +21331,138 @@ msgstr "टेलर"
 msgid "Receipt"
 msgstr "पावती"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "वृद्धी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "घट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "स्वयं जमा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "वायर"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "थेट खर्च (नावे)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "शुल्क"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "सूट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "पेचेक (वेतन)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "जिल्हा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "व्यवहार पुनःसंतुलित करा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "चालू व्यवहार संतुलित केलेला नाही."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "तो _स्वतःहून संतुलित करा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash ला _जोडू द्या समीपवर्ती विभाजन"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "चालू खाते _विभाजन एकूण बेरीज समायोजित करा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "अन्य खाते _विभाजन एकूण बेरीज समायोजित करा."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_पुनःसंतुलन"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "हे नोंदपुस्तक विनिमय दराचे संपादन करण्याचे समर्थन करत नाही."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "विभाजनातील विनिमय दरात फेरफार करण्यासाठी तुम्हाला एक विभाजन निवडावे लागेल."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "व्यवहारातील विनिमय दरांमध्ये फेरफार करण्यासाठी तुम्हाला तो व्यवहार विस्तारित करावा "
 "लागेल."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "नोंदविलेले खाते सापडू शकले नाही."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "समाविष्ट झालेली दोन्ही चलने एकमेकांसमान आहेत."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "विभाजनाची रक्कम शून्य आहे, म्हणून विनिमय दराची आवश्यकता नाही."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "बदललेला व्यवहार साठवायचा का?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21446,19 +21471,19 @@ msgstr ""
 "सध्याचा व्यवहार बदलण्यात आला आहे. नवीन व्यवहाराकडे जाण्यापूर्वी तुम्हाला बदलांची नोंद "
 "करायची आहे, बदल नष्ट करायचे आहेत, किंवा बदलेल्या व्यवहाराकडे परत जायचे आहे?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_बदलांचा त्याग करा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_बदल रेकॉर्ड करा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "विभाजनांना असुसंगत असे चिन्हीत करायचे का?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21466,7 +21491,7 @@ msgstr ""
 "तुम्ही अनुकूल करण्यात आलेल्या विभाजकास अनुकूल न करण्यात आलेला अशी खूण करणार आहे. असे केल्याने "
 "भविष्यात अनुकूलन अवघड होऊ शकते! हा बदल सुरु ठेवायचा का?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_असुसंगत"
 
@@ -21497,7 +21522,7 @@ msgstr "नमुना: व्यवहाराचे विवरण"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21552,7 +21577,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "नमुना:( x + 0.33 * y + (x+y))"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21562,88 +21587,88 @@ msgstr "खात्याचे चलन निश्चित करु श
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "रेफ (संदर्भ)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "टी-संदर्भ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "टी-क्रमांक"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "विनिमय दर :"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "एकूण %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "एकूण जमा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "एकूण खर्च"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "एकूण शेअर्स"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "खर्च सूत्र"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "जमा सूत्र"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "सुसंगत केलेले"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "नियोजित"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr ""
 "देयक किंवा तपासणी क्रमांकासारखा संदर्भ घाला, जो सर्व नोंद रेषांसाठी सामाईक असेल (विभाजक)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr ""
 "देयक किंवा तपासणी क्रमांकासारखा संदर्भ घाला, जो प्रत्येक नोंद रेषेसाठी वेगळा असेल (विभाजक)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "तपासणी क्रमांकासारखा संदर्भ घाला, जो सर्व नोंद रेषांसाठी सामाईक असेल (विभाजक)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "तपासणी क्रमांकासारखा संदर्भ घाला, जो प्रत्येक प्रवेश रेषेसाठी वेगळा असेल (विभाजक)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21651,69 +21676,69 @@ msgstr ""
 "देयक किंवा तपासणी क्रमांकासारखा व्यवहार संदर्भ घाला, जो सर्व नोंद रेषांसाठी सामाईक असेल "
 "(विभाजक)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "व्यवहार संदर्भ घाला जो सर्व नोंद रेषांसाठी सामाईक असेल (विभाजक)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "ग्राहकाचे नाव नोंदवा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "विक्रेत्याचे नाव नोंदवा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "व्यवहाराचे विवरण नोंदवा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "व्यवहारासाठी नोटा नोंदवा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "व्यवहार रद्दबादल झाल्याचे कारण"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "कृती प्रकार घाला, किंवा यादीमधून एक निवडा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr "पुढील चपासणी क्रमांकासारखा संदर्भ क्रमांक घाला किंवा यादीतून कृती प्रकार निवडा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "विभाजनाचे विवरण नोंदवा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "परिणामकारक शेअर किंमत नोंदवा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "विकत घेतलेल्या किंवा विकलेल्या समभागांची संख्या नोंदवा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "कोणत्या खात्यातून हस्तांतरण करायचे ते नोंदवा, किंवा यादीतून एक प्रकार निवडा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "या व्यवहारात अनेक विभाजन आहेत; ते सर्व पाहण्यासाठी विभाजन बटण दाबा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "हा व्यवहार एक स्टॉक विभाजन आहे; तपशील पाहण्यासाठी विभाजन बटण दाबा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21726,12 +21751,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "अनुकूलन केलेल्या विभाजकाशी निगडित विभाजक बदलायचा का?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21743,11 +21768,11 @@ msgstr ""
 "तुम्ही अनुकूलन केलेल्या विभाजकाशी निगडित विभाजक बदलणार आहात. असे केल्याने भविष्यातील "
 "अनुकूलन अवघड होऊ शकते! हा बदल करणे सुरु ठेवायचे का?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "सुसंगत केलेले विभाजन बदलायचे?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21757,24 +21782,24 @@ msgstr ""
 "तुम्ही अनुकूलन केलेल्या विभाजकाशी निगडित विभाजक बदलणार आहात. असे केल्याने भविष्यातील "
 "अनुकूलन अवघड होऊ शकते! हा बदल करणे सुरु ठेवायचे का?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "विभाजन ब_दला"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "व्यवहार रद्द_करा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "प्रत्यक्ष व्यवहारासाठी खर्च सूत्र नोंदवा"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "प्रत्यक्ष व्यवहारासाठी जमा सूत्र नोंदवा"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -21800,7 +21825,7 @@ msgstr "यादी"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "टेम्पलेट फाइल \"~a\" वाचू शकत नाही"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21884,7 +21909,7 @@ msgstr "केंद्रित शीर्षक कोशियांसा
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "स्टाइल शीट साठवू शकत नाही"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -21892,41 +21917,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "विनिमय दर"
 msgstr[1] "विनिमय दर"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "कोणतेही अंदाजपत्रक अस्तित्वात नाही. तुम्ही किमान एक अंदाजपत्रक तयार केले पाहिजे."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "रिपोर्ट पर्याय संपादित करा"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "सक्रिय केलेला"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "या रिपोर्टसाठी काही रिपोर्ट पर्यायांचा निर्देश देणे आवश्यक आहे."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "कोणतीही खाती निवडलेली नाहीत"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "या रिपोर्टसाठी खाती निवडणे आवश्यक आहे."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "डेटा नाही"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22167,38 +22192,38 @@ msgstr "पालक खात्यांसाठी कोणतीही उ
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "सबटोटल दाखवा"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_मालमत्ता & दायित्व"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_मिळकत & खर्च"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "अं_दाजपत्रक"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_कर"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "उदाहरणे"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_निर्यात करा"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "बहुकॉलम व्ह्यू"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22233,24 +22258,24 @@ msgstr "बहुकॉलम व्ह्यू"
 msgid "Display"
 msgstr "दर्शवा"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "रिपोर्टचे नाव"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "स्टाइलशीट"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_व्यवसाय"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "इनव्हॉइस क्रमांक"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22260,20 +22285,20 @@ msgstr ""
 "रिपोर्ट-गाइड आहे हे पाहण्यासाठी कृपया रिपोर्ट प्रणालीची तपासणी करा, विशेषतः तुमच्या "
 "साठविलेल्या रिपोर्टची: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "अहवाल मांडणी उघडा: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "या अहवालासाठी वर्णनात्मक नाव घाला."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "या रिपोर्टसाठी स्टइलशीट निवडा"
 
@@ -22450,7 +22475,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "कमाल"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "किमान"
 
@@ -23162,7 +23187,7 @@ msgstr "खर्च खाते"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "मालमत्ता"
 
@@ -23171,7 +23196,7 @@ msgstr "मालमत्ता"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "दायित्व"
 
@@ -23755,12 +23780,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "शुल्क"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -23901,8 +23926,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "व्यापारी तोटा"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24228,37 +24253,37 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "साठी एकूण "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "मालमत्ता"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "दायित्व"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_दायित्व/इक्विटी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "विनिमय दर"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "मालमत्ता बारचार्ट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " ला "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24268,17 +24293,17 @@ msgstr " ला "
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "निव्वळ मिळकत"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "बॅलन्स शीट (eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "मिळकत विवरणपत्र"
@@ -26730,7 +26755,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "विक्री"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "जमा"
 
@@ -27780,7 +27805,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "इक्विटी खाते"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "व्यापार खाती"
 
@@ -27828,57 +27853,57 @@ msgstr "वेबसाइट"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "इनव्हॉइस तारीख"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "स्टॉक"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "म्युचुअल फंड"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "चलने"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "इक्विटी"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "तपासणी"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "बचत"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "वित्त बाजार"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "खाते प्राप्य"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "खाते देय"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रेडिट लाइन्स"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपोर्ट उभारत आहे…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a' रिपोर्ट भाषांतरीत करत आहे…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "पर्यंत"
@@ -30959,108 +30984,108 @@ msgstr "मेमरी शिल्लक नाही"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "अंकविषयक त्रुटी"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "या रिपोर्टसाठी येथे पर्याय नाहीत."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s मध्ये प्रवेश करण्यात त्रुटी आली."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31068,14 +31093,14 @@ msgid "required"
 msgstr "तारीख आवश्यक"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_सुसंगत नसलेले"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31083,18 +31108,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "या वर्षाचा अंत"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "दलाली"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31102,7 +31127,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "प्रतीक"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31110,7 +31135,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "तारीख: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31118,7 +31143,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "चलन"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31126,39 +31151,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "अंतिम %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "किंमत"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31407,25 +31432,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "बिल क्रमांक"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31452,266 +31475,191 @@ msgstr "गुंतवणूक"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "विनिमय दर दाखवा"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "स्टॉक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "गुंतवणूक"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31729,12 +31677,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "चलने"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e3683c6f15..bf5e377480 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -12,10 +12,10 @@
 # Magnus Røkke <mrokke at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-03-06 09:45+0000\n"
 "Last-Translator: Magnus Røkke <mrokke at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Vestlig"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1088,8 +1088,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Periode"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Vennligst velg valuta som brukes for nye kontoer."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Alternativer for nye bøker"
 
@@ -1207,27 +1207,27 @@ msgstr "Diverse betaling"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "… betal \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "via deponeringskonto?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "LÃ¥n"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1241,17 +1241,17 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1274,14 +1274,14 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1289,27 +1289,27 @@ msgstr "Dato"
 msgid "Payment"
 msgstr "Innbetaling"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Avdrag"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Rente"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Deponert betaling"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Del opp"
@@ -1324,10 +1324,10 @@ msgstr "Feil ved innlegging av pris."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Symbol"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgstr "Førstegangs short salg."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1413,14 +1413,14 @@ msgstr "Kjøp aksje."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1441,9 +1441,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Utbytte"
 
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Følgende advarsler eksisterer:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Salærer"
@@ -1883,8 +1883,8 @@ msgstr "Hent _saldo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Andeler"
 
@@ -1913,10 +1913,10 @@ msgstr "Skriv inn antall aksjer du fikk eller tapte i transaksjonen."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Notat"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1942,10 +1942,10 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1995,14 +1995,14 @@ msgstr "Bilag"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Slette varen?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2564,13 +2564,13 @@ msgstr "Transaksjonsdokumentkoblinger"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2652,8 +2652,8 @@ msgstr "Brukernavn"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "Avsluttende oppføringer"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "Nummer/handling"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "Beskrivelser, Merknader, eller Notater"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "Velg en annen rapportmal eller utskrivbar faktura vil bli brukt"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "Bilagsnotater"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "Bilagsnotater"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3265,7 +3265,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Betalt"
@@ -3289,8 +3289,8 @@ msgstr "Ã…pnet"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3320,14 +3320,14 @@ msgstr "Finn faktura"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Bare aktive?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Pris"
 
@@ -3452,10 +3452,10 @@ msgstr "Tittel"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "Kunde"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4129,12 +4129,12 @@ msgstr "Finn leverandør"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Inntekt"
@@ -4144,15 +4144,15 @@ msgstr "Inntekt"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Kostnader"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Motkonto"
@@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "Motkonto"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Gjenstående til budsjett"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr "'Sjekk og reparer' kjører for øyeblikket, vil du avbryte den?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5285,7 +5285,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Eksporter"
@@ -5311,7 +5311,7 @@ msgstr "Opprett PDF"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Den numeriske rapport-ID."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5320,7 +5320,7 @@ msgstr ""
 "Oppdater nåværende rapports lagrede oppsett. Rapportoppsettet vil lagres i "
 "filen %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5329,37 +5329,37 @@ msgstr ""
 "Legg til nåværende rapports oppsett til i filen 'Reports->Saved Report "
 "Configurations'-menyen. Rapportoppsettet vil lagres i filen %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Lagre rapportkonfigurasjon"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Lagre rapportoppsett som …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Velg eksportformat"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Velg eksportformat for denne rapporten:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Lagre %s til fil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5370,19 +5370,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Du kan ikke lagre til den filen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s eksiterer allerede. Er du sikker på at du vil overskrive den?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5391,21 +5391,21 @@ msgstr ""
 "Denne rapporten må oppgraderes for å returnere et dokumentobjekt med eksport-"
 "streng eller eksport-feil."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kan ikke åpne filen %s. Feilen er: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Rapporter"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktura for utskrift"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5413,12 +5413,12 @@ msgstr "Faktura for utskrift"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Skattefaktura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Enkel faktura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Fancy faktura"
@@ -5491,7 +5491,7 @@ msgstr "Standard rekkefølge"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "R_egistreringsdato"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Kontoutskriftsdato"
 
@@ -5815,7 +5815,7 @@ msgstr "Finansforvaltning"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "A"
@@ -5930,8 +5930,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Betalingsinformasjon"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Betaling fra"
 
@@ -5941,7 +5941,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Avstem konto"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Betaling til"
 
@@ -5954,11 +5954,11 @@ msgstr "Legg inn _rentebetaling …"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Fyll _inn rentebetaling …"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil slette den valgte transaksjonen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgstr ""
 "ADVARSEL! Konto inneholder splitter hvis avstemmingsdato er etter kontodato. "
 "Avstemming kan være vanskelig."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5978,25 +5978,25 @@ msgstr ""
 "dette er tilfelle, kan du bruke Finn transaksjoner for å finne dem, fjerne "
 "avstemming og avstemme på nytt."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Inngående balanse"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Sluttbalanse"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Avstemt saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Differanse"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6004,11 +6004,11 @@ msgstr ""
 "Du har gjort endringer i dette avstemmingsvinduet. Er du sikker på at du vil "
 "avbryte?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Kontoen er ikke i balanse. Er du sikker på at du vil fullføre?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vil du utsette denne avstemmingen og fullføre den senere?"
 
@@ -6409,7 +6409,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Tolker filen …"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Det oppstod en feil under tolking av filen."
@@ -6514,7 +6514,7 @@ msgstr ""
 "Det er ikke mulig å endre dette alternativet."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Uten navn>"
 
@@ -6715,11 +6715,11 @@ msgstr "Du kan skrive '+' eller '-' for å øke eller redusere antallet."
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Handling/nummer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "Åpne…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6728,30 +6728,30 @@ msgstr "Åpne…"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Ã…pne"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "Lagre som…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "L_agre som"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Alle filer"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr "Bare datafiler (*.gnucash, *.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr "Bare sikkerhetskopier (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 
@@ -6808,21 +6808,21 @@ msgstr "Side"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Inntekt%sLønn%sSkattepliktig"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "Stien finnes ikke, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Velg en mappe"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6923,7 +6923,7 @@ msgstr "Du kan ikke overføre fra og til den samme kontoen!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Kontoen %s tillater ikke transaksjoner."
@@ -7872,7 +7872,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Slutt på foregående regnskapsperiode"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Egendefinert"
 
@@ -8164,7 +8164,7 @@ msgstr "Adresse 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
@@ -8207,8 +8207,8 @@ msgstr "Verdipapir"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8227,7 +8227,7 @@ msgstr "Pris"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktivert"
 
@@ -8376,7 +8376,7 @@ msgstr "Ukjent rapportkommando '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Mangler kommando eller alternativ"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8386,7 +8386,7 @@ msgstr "Fant Finans::Tilbud versjon {1}."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finans::Tilbud kilder:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Prishenting mislyktes: "
 
@@ -11301,7 +11301,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Velg _alle"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Dato-område"
@@ -12062,7 +12062,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Hele LÃ¥net"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Rente"
 
@@ -12083,30 +12083,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "Ã…rlig prosentsats (beregnet kvartalsvis)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "Årlig prosentsats (beregnet årlig)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "Årlig prosentsats (beregnet årlig)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Fastrente"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "Et 3/1 fleksilån"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "Et 5/1 fleksilån"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "Et 7/1 fleksilån"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "Et 10/1 fleksilån"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12124,18 +12130,18 @@ msgstr ""
 "Hvis du gjør en feil, eller vil endre noe senere, kan du redigere Planlagte "
 "transaksjoner direkte."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Oppsett av tilbakebetaling av lån / boliglån"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "Skriv inn lånedetaljene, som et minimum oppgi en gyldig lånekonto og beløp.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12160,15 +12166,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Startdato"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Lengde"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "LÃ¥nekonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12176,11 +12182,11 @@ msgstr ""
 "Angi antall måneder som fortsatt skal betales ned. Dette bestemmer både "
 "gjenværende hovedstol og varigheten av den planlagte transaksjonen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "MÃ¥neder igjen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12188,99 +12194,99 @@ msgstr ""
 "Angi den årlige renten i prosent. Godtar verdier fra 0,001 - 100. "
 "Boliglånsassistenten støtter ikke nullrentelån."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Renteforandringshyppighet"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "LÃ¥nedetaljer"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr "Bruker du en deponeringskonto, i så fall må en konto spesifiseres…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "… bruke en deponeringskonto for betalinger?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Deponeringskonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Alternativer for tilbakebetaling av lån"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr "Alle kontoer må ha gyldige oppføringer for å fortsette."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Hovedstol til"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Rente til"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Tilbakebetalingsfrekvens"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Nedbetaling av lån"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 "Alle aktiverte alternativsider må inneholde gyldige oppføringer for å "
 "fortsette."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Betaling til (deponeringskonto)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Betaling fra (deponeringskonto)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Angi kildekonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Bruk en deponeringskonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Del av betalingstransaksjon"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Betalingsfrekvens"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Forrige alternativ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Neste alternativ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Utbetaling av lån"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
@@ -12288,11 +12294,11 @@ msgstr ""
 "Gjennomgå detaljene nedenfor og trykk \"Bruk\" hvis det er riktig for å lage "
 "tidsplanen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Område"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12315,15 +12321,15 @@ msgstr "Område"
 msgid "End Date"
 msgstr "Sluttdato"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Gjennomgang av lån"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Tidsplanen ble lagt til."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "LÃ¥nesammendrag"
 
@@ -12834,9 +12840,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "Beløp"
@@ -12844,9 +12850,9 @@ msgstr "Beløp"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12964,20 +12970,20 @@ msgstr ""
 "Det kan avvike fra aksjeverdien fra siste side, hvis det er megleravgifter "
 "knyttet til denne transaksjonen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Kontantkonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12991,31 +12997,31 @@ msgstr ""
 "kostnadsføres. Hvis det ikke er noen gebyrer involvert i denne "
 "transaksjonen, kan den stå tom."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr "Avgifter"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Meglerhonorar"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr "Før megleravgifter som kapital til aksjekonto?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 "PÃ¥ denne siden, skriv inn eventuelle utbytteinntekter mottatt i denne "
 "transaksjonen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Utbyttekonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -13024,19 +13030,19 @@ msgstr ""
 "tilhørende inntektskontoen. Kapitalgevinster er positive, og kurstap er "
 "negative."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Kapitalgevinst"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Gevinstkonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitalgevinster"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -13046,7 +13052,7 @@ msgstr ""
 "«Bruk». Du kan også velge «Tilbake» for å se gjennom dine endringer, eller "
 "«Avbryt» for å avslutte uten å registrere endringene. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "Fullfør"
 
@@ -13106,7 +13112,7 @@ msgstr "Brukervalg"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13263,7 +13269,7 @@ msgstr "Aktiver seksjonene som skal videreføres"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Forvalg"
@@ -14579,8 +14585,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Ikke-bayesiansk"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Oppkoblet"
 
@@ -16145,8 +16151,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "_Kilde"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Pris"
@@ -16884,8 +16890,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>MVA-kodeoppføring</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Verdi"
 
@@ -18799,7 +18805,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Uspesifisert"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19458,7 +19464,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Filen ble eksportert!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19771,7 +19777,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Komma: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Vennligst oppgi en gyldig lånekonto."
@@ -19810,7 +19816,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "'Vare fra' kan ikke være det samme som 'Valuta til'."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -19819,7 +19825,7 @@ msgstr ""
 "valgte kodingen er feil."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
@@ -19827,7 +19833,7 @@ msgstr ""
 "Ingen linjer er valgt for import. Reduser antall linjer som skal hoppes over."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19853,26 +19859,26 @@ msgstr ""
 "spesifisert heller.\n"
 "Dette skal aldri skje. Vennligst rapporter dette som en feil."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Vennligst oppgi en gyldig lånekonto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr "Velg en kontokolonne eller angi en basiskonto i Konto-feltet."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Vennligst velg en gyldig deponeringskonto."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Velg en (motstående) beløpskolonne."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19880,7 +19886,7 @@ msgstr ""
 "De gjeldende kontovalgene vil generere transaksjoner i flere valutaer. "
 "Vennligst velg én av følgende kolonner: pris, (motstående) verdi."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19890,7 +19896,7 @@ msgstr ""
 "en av følgende kolonner: pris, (motstående) verdi, (motstående) "
 "overføringsbeløp."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19898,7 +19904,7 @@ msgstr ""
 "Gjeldende linje har fortsatt analysefeil.\n"
 "Dette skal aldri skje. Vennligst rapporter dette som en feil."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19906,12 +19912,12 @@ msgstr ""
 "Ingen kontokolonne valgt og ingen grunnkonto spesifisert heller.\n"
 "Dette skal aldri skje. Vennligst rapporter dette som en feil."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Feil"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "Velg overensstemmende eksisterende transaksjon"
@@ -20286,88 +20292,111 @@ msgstr "Beskrivelser, merknader, eller notater"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Registerforvalg"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Legg inn _reverserende transaksjon"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "O+K"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Velg \"U+C\" for å oppdatere en samsvarende transaksjon og merk den som "
+"klarert (c)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "K"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Skatteinformasjon"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ytterligere kommentarer"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Ny, allerede balansert"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (manuell) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ny, overfør %s til (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Ny, UBALANSERT (trenger pris for å overføre %s til konto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Ny, UBALANSERT (trenger overføringskonto for %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Avstem treff (manuelt) til %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Avstem treff (automatisk) til %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Treff mangler!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Oppdater og avstem treff (manuell) til %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Oppdater og avstem treff (automatisk) til %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Ikke importer (ingen handling valgt)"
 
@@ -20727,9 +20756,9 @@ msgstr "Kap.fortj. (kort)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20738,8 +20767,8 @@ msgstr "Egenkapital"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20997,7 +21026,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Velkommen til GnuCash %s-skallet"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Konto %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?"
@@ -21187,7 +21216,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Reduksjon"
@@ -21251,7 +21280,7 @@ msgstr "Fyll inn type føring"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21425,11 +21454,11 @@ msgstr ""
 "Du er i ferd med å skrive over en eksisterende transaksjon. Er du sikker på "
 "at du vil gjøre dette?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Beregn transaksjonen på nytt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21437,45 +21466,45 @@ msgstr ""
 "Verdiene som er skrevet inn i denne transaksjonen er inkonsistente. Hvilken "
 "verdi ønsker du å beregne på nytt?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Endret"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "Be_regn på nytt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Innskudd"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Ta ut"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Sjekk"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Minibank innskudd"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Minibank uttak"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Kassaapparat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21483,140 +21512,140 @@ msgstr "Kassaapparat"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Kvittering"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Øk"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Senk"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "Salgssted"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoInnskudd"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Overføring"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direktebetaling"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Gebyr"
 
 # # This is the opposite of kostnad/expense in expense accounts
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Reduksjon"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Sjekk"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Rebalanser transaksjonen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Den gjeldende transaksjonen er ikke i balanse."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balanser _manuelt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "L_a GnuCash legge til en justerende splitt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Juster _splittsum for nåværende konto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Juster splittsum for annen k_onto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Rebalanser"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Dette registeret støtter ikke redigering av valutakurser."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Du må utvide transaksjonen for å kunne endre vekslingskursene."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Du må utvide transaksjonen for å kunne endre vekslingskursene."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Finner ikke filen %s."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "De to involverte valutaene er lik hverandre."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Splittens beløp er null, så ingen valutakurs er nødvendig."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Lagre den endrede transaksjonen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21626,19 +21655,19 @@ msgstr ""
 "går videre til en ny transaksjon, forkaste endringene eller gå tilbake til "
 "den endrede transaksjonen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Forkast en_dringer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Lag_re inn endringer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Merk splitt som ikke-avstemt?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21647,7 +21676,7 @@ msgstr ""
 "det kan avstemming bli vanskelig i fremtiden! Vil du fortsette med denne "
 "endringen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Ta bort avstemmingsmerke"
 
@@ -21677,7 +21706,7 @@ msgstr "eksempel:Beskrivelse av en transaksjon"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21732,7 +21761,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "eksempel:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21743,63 +21772,63 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "T-ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-num"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Vekslekurs"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Annen val."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot kredit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot debet"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Tot aksjer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Debetformel"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Kreditformel"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Avstemt %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Planlagt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
@@ -21807,7 +21836,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
@@ -21815,21 +21844,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
@@ -21837,76 +21866,76 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Fyll inn kundens navn"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Fyll inn leverandørens navn"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Fyll inn en beskrivelse av transaksjonen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Skriv inn merknader for transaksjonen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Grunn til annullering av transaksjon"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Fyll inn type transaksjon, eller velg en fra listen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr ""
 "Fyll inn inntekt-/kostnadskonto for denne linjen, eller velg en fra listen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Fyll inn en beskrivelse av splitten"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Fyll inn den effektive aksjekursen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Fyll inn antall aksjer som er kjøpt eller solgt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Fyll inn kontoen som det skal overføres fra, eller velg en fra listen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Denne transaksjonen har flere splitter; trykk splitt-knappen for å se alle "
 "splittene"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Denne transaksjonen er en aksjesplitt; trykk splittknappen for å se detaljene"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21919,12 +21948,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "«%s»"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Endre avstemt splitt?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21939,11 +21968,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Fortsett med denne endringen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Endre avstemt splitt?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21953,24 +21982,24 @@ msgstr ""
 "Du er i ferd med å endre en avstemt splitt. Hvis du gjør det kan avstemming "
 "bli vanskelig i fremtiden. Fortsett med denne endringen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Endr_e splitten"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "A_vbryt transaksjonen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Fyll inn debetformel for reell transaksjon"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Fyll inn kreditformel for reell transaksjon"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Lasting fullført"
@@ -21995,7 +22024,7 @@ msgstr "Liste"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Kan ikke lese malfilen «~a»"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "Laste"
 
@@ -22087,47 +22116,47 @@ msgstr "Skrifttype informasjon for sentrerte etikettceller."
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Kan ikke lagre stilark"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Vekslingskurs"
 msgstr[1] "Vekslingskurser"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Det finnes ingen budsjetter. Du må opprette minst ett budsjett."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Rediger rapportoppsett"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Tabell"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Denne rapporten krever at du spesifiserer noen rapportalternativer."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Ingen kontoer er valgt"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Du må velge kontoer for å bruke denne rapporten."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Ingen data"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22361,39 +22390,39 @@ msgstr "Ikke vis delsummer for overordnede kontoer."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Vis delsummer"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Eiendeler og gjeld"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Inntekter og kostnader"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "B_udget"
 msgstr "Budsjett"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Skatt"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "Eksempler"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Eksporter"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "Flerkolonnevisning"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22428,24 +22457,24 @@ msgstr "Flerkolonnevisning"
 msgid "Display"
 msgstr "Vis"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Rapportnavn"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilark"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Næring"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Fakturanummer"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22455,19 +22484,19 @@ msgstr ""
 "sjekk rapportsystemet, spesielt dine lagrede rapporter, for en rapport med "
 "denne rapport GUIDen: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Feil rapportdefinisjon: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " Rapporten mangler en GUID."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Fyll inn et beskrivende navn for denne rapporten."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Velg et stilark for rapporten."
 
@@ -22645,7 +22674,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Maksimalt"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimalt"
 
@@ -23344,7 +23373,7 @@ msgstr "Kostnadskontoer"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Eiendeler"
 
@@ -23353,7 +23382,7 @@ msgstr "Eiendeler"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Gjeld"
 
@@ -23953,12 +23982,12 @@ msgstr ""
 "minimumsaldo inkludert planlagte transaksjoner."
 
 # This is the opposite of income/inntekt in an income account
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "Reduksjon"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reserve"
 
@@ -24102,8 +24131,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Tilbakeholdte tap"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24437,36 +24466,36 @@ msgstr "Alltid"
 msgid "Total For "
 msgstr "Sum for "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Eiendel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Gjeld"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Gjeld"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Vekslekurs"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "Eiendeler (stolpediagram)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " til "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24476,17 +24505,17 @@ msgstr " til "
 msgid "Expense"
 msgstr "Kostnad"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Nettoinntekt"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Balansedato"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Resultatregnskap"
@@ -26967,7 +26996,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Aksjer"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
@@ -28039,7 +28068,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Rediger konto"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "eksisterende konto"
@@ -28091,57 +28120,57 @@ msgstr "Webside"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Fakturadato"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Aksjer"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Aksjefond"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuta"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Egenkapital"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Sjekk"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Sparing"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Pengemarked"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Utestående fordringer"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Leverandørgjeld"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kredittlinjer"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Bygger «~a» rapport …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Gjengir «~a-rapport …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Til"
@@ -31143,72 +31172,72 @@ msgstr "Ikke mer minne"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerisk feil"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Kunne ikke initialisere Finans::Tilbud: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finans::Tilbud sjekk returnerte feil "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Ingen Finans::Tilbud-versjon"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncNoteringer::Hent kalt uten bok."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncNoteringer::Hent kalt uten varer."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 #, fuzzy
 #| msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncNoteringer::Hent kalt uten bok."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Det var ingen varer å hente noteringer på."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finans::Tilbud henting mislyktes med feil "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finans::Tilbud returnerte ingen data og satte ingen feil."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finans::Tilbud returnerte en feil: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finans::Tilbud rapporterte feilsett ingen feil."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finans::Tilbud rapportert nederlag med feil: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finans::Tilbud returnerte et tilbud uten valuta."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finans::Tilbud returnerte et tilbud med en valuta GnuCash ikke kjenner til."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finans::Tilbud returnerte et tilbud uten priselement."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -31216,119 +31245,119 @@ msgstr ""
 "Finans::Tilbud returnerte et tilbud med en pris som GnuCash ikke klarte å "
 "konvertere til et tall."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Det oppstod en feil under tilkobling til %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "Noteringer for følgende varer var utilgjengelige eller ubrukelige:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Valutakurser krever minst to valutaer"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Kunne ikke analysere resultatet som ble returnert av Finans::Tilbud."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultat:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr "Feilmelding:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Ã…pnet dato"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Ikke-avstemte"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Slutt på inneværende år"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Salærer"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finans::Tilbud-felt som GnuCash bruker:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "Dato: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "valuta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "siste: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "ntv: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "pris: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finans::Tilbud rapporterte en feil for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finans::Tilbud mislyktes i det stille å hente et tilbud for symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash sendte inn ugyldig json til Finans::Tilbud. Detaljene ble loggført."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -31336,7 +31365,7 @@ msgstr ""
 "Perl mangler følgende moduler. Vennligst se https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote for detaljerte korrigerende tiltak. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Ukjent Finans::Tilbud feil: "
 
@@ -31585,25 +31614,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Regningsnummer"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31630,268 +31657,191 @@ msgstr "Investeringer"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "Vis vekslingskurser"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Aksje"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Investeringer"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia BAS"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31908,12 +31858,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuta"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%d %B, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e %B, %Y"
 
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 99a2c3c315..e9703b8cc7 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>, 2022.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2022-05-15 15:49+0000\n"
 "Last-Translator: Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>\n"
 "Language-Team: Nepali <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "पश्चिमी"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1059,8 +1059,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "अवधि"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "कृपया नयाँ खाताहरूको प्रयो
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 #, fuzzy
 msgid "New Book Options"
 msgstr "किताब विकल्प"
@@ -1189,28 +1189,28 @@ msgstr "भुक्तानी प्रक्रिया"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... \"%s\" भुक्तान गर्नुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "एस्क्रो खाता मार्फत गर्नुहुन्छ ?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "ऋण"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "वित्तिय क्यालकूलेटर"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1224,17 +1224,17 @@ msgstr "वित्तिय क्यालकूलेटर"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1257,14 +1257,14 @@ msgstr "वित्तिय क्यालकूलेटर"
 msgid "Date"
 msgstr "मिति"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1272,28 +1272,28 @@ msgstr "मिति"
 msgid "Payment"
 msgstr "भुक्तानी"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "साँवा"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "ब्याज"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 #, fuzzy
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "अतिरिक्त भुक्तानीहरू"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1309,10 +1309,10 @@ msgstr "मूल्य थप्दा त्रुटि।"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "प्रतीक"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1382,14 +1382,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1402,14 +1402,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1426,9 +1426,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 #, fuzzy
 msgid "Dividend"
 msgstr "लाभांश"
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "निम्न बिल देय छन्"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "कमिशन"
@@ -1799,8 +1799,8 @@ msgstr "सन्तुलन प्राप्त गर्नुहोस्"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "शेयरहरू:"
 
@@ -1835,10 +1835,10 @@ msgstr "शेयरहरू किनेको वा बेचेको न
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "मेमो"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1864,10 +1864,10 @@ msgstr "डेबिट"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1921,14 +1921,14 @@ msgstr "भौचर"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "वस्तु मेट्नुहुन्छ ?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2500,13 +2500,13 @@ msgstr "कारोबार प्रतिवेदन"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2585,8 +2585,8 @@ msgstr "प्रयोगकर्ता नाम"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "अन्तिम प्रविष्टिहरू"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "विकल्प सङ्ख्या"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "भौचर द्रष्टब्य"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "भौचर द्रष्टब्य"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "प्रकार"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "भुक्तान"
@@ -3233,8 +3233,8 @@ msgstr "खोलिएको"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3264,14 +3264,14 @@ msgstr "बीजक फेला पार्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "सक्रिय मात्र?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Rate"
 msgstr "कर सम्बन्धित"
@@ -3403,10 +3403,10 @@ msgstr "शीर्षक"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "ग्राहक"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4086,12 +4086,12 @@ msgstr "बिक्रेता फेला पार्नुहोस्"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "आम्दानी"
@@ -4101,15 +4101,15 @@ msgstr "आम्दानी"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "खर्चहरु"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "स्थानान्तर गर्नुहोस्"
@@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "स्थानान्तर गर्नुहोस्"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "एउटा अवस्थित बजेट खोल्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5313,7 +5313,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "मुद्रण गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "निर्यात गर्नुहोस्"
@@ -5340,7 +5340,7 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "प्रतिवेदनको सङ्ख्यात्मक आई डी।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr ""
 "पछिको प्रयोगको लागि 'अनुकूलन' मेनुमा हालको प्रतिवेदन थप्नुहोस्। प्रतिवेदन फाइल %s मा बचत "
 "गरिनेछ। यो जिएनयुक्यासको अर्को सुरुआतमा प्रतिवेदन मेनुमा मेनु प्रविष्टिको रूपमा पहुँचयोग्य हुँनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5358,39 +5358,39 @@ msgstr ""
 "पछिको प्रयोगको लागि 'अनुकूलन' मेनुमा हालको प्रतिवेदन थप्नुहोस्। प्रतिवेदन फाइल %s मा बचत "
 "गरिनेछ। यो जिएनयुक्यासको अर्को सुरुआतमा प्रतिवेदन मेनुमा मेनु प्रविष्टिको रूपमा पहुँचयोग्य हुँनेछ।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "कन्फिगरेसन बाटो सेट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "कन्फिगरेसन बाटो सेट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "ढाँचा निर्यात रोज्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "यो प्रतिवेदनका लागि ढाँचा निर्यात रोज्नुहोस्:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "फाइलमा %s बचत गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5401,11 +5401,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "तपाईँले त्यो फाइल बचत गर्न सक्नुहुन्न।"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
@@ -5413,30 +5413,30 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr ""
 "फाइल %s पहिले नै अवस्थित छ। के तपाईँ निश्चय रुपमा त्यस माथि अधिलेखन गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "फाइल %s खोल्न सकिएन। त्रुटि: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "जिएनयुक्यास विकल्पहरू"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "मुद्रणयोग्य बीजक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5445,12 +5445,12 @@ msgstr "मुद्रणयोग्य बीजक"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "भुक्तान बीजक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "सजिलो बीजक"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "फेन्सी बीजक"
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgstr "मानक क्रम"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "प्रविष्टि मिति"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "विवरण मिति"
 
@@ -5842,7 +5842,7 @@ msgstr "जिएनयुक्यास वित्त व्यवस्थ
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5958,8 +5958,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "भुक्तानी सूचना"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "बाट भुक्तानी"
 
@@ -5969,7 +5969,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "खाता मिलान गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "लाई भुक्तानी"
 
@@ -5982,17 +5982,17 @@ msgstr "ब्याज भुक्तानी प्रविष्ट गर
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "ब्याज महशूल प्रविष्ट गर्नुहोस्…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "के तपाईँ ढुक्क हुनुहुन्छ कि तपाईँ सूचीबद्द गरिएको कारोबार मेटन चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6000,25 +6000,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "सुरु मौज्दात"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "अन्तिम सन्तुलन"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "मिलान गरिएको सन्तुलन"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "भिन्नता"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6026,11 +6026,11 @@ msgstr ""
 "तपाईँले यस मिलान गरिएको सञ्झ्यालमा परिवर्तनहरू गर्नुभएको छ। के तपाईँ पक्कै रद्द गर्न "
 "चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "यो खाता सन्तुलित छैन। के तपाईँ पक्कै समाप्त गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "के तपाईँ यो मिलान स्थगित गर्न र यसलाई पछि समाप्त गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
@@ -6423,7 +6423,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "फाइल पद वर्णन गर्दै…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "त्यहाँ फाइल पद वर्णन गर्दा एउटा त्रुटि थियो।"
@@ -6525,7 +6525,7 @@ msgid ""
 msgstr "यो खातामा पढ्ने-मात्र कारोबारहरू समावेश छ जुन सायद मेट्न सकिंदैन।"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<No name>"
 
@@ -6730,13 +6730,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "सङ्ख्या"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "खोल्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6745,32 +6745,32 @@ msgstr "खोल्नुहोस्"
 msgid "_Open"
 msgstr "खोल्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "यस रूपमा बचत गर्नुहोस्..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "सबै फाइलहरू"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6828,22 +6828,22 @@ msgstr ""
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "आम्दानी%sतलब%sकरयोग्य"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "बजेट चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6946,7 +6946,7 @@ msgstr "तपाईँले उस्तै खातामा वा खा
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "खाता %s ले कारोबार अनुमति दिँदैन।"
@@ -7872,7 +7872,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "अघिल्लो त्रैमासिक लेखाप्रणाली अवधिको अन्त्य"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "अनुकूलन"
 
@@ -8178,7 +8178,7 @@ msgstr "ठेगाना"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "फोन"
@@ -8222,8 +8222,8 @@ msgstr "सेक्युरिटि"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8242,7 +8242,7 @@ msgstr "मूल्य"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "तालिका"
@@ -8380,7 +8380,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "यो रङ विकल्प हो"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8390,7 +8390,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11217,7 +11217,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "सबै चयन गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "मिति दायरा"
@@ -11835,7 +11835,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "पूरै ऋण"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 #, fuzzy
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "ब्याज दर:"
@@ -11857,35 +11857,39 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 #, fuzzy
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "एउटा स्थिर-दर ऋण"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 #, fuzzy
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "एउटा ३/१ ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 #, fuzzy
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "एउटा ५/१ वर्ष ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 #, fuzzy
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "एउटा ७/१ वर्ष ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 #, fuzzy
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "एउटा १०/१ वर्ष ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -11903,18 +11907,18 @@ msgstr ""
 "यदि तपाईँ गल्ती गर्नु भयो वा पछि परिवर्तनहरू बनाउन चाहनु भयो भने, तपाईँले सिधै तोकिएका "
 "कारोबारहरू सम्पादन गर्न सक्नुहुन्छ।"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 #, fuzzy
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "धितो/ऋण पुन: भुक्तानी सेटअप"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11939,138 +11943,138 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "सुरु मिति"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "लम्बाइ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "ऋण खाता"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "बाँकी महिनाहरू"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "ब्याजदर परिवर्तन आवृत्ति"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... भुक्तानीहरूका लागि एउटा एस्क्रो खाता उपयोग गर्नुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "एस्क्रो खाता"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "वित्तिय क्यालकूलेटर"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "यसमा मूलधन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "यसमा ब्याज"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "पुन: भुक्तानी आवृत्ति"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "पुन: भुक्तानी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "यसलाई भुक्तानी (एस्क्रो)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "यसबाट भुक्तानी (एस्क्रो)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "स्रोत खाता निर्दिष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "एस्क्रो खाता प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "भुक्तानी कारोबारको भाग"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "भुक्तानी आवृत्ति"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 #, fuzzy
 msgid "Previous Option"
 msgstr "पहिलो विकल्प"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 #, fuzzy
 msgid "Next Option"
 msgstr "विकल्प सङ्ख्या"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 #, fuzzy
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "भुक्तानी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "दायरा"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12093,17 +12097,17 @@ msgstr "दायरा"
 msgid "End Date"
 msgstr "अन्तिम मिति"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 #, fuzzy
 msgid "Loan Review"
 msgstr "पूर्वावलोकन"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 #, fuzzy
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "किताब सफलतापूर्वक समाप्त भयो।"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 #, fuzzy
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "खाता सारांश"
@@ -12623,9 +12627,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "रकम"
@@ -12633,9 +12637,9 @@ msgstr "रकम"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12753,22 +12757,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "नगद"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "खाताहरू बढाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12777,53 +12781,53 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "एउटा खाता"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "पुँजी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "खाता चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "पुँजी"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12834,7 +12838,7 @@ msgstr ""
 "थिच्नुहोस्। तपाईँले आफ्ना रोजाइहरू पुन: हेर्न 'पछाडि' पनि थिच्न सक्नुहुन्छ, वा कुनै परिवर्तनहरू "
 "विना बन्द गर्नु परेमा 'रद्द गर्नुहोस्' पनि थिच्नु सक्नुहुन्छ।"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -12899,7 +12903,7 @@ msgstr "प्राथमिकता"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13063,7 +13067,7 @@ msgstr "तुलना गर्न खाताहरू चयन गर्
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित"
@@ -14412,8 +14416,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "अनलाइन"
 
@@ -15998,8 +16002,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "स्रोत"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "मूल्य"
@@ -16759,8 +16763,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>कर तालिका प्रविष्टि</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "मान"
 
@@ -18659,7 +18663,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "निर्दिष्ट नगरिएको"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "बैंक"
 
@@ -19247,7 +19251,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19525,7 +19529,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "अल्पविराम: १२३.४५६,७८"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "कृपया एउटा वैध ऋण खाता चयन गर्नुहोस्।"
@@ -19561,21 +19565,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19594,58 +19598,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "कृपया एउटा वैध ऋण खाता चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "कृपया एउटा वैध एस्क्रो खाता चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "कृपया एउटा वैध ऋण खाता चयन गर्नुहोस्।"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "त्रुटि"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20010,93 +20014,112 @@ msgstr "वर्णन"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "पूर्वनिर्धारणहरू रजिस्टर गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "फर्किएको कारोबार थप्नुहोस्"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "मिल्दो कारोबार मिलान गर्न \"R\" चयन गर्नुहोस्।"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "कर सूचना"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "कार्डमा थप:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "नयाँ, पहिल्यै सन्तुलन गरिएको"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "नयाँ, (म्यानुअल) %s मा \"%s\" स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "नयाँ, (स्वत:) %s मा \"%s\" स्थानान्तरण गर्नुहोस्"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "नयाँ, असन्तुलित (%s स्थान्तरण गर्न acct को आवश्यक)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "नयाँ, असन्तुलित (%s स्थान्तरण गर्न acct को आवश्यक)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(म्यानुल) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(स्वत:) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "हराइरहेको जोडा मिलाउनुहोस!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(म्यानुल) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(स्वत:) जोडा मिलान गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "आयात नगर्नुहोस् (कुनै कार्य चयन गरिएको छैन)"
 
@@ -20447,9 +20470,9 @@ msgstr "पूँजीगत नाफा (छोटो)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20458,8 +20481,8 @@ msgstr "इक्युटी"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20726,7 +20749,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "जिएनयुक्यासमा स्वागत छ"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "खाता %s अवस्थित छैन। तपाईँ य्यसलाई सिर्जना गर्न चाहनुहुन्छ ?"
@@ -20913,7 +20936,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "शूल्क"
@@ -20976,7 +20999,7 @@ msgstr "प्रविष्टिको प्रकार प्रविष
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr ""
 
@@ -21143,11 +21166,11 @@ msgid ""
 "do that?"
 msgstr "तपाईँले अवस्थित कारोबार अधिलेखन गर्नै लाग्नु भयो। के पक्कै तपाईँ यसो गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "कारोबार पुन:गणना गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21155,46 +21178,46 @@ msgstr ""
 "यस कारोबारको लागि प्रविष्टि गरिएको मानहरू असंबद्ध छ। तपाईँ कुन मान पुन:गणना गर्न "
 "चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "परिवर्तित"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "पुन:गणना गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "धरौटी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "रकम झिक्नु"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "जाँच गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 #, fuzzy
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "धरौटी"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "खजाञ्ची"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21203,139 +21226,139 @@ msgstr "खजाञ्ची"
 msgid "Receipt"
 msgstr "प्राप्त गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "बढाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "घटाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "स्वत:कट्टि"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "तार"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "सीधा डेबिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "शुल्क"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "घटाउनु"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Paycheck"
 msgstr "जाँच गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "छुट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "कारोबार पुन:सन्तुलन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "हालको कारोबार सन्तुलन गरिएको छैन।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "म्यानुअल तरिकाले त्यसलाई सन्तुलन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "समायोजना विभाजन थप गर्न जिनएनयुक्यासलाई रोक्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "हालको खाता विभाजन जम्मा समायोजन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "अन्य खाता विभाजन जम्मा समायोजन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "पुन:सन्तुलन"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "यसको विनिमय दरहरू परिमार्जन गर्न तपाईँले कारोबार विस्तार गर्नु पर्दछ।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "यसको विनिमय दरहरू परिमार्जन गर्न तपाईँले कारोबार विस्तार गर्नु पर्दछ।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "फाइल %s फेला पार्न सकिंदैन।"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "परिवर्तन गरिएको कारोबार बचत गर्नुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21344,19 +21367,19 @@ msgstr ""
 "हालको कारोबार परिवर्तन भइसक्यो। के तपाईँ नयाँ कारोबारमा सार्नु परिवर्तनहरू छोड्नु, वा "
 "परिवर्तित कारोबारमा फर्कनु अघि परिवर्तनहरू रेकर्ड गर्न चाहनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "परिवर्तनहरू छोड्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "परिवर्तनहरू रेकर्ड गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "मिलाननगरिएको जस्तै विभाजनहरू चिन्ह लगाउनुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21364,7 +21387,7 @@ msgstr ""
 "तपाईँले मिलान नगरिएको जस्तै मिलानगरिएको विभाजन चिन्ह लागउनु भयो। यसो गर्नाले भविष्यमा "
 "हिसाब मिलान समस्या बनाउन सक्दछ! यी परिवर्तनसँगै जारी राख्ने हो?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "मिलान नगरिएको"
 
@@ -21395,7 +21418,7 @@ msgstr "नमूना:कारोबारको वर्णन"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21450,7 +21473,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "नमूना:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21460,162 +21483,162 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "सन्दर्भ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "विनिमय दर:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "जम्मा %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "जम्मा क्रेडिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "जम्मा डेबिट"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "जम्मा शेयरहरु"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "डेबिट सूत्र"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "क्रेडिट सूत्र"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "मिलान गरिएको"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "निर्धारित गरिएको"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr "कारोबार सन्दर्भ जस्तो कि विजक वा चेक नम्वर प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr "कारोबार सन्दर्भ जस्तो कि विजक वा चेक नम्वर प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "कारोबार सन्दर्भ जस्तो कि विजक वा चेक नम्वर प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "कारोबार सन्दर्भ जस्तो कि विजक वा चेक नम्वर प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
 msgstr "कारोबार सन्दर्भ जस्तो कि विजक वा चेक नम्वर प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "कारोबार सन्दर्भ जस्तो कि विजक वा चेक नम्वर प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "ग्राहकको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "बिक्रेताको नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "कारोबारको एउटा वर्णन प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "कारोबारका लागि द्रष्टव्यहरू प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "कारोबार खाली भएको कारण दिनुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "कारोबारको प्रकार प्रविष्ट गर्नुहोस्, वा सूचीबाट एउटा रोज्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr "प्रविष्टिका लागि आम्दानी/खर्च खाता प्रविष्ट गर्नुहोस् वा सूचीबाट एउटा चयन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "विभाजनको एउटा वर्णन प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "प्रभावकारी शेयर मूल्य प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "शेयरहरू किनेको वा बेचेको नम्वर प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "स्थानान्तरणबाट खातालाई प्रविष्ट गर्नुहोस्, वा सूचीबाट एउटा रोज्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "यो कारोबारसँग बहुविध विभाजनहरू छन, उनीहरू सबै हेर्न विभाजन बटन थिच्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "यो कारोबार एउटा मौज्दात विभाजन हो, विस्तृतरूपमा हेर्न विभाजन थिच्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21627,12 +21650,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "मिलान गरिएको विभाजन परिवर्तन गर्नुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21644,11 +21667,11 @@ msgstr ""
 "तपाईँले मिलान नगरिएको विभाजन चिन्ह लागउनु लाग्नु भयो। यसो गर्नाले भविष्यमा हिसाब "
 "मिलान समस्या बनाउन सक्दछ! यी परिवर्तनसँगै जारी राख्ने हो?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "मिलान गरिएको विभाजन परिवर्तन गर्नुहुन्छ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21658,24 +21681,24 @@ msgstr ""
 "तपाईँले मिलान नगरिएको विभाजन चिन्ह लागउनु लाग्नु भयो। यसो गर्नाले भविष्यमा हिसाब "
 "मिलान समस्या बनाउन सक्दछ! यी परिवर्तनसँगै जारी राख्ने हो?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "विभाजन परिवर्तन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "कारोबार रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "वास्तविक कारोबारका लागि डेबिट सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "वास्तविक कारोबारका लागि क्रेडिट सूत्र प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr ""
 
@@ -21696,7 +21719,7 @@ msgstr "सूची"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "फाइल ~a फेला पार्न सकिंदैन।"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21797,7 +21820,7 @@ msgstr "पूरा खाता नामहरू मुद्रण गर
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "पाना शैली बचत गर्न सकिएन"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -21805,41 +21828,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "विनिमय दर"
 msgstr[1] "विनिमय दर"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "प्रतिवेदन विकल्पहरू सम्पादन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "तालिका"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "यस प्रतिवेदनमा तपाईँले केही प्रतिवेदन विकल्पहरू तोक्नु आवश्यक छ।"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "खाताहरू चयन गरिएको छैन"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "यस प्रतिवेदनलाई खाताहरू चयन गरिएको हुनु पर्दछ।"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "डेटा छैन"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22085,39 +22108,39 @@ msgstr "मूल खाताहरूको लागि कुनै पन
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "उप-जोड देखाउनुहोस्"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "सम्पत्ति र दायित्वहरू"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "आम्दानी र खर्च"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "B_udget"
 msgstr "बजेट"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "करहरू"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "उदाहरणहरू"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "निर्यात"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "बहुविधस्तम्भ दृश्य"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22152,45 +22175,45 @@ msgstr "बहुविधस्तम्भ दृश्य"
 msgid "Display"
 msgstr "प्रदर्शन गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "प्रतिवेदन नाम"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "शैलीपाना"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "व्यवसाय"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "बीजक सङ्ख्या"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
 "guid: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "कन्फिगरेसन बाटो सेट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "यो प्रतिवेदनका लागि एउटा वर्णनात्मक नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "यो प्रतिवेदनका लागि एउटा शैलीपाना चयन गर्नुहोस्।"
 
@@ -22369,7 +22392,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "अधिकतम"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "न्यूनतम"
 
@@ -23107,7 +23130,7 @@ msgstr "खर्च खाताहरू"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "सम्पत्ति"
 
@@ -23116,7 +23139,7 @@ msgstr "सम्पत्ति"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "दायित्व"
 
@@ -23724,12 +23747,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "शूल्क"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -23879,8 +23902,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "आर्जित नोक्सानहरू"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24193,37 +24216,37 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "यसको लागि जोड"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "सम्पत्ति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "दायित्व"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "दायित्व"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "विनिमय दर:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "सम्पति पट्टिचित्रपट"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " देखि "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24233,17 +24256,17 @@ msgstr " देखि "
 msgid "Expense"
 msgstr "खर्च"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "खुद आम्दानी"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "वासलात मिति"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "आम्दानी विवरण"
@@ -26773,7 +26796,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "शेयरहरू"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "क्रेडिटहरु"
 
@@ -27857,7 +27880,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "खाता सम्पादन गर्नुहोस्"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "अवस्थित खाता"
@@ -27908,57 +27931,57 @@ msgstr "वेब:"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "बीजक मिति"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "मौज्दात"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "पारस्परिक कोष"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "मुद्रा"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "इक्युटि"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "जाँच"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "बचत"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "मुद्रा बजार"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "प्राप्तियोग्य खाता"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "देय खाता"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "क्रेडिट रेखा"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' प्रतिवेदन बनाउँदैछ…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'~a'प्रतिवेदन रेन्डर गर्दैछ…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "सम्म"
@@ -31078,122 +31101,122 @@ msgstr "स्मृतिभन्दा बाहिर"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "सङ्ख्यात्मक त्रुटि"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "यो प्रतिवेदनका लागि विकल्पहरू छैन्।"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s पहँच गर्दा एउटा त्रुटि भयो।"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "खोलेको मिति"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "मिलान नगरिएको"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31201,18 +31224,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "यस वर्षको अन्त्य"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "कमिशन"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31220,7 +31243,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "प्रतीक"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31228,7 +31251,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "मिति: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31236,46 +31259,46 @@ msgid "currency: "
 msgstr "मुद्रा"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "अन्तिम दिन"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "मूल्य"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "अवास्तविक लाभहरू"
@@ -31515,24 +31538,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "बिल मालिक"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31559,266 +31581,191 @@ msgstr "लगानीहरू"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "विनिमय दरहरू देखाउनुहोस्"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "मौज्दात"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "लगानीहरू"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31836,12 +31783,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "मुद्रा"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9887adf74d..85b84aef62 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -18,10 +18,10 @@
 # BlueRains <lu at schoevaars.eu>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-05 14:01+0000\n"
 "Last-Translator: BlueRains <lu at schoevaars.eu>\n"
 "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
@@ -32,14 +32,14 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Westers"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1116,8 +1116,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Periode"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "De munteenheid voor nieuwe rekeningen selecteren."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Opties voor nieuwe boekhouding"
 
@@ -1235,27 +1235,27 @@ msgstr "Overige betaling"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "… ‘%s’ betalen?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "via een depotrekening?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Lening"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Aflossingsoptie lening: ‘%s’"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1269,17 +1269,17 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: ‘%s’"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1302,14 +1302,14 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: ‘%s’"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1317,27 +1317,27 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Payment"
 msgstr "Betaling"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Hoofdsom"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Rente"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Betaling uit depot"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Boekregel"
@@ -1352,10 +1352,10 @@ msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Symbool"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1421,14 +1421,14 @@ msgstr "Initiële verkoop van korte termijnbelegging."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1441,14 +1441,14 @@ msgstr "Lange termijnbelegging kopen."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1469,9 +1469,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividend"
 
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "De volgende waarschuwingen zijn gegeven:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "ontbreekt"
 
@@ -1893,8 +1893,8 @@ msgstr "Nieu_w saldo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Aandelen"
 
@@ -1924,10 +1924,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Notitie"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1953,10 +1953,10 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2006,14 +2006,14 @@ msgstr "Declaratie"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2574,13 +2574,13 @@ msgstr "Boekingen met bestandskoppelingen"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2662,8 +2662,8 @@ msgstr "Gebruikersnaam"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Periodeafsluiting"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Nummer/actie"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "Toelichting op declaratie"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "Toelichting op declaratie"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Soort"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Betaald"
@@ -3300,8 +3300,8 @@ msgstr "Geopend"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3331,14 +3331,14 @@ msgstr "Verkoopfactuur zoeken"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Alleen actieve?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Tarief"
 
@@ -3463,10 +3463,10 @@ msgstr "Titel"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "Klant"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4143,12 +4143,12 @@ msgstr "Leverancier zoeken"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Opbrengsten"
@@ -4158,15 +4158,15 @@ msgstr "Opbrengsten"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Kosten"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Overboeken"
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "Overboeken"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Nog te budgetteren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Afdrukken"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Exporteren"
@@ -5341,7 +5341,7 @@ msgstr "Pdf maken"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "De identificatienummer van het rapport."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgstr ""
 "De opgeslagen configuratie van het huidige rapport bijwerken. Het rapport "
 "zal worden opgeslagen in het bestand %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5360,37 +5360,37 @@ msgstr ""
 "toevoegen voor later gebruik. Het rapport zal worden opgeslagen in het "
 "bestand %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "_Rapportconfiguratie opslaan"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Rapportconfiguratie opslaan als…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Exportopmaak selecteren"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Een exportopmaak voor dit rapport selecteren:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s als bestand opslaan"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5401,19 +5401,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "U kunt niet als dat bestand opslaan."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Het bestand %s bestaat al. Weet u zeker dat u het wilt overschrijven?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5422,21 +5422,21 @@ msgstr ""
 "Dit rapport moet opgewaardeerd worden om een document object terug te geven "
 "via 'export-string' of 'export-error'."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kon het bestand ‘%s’ niet openen. De foutmelding luidt: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-rapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Afdrukbare factuur"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5444,12 +5444,12 @@ msgstr "Afdrukbare factuur"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Verkoopfactuur incl. BTW"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Eenvoudige factuur"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Elegante factuur"
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgstr "Standaardvolgorde"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Invoerdatum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Afschriftdatum"
 
@@ -5840,7 +5840,7 @@ msgstr "Financieel management"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "A"
@@ -5955,8 +5955,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Betalingsgegevens"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Herkomst betaling"
 
@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Rekening afstemmen"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Bestemming betaling"
 
@@ -5979,11 +5979,11 @@ msgstr "De _rentebetaling invoeren…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_Rentekosten invoeren…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde boeking wilt verwijderen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5991,7 +5991,7 @@ msgstr ""
 "Opgelet! Rekening bevat boekregels waarvan de afstemmingsdatum later is dan "
 "de afschriftdatum. Afstemmen kan moeilijk zijn."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6003,25 +6003,25 @@ msgstr ""
 "bemoeilijken. Als dit het geval is, kan u \"Boekingen Zoeken\" gebruiken om "
 "ze te vinden en vervolgens de afstemming ongedaan maken en opnieuw afstemmen."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Beginsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Eindsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Afgestemd saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Verschil"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6029,11 +6029,11 @@ msgstr ""
 "U hebt wijzigingen in dit afstemmingsvenster aangebracht. Weet u zeker dat u "
 "deze afstemming wilt annuleren?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "De rekening is niet in balans. Weet u zeker dat u wilt stoppen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Wilt u deze afstemming uitstellen en later afronden?"
 
@@ -6432,7 +6432,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Bestand wordt verwerkt…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand."
@@ -6537,7 +6537,7 @@ msgstr ""
 "Het is niet mogelijk deze optie te wijzigen."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<geen naam>"
 
@@ -6744,11 +6744,11 @@ msgstr "U kan '+' of '-' typen om het nummer te verhogen of te verlagen."
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Actie/nummer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "Openen…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6757,30 +6757,30 @@ msgstr "Openen…"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Openen"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "Opslaan als…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "Op_slaan als"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Alle bestanden"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr "Alleen gegevensbestanden (*.gnucash, * .xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr "Alleen back-ups (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 
@@ -6837,21 +6837,21 @@ msgstr "Pagina"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Kosten%sAuto%sBenzine"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "Pad bestaat niet, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Een map selecteren"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6952,7 +6952,7 @@ msgstr "U kunt niet van en naar dezelfde rekening boeken!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Op rekening %s kan niet geboekt worden."
@@ -7930,7 +7930,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Einde van vorige verslagperiode"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Aangepast"
 
@@ -8223,7 +8223,7 @@ msgstr "Adres 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefonisch"
@@ -8266,8 +8266,8 @@ msgstr "Fonds"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8286,7 +8286,7 @@ msgstr "Prijs"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ingeschakeld"
 
@@ -8440,7 +8440,7 @@ msgstr "Onbekende rapport-opdracht '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Ontbrekend commando of optie"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8450,7 +8450,7 @@ msgstr "Finance::Quote versie {1} gevonden."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote bronnen:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Prijs ophalen is mislukt: "
 
@@ -11409,7 +11409,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "_Alles selecteren"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datumbereik"
@@ -12153,7 +12153,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Hele lening"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Rentepercentage"
 
@@ -12174,30 +12174,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "Jaarrente (verrekend per kwartaal)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "Jaarrente (verrekend per jaar)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "Jaarrente (verrekend per jaar)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Vast rentetarief"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1-jaars geldmarkt"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1-jaars geldmarkt"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1-jaars geldmarkt"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1-jaars geldmarkt"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12215,19 +12221,19 @@ msgstr ""
 "Wanneer u een fout maakt of later veranderingen wilt aanbrengen, kunt u de "
 "aangemaakte vaste journaalpost rechtstreeks bewerken."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "De betalingen met betrekking tot een hypotheek of lening instellen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "De details van de lening invoeren (ondergrens: het bedrag en een geldige "
 "rekening).\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12252,15 +12258,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Begindatum"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Looptijd"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Rekening lening"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12268,11 +12274,11 @@ msgstr ""
 "Vul het aantal maanden in dat nog betaald moet worden. Dit bepaalt zowel de "
 "resterende hoofdsom als de looptijd van het betalingsschema."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Resterende maanden"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12281,101 +12287,101 @@ msgstr ""
 "tussen 0,001 en 100. De hypotheek- en lening-assistent biedt geen "
 "ondersteuning voor renteloze leningen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Wijzigingsfrequentie rentepercentage"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Details lening"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "Wordt er een depotrekening gebruikt? Dan moet hiervoor een rekening worden "
 "gespecificeerd…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "… een depotrekening gebruiken voor betalingen?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Depotrekening"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Opties aflossing lening"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr "Alle rekeningen moeten geldige invoer hebben om door te gaan."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Hoofdsom naar"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Rente naar"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Aflossingsfrequentie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Aflossing lening"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 "Alle ingeschakelde optiepagina's moeten geldige invoer bevatten om door te "
 "gaan."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Betaling aan (depot)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Betaling vanaf (depot)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Herkomstrekening opgeven"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Depotrekening gebruiken"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Deel van een betaling"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Betalingsfrequentie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Vorige optie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Volgende optie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Betaling lening"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
@@ -12383,11 +12389,11 @@ msgstr ""
 "Controleer de onderstaande details en druk indien correct op \"Toepassen\" "
 "om het schema te maken."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Bereik"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12410,15 +12416,15 @@ msgstr "Bereik"
 msgid "End Date"
 msgstr "Einddatum"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Lening beoordelen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Het betalingsschema is succesvol toegevoegd."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Samenvatting lening"
 
@@ -12941,9 +12947,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "Bedr_ag"
@@ -12951,9 +12957,9 @@ msgstr "Bedr_ag"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13071,20 +13077,20 @@ msgstr ""
 "geldbedrag. Het kan verschillen van de beleggingswaarde van de laatste "
 "pagina, als er bemiddelingskosten zijn verbonden aan deze transactie."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Contant"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Contantrekening"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13099,30 +13105,30 @@ msgstr ""
 "verkopen verhoogd. Als er geen kosten aan verbonden zijn bij deze "
 "transactie, kan deze leeg worden gelaten."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr "Vergoedingen"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Transactiekosten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr "Transactiekosten overnemen in het kapitaal van de beleggingsrekening?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 "Voer op deze pagina alle bij deze transactie ontvangen dividendinkomsten in."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Dividendrekening"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -13131,19 +13137,19 @@ msgstr ""
 "bijbehorende inkomensrekening. Kapitaalwinsten zijn positief en "
 "vermogensverliezen zijn negatief."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Kapitaalwinst"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Kapitaalwinstrekening"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitaalwinsten"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -13154,7 +13160,7 @@ msgstr ""
 "kunt ook op \"Terug\" drukken om uw keuzes te controleren, of \"Annuleren\" "
 "om te stoppen zonder wijzigingen aan te brengen. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "Voltooien"
 
@@ -13214,7 +13220,7 @@ msgstr "Voorkeuren"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13375,7 +13381,7 @@ msgstr "De toe te passen recursieve acties selecteren"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Standaard"
@@ -14704,8 +14710,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Niet-bayesiaans"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -16297,8 +16303,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "_Bron"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Prijs"
@@ -17042,8 +17048,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Belastingtarief-regel</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Waarde"
 
@@ -18901,7 +18907,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Niet gespecificeerd"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19553,7 +19559,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19859,7 +19865,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Komma: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Een kolom met datums selecteren."
 
@@ -19900,7 +19906,7 @@ msgstr ""
 "'Goed (effect/valuta) Van' kan niet hetzelfde zijn als 'Munteenheid Naar'."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -19909,7 +19915,7 @@ msgstr ""
 "of een verkeerde codering werd geselecteerd."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
@@ -19918,7 +19924,7 @@ msgstr ""
 "slaan te verminderen."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19945,26 +19951,26 @@ msgstr ""
 "geselecteerd.\n"
 "Dit zou nooit mogen gebeuren. Gelieve hiervoor een bug te rapporteren."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Een kolom met rekeningen selecteren."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 "Gelieve een rekening kolom te selecteren of een basis rekening te kiezen in "
 "het Rekening veld."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Selecteer een kolom met omschrijvingen."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Selecteer een (negatieve) bedragkolom."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19972,7 +19978,7 @@ msgstr ""
 "De selecties op de lopende rekening genereren transacties met meerdere "
 "valuta's. Selecteer een van de volgende kolommen: prijs, (negatieve) waarde."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19982,7 +19988,7 @@ msgstr ""
 "valuta's. Selecteer een van de volgende kolommen: prijs, (negatieve) waarde, "
 "(negatief) overboekingsbedrag."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19990,7 +19996,7 @@ msgstr ""
 "De huidige regel heeft nog steeds verwerkingsfouten.\n"
 "Dit had niet mogen gebeuren. Meld dit a.u.b. als een bug."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19998,11 +20004,11 @@ msgstr ""
 "Geen rekening kolom geselecteerd en ook geen basis rekening gekozen.\n"
 "Dit zou nooit mogen gebeuren. Gelieve hiervoor een bug te rapporteren."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Verwerkingsfout"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "Probleem bij het aanmaken van een voorlopige boeking"
 
@@ -20349,87 +20355,111 @@ msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie _bewerken"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Alle aanpassingen _herstellen"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "T"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Stornoboeking toevoegen."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "B+B"
 
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Kies ‘B+B’ om een overeenkomende (bestaande) boeking bij te werken en te "
+"bevestigen."
+
 # brontekst: een-letter afkorting voor kleur
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "B"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Informatie"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Aanvullende opmerkingen"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nieuw, reeds in balans"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nieuw, (handmatig) %s naar ‘%s’ overboeken"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nieuw, (automatisch) %s naar ‘%s’ overboeken"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nieuw, NIET IN BALANS (vereist prijs om %s maar %ss over te boeken)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nieuw, NIET IN BALANS (nog %s ongeboekt)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "(Handmatig) overeenstemmen met %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "(Automatisch) overeenstemmen met %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Geen overeenkomst!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Update en afstemming (handmatig) match met %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Bijwerken en afstemmen (automatische) overeenkomst met %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Niet importeren (geen actie geselecteerd)"
 
@@ -20783,9 +20813,9 @@ msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20794,8 +20824,8 @@ msgstr "Eigen vermogen"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21029,7 +21059,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Welkom bij GnuCash %s opdrachtregel"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Rekening %s bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?"
@@ -21210,7 +21240,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Op rekening"
@@ -21275,7 +21305,7 @@ msgstr "De postsoort invoeren"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21445,11 +21475,11 @@ msgstr ""
 "U staat op het punt een bestaande boeking te overschrijven. Weet u zeker dat "
 "u dat wilt doen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Boeking herrekenen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21457,44 +21487,44 @@ msgstr ""
 "De ingevoerde waarden voor deze boeking zijn niet consistent. Welke waarde "
 "wilt u laten herrekenen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Gewijzigd"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Herrekenen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Storting"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Opname"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Storting bij automaat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Opname bij automaat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Baliehandeling"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21502,70 +21532,70 @@ msgstr "Baliehandeling"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Ontvangst"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Toename"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Afname"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "Betaalautomaat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "APO"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Spoedoverboeking"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Automatische incasso"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Vergoeding"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Korting"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Salarisontvangst"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "Vermogensgroei (lange termijn)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Verdeling"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
@@ -21573,67 +21603,67 @@ msgstr ""
 "Deze transactie kan niet in evenwicht worden gebracht: de onbalans is een "
 "fractie kleiner dan het goed toelaat."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Boeking in balans brengen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "De huidige boeking is niet in balans."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Handmatig in _balans brengen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Het verschil als _nieuwe boekregel toevoegen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Geboekt bedrag _huidige rekening aanpassen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Geboekt bedrag _tegenrekening aanpassen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Opnieuw in balans brengen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Vanuit deze grootboekkaart kunnen wisselkoersen niet bewerkt worden."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "U moet een boeking selecteren om de wisselkoers te bewerken."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "U moet de boeking uitklappen om de wisselkoers te bewerken."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "De ingevoerde rekening is niet gevonden."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "De beide betrokken munteenheden zijn gelijk aan elkaar."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Het bedrag van de boekregel is nul; er is dus geen wisselkoers nodig."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "De gewijzigde boeking opslaan?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21643,19 +21673,19 @@ msgstr ""
 "naar een nieuwe boeking gaat, de wijzigingen verwerpen of terugkeren naar de "
 "gewijzigde boeking?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Wijzigingen _negeren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Wijzigingen _vastleggen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Boekregel als niet-afgestemd aanmerken?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21664,7 +21694,7 @@ msgstr ""
 "merken. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze "
 "wijziging?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Afstemming ter_ugdraaien"
 
@@ -21693,7 +21723,7 @@ msgstr "Omschrijving van een boeking"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21742,7 +21772,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0,33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21754,63 +21784,63 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "Boekref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "Boeknr"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Wiss.koers"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "And. munteenh."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Totaal %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Totaal credit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Totaal debet"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Totaal aantal aandelen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Debetformule"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Creditformule"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Afgestemd op %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Ingeroosterd"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21818,7 +21848,7 @@ msgstr ""
 "Een verwijzing (zoals factuur- of chequenummer) die betrekking heeft op alle "
 "boekregels invoeren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21826,21 +21856,21 @@ msgstr ""
 "Een verwijzing (zoals factuur- of chequenummer) die betrekking heeft op de "
 "individuele boekregel invoeren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Een verwijzing (zoals boekstuknummer) die betrekking heeft op de individuele "
 "boekregel invoeren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Een verwijzing (zoals boekstuknummer) die betrekking heeft op de individuele "
 "boekregel invoeren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21848,37 +21878,37 @@ msgstr ""
 "Een boekingsverwijzing (zoals factuur- of chequenummer) die betrekking heeft "
 "op alle boekregels invoeren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Een boekingsverwijzing die betrekking heeft op alle boekregels invoeren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "De naam van de klant invoeren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "De naam van de leverancier invoeren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Een omschrijving van de boeking invoeren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Toelichting op deze boeking invoeren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Reden voor het storneren van de boeking"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Het soort boeking invoeren of kiezen uit de lijst"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21886,38 +21916,38 @@ msgstr ""
 "Een verwijzingsnummer invoeren (zoals het volgende boekstuknummer) of het "
 "soort boeking kiezen uit de lijst"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Een notitie bij de boekregel invoeren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Voer de effectieve aandelenkoers in"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Voer het aantal gekochte of verkochte aandelen in"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "De tegenrekening invoeren of uit de lijst selecteren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Deze transactie bevat meerdere boekregels; klik op [Meer boekregels] om ze "
 "allemaal te zien"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Deze boeking betreft een beleggingsdeling, klik op [Meer boekregels] om alle "
 "details te bekijken"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21930,11 +21960,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "‘%s’"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Aan afgestemde boekregel gekoppelde transactie veranderen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21949,11 +21979,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Doorgaan met deze wijziging ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Afgestemde boekregel veranderen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21963,23 +21993,23 @@ msgstr ""
 "Daarbij zal de afstemming van de boekregel ongedaan gemaakt worden. Dit kan "
 "toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze wijziging ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Boekregel _wijzigen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "Transactie _wijzigen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "De formule voor de uiteindelijke boeking aan debetzijde invoeren"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "De formule voor de uiteindelijke boeking aan creditzijde invoeren"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Niet automatisch aanvullen"
 
@@ -22003,7 +22033,7 @@ msgstr "Overzicht"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Sjabloonbestand ‘~a’ kan niet worden gelezen"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "Laden"
 
@@ -22087,47 +22117,47 @@ msgstr "Lettertype voor gecentreerde tekstvelden."
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Kan opmaaksjabloon niet opslaan"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Wisselkoers"
 msgstr[1] "Wisselkoersen"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 "Er bestaan nog geen budgetten. U dient ten minste één budget aan te maken."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Rapportopties bewerken"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "Uitgeschakeld"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Voor dit rapport moeten bepaalde rapportopties ingesteld worden."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Geen rekeningen geselecteerd"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr ""
 "Voor dit rapport moeten er rekeningen geselecteerd zijn in de rapportopties."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Geen gegevens"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22354,35 +22384,35 @@ msgstr "De subtotalen van rekeningen met subrekeningen niet weergeven."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Subtotalen weergeven"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Bezittingen en schulden"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Opbrengsten en kosten"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "B_udget"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "Belas_tingen"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "_Voorbeelden"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "E_xperimenteel"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "_Multi-kolom"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22417,24 +22447,24 @@ msgstr "_Multi-kolom"
 msgid "Display"
 msgstr "Weergave"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Rapportnaam"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Opmaaksjabloon"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_MKB"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Factuurnummer"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22444,19 +22474,19 @@ msgstr ""
 "voorkomt. Controleer uw opgeslagen rapporten of daar zich ten onrechte "
 "meerdere rapporten bevinden met het volgende rapport-GUID: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Verkeerde rapportdefinitie: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " Een GUID ontbreekt voor dit rapport."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Een beschrijvende naam voor dit rapport invoeren."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Een opmaaksjabloon voor dit rapport selecteren."
 
@@ -22634,7 +22664,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
@@ -23323,7 +23353,7 @@ msgstr "Kostenrekeningen"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Activa"
 
@@ -23332,7 +23362,7 @@ msgstr "Activa"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Vreemd vermogen"
 
@@ -23916,11 +23946,11 @@ msgstr ""
 "Het toekomstig minimum zal voor elk data punt een geprojecteerde minimum "
 "balans toevoegen, inclusief geplande transacties."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr "Doel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reserve"
 
@@ -24067,8 +24097,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Verlies uit handelsactiviteit"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24385,34 +24415,34 @@ msgstr "Altijd"
 msgid "Total For "
 msgstr "Totaal voor "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Activa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Vreemd vermogen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Eigen en vreemd vermogen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Wisselkoersen"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "Staafdiagram"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " tot "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24422,16 +24452,16 @@ msgstr " tot "
 msgid "Expense"
 msgstr "Kosten"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Netto winst"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Balans (multi-kolom)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Resultatenrekening (multi-kolom)"
 
@@ -26779,7 +26809,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Verkoop"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Crediteringen"
 
@@ -27794,7 +27824,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Eigen vermogen-rekeningen"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Handelsportefeuilles"
 
@@ -27843,57 +27873,57 @@ msgstr "Website"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Factuurdatum"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Beleggingen"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Belegingsfondsen"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuta"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Eigen vermogen"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Betaalrekening"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Spaarrekening"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Geldmarkt"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Debiteuren"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Crediteuren"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kredieten"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Samenstellen van rapport ‘~a’…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Weergeven van rapport ‘~a’…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr "Naamloos"
 
@@ -30732,183 +30762,183 @@ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerieke fout"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Finance::Quote: is niet geïnitialiseerd "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote controleer foutmelding "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Geen Finance::Quote Version"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch aanvraag zonder boekhouding."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch aanvraag zonder goederen."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report aanvraag zonder bron."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Er zijn geen goederen om koersen van op aan te vragen."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote ophalen is mislukt met fout "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote heeft geen gegevens geretourneerd en geen fout gemeld."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote gaf een fout: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote is mislukt zonder foutmelding."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote is mislukt met foutmelding: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote gaf een koers zonder valuta."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr "Finance::Quote gaf een koers met valuta die GnuCash niet kent."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote gaf een koers zonder prijselement."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 "Finance::Quote gaf een koers met een prijs die GnuCash niet kan verwerken."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Er is geen foutmelding bij de koersaanvraag."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Koersen voor de volgende goederen zijn niet beschikbaar of onbruikbaar:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Valutakoersen vereisen tenminste twee valuta"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Het resultaat van Finance::Quote kon niet worden verwerkt."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultaat:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr "Foutmelding:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "vereist"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "aanbevolen"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "een van deze"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**ontbreekt**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote velden die GnuCash gebruikt:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbool: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "munteenheid: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "laatste: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "prijs: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote meldde een fout voor symbool "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote slaagde er niet in een koers voor symbool op te halen "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash leverde ongeldige json aan Finance::Quote. Details zijn vastgelegd."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30916,7 +30946,7 @@ msgstr ""
 "Perl mist de volgende modules. Lees https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote voor gedetailleerde instructies. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Onbekende fout met Finance::Quote: "
 
@@ -31170,24 +31200,24 @@ msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bloomberg"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Italian Stock Exchange, IT"
 msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "BSE India, IN"
 msgstr "BSE India, IN"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
@@ -31210,260 +31240,185 @@ msgstr "Deka Investments, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr "DWS, DE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr "Financial Times Funds service, GB"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr "Finanzpartner, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr "FondsWeb, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr "GoldMoney precious metals"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr "Google Web, US Stocks"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr "Market Watch"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr "Morningstar, AU"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr "Morningstar, CH"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr "Morningstar, GB"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr "Morningstar, JP"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr "Motley Fool"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr "New Zealand stock eXchange, NZ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr "OnVista, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr "S-Investor, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr "Sharenet, ZA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "StockData"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr "Stooq, PL"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr "T. Rowe Price, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr "TIAA-CREF, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Tradegate, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "Treasury Direct bonds, US"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "Twelve Data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "Yahoo as JSON"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "Yahoo Web"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr "Australia Funds (MorningstarAU)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr "Dutch (AEX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr "France (Bourso)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr "Greece (ASEGR)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr "India Mutual (AMFI)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr "Poland (Stooq)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr "Romania (BVB)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr "South Africa (Sharenet)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
@@ -31478,12 +31433,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valuta"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%#d %B %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 45407bebdf..029bec6422 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,10 +12,10 @@
 # наб <nabijaczleweli at nabijaczleweli.xyz>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-05-31 22:09+0000\n"
 "Last-Translator: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Zachodnie"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1104,8 +1104,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Okres"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Wybierz walutę, która będzie używana przez nowe konta."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Opcje nowej księgi"
 
@@ -1223,27 +1223,27 @@ msgstr "Płatności różne"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... płacić \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "z użyciem konta Escrow?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Pożyczka"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Opcja spłaty pożyczki: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1257,17 +1257,17 @@ msgstr "Opcja spłaty pożyczki: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1290,14 +1290,14 @@ msgstr "Opcja spłaty pożyczki: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1305,27 +1305,27 @@ msgstr "Data"
 msgid "Payment"
 msgstr "Płatność"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Kwota główna"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Odsetki"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Płatność depozytowa"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Podział"
@@ -1340,10 +1340,10 @@ msgstr "Błąd przy dodawaniu ceny."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Symbol"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1409,14 +1409,14 @@ msgstr "Pierwsza krótka sprzedaż akcji."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1429,14 +1429,14 @@ msgstr "Kupowanie długich pozycji."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1463,9 +1463,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dywidenda"
 
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "Istnieją następujące ostrzeżenia:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "brakujÄ…ce"
 
@@ -1878,8 +1878,8 @@ msgstr "No_wy Bilans netto"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Udziały"
 
@@ -1908,10 +1908,10 @@ msgstr "Wprowadź liczbę udziałów nabytych lub utraconych w transakcji."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "Notatka"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1937,10 +1937,10 @@ msgstr "Winien"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1990,14 +1990,14 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "Usunąć rodzaj środków?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2552,13 +2552,13 @@ msgstr "Łącza Dokumentów z Transakcji"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2634,8 +2634,8 @@ msgstr "Użytkownik"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "Zapisy zamykajÄ…ce"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "Liczba/Akcja"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "Opis, uwagi lub notatki"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Opis kwitu"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "Opis kwitu"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3250,7 +3250,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Zapłacono"
@@ -3274,8 +3274,8 @@ msgstr "Otwarto"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3305,14 +3305,14 @@ msgstr "Znajdź fakturę"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "Tylko aktywne?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Stawka"
 
@@ -3439,10 +3439,10 @@ msgstr "Tytuł"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "Klient"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4111,12 +4111,12 @@ msgstr "Znajdź dostawcę"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Przychody"
@@ -4126,15 +4126,15 @@ msgstr "Przychody"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Wydatki"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Przelew"
@@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "Przelew"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Pozostało w budżecie"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5304,7 +5304,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Drukuj"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Eksport"
@@ -5331,7 +5331,7 @@ msgstr "Wykonaj plik Pdf"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Numeryczny identyfikator raportu."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5341,7 +5341,7 @@ msgstr ""
 "wykorzystać. Raport zostanie zapisany w pliku %s Będzie dostępny jako "
 "pozycja menu raportów po ponownym uruchomieniu GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5350,38 +5350,38 @@ msgstr ""
 "Dodaj bieżący raport do menu 'Raporty własne', aby móc go później "
 "wykorzystać. Raport zostanie zapisany w pliku %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Ustaw ścieżkę konfiguracji"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Zapisz konfigurację raportu jako…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Wybierz format eksportu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Wybierz format eksportu dla bieżącego raportu:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Zapisz %s do pliku"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5392,41 +5392,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Nie można zapisać do tego pliku."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Plik %s już istnieje. Czy na pewno chcesz go zastąpić?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Nie można otworzyć pliku %s. Błąd: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Opcje GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktura (do druku)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5434,12 +5434,12 @@ msgstr "Faktura (do druku)"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Faktura VAT"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Faktura (prosta)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Faktura (ozdobna)"
@@ -5516,7 +5516,7 @@ msgstr "_Standardowa kolejność"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data wpisania"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Data wyciÄ…gu"
 
@@ -5837,7 +5837,7 @@ msgstr "GnuCash ZarzÄ…dzanie Finansami"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "U"
@@ -5952,8 +5952,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Informacje o płatności"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Płatność od"
 
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Uzgodnij konto"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Płatność do"
 
@@ -5976,17 +5976,17 @@ msgstr "Wprowadź płatność o_dsetek…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Wprowadź _koszty kredytu…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć wybraną transakcję?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5998,35 +5998,35 @@ msgstr ""
 "można użyć funkcji Znajdź transakcje, aby je znaleźć, cofnąć uzgodnienie i "
 "ponownie uzgodnić."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Bilans poczÄ…tkowy"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Bilans końcowy"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Uzgodniony bilans"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Różnica"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "Wprowadzono zmiany do tego okna uzgadniania. Czy chcesz je anulować?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Konto nie jest zbilansowane. Czy na pewno chcesz zakończyć?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Czy chcesz przełożyć to uzgodnienie i zakończyć je później?"
 
@@ -6428,7 +6428,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Przetwarzanie pliku…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Wystąpił błąd w trakcie przetwarzania pliku."
@@ -6531,7 +6531,7 @@ msgstr ""
 "Zmiana tej opcji nie jest możliwa."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<brak nazwy>"
 
@@ -6730,11 +6730,11 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "_Numer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "Otwórz…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6743,30 +6743,30 @@ msgstr "Otwórz…"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otwórz"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "Zapisz _jako…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "Zapisz _jako"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Wszystkie pliki"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6823,22 +6823,22 @@ msgstr "Strona"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Przychody%sZarobki%sOpodatkowanie"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "Ścieżka nie istnieje, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Wybierz budżet"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6939,7 +6939,7 @@ msgstr "Nie można transferować z i na to same konto!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Na konto %s nie można księgować transakcji."
@@ -7901,7 +7901,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Koniec poprzedniego okresu obrachunkowego"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "Włas_ny"
 
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgstr "Adres 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
@@ -8238,8 +8238,8 @@ msgstr "Papier wartościowy"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgstr "Cena"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktywna"
 
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "To jest opcja koloru"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8401,7 +8401,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11302,7 +11302,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Z_aznacz wszystko"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Zakres dat"
@@ -12070,7 +12070,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Cała pożyczka"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Stopa procentowa"
 
@@ -12091,31 +12091,35 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 #, fuzzy
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "_Oblicz kurs"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -12133,19 +12137,19 @@ msgstr ""
 "Jeśli popełnisz pomyłkę lub będziesz chciał dokonać zmian później, możesz "
 "edytować utworzoną zaplanowaną transakcję bezpośrednio."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 #, fuzzy
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Konfiguracja spłaty pożyczki/kredytu hipotecznego"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "Wprowadź dane pożyczki, jako minimum wprowadź ważne konto pożyczki i kwotę.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12170,128 +12174,128 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data poczÄ…tkowa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Długość"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Konto pożyczki"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Pozostało miesięcy"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Częstotliwość zmiany stopy procentowej"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Szczegóły pożyczki"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "Czy korzystasz z rachunku powierniczego, jeśli tak, należy określić konto…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... używasz konta Escrow przy płatnościach?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Konto Escrow"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Kalkulator finansowy"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr "Aby kontynuować, wszystkie konta muszą mieć prawidłowe wpisy."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Kwota główna na"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Odsetki na"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Częstotliwość spłat"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Spłata"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 "Aby kontynuować, wszystkie aktywne strony opcji muszą mieć prawidłowe wpisy."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Płatność na (Escrow)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Płatność z (Escrow)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Wybierz konto źródłowe"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Używanie konta Escrow"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Część transakcji płatności"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Częstotliwość płatności"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 #, fuzzy
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Pierwsza opcja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Następna opcja"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 #, fuzzy
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Płatność podatku"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
@@ -12299,11 +12303,11 @@ msgstr ""
 "Sprawdź poniższe szczegóły i jeśli są poprawne, naciśnij \"Zastosuj\", aby "
 "utworzyć harmonogram."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Zakres"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12326,17 +12330,17 @@ msgstr "Zakres"
 msgid "End Date"
 msgstr "Data końcowa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 #, fuzzy
 msgid "Loan Review"
 msgstr "PrzeglÄ…d"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 #, fuzzy
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Księga została poprawnie zamknięta."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Podsumowanie pożyczki"
 
@@ -12861,9 +12865,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "_Kwota"
@@ -12871,9 +12875,9 @@ msgstr "_Kwota"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12987,21 +12991,21 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Gotówka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Przywołaj konta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13010,51 +13014,51 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr "Opłaty"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Opłaty transakcyjne maklera"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Znajdź konto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Kapitał"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Dzieli konto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitał"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -13065,7 +13069,7 @@ msgstr ""
 "nacisnąć przycisk 'Anuluj', aby zamknąć okno bez dokonywania jakichkolwiek "
 "zmian. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "Zakończ"
 
@@ -13127,7 +13131,7 @@ msgstr "Opcje"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13291,7 +13295,7 @@ msgstr "Włącz sekcje aby ustawić kaskadowo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Domyślny"
@@ -14607,8 +14611,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Nie bayesowskie"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -16194,8 +16198,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "Ź_ródło"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Cena"
@@ -16940,8 +16944,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Wpis tabeli podatkowej</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Wartość"
 
@@ -18797,7 +18801,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nieokreślony"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19392,7 +19396,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19680,7 +19684,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Przecinek: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Wybierz prawidłowe konto pożyczki."
@@ -19716,21 +19720,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19749,57 +19753,57 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Wybierz prawidłowe konto pożyczki."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Wybierz poprawne konto Escrow."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Wybierz prawidłowe konto pożyczki."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Błąd"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "Wybierz pasujÄ…cÄ… transakcjÄ™"
@@ -20155,86 +20159,109 @@ msgstr "_Edytuj opis, uwagi lub notatki"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Z_resetuj wszystkie edycje"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "D"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Dodaj transakcjÄ™ _odwrotnÄ…"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Wybierz \"A+P\", aby aktualizować pasującą transakcję i oznaczyć jako "
+"przejrzanÄ… (p)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Informacje"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Dodatkowe komentarze"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nowe, już zbilansowane"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nowe, transfer %s do (ręczny) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nowe, transfer %s do (auto) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nowe, NIEZBILANSOWANE (potrzebna cena do transferu %s na konto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nowe, NIEZBILANSOWANE (potrzebny akt do transferu %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Uzgodnij (ręcznie) dopasowane do %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Uzgodnij (automatycznie) dopasowane do %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Brak dopasowania!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Zaktualizuj i uzgodnij (ręcznie) dopasowane do %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Zaktualizuj i uzgodnij (automatycznie) dopasowane do %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nie importuj (nie wybrano działania)"
 
@@ -20585,9 +20612,9 @@ msgstr "Zysk kap. (kr.)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20596,8 +20623,8 @@ msgstr "Kapitał własny"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20840,7 +20867,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Witaj w GnuCash %s Shell"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Konto %s nie istnieje. Czy chcesz je utworzyć?"
@@ -21019,7 +21046,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Obciążenie"
@@ -21082,7 +21109,7 @@ msgstr "Wpisz typ pozycji"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 #, fuzzy
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
@@ -21258,11 +21285,11 @@ msgstr ""
 "Za chwilÄ™ zostanie nadpisana istniejÄ…ca transakcja. Czy na pewno chcesz to "
 "zrobić?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Przelicz transakcjÄ™ ponownie"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21270,44 +21297,44 @@ msgstr ""
 "Wprowadzone przez ciebie wartości dla tej transakcji są niespójne. Która z "
 "wartości ma być ponownie przeliczona?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Zmienione"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Przelicz"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozyt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Wypłata"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Czek"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Wpłata do wpłatomatu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Wypłata z bankomatu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Kasjer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21315,137 +21342,137 @@ msgstr "Kasjer"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Rachunek"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Zwiększ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Zmniejsz"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Autom. Depozyt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Łącze"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Polecenie zapłaty"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Opłata"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Nadpłata"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Wypłata"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Dystr"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Zbilansuj transakcjÄ™ ponownie"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Obecna transakcja nie jest zbilansowana."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "_Zbilansuj ręcznie"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Pozwól programowi GnuCash _dodać podział regulujący"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Pop_raw bieżące podsumowanie podziału konta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Popraw _inne podsumowanie podziału konta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Z_bilansuj ponownie"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Rejestr nie pozwala na edycję kursów wymiany."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Musisz wybrać podział, aby zmodyfikować jego kurs wymiany."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Musisz rozwinąć transakcję, aby zmodyfikować jej kursy wymiany."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Nie można odnaleźć wprowadzonego konta."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Dwie wybrane waluty mają równą wartość."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 "Kwota podziału wynosi zero, więc żaden kurs wymiany nie jest potrzebny."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Zapisać zmienioną transakcję?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21455,19 +21482,19 @@ msgstr ""
 "przejściem do nowej transakcji, odrzucić zmiany, czy powrócić do zmienianej "
 "transakcji?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Odrzuć zmiany"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Zapisz zmiany"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Oznaczyć podział jako nieuzgodniony?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21475,7 +21502,7 @@ msgstr ""
 "Właśnie zamierzasz oznaczyć uzgodniony podział jako nieuzgodniony. Zrobienie "
 "tego może spowodować trudności w przyszłych uzgodnieniach! Kontynuować?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Cofnij uzgodnienie"
 
@@ -21504,7 +21531,7 @@ msgstr "Opis transakcji"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21553,7 +21580,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21565,166 +21592,166 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Kurs wymiany"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Razem %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Razem Ma"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Razem Wn"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Razem udziały"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Formuła Wn"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Formuła Ma"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Uzgodnione %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Zaplanowane"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr "Wprowadź referencję do transakcji, np. numer faktury lub czeku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr "Wprowadź referencję do transakcji, np. numer faktury lub czeku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Wprowadź referencję do transakcji, np. numer faktury lub czeku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "Wprowadź referencję do transakcji, np. numer faktury lub czeku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
 msgstr "Wprowadź referencję do transakcji, np. numer faktury lub czeku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Wprowadź referencję do transakcji, np. numer faktury lub czeku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Wprowadź nazwę klienta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Wprowadź nazwę dostawcy"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Wprowadź opis transakcji"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Wprowadź notatkę dotyczącą transakcji"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Powód unieważnienia transakcji"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Podaj rodzaj transakcji lub wybierz jeden z listy"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr "Wprowadź konto przydów/wydatków dla pozycji lub wybierz jakieś z listy"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Wprowadź opis podziału"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Wprowadź rzeczywistą cenę udziału"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Wprowadź liczbę udziałów kupionych lub sprzedanych"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Wprowadź konto, z którego chcesz dokonać transferu lub wybierz jedno z listy"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Bieżąca transakcja ma kilka podziałów; naciśnij przycisk 'Podział', aby "
 "zobaczyć je wszystkie"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Bieżąca transakcja jest podziałem akcji; naciśnij przycisk 'Podział', aby "
 "zobaczyć szczegóły"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21737,12 +21764,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Zmienić uzgodniony podział?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21757,11 +21784,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kontynuować?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Zmienić uzgodniony podział?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21771,24 +21798,24 @@ msgstr ""
 "Kontynuacja spowoduje cofnięcie uzgodnienia tego podziału. To może "
 "spowodować trudności w przyszłych uzgodnieniach! Kontynuować?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Z_mień podział"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "_Anuluj transakcjÄ™"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Wprowadź formułę Winien(Wn) dla rzeczywistej transakcji"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Wprowadź formułę Ma dla rzeczywistej transakcji"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Ładowanie zakończone"
@@ -21810,7 +21837,7 @@ msgstr "Lista"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Nie można odczytać pliku szablonu \"~a\""
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "Załaduj"
 
@@ -21901,47 +21928,47 @@ msgstr "Informacja o czcionce komórek etykiet wycentrowanych"
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Nie można zapisać arkusza stylów"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Kurs wymiany"
 msgstr[1] "Kursy wymiany"
 msgstr[2] "Kursy wymiany"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Nie znaleziono żadnego budżetu. Musisz jakiś utworzyć."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Modyfikuje opcje raportu"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "Wyłączone"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Ten raport wymaga zaznaczenia pewnych opcji."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Brak zaznaczonych kont"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Ten raport potrzebuje zaznaczonego konta."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Brak danych"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22181,35 +22208,35 @@ msgstr "Nie pokazuj żadnych sum częściowych kont nadrzędnych"
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Pokaż sumy częściowe"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aktywa i pasywa"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Przychody i wydatki"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "B_udżet"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Podatki"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "Przy_kłady"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Eksprymentalne"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "_Wielokolumnowe"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22244,24 +22271,24 @@ msgstr "_Wielokolumnowe"
 msgid "Display"
 msgstr "Wyświetl"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Nazwa raportu"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Arkusz stylów"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Biznes"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Numer faktury"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22271,20 +22298,20 @@ msgstr ""
 "szczególnie raporty własne, czy nie pojawia się w nich następujący "
 "identyfikator: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Błędna definicja raportu: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Wprowadź opisową nazwę dla tego raportu"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Wybierz arkusz stylów dla raportu."
 
@@ -22464,7 +22491,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Maksimum"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
@@ -23167,7 +23194,7 @@ msgstr "Konta wydatków"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktywa"
 
@@ -23176,7 +23203,7 @@ msgstr "Aktywa"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasywa"
 
@@ -23780,11 +23807,11 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr "Cel"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr "Odkładanie"
 
@@ -23931,8 +23958,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Straty handlowe"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24251,35 +24278,35 @@ msgstr "Zawsze"
 msgid "Total For "
 msgstr "Razem dla "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "MajÄ…tek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Wierzytelność"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_Wierzytelność/Majątek"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Kursy wymiany"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "Wykres słupkowy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " do "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24289,16 +24316,16 @@ msgstr " do "
 msgid "Expense"
 msgstr "Wydatki"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Przychód netto"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Bilans (wielokolumnowy)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Zestawienie przychodów (wielokolumnowy)"
 
@@ -26673,7 +26700,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Sprzedaż"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Strona Ma"
 
@@ -27739,7 +27766,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Konta kapitału własnego"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Konta handlowe"
 
@@ -27787,57 +27814,57 @@ msgstr "Sieć"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Data faktury"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Giełdy"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fundusze wzajemne"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Waluty"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Akcje"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "A'vista"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Zapisy"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Rynek pieniężny"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Konta należności"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Konta płatności"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Linie kredytowe"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Budowanie raportu \"~a\" …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Renderowanie raportu \"~a\" …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr "Nienazwane"
 
@@ -30805,191 +30832,191 @@ msgstr "Brak pamięci"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Błąd liczbowy"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Dla bieżącego raportu nie podano żadnych opcji."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Wystąpił błąd przy próbie dostępu do %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "wymagane"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Nieuzgodnione"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Koniec tego roku"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Prowizja"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "waluta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "ostatni(a) "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "cena: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Nierozpoznany błąd Finance::Quote: "
 
@@ -31237,24 +31264,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Właściciel rachunku"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31281,268 +31307,191 @@ msgstr "Inwestycje"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "Pokaż kursy wymiany"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Giełda"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Inwestycje"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia BAS"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31557,12 +31506,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Waluty"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d98f7d14be..703585b187 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Hiago Fontoura <HIAGOFMENDONCA at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-04-19 04:29+0000\n"
 "Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at protonmail.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Ocidental"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1090,8 +1090,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Período"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Por favor, escolha a moeda a utilizar para as novas contas."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Opções do novo livro"
 
@@ -1209,27 +1209,27 @@ msgstr "Pagamentos diversos"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... pagar \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "usando uma conta de garantia?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Empréstimo"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1243,17 +1243,17 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1276,14 +1276,14 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1291,27 +1291,27 @@ msgstr "Data"
 msgid "Payment"
 msgstr "Pagamento"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Principal"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Juros"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Pagamentos de garantia"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Parcelas"
@@ -1326,10 +1326,10 @@ msgstr "Erro ao adicionar preço."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "Símbolo"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1395,14 +1395,14 @@ msgstr "Venda inicial curta de acções."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1415,14 +1415,14 @@ msgstr "Comprar acções a longo."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1443,9 +1443,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendo"
 
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Existem os seguintes avisos:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "em falta"
 
@@ -1865,8 +1865,8 @@ msgstr "No_vo saldo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "Acçõe_s"
 
@@ -1895,10 +1895,10 @@ msgstr "Insira o número de acções que ganhou ou perdeu na transacção."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "Nota"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1924,10 +1924,10 @@ msgstr "Débito"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1977,14 +1977,14 @@ msgstr "Vale"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2543,13 +2543,13 @@ msgstr "Transacções com ligações a documentos"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2630,8 +2630,8 @@ msgstr "Utilizador"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "Transacções de fecho"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "Número/Acção"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Notas do vale"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "Notas do vale"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Paga"
@@ -3268,8 +3268,8 @@ msgstr "Aberta"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3299,14 +3299,14 @@ msgstr "Localizar factura"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "Só activas?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Taxa"
 
@@ -3431,10 +3431,10 @@ msgstr "Título"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "Cliente"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4109,12 +4109,12 @@ msgstr "Localizar fornecedor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Receita"
@@ -4124,15 +4124,15 @@ msgstr "Receita"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Despesa"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferência"
@@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "Transferência"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Restante até ao orçamento"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr "\"Verificar e corrigir\" actualmente em curso, deseja abortar?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5265,7 +5265,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
@@ -5291,7 +5291,7 @@ msgstr "Criar PDF"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "A ID numérica do relatório."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5300,7 +5300,7 @@ msgstr ""
 "Actualizar a configuração de relatório actualmente gravada. A configuração "
 "será gravada no ficheiro %s ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5310,37 +5310,37 @@ msgstr ""
 "Configurações de relatório gravadas\". A configuração será gravada no "
 "ficheiro %s ."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Gravar configuração de _relatório"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Gravar configuração de relatório como…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Escolha o formato de exportação"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Escolha o formato de exportação para este relatório:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Gravar %s num ficheiro"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5351,19 +5351,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Não pode gravar nesse ficheiro."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "O ficheiro %s já existe. Deseja realmente sobrescrevê-lo?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5372,21 +5372,21 @@ msgstr ""
 "Este relatório tem de ser actualizado para devolver um objecto de documento "
 "com export-string ou export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Impossível abrir o ficheiro %s. O erro é: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Relatório GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Factura imprimível"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5394,12 +5394,12 @@ msgstr "Factura imprimível"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Factura de imposto"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Factura fácil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Factura elegante"
@@ -5463,7 +5463,7 @@ msgstr "Ordem padrão"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data de registo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Data de declaração"
 
@@ -5786,7 +5786,7 @@ msgstr "Gestão financeira"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "R"
@@ -5901,8 +5901,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Informação de pagamento"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Pagamento de"
 
@@ -5912,7 +5912,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Reconciliar conta"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pagamento a"
 
@@ -5925,11 +5925,11 @@ msgstr "_Inserir pagamento de juros…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_Inserir cobrança de juros…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Deseja realmente eliminar a transacção seleccionada?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5937,7 +5937,7 @@ msgstr ""
 "AVISO! A conta contém parcelas cuja data de reconciliação é posterior à data "
 "do extracto. A reconciliação pode ser difícil."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5949,36 +5949,36 @@ msgstr ""
 "utilize Localizar transacções para as encontrar, desconciliar e voltar a "
 "reconciliar."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo final"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferença"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "Fez alterações nesta janela de reconciliação. Deseja realmente cancelar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "A conta não está saldada. Deseja realmente terminar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Quer adiar esta reconciliação e completá-la mais tarde?"
 
@@ -6380,7 +6380,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "A processar o ficheiro…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Ocorreu um erro ao processar o ficheiro."
@@ -6486,7 +6486,7 @@ msgstr ""
 "Não é possível alterar esta opção."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<sem nome>"
 
@@ -6693,11 +6693,11 @@ msgstr "Utilize as teclas \"+\" e \"-\" para incrementar/decrementar o número."
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Acção/Número"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "Abrir…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6706,30 +6706,30 @@ msgstr "Abrir…"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "Gravar como…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "Gra_var como"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr "Só ficheiros de dados (*.gnucash, *.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr "Só salvaguardas (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 
@@ -6786,21 +6786,21 @@ msgstr "Página"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Receitas%sSalário%sFérias"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "Caminho inexistente, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Seleccione uma pasta"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6901,7 +6901,7 @@ msgstr "Não pode transferir de e para a mesma conta!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "A conta %s não permite transacções."
@@ -7845,7 +7845,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Final do período contabilístico anterior"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Pessoal"
 
@@ -8137,7 +8137,7 @@ msgstr "Endereço 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
@@ -8180,8 +8180,8 @@ msgstr "Garantia"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8200,7 +8200,7 @@ msgstr "Preço"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activo"
 
@@ -8352,7 +8352,7 @@ msgstr "Comando de relatórios \"{1}\" desconhecido"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Comando ou opção em falta"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8362,7 +8362,7 @@ msgstr "Encontrado o Finance::Quote versão {1}."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Fontes do Finance::Quote:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Falha ao obter o preço: "
 
@@ -11251,7 +11251,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _tudo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Intervalo de datas"
@@ -11986,7 +11986,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Todo o empréstimo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Taxa de juro"
 
@@ -12007,30 +12007,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "TPA (compostos trimestralmente)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "TPA (compostos anualmente)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "TPA (compostos anualmente)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Taxa fixa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "TJV 3/1 ano"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "TJV 5/1 ano"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "TJV 7/1 ano"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "TJV 10/1 ano"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12048,19 +12054,19 @@ msgstr ""
 "Se detectar algum erro ou quiser fazer modificações mais tarde, pode editar "
 "as transacções agendadas directamente."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Configuração de pagamento de hipoteca/empréstimo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "Insira os detalhes do empréstimo. Insira, pelo menos, uma conta de "
 "empréstimo válida e o montante.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12085,15 +12091,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data inicial"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Duração"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Conta de empréstimo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12101,11 +12107,11 @@ msgstr ""
 "Insira o número de meses ainda por pagar. Isto determina tanto o capital "
 "restante, como a duração da transacção agendada."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Meses restantes"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12113,100 +12119,100 @@ msgstr ""
 "Insira a taxa de juro anual em percentagem, valores entre 0.001 e 100. O "
 "assistente de hipotecas não suporta empréstimos a taxa zero."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Frequência de alteração da taxa de juro"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Detalhes do empréstimo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "Usa uma conta garantia, cativa, caucionada? Se sim, tem de a especificar…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "… usar uma conta garantia para os pagamentos?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Conta garantia"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Opções de pagamento do empréstimo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr "Todas as contas têm de ter entradas válidas para continuar."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Amortização para"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Juros para"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Frequência de pagamento"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Pagamento de empréstimo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 "Todas as páginas de opção activadas têm de conter entradas válidas para "
 "continuar."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Pagamento a (garantia)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Pagamento de (garantia)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Especifique a conta de origem"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Usar conta garantia"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Parte de transacção de pagamento"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Frequência de pagamento"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Opção anterior"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Opção seguinte"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Pagamento de empréstimo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
@@ -12214,11 +12220,11 @@ msgstr ""
 "Reveja os detalhes abaixo e, se correctos, clique em Aplicar para criar a "
 "agenda."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12241,15 +12247,15 @@ msgstr "Intervalo"
 msgid "End Date"
 msgstr "Data final"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Rever empréstimo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Agenda criada com sucesso."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Resumo do empréstimo"
 
@@ -12763,9 +12769,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "Mont_ante"
@@ -12773,9 +12779,9 @@ msgstr "Mont_ante"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12891,20 +12897,20 @@ msgstr ""
 "gasto. Pode diferir do valor das acções na última página, se houver taxas de "
 "corretagem associadas a esta transacção."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Dinheiro"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Conta de dinheiro"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12918,31 +12924,31 @@ msgstr ""
 "capitalizadas, e as taxas de venda são gastas. Se não houver taxas "
 "envolvidas nesta transacção, esta pode ser deixada em branco."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr "Comissões"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Taxas de corretagem"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr "Capitalizar taxas de corretagem na conta de acções?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 "Nesta página, insira quaisquer rendimentos de dividendos recebidos nesta "
 "transacção."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Conta de dividendos"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -12951,19 +12957,19 @@ msgstr ""
 "a conta de rendimentos associada. Os ganhos de capital são positivos e as "
 "perdas de capital são negativas."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Ganhos de capital"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Conta de ganhos de capital"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Ganhos de capital"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12973,7 +12979,7 @@ msgstr ""
 "\"Aplicar\". Pode também clicar em \"Recuar\" para rever as suas escolhas, "
 "ou \"Cancelar\" para sair sem fazer modificações. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "Terminar"
 
@@ -13033,7 +13039,7 @@ msgstr "Preferências"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13188,7 +13194,7 @@ msgstr "Activar as secções em cascata"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Pré-definição"
@@ -14504,8 +14510,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Não-bayesiana"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Em linha"
 
@@ -16076,8 +16082,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "_Origem"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Preço"
@@ -16817,8 +16823,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Entrada de tabela de imposto</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valor"
 
@@ -18660,7 +18666,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Não especificado"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -19302,7 +19308,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Ficheiro exportado com sucesso!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19604,7 +19610,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Vírgula: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Por favor, seleccione uma coluna de data."
 
@@ -19644,7 +19650,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "\"De mercadoria\" não pode ser o mesmo que \"Para moeda\"."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -19653,7 +19659,7 @@ msgstr ""
 "codificação trocada."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
@@ -19662,7 +19668,7 @@ msgstr ""
 "a saltar."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19688,26 +19694,26 @@ msgstr ""
 "mercadoria\" especificada.\n"
 "Isto nunca deve acontecer. Por favor, relate como um erro."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Por favor, seleccione uma coluna de conta."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 "Por favor, seleccione uma coluna de conta ou defina uma conta base no campo "
 "Conta."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Por favor, seleccione uma coluna de descrição."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Por favor, seleccione uma coluna de valor (negativo)."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19715,7 +19721,7 @@ msgstr ""
 "As selecções de contas correntes vão gerar transacções em múltiplas moedas. "
 "Por favor, seleccione uma das seguintes colunas: preço, valor (negativo)."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19725,7 +19731,7 @@ msgstr ""
 "Seleccione uma das seguintes colunas: preço, valor (negativo), montante da "
 "transferência (negativo)."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19733,7 +19739,7 @@ msgstr ""
 "A linha actual ainda tem erros.\n"
 "Isto nunca deve acontecer. Por favor, relate como um erro."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19741,11 +19747,11 @@ msgstr ""
 "Sem coluna de conta seleccionada nem conta pré-definida especificada.\n"
 "Isto nunca deve acontecer. Por favor, relate como erro."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Erro de análise"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "Problema ao criar a transacção preliminar"
 
@@ -20087,87 +20093,110 @@ msgstr "_Editar descrição, notas ou memorando"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Repor todas as modificações"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Adicionar transacção reversa."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Seleccione \"A+C\" para actualizar e confirmar uma transacção correspondente."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Informação"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Comentários adicionais"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nova, já saldada"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nova, transferir %s para \"%s\" (manual)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nova, transferir %s para \"%s\" (automático)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 "Nova, NÃO SALDADA (precisa de preço para transferir %s para a conta %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nova, NÃO SALDADA (precisa de conta para transferir %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconciliar correspondência (manual) com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliar correspondência (automático) com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Correspondência em falta!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Actualizar e reconciliar correspondência (manual) com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Actualizar e reconciliar correspondência (automático) com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Não importar (sem acção seleccionada)"
 
@@ -20514,9 +20543,9 @@ msgstr "Ganho cap. (curto)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20525,8 +20554,8 @@ msgstr "Capital próprio"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20759,7 +20788,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Boas-vindas à consola do GnuCash %s"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "A conta %s não existe. Deseja criá-la?"
@@ -20941,7 +20970,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "A crédito"
@@ -21005,7 +21034,7 @@ msgstr "Insira o tipo de transacção"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A, %d de %B de %Y"
 
@@ -21173,11 +21202,11 @@ msgstr ""
 "Está prestes a sobrescrever uma transacção existente. Deseja realmente fazê-"
 "lo?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalcular transacção"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21185,44 +21214,44 @@ msgstr ""
 "Os valores inseridos para esta transacção são inconsistentes. Que valores "
 "quer ver recalculados?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Alterada"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Recalcular"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Levantamento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Depósito MB"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Levantamento MB"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Balcão"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21230,70 +21259,70 @@ msgstr "Balcão"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Recibo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Acréscimo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Decréscimo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "Ponto de venda"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Depósito automático"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Transferência"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Débito directo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Taxa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Desconto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Cheque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "GCLP"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "GCCP"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Distribuição"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
@@ -21301,67 +21330,67 @@ msgstr ""
 "Impossível saldar esta transacção: o desequilíbrio é menor do que a "
 "mercadoria permite."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Voltar a saldar transacção"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "A transacção actual não está saldada."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Saldar _manualmente"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Permitir ao GnuCash _adicionar uma parcela de ajuste"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Aju_star o total das parcelas da conta actual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ajustar o total das parcelas da _outra conta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Voltar a saldar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Este diário não suporta a edição de taxas de câmbio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Tem de seleccionar uma parcela para poder alterar a taxa de câmbio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Tem que expandir a transacção para poder modificar as taxas de câmbio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "A conta inserida não pôde ser encontrada."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "As duas moedas envolvidas igualam-se."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "O montante da parcela é zero, não é necessária uma taxa de câmbio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Gravar a transacção alterada?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21371,19 +21400,19 @@ msgstr ""
 "para uma nova transacção, descartar as alterações ou voltar à transacção "
 "alterada?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Descartar alterações"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Gravar alterações"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Marcar parcela como não reconciliada?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21391,7 +21420,7 @@ msgstr ""
 "Está prestes a marcar uma parcela reconciliada como não reconciliada. Fazê-"
 "lo poderá tornar reconciliações futuras difíceis! Deseja continuar?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Desconciliar"
 
@@ -21420,7 +21449,7 @@ msgstr "Descrição de uma transacção"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21469,7 +21498,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21481,63 +21510,63 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "Ref.-T"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "Nº. T"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Taxa de câmbio"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Out. moeda"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Total %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot crédito"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot débito"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Tot acções"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Fórmula de débito"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Fórmula de crédito"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Reconciliada em %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Agendada"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21545,7 +21574,7 @@ msgstr ""
 "Insira uma referência, tal como uma factura ou número de cheque, comum a "
 "todas as linhas da entrada (parcelas)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21553,21 +21582,21 @@ msgstr ""
 "Insira uma referência, tal como uma factura ou número de cheque, exclusiva "
 "para cada linha da entrada (parcela)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Insira uma referência, tal como um número de cheque, comum a todas as linhas "
 "da entrada (parcelas)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Insira uma referência, tal como um número de cheque, exclusiva para cada "
 "linha da entrada (parcela)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21575,38 +21604,38 @@ msgstr ""
 "Insira uma referência da transacção, tal como uma factura ou número de "
 "cheque, comum a todas as linhas da entrada (parcelas)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Insira uma referência da transacção que seja comum a todas as linhas da "
 "entrada (parcelas)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Insira o nome do cliente"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Insira o nome do fornecedor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Insira uma descrição da transacção"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Insira notas para a transacção"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Motivo porque a transacção foi anulada"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Insira um tipo de acção ou escolha uma da lista"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21614,37 +21643,37 @@ msgstr ""
 "Insira um número de referência, tal como o próximo número de cheque ou "
 "escolha um tipo de acção da lista"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Insira uma descrição da parcela"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Insira o preço efectivo da acção"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Insira o número de acções adquiridas ou vendidas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Insira a conta de onde transferir ou seleccione uma da lista"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Esta transacção tem múltiplas parcelas; clique em Parcelas para as ver todas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Esta transacção é uma parcela de acções; clique em Parcelas para ver os "
 "detalhes"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21657,11 +21686,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"%s\""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Alterar transacção contendo uma parcela reconciliada?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21676,11 +21705,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Deseja realmente continuar com a alteração?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Alterar parcela reconciliada?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21690,23 +21719,23 @@ msgstr ""
 "parcela ficará não reconciliada. Fazê-lo poderá tornar reconciliações "
 "futuras difíceis! Deseja continuar com a alteração?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "_Alterar parcela"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "_Alterar transacção"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Insira a fórmula de débito para a transacção real"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Insira a fórmula de crédito para a transacção real"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Não concluir automaticamente"
 
@@ -21730,7 +21759,7 @@ msgstr "Lista"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "O ficheiro modelo \"~a\" não pode ser lido"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "Carregar"
 
@@ -21814,45 +21843,45 @@ msgstr "Informação de letra para células de rótulos centrados."
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Impossível gravar a folha de estilo"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Taxa de câmbio"
 msgstr[1] "Taxas de câmbio"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Não existem orçamentos. Tem de criar pelo menos um."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Editar opções do relatório"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivado"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Este relatório requer que especifique determinadas opções."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Nenhuma conta seleccionada"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Este relatório requer que seleccione contas nas opções do relatório."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Sem dados"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22078,35 +22107,35 @@ msgstr "Não mostrar subtotais para contas-mãe."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Mostrar subtotais"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Activo & Passivo"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Receita & Despesa"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "_Orçamento"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Impostos"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "E_xemplos"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Experimental"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "_Multi-coluna"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22141,24 +22170,24 @@ msgstr "_Multi-coluna"
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Nome do relatório"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Folha de estilo"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "Ne_gócios"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Número da factura"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22168,19 +22197,19 @@ msgstr ""
 "sistema de relatórios, especialmente nos relatórios gravados, um que tenha "
 "esta identidade: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Definição de relatório errada: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " O relatório tem uma GUID em falta."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Insira um nome descritivo para o relatório."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Seleccione uma folha de estilo para o relatório."
 
@@ -22357,7 +22386,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Máximo"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Mínimo"
 
@@ -23035,7 +23064,7 @@ msgstr "Contas de despesa"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Activo"
 
@@ -23044,7 +23073,7 @@ msgstr "Activo"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passivo"
 
@@ -23621,11 +23650,11 @@ msgstr ""
 "O mínimo futuro adicionará, para cada ponto de data, um saldo mínimo "
 "projectado, incluindo transacções agendadas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr "Alvo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reserva"
 
@@ -23768,8 +23797,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Perdas de negociação"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24082,34 +24111,34 @@ msgstr "Sempre"
 msgid "Total For "
 msgstr "Total para "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Activo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Passivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Passivo e Capital próprio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Taxa de câmbio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "Gráfico de barras"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " para "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24119,16 +24148,16 @@ msgstr " para "
 msgid "Expense"
 msgstr "Despesa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Receita líquida"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Folha de balanço (multi-coluna)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Declaração de rendimento (multi-coluna)"
 
@@ -26451,7 +26480,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Venda"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
@@ -27452,7 +27481,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Contas de capital próprio"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Contas de bolsa"
 
@@ -27501,57 +27530,57 @@ msgstr "Página web"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Data da factura"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Acções"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fundos mutualistas"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moedas"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Capital próprio"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "À ordem"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Poupança"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Mercado monetário"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Contas a receber"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Contas a pagar"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Linhas de crédito"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "A construir o relatório \"~a\"…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "A desenhar o relatório \"~a\"…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
@@ -30374,70 +30403,70 @@ msgstr "Memória insuficiente"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Erro numérico"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Falha ao inicializar o Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Erro ao verificar o Finance::Quote "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Sem versão do Finance::Quote"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch chamado sem livro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch chamado sem mercadorias."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report chamado sem fonte."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Não há mercadorias para as quais procurar cotações."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Obtenção do Finance::Quote falhou com erro "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote não devolveu dados nem erros."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote devolveu um erro: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "A falha do Finance::Quote não definiu nenhum erro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "A falha do Finance::Quote devolveu o erro: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote devolveu uma cotação sem moeda.."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote devolveu uma cotação com uma moeda que o GnuCash desconhece."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "O Finance::Quote devolveu uma cotação sem elemento de preço."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30445,114 +30474,114 @@ msgstr ""
 "O Finance::Quote devolveu uma cotação com um preço que o GnuCash não pôde "
 "converter em número."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "A cotação não tem erro definido."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "Cotações das mercadorias seguintes indisponíveis ou inutilizáveis:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Cotações de moedas requerem pelo menos duas moedas"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Falha ao analisar o resultado devolvido pelo Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultado:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr "Mensagem de erro:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "requerido"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recomendado"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "um destes"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**em falta**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Campos do Finance:Quote que o Gnucash usa:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "símbolo: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "Data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "moeda: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "última: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "vla: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "preço: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote devolveu uma falha do símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote falhou ao obter a cotação do símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "O GnuCash submeteu json inválido ao Finance::Quote. Os detalhes foram "
 "registados."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30560,7 +30589,7 @@ msgstr ""
 "Perl tem os seguintes módulos em falta. Por favor, veja https://wiki.gnucash."
 "org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote para acção correctiva detalhada. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Erro Finance::Quote desconhecido: "
 
@@ -30806,24 +30835,24 @@ msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bloomberg"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Italian Stock Exchange, IT"
 msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "BSE India, IN"
 msgstr "BSE India, IN"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
@@ -30846,260 +30875,185 @@ msgstr "Deka Investments, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr "DWS, DE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr "Financial Times Funds service, GB"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr "Finanzpartner, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr "FondsWeb, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr "Metais preciosos GoldMoney"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr "Google Web, US Stocks"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr "Market Watch"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr "Morningstar, AU"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr "Morningstar, CH"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr "Morningstar, GB"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr "Morningstar, JP"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr "Motley Fool"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr "New Zealand stock eXchange, NZ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr "OnVista, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr "S-Investor, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr "Sharenet, ZA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "StockData"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr "Stooq, PL"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr "T. Rowe Price, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr "TIAA-CREF, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Tradegate, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "Treasury Direct bonds, US"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "Twelve Data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "Yahoo como JSON"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "Yahoo Web"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr "Australia Funds (MorningstarAU)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr "Dutch (AEX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "Europa (ASEGR, Bourso, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr "França (Bourso)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr "Grécia (ASEGR)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "Índia (BSEIndia, NSEIndia)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr "India Mutual (AMFI)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr "Polónia (Stooq)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr "Roménia (BVB)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr "África do Sul (Sharenet)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "EUA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
@@ -31114,12 +31068,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moedas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%#d de %B de %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e de %B de %Y"
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f7f82bddb0..7469a6b886 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,10 +17,10 @@
 # leyakid803 <leyakid803 at minduls.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-02-26 12:08+0000\n"
 "Last-Translator: leyakid803 <leyakid803 at minduls.com>\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Ocidental"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1109,8 +1109,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Período"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Escolha a moeda que será utilizada nas novas contas."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Opções para os novos livros"
 
@@ -1229,27 +1229,27 @@ msgstr "Pagamento diversos"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "… pagar \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "através de uma conta caução?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Empréstimo"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Opção de re-financiamento do empréstimo: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1263,17 +1263,17 @@ msgstr "Opção de re-financiamento do empréstimo: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1296,14 +1296,14 @@ msgstr "Opção de re-financiamento do empréstimo: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1311,27 +1311,27 @@ msgstr "Data"
 msgid "Payment"
 msgstr "Pagamento"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Principal"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Juros"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Pagamentos caução"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Desdobramento"
@@ -1346,10 +1346,10 @@ msgstr "Houve um erro ao adicionar o preço."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Símbolo"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1415,14 +1415,14 @@ msgstr "Inicio da venda de ações short."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1435,14 +1435,14 @@ msgstr "Comprando ações long."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1463,9 +1463,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividendo"
 
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Existem os seguintes avisos:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "Faltando"
 
@@ -1884,8 +1884,8 @@ msgstr "No_vo balanço"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Ações"
 
@@ -1914,10 +1914,10 @@ msgstr "Insira a quantidade de ações que você ganhou ou perdeu na transação
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Comentário"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1943,10 +1943,10 @@ msgstr "Débito"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1996,14 +1996,14 @@ msgstr "Comprovante"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Excluir a commodity?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2559,13 +2559,13 @@ msgstr "Os links dos documentos da transação"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2647,8 +2647,8 @@ msgstr "Nome do usuário"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "Fechando as entradas"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "Número/Ação"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Anotações do comprovante"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Anotações do comprovante"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3261,7 +3261,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Pago"
@@ -3285,8 +3285,8 @@ msgstr "Aberto"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3316,14 +3316,14 @@ msgstr "Localize a fatura"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "Somente ativos?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Taxa"
 
@@ -3449,10 +3449,10 @@ msgstr "Título"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "Cliente"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4129,12 +4129,12 @@ msgstr "Localize o fornecedor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Receita"
@@ -4144,15 +4144,15 @@ msgstr "Receita"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Despesas"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferência"
@@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "Transferência"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Orçamento remanescente"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5292,7 +5292,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Imprima"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Exporte"
@@ -5318,7 +5318,7 @@ msgstr "Crie um PDF"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "O identificador numérico do relatório."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr ""
 "Atualize a configuração salva do relatório atual. A configuração do "
 "relatório será salva no arquivo %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5337,37 +5337,37 @@ msgstr ""
 "Configurações dos Relatórios Salvos'. A configuração do relatório será salva "
 "no arquivo %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Salve a configuração do _relatório"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Salve a configuração do relatório como…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Escolha o formato de exportação"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Escolha o formato de exportação para este relatório:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Salve o %s para o Arquivo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5378,19 +5378,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Não foi possível salvar naquele arquivo."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "O arquivo %s já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5399,21 +5399,21 @@ msgstr ""
 "Este relatório deve ser atualizado antes que retorne num objeto do documento "
 "com exportar-string ou exportar-erro."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %s O erro é: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Relatório GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Fatura imprimível"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5421,12 +5421,12 @@ msgstr "Fatura imprimível"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Imposto da fatura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Fatura fácil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Fatura sofisticada"
@@ -5490,7 +5490,7 @@ msgstr "Ordem padrão"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data do cadastro"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Data do extrato"
 
@@ -5820,7 +5820,7 @@ msgstr "Gerenciador financeiro"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "R"
@@ -5935,8 +5935,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Informação do pagamento"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Pagamento a partir de"
 
@@ -5946,7 +5946,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Reconcilie a conta"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Pagamento para"
 
@@ -5959,11 +5959,11 @@ msgstr "Registrar pagamento de _juros…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Insira a taxa de _juros…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Tem certeza que deseja excluir a transação selecionada?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5971,7 +5971,7 @@ msgstr ""
 "ATENÇÃO! A conta contém desdobramentos cuja data de reconciliação é "
 "posterior à data do extrato. A reconciliação pode ser difícil."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5983,25 +5983,25 @@ msgstr ""
 "Caso este seja o caso, é possível usar Localize as transações para localizá-"
 "las, não reconciliá-las e reconciliá-las novamente."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Saldo inicial"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Saldo final"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Saldo reconciliado"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferença"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6009,11 +6009,11 @@ msgstr ""
 "Você realizou alterações nesta janela de reconciliação. Tem certeza que "
 "deseja cancelar?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "A conta não está equilibrada. Tem certeza que deseja concluir?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Deseja adiar esta reconciliação e concluir mais tarde?"
 
@@ -6419,7 +6419,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Analisando o arquivo…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Ocorreu um erro durante a análise do arquivo."
@@ -6524,7 +6524,7 @@ msgstr ""
 "Não é possível alterar esta opção."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Sem nome>"
 
@@ -6734,11 +6734,11 @@ msgstr "Você pode usar as teclas '+' ou '-' para aumentar ou reduzir o número.
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Ação/Número"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "Abrir…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6747,30 +6747,30 @@ msgstr "Abrir…"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "Salvar como…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Salve como"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr "Somente arquivos de dados (*.gnucash, *.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr "Apenas backups (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 
@@ -6827,22 +6827,22 @@ msgstr "Página"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Receitas%sSalário%sTributável"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "O caminho não existe, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Selecione um diretório"
 
 # Aprovar?
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6943,7 +6943,7 @@ msgstr "Você não pode transferir de e para a mesma conta!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "A conta %s não permite transações."
@@ -7905,7 +7905,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Final do período contábil anterior"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Personalizados"
 
@@ -8198,7 +8198,7 @@ msgstr "Endereço 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
@@ -8241,8 +8241,8 @@ msgstr "Segurança"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8261,7 +8261,7 @@ msgstr "Preço"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Ativado"
 
@@ -8413,7 +8413,7 @@ msgstr "Comando relatório desconhecido '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Falta comando ou opção"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8423,7 +8423,7 @@ msgstr "Encontrado Finance::Quote versão {1}."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote sources:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "A recuperação do preço falhou: "
 
@@ -11396,7 +11396,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Selecion_e tudo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Intervalo da Data"
@@ -12143,7 +12143,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Empréstimo Total"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Taxa de Juros"
 
@@ -12164,30 +12164,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "APR (Composto quadrimestralmente)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (Composto anualmente)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "APR (Composto anualmente)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Taxa fixa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 anos ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 anos ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 anos ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 anos ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12205,19 +12211,19 @@ msgstr ""
 "Caso cometa um erro ou queira fazer alterações depois, poderá editar "
 "diretamente as transações agendadas."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Configuração do re-financiamento da Hipoteca/Empréstimo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "Entre com os detalhes do empréstimo, sendo no mínimo com uma conta de "
 "empréstimo válida e o valor.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12242,15 +12248,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Data inicial"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Duração"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Conta de Empréstimo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12258,11 +12264,11 @@ msgstr ""
 "Insira a quantidade de meses que ainda serão pagos. Isso determina o "
 "princípio restante e a duração da transação agendada."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Meses que faltam"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12270,101 +12276,101 @@ msgstr ""
 "Insira a taxa de juros anual em porcentagem. Aceita os valores entre 0,001 a "
 "100. O assistente da hipoteca não oferece suporte a empréstimos sem juros."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Frequência da variação da taxa de juros"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Detalhes do empréstimo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "Você utiliza uma conta de garantia? Em caso afirmativo, a conta deve ser "
 "especificada…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "… utilizar uma conta caução para pagamentos?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Conta caução"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Opções da amortização dos empréstimos"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr "Todas as contas devem tem entradas válidas para prosseguir."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Principal para"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Juros para"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Frequência da amortização"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Amortização dos empréstimos"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 "Para continuar, todas as opções ativadas da página devem conter entradas "
 "válidas."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Pagamento para (Caução)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Pagamento a partir de (Caução)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Selecione a origem da conta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Use a conta caução"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Parte da transação do pagamento"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Frequência do pagamento"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Opção anterior"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Próxima opção"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Pagamento dos empréstimos"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
@@ -12372,11 +12378,11 @@ msgstr ""
 "Reveja os detalhes abaixo, caso esteja correto, pressione \"Aplicar\"\" para "
 "criar o agendamento."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12399,15 +12405,15 @@ msgstr "Intervalo"
 msgid "End Date"
 msgstr "Data do vencimento"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Revisão do empréstimo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Programação adicionada com sucesso."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Resumo do empréstimo"
 
@@ -12930,9 +12936,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "_Quantia"
@@ -12940,9 +12946,9 @@ msgstr "_Quantia"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13059,20 +13065,20 @@ msgstr ""
 "Esse valor pode ser diferente do valor do estoque da última página, se "
 "houver taxas de corretagem associadas a essa transação."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Dinheiro"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Conta bancária"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13086,30 +13092,30 @@ msgstr ""
 "capitalizadas e as taxas de vendas são contabilizadas como despesa. Se não "
 "houver taxas envolvidas nesta transação, ela poderá ser deixada em branco."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr "Taxas"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Taxas de corretagem"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr "Capitalizar as taxas de corretagem na conta de ações?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 "Nesta página, insira qualquer receita de dividendos recebida nesta transação."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Conta de dividendos"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -13118,19 +13124,19 @@ msgstr ""
 "conta de receitas associada. Os ganhos de capital são positivos e as perdas "
 "de capital são negativas."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Ganho de capital"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Conta para ganhos de capital"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Ganho de capital"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -13141,7 +13147,7 @@ msgstr ""
 "\"Voltar\" para revisar as suas escolhas ou em \"Cancelar\" para concluir "
 "sem fazer nenhuma alteração. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "Concluir"
 
@@ -13201,7 +13207,7 @@ msgstr "Preferências"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13356,7 +13362,7 @@ msgstr "Selecione as seções para por em cascata"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Padrão"
@@ -14686,8 +14692,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Não bayesiano"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -16266,8 +16272,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "_Fonte"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Preço"
@@ -17011,8 +17017,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Registro da tabela dos impostos</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valor"
 
@@ -18866,7 +18872,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Não especificado"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Banco"
 
@@ -19513,7 +19519,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Arquivo exportado com sucesso!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19818,7 +19824,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Vírgula: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Selecione uma data da coluna."
 
@@ -19859,7 +19865,7 @@ msgstr ""
 "'A partir da commodity' não pode ser igual a 'Transferência da moeda para'."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -19868,7 +19874,7 @@ msgstr ""
 "ou a codificação selecionada está incorreta."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
@@ -19877,7 +19883,7 @@ msgstr ""
 "linhas que serão ignoradas."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19904,25 +19910,25 @@ msgstr ""
 "selecionada e também nenhuma commodity a partir de.\n"
 "Isso nunca deveria acontecer. Relate isso como um erro."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Selecione uma conta numa coluna."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 "Selecione uma conta numa coluna ou defina uma conta base no campo Conta."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Selecione uma descrição na coluna."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Selecione uma coluna de valor (negativo)."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19930,7 +19936,7 @@ msgstr ""
 "As seleções de conta corrente vão gerar transações em várias moedas. "
 "Selecione uma das seguintes colunas: preço, valor (negativo)."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19940,7 +19946,7 @@ msgstr ""
 "Selecione uma das seguintes colunas: preço, valor (negativo), valor da "
 "transferência (negativo)."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19948,7 +19954,7 @@ msgstr ""
 "A linha atual ainda apresenta erros de análise.\n"
 "Isso nunca deveria acontecer. Por favor, informar isso como um erro."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19957,11 +19963,11 @@ msgstr ""
 "definida.\n"
 "Isso nunca deveria acontecer. Relate isso como um erro."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Houve um erro ao analisar"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "Problema ao criar uma transação preliminar"
 
@@ -20312,87 +20318,111 @@ msgstr "_Edite a descrição, as notas ou o memorando"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Redefina todas as edições"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Adicionar uma transação de estorno."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Selecione \"U + C\" para atualizar uma transação correspondente e marque-a "
+"como desmarcada (c)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Comentários adicionais"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Novo, já equilibrado"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Novo, transferir %s para (manual) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Novo, transferir %s para (automático) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr ""
 "Novo, DESBALANCEADO (é preciso uma conta para transferir %s para acct %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Novo, DESBALANCEADO (precisa uma conta para transferir %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconcilia (manual) coincide com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconcilia (automático) coincide com %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Coincidência não encontrada!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Atualize e reconcilie um pareamento manual para %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Atualize e reconcilie um pareamento automático para %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Não importar (sem ação selecionada)"
 
@@ -20742,9 +20772,9 @@ msgstr "Capital. Ganho de capital (curto)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20753,8 +20783,8 @@ msgstr "Patrimônio líquido"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20988,7 +21018,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Bem-vindo ao GnuCash %s Shell"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "A conta %s não existe. Deseja criá-lo?"
@@ -21170,7 +21200,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Cobrar"
@@ -21235,7 +21265,7 @@ msgstr "Insira o tipo de cadastro"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21406,11 +21436,11 @@ msgstr ""
 "Você está prestes a sobrescrever uma transação já existente. Tem certeza de "
 "que deseja fazer isso?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalcule a transação"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21418,44 +21448,44 @@ msgstr ""
 "Os valores inseridos para esta transação são inconsistentes. Qual o valor "
 "você gostaria de recalcular?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Modificado"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Recalcular"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depósito"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Saque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Cheque"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Depósito no caixa eletrônico"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Retirada do caixa eletrônico"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Balcão"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21463,70 +21493,70 @@ msgstr "Balcão"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Recibo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Aumentar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Reduzir"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "Ponto de venda"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Dep. automático"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Transferência eletrônica"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Débito direto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Taxa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Desconto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Salário"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "Ganhos de capital a longo prazo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "Ganhos de capital a curto prazo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
@@ -21534,69 +21564,69 @@ msgstr ""
 "Essa transação não pode ser compensada: O desajuste é uma fração menor do "
 "que a mercadoria permite."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Reequilibre a Transação"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "A transação atual não está equilibrada."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Equilibrá-la _manualmente"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Permita que o GnuCash _adicione um ajuste do desdobramento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Ajuste o total do de_sdobramento da conta atual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ajuste o total do desdobramento de uma _outra conta"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Reequilibre"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Esse cadastro não permite a edição de taxa de câmbio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "Você precisa expandir a transação para poder modificar as taxas de câmbio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Você precisa expandir a transação para modificar as taxas de câmbio."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "A conta introduzida não pôde ser encontrada."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Às duas moedas envolvidas equilibram uma a outra."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 "A divisão da transação é zero, portanto a taxa de câmbio é desnecessária."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Salvar a transação modificada?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21606,19 +21636,19 @@ msgstr ""
 "de passar para uma nova transação, descartar as alterações ou retornar à "
 "transação que foi alterada?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Descarte as alterações"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "G_rave as alterações"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Marcar desdobramento como não-reconciliado?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21627,7 +21657,7 @@ msgstr ""
 "reconciliado. Fazer isso pode dificultar a reconciliação futura! Deseja "
 "continuar com esta alteração?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Não reconcilie"
 
@@ -21656,7 +21686,7 @@ msgstr "Descrição de uma transação"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21705,7 +21735,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y))"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21717,63 +21747,63 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "T-Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-Num"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Câmb. Taxa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Outro. Atual."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Total %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Total de Crédito"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Débito Total"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Totais das Ações"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Fórmula do débito"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Fórmula do crédito"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Reconciliado no %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Programado"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21781,7 +21811,7 @@ msgstr ""
 "Insira uma referência, como uma fatura ou um número de cheque, que seja uma "
 "entrada comum em todas as linha (desdobramentos)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21789,21 +21819,21 @@ msgstr ""
 "Insira uma referência, como uma fatura ou um número de cheque, que seja uma "
 "entrada única para cada linha (desdobramentos)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Insira uma referência, como um número de cheque, que seja uma entrada comum "
 "em todas as linhas (desdobramentos)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Insira uma referência, como um número de cheque, que seja uma entrada única "
 "para cada linha (desdobramentos)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21811,38 +21841,38 @@ msgstr ""
 "Insira uma referência a uma transação, como o número uma de fatura ou número "
 "de um cheque, que tenha uma entrada comum em as linhas (desdobramentos)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Insira uma referência de transação que seja uma entrada comum em todas as "
 "linhas (desdobramentos)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Insira o nome do cliente"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Insira o nome do fornecedor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Insira uma descrição da transação"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Insira comentários para a transação"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Motivo pela anulação da transação"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Insira um tipo de ação ou escolha uma da lista"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21850,38 +21880,38 @@ msgstr ""
 "Insira um número de referência, como o próximo número do cheque, ou escolha "
 "um tipo de ação da lista"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Insira uma descrição da divisão"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Insira o preço efetivo da ação"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Insira o número das ações compradas ou vendidas"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Insira a conta de onde transferir ou escolha uma da lista"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Esta transação possui divisões múltiplas; clique no botão Divisão para "
 "visualizar todas as divisões"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Esta transação é um desdobramento de ações; clique no botão Split para ver "
 "os detalhes"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21894,11 +21924,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Modifique a transação que tenha um desdobramento reconciliado?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21913,11 +21943,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tem certeza que deseja continuar com esta alteração?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Modificar o desdobramento reconciliado?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21928,23 +21958,23 @@ msgstr ""
 "reconciliada. Isso pode dificultar a reconciliação futura! Deseja continuar "
 "com esta alteração?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "_Alterar o desdobramento"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "Altere a tran_sação"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Registrar fórmula de débito para transação real"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Registrar a fórmula de crédito para transação real"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Não preencher automaticamente"
 
@@ -21968,7 +21998,7 @@ msgstr "Lista"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "O arquivo do modelo \"~a\" não pode ser lido"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "Carregar"
 
@@ -22052,47 +22082,47 @@ msgstr "Informação da origem dos rótulos centralizados para células."
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Não foi possível salvar a folha de estilos"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Taxa de câmbio"
 msgstr[1] "Taxas de câmbio"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Orçamento inexistente. Você deve criar pelo menos um orçamento."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Edite as opções do relatório"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desativado"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Este relatório requer que você especifique certas opções de relatório."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Nenhuma conta selecionada"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr ""
 "Este relatório requer que as contas sejam selecionadas nas opções do "
 "relatório."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Sem dados"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22324,35 +22354,35 @@ msgstr "Não exiba nenhum subtotal das contas principais."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Mostrar subtotais"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Ativos & Passivos"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Receitas & Despesas"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "_Orçamento"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Impostos"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "E_xemplos"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Experimental"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "_Várias colunas"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22387,24 +22417,24 @@ msgstr "_Várias colunas"
 msgid "Display"
 msgstr "Mostrar"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Nome do relatório"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Folhas de Estilos"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Empresa"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Número da Fatura"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22414,19 +22444,19 @@ msgstr ""
 "sistema de relatórios, especialmente os que foram salvos para obter um "
 "relatório com este identificador guid: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Definição errada do relatório: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " O relatório não possui um identificador GUID."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Insira um nome descritivo para este relatório."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Selecione uma folha de estilo para o relatório."
 
@@ -22604,7 +22634,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Máximo"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Mínimo"
 
@@ -23288,7 +23318,7 @@ msgstr "Despesas das contas"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Ativos"
 
@@ -23297,7 +23327,7 @@ msgstr "Ativos"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Passivos"
 
@@ -23879,11 +23909,11 @@ msgstr ""
 "O mínimo futuro adicionará para cada ponto da data, um saldo mínimo "
 "projetado incluindo as transações programadas."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr "Alvo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reserva"
 
@@ -24028,8 +24058,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Perdas das transações"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24345,34 +24375,34 @@ msgstr "Sempre"
 msgid "Total For "
 msgstr "Total para "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Ativo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Passivo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Passivo e o patrimônio líquido"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Taxa de câmbio"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "Gráfico de barras"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " para "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24382,16 +24412,16 @@ msgstr " para "
 msgid "Expense"
 msgstr "Despesa"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Renda líquida"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Balanço (várias colunas)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Declaração de renda (várias colunas)"
 
@@ -26739,7 +26769,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Venda"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
@@ -27750,7 +27780,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Contas do patrimônio líquido"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Contas de negociação"
 
@@ -27798,57 +27828,57 @@ msgstr "Website"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Data da fatura"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Ações"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fundos mútuos"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moedas"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Títulos"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Conta corrente"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Poupança"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Mercado monetário"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Contas a receber"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Contas a pagar"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Linhas de crédito"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Construindo o relatório '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Criando o '~a' relatório…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sem título"
 
@@ -30681,70 +30711,70 @@ msgstr "Sem memória"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Erro numérico"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Falha ao inicializar Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "A verificação Finance::Quote retornou um erro "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Não há versão do Finance::Quote"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch chamado sem livro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch chamado sem mercadorias."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report chamado sem fonte."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Não havia mercadorias para as quais recuperar cotações."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "A recuperação de Finance::Quote falhou com erro "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote não retornou nenhum dado e não definiu nenhum erro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote retornou um erro: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote relatou falha sem definir nenhum erro."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote relatou falha com erro: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote retornou uma cotação sem moeda."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote retornou uma cotação com uma moeda que o GnuCash não conhece."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote retornou uma cotação sem elemento de preço."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30752,118 +30782,118 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote retornou uma cotação com um preço que o GnuCash não conseguiu "
 "converter para um número."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "A cotação não tem nenhum erro definido."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Cotações das seguintes mercadorias não estavam disponíveis ou não podiam ser "
 "utilizadas:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Cotações de moedas requerem pelo menos duas moedas"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Falha ao analisar o resultado retornado por Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultado:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr "Mensagem de erro:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "obrigatório"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recomendado"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "uma dessas"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**faltando**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Campos Finance::Quote que o GnuCash utiliza:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "Símbolo: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "moeda: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "último(a): "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "vla: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "preço: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote relatou uma falha no símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 "Finance::Quote falhou silenciosamente ao recuperar uma cotação para o "
 "símbolo "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash enviou um json inválido para Finance::Quote. Os detalhes foram "
 "registrados."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30871,7 +30901,7 @@ msgstr ""
 "Perl não possui os seguintes módulos. Consulte https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote para obter ações corretivas detalhadas. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 
@@ -31123,24 +31153,24 @@ msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bloomberg"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Italian Stock Exchange, IT"
 msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "BSE India, IN"
 msgstr "BSE India, IN"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
@@ -31163,260 +31193,185 @@ msgstr "Deka Investments, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr "DWS, DE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr "Financial Times Funds service, GB"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr "Finanzpartner, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr "FondsWeb, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr "GoldMoney Metais Preciosos"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr "Google Web, US Stocks"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr "Market Watch"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr "Morningstar, AU"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr "Morningstar, CH"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr "Morningstar, GB"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr "Morningstar, JP"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr "Motley Fool"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr "New Zealand stock eXchange, NZ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr "OnVista, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr "S-Investor, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr "Sharenet, ZA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "StockData"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr "Stooq, PL"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr "T. Rowe Price, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr "TIAA-CREF, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Tradegate, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "Treasury Direct bonds, US"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "Twelve Data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "Yahoo como JSON"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "Yahoo Web"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Austrália (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr "Australia Funds (MorningstarAU)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "Canadá (Alphavantage, TMX)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr "Dutch (AEX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "Europa (ASEGR, Bourso, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr "França (Bourso)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr "Grécia (ASEGR)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "Índia (BSEIndia, NSEIndia)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr "India Mutual (AMFI)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr "Polônia (Stooq)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr "Romênia (BVB)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr "África do Sul (Sharenet)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "EUA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
@@ -31431,12 +31386,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Moedas"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index aa6de1865c..f6700ef707 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # TheRealOne78 <bajcsielias78 at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-04-27 13:01+0000\n"
 "Last-Translator: TheRealOne78 <bajcsielias78 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Occidentală"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1067,8 +1067,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Perioada"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Alege valuta de folosit în noile conturi."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Opțiuni registru nou"
 
@@ -1186,28 +1186,28 @@ msgstr "Plăți diverse"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... plată \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "via cont custodie (escrow)?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "ÃŽmprumut dat"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Opțiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1221,17 +1221,17 @@ msgstr "Opțiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1254,14 +1254,14 @@ msgstr "Opțiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1269,27 +1269,27 @@ msgstr "Data"
 msgid "Payment"
 msgstr "Plată"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Dobândă"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Plată Escrow"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 #| msgid "Split"
 msgctxt "Action Column"
@@ -1306,10 +1306,10 @@ msgstr "Eroare în adăugarea prețului."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Simbol"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1378,14 +1378,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1398,14 +1398,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1422,9 +1422,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 #, fuzzy
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividende"
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Următoarea factură este scadentă:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Comisioane"
@@ -1881,8 +1881,8 @@ msgstr "S_old nou"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Acțiuni"
 
@@ -1911,10 +1911,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1940,10 +1940,10 @@ msgstr "Debit"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1995,14 +1995,14 @@ msgstr "Voucher"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Ștergi marfa?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2575,13 +2575,13 @@ msgstr "Detaliile tranzacției"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2660,8 +2660,8 @@ msgstr "Nume de utilizator"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Decontare intrări"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "Număr/acțiune"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "Descriere, observații sau reamintire"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "Observații în cupon"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "Observații în cupon"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Plătit"
@@ -3301,8 +3301,8 @@ msgstr "Deschis"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3332,14 +3332,14 @@ msgstr "Găsește factură"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "Doar active?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Tarif"
 
@@ -3471,10 +3471,10 @@ msgstr "Titlu"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Client"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4143,12 +4143,12 @@ msgstr "Găsește furnizor"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Venituri"
@@ -4158,15 +4158,15 @@ msgstr "Venituri"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Cheltuieli"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transferă"
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "Transferă"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Tipărește"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Exportă"
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgstr "Faceți PDF"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "ID-ul numeric al raportului."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr ""
 "ulterioară. Raportul va fi salvat în fișierul %s. Va fi accesibil ca intrare "
 "de meniu în meniul de rapoarte la următoarea pornire a lui GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5389,38 +5389,38 @@ msgstr ""
 "ulterioară. Raportul va fi salvat în fișierul %s. Va fi accesibil ca intrare "
 "de meniu în meniul de rapoarte la următoarea pornire a lui GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Setează calea configurării"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Alege formatul pentru export"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Alege un format de export pentru acest raport:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Salvează %s în fișier"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5431,41 +5431,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Nu poți salva în acel fișier."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Fișierul %s există deja. Sunteți sigur că doriți să o suprascrieți?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Fișierul %s nu poate fi deschis. Eroarea este: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Opțiuni GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Factură de tipărit"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5473,12 +5473,12 @@ msgstr "Factură de tipărit"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Factură de taxe"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Factură rapidă"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Socoteală factură"
@@ -5550,7 +5550,7 @@ msgstr "Ordinea _standard"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Data _intrării"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr ""
 
@@ -5863,7 +5863,7 @@ msgstr "Administrarea finanțelor"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 #| msgid "R"
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
@@ -5983,8 +5983,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Informații despre plată"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Plată de la"
 
@@ -5994,7 +5994,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Reconciliază cont"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Plată către"
 
@@ -6007,17 +6007,17 @@ msgstr "Introdu plata _dobânzii…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Introduc costurile _dobânzii…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Sigur vrei să ștergi tranzacția selectată?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6025,25 +6025,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Balanță de pornire"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Sold final"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Balanță reconciliată"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Diferență"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6051,11 +6051,11 @@ msgstr ""
 "Ai făcut schimbări în această fereastră de reconciliere. Sigur vrei să "
 "renunți?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Contul nu este echilibrat. Sigur vrei să termini?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vrei să amâni această reconciliere și să o finalizezi mai târziu?"
 
@@ -6468,7 +6468,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Analizează fișierul…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "A apărut o eroare la analiza fișierului."
@@ -6572,7 +6572,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Fără nume>"
 
@@ -6772,11 +6772,11 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "Deschide…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6785,31 +6785,31 @@ msgstr "Deschide…"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Deschide"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "S_alvează ca…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Salvează ca"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Toate fișierele"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6867,22 +6867,22 @@ msgstr ""
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Venituri%sSalarii%sImpozitabile"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Selectează un buget"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6984,7 +6984,7 @@ msgstr "Nu poți transfera din același cont!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Contul %s nu permite transzacții."
@@ -7917,7 +7917,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Sfârșitul perioadei trimestriale contabile precedente"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Personalizat"
 
@@ -8218,7 +8218,7 @@ msgstr "Adresa 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
@@ -8263,8 +8263,8 @@ msgstr "Securitate"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8283,7 +8283,7 @@ msgstr "PreÈ›"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activat"
 
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Aceasta este o opțiune pentru culoare"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8430,7 +8430,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11328,7 +11328,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Selectează _tot"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Perioadă"
@@ -12031,7 +12031,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Tot împrumutul"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 #, fuzzy
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Rată dobândă:"
@@ -12053,31 +12053,35 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 #, fuzzy
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "_Rata de schimb:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -12097,18 +12101,18 @@ msgstr ""
 "Dacă faci o greșeală sau vrei să faci modificări mai târziu, poți edita "
 "direct tranzacțiile automate create."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 #, fuzzy
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Instalare recuperare ipotecă/împrumut dat"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12133,151 +12137,151 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Dată de început"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 #, fuzzy
 #| msgid "Length:"
 msgid "Length"
 msgstr "Lungime:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 #, fuzzy
 #| msgid "Loan Account:"
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Cont de împrumuturi date:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 #, fuzzy
 #| msgid "Months Remaining:"
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Luni rămase:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Frecvența schimbării ratei dobânzii"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Detaliile împrumutului"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "...utilizez un cont de custodie (escrow) pentru plăți?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 #, fuzzy
 #| msgid "Escrow Account:"
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Cont de custodie (escrow): "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Oțiuni de rambursare a împrumutului"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 #, fuzzy
 #| msgid "Principal To:"
 msgid "Principal To"
 msgstr "Principal către:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 #, fuzzy
 #| msgid "Interest To:"
 msgid "Interest To"
 msgstr "Dobândă la:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Frecvența replății"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Rambursare împrumut"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 #, fuzzy
 #| msgid "Payment To (Escrow):"
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Plată către (custodie):"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 #, fuzzy
 #| msgid "Payment From (Escrow):"
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Plată din (custodie):"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Specifică sursa contului"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Folosește contul de custodie (escrow)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Parte din tranzacția de plată"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Frecvența plății"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Optiunea anterioară"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Opțiunea următoare"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Plată împrumut"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 #| msgid "Range: "
 msgid "Range"
 msgstr "Interval: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12300,16 +12304,16 @@ msgstr "Interval: "
 msgid "End Date"
 msgstr "Dată de sfârșit"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Revizuire împrumut"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 #, fuzzy
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Registrul a fost închis cu succes."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 #, fuzzy
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Rezumatul conturilor"
@@ -12844,9 +12848,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 #| msgid "_Amount:"
@@ -12856,9 +12860,9 @@ msgstr "_Sumă:"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12973,22 +12977,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Numerar"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Completează conturile"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12997,60 +13001,60 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Costuri pentru brokeraj"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "un cont"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Capital"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Selectează cont"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Capital"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
 "review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -13115,7 +13119,7 @@ msgstr "Preferințe"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13289,7 +13293,7 @@ msgstr "Selectează conturile pentru comparare"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
@@ -14688,8 +14692,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -16338,8 +16342,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "S_ursă:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_PreÈ›"
@@ -17129,8 +17133,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Intrare în tabelul de taxe</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Valoare"
 
@@ -19064,7 +19068,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nespecificat"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bancă"
 
@@ -19703,7 +19707,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19979,7 +19983,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Virgulă: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Te rog selectează un cont valid de împrumut dat."
@@ -20015,21 +20019,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -20048,58 +20052,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Te rog selectează un cont valid de împrumut dat."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Vă rugăm să selectați un cont de custodie (escrow) valid."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Te rog selectează un cont valid de împrumut dat."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Eroare"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20473,90 +20477,109 @@ msgstr "_Modifică descrierea, observațiile sau reamintirile"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Înregistrează setări implicite"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Adaugă o tranzacție inversă"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "Alegeți \"R\" petru a reconcilia o tranzacție corespunzătoare."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Informații"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Adițional la card:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nouă, deja echilibrată"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nou, transferă %s în \"%s\" (manual)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nou, transferă %s în \"%s\" (automat)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nou, DEZECHILIBRATÄ‚ (are nevoie de cont pentru a transfera %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nou, DEZECHILIBRATÄ‚ (are nevoie de cont pentru a transfera %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconciliază (manual) echilibrarea"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Lipsă potrivire!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Reconciliază (manual) echilibrarea"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Reconciliază (automat) echilibrarea"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Nu importă (nicio acțiune selectată)"
 
@@ -20913,9 +20936,9 @@ msgstr "Câștig cap. (scurt)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20924,8 +20947,8 @@ msgstr "Capital propriu"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21189,7 +21212,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Bun venit la GnuCash %s Shell"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Contul %s nu există. Vreți să îl creați?"
@@ -21392,7 +21415,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Plată"
@@ -21456,7 +21479,7 @@ msgstr "Introdu tipul intrării"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21630,11 +21653,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ești pe cale să suprascrii o tranzacție existentă. Sigur vrei să faci asta?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Recalculează tranzacția"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21642,47 +21665,47 @@ msgstr ""
 "Valorile introduse pentru această tranzacție sunt inconsistente. Care "
 "valoare vrei să fie recalculată?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Schimbat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Recalculează"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 #| msgid "Deposit"
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Depozit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Retragere"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "CEC"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 #, fuzzy
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Depozit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Vorbitor"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21690,139 +21713,139 @@ msgstr "Vorbitor"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Chitanță"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Crește"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Scade"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "AutoDep"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Fir"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Debit direct"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Taxă"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Reducere"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Paycheck"
 msgstr "CEC"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Reechilibrează tranzacția"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Tranzacția curentă nu e echilibrată."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Echilibrează _manual"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Permite programului GnuCash să _adauge o parte pentru ajustare"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Ajustează totalul _părții curente a contului"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ajustează totalul unei _alte părți de cont"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Reechilibrează"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Trebuie să expandezi tranzacție pentru a-i modifca ratele de schimb."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Trebuie să expandezi tranzacție pentru a-i modifca ratele de schimb."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Fișeirul %s nu a putut fi găsit."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Se salvează tranzacția modificată?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21832,19 +21855,19 @@ msgstr ""
 "înainte de a trece la o tranzacție nouă, să descarci schimbările sau să te "
 "reîntorci la tranzacția schimbată?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Renunță la schimbări"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Înregistrează schimbările"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Marchează partea ca nereconciliată?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21853,7 +21876,7 @@ msgstr ""
 "astfel, poți face reconcilierea viitoare dificilă! Continui cu această "
 "schimbare?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Anulează reconcilierea"
 
@@ -21884,7 +21907,7 @@ msgstr "model:Descrierea unei tranzacții"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21939,7 +21962,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "exemplu:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21949,165 +21972,165 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Rata de schimb:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot credit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot debit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Total acțiuni"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Formula de debit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Formula de credit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Reconciliate"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Automat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr "Introdu referința tranzacției, precum factura sau numărul de control"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr "Introdu referința tranzacției, precum factura sau numărul de control"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Introdu referința tranzacției, precum factura sau numărul de control"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "Introdu referința tranzacției, precum factura sau numărul de control"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
 msgstr "Introdu referința tranzacției, precum factura sau numărul de control"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Introdu referința tranzacției, precum factura sau numărul de control"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Introdu numele clientului"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Introdu numele vânzătorului"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Introduceți o descriere a tranzacției"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Introdu observații pentru tranzacție"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Motivul pentru care tranzacția a fost golită"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Introdu tipul tranzacției sau alege unul din listă"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Introdu descrierea părții"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Introdu prețul efectiv al acțiunii"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Introdu numărul de acțiuni cumpărate sau vândute"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Introdu contul din care să transferi, sau alege unul din listă"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Această tranzacție are mai multe părți; apasă butonul Împarte pentru a le "
 "vedea pe toate"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Această tranzacție este o acțiune împărțită; apasă pe butonul Împarte pentru "
 "a vedea detaliile"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -22120,12 +22143,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Modifică partea reconciliată?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -22135,35 +22158,35 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Modifică partea reconciliată?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
 "reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "_Schimbă partea"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "Re_nunță la tranzacție"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Introdu formula de debit pentru o tranzacție reală"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Introdu formula de credit pentru o tranzacție reală"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr ""
 
@@ -22184,7 +22207,7 @@ msgstr "Listă"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Fișeirul %s nu a putut fi găsit."
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22282,48 +22305,48 @@ msgstr "Tipărește numele întreg de cont"
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Foaia de stil nu poate fi salvată"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Editează opțiunile raportului"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Activat"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Acest raport are nevoie de specificare anumitor opțiuni."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Niciun cont selectat"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Acest raport are nevoie de conturi selectate."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Nu există date"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22574,39 +22597,39 @@ msgstr "Nu afișa niciun subtotal pentru conturile părinte"
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Afișează subtotaluri"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Active & pasive"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Venituri și cheltuieli"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "B_uget"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Taxe"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "E_xemple"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 #| msgid "_Export"
 msgid "_Experimental"
 msgstr "E_xportă"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 #| msgid "Multicolumn View"
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "Vizualizare pe mai multe coloane"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22641,45 +22664,45 @@ msgstr "Vizualizare pe mai multe coloane"
 msgid "Display"
 msgstr "Afișează"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Nume raport"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Foaie de stil"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Afacere"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Numărul facturii"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
 "guid: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Setează calea configurării"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Introdu un nume descriptiv pentru acest raport"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Selectează o foaie de stil pentru raport."
 
@@ -22858,7 +22881,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Maxim"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minim"
 
@@ -23604,7 +23627,7 @@ msgstr "Conturi de cheltuieli"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Active"
 
@@ -23613,7 +23636,7 @@ msgstr "Active"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasive"
 
@@ -24240,13 +24263,13 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 #| msgid "Charge"
 msgid "Target"
 msgstr "Plată"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -24403,8 +24426,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Pierderi păstrate"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24724,37 +24747,37 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "Total pentru "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Activ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasiv"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Pasive"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange Rate:"
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Rata de schimb:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "Grafic cu bare"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " la "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24764,17 +24787,17 @@ msgstr " la "
 msgid "Expense"
 msgstr "Cheltuială"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Venit net"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Dată pentru bilanț"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 #| msgid "Income Statement"
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
@@ -27287,7 +27310,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Acțiuni"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Credite"
 
@@ -28380,7 +28403,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Editează cont"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "cont existent"
@@ -28433,59 +28456,59 @@ msgstr "Site web:"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Data facturii"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Acțiuni"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Fonduri de investiții"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valute"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Capital"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Curent"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Economii"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Bursă"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Conturi de încasări"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Conturi de datorii curente"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Liniile de credit"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Building '~a' report …"
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Creează raportul '%s'…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, fuzzy, scheme-format
 #| msgid "Rendering '~a' report …"
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Construiește raportul '%s'…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr "Fără titlu"
 
@@ -31535,121 +31558,121 @@ msgstr "Am rămas fără memorie"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Eroare numerică"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Nu există opțiuni pentru acest raport."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "A apărut o eroare în accesarea %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Data deschiderii"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "recomandat"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31657,30 +31680,30 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Sfârșitul acestui an"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Comisioane"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "simbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "data: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31688,7 +31711,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Monedă"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31696,37 +31719,37 @@ msgid "last: "
 msgstr "%s trecută"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "preÈ›: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Câștiguri nerealizate"
@@ -31979,25 +32002,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Număr de factură"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -32024,267 +32045,192 @@ msgstr "Investiții"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "Arată ratele de schimb"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
 # Se referă la tipul de cont. Dacă nu e Acțiuni, e Stoc
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Acțiuni"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Investiții"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32303,12 +32249,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valute"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d577456c68..2cceb94d3e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -23,10 +23,10 @@
 # "Alex Maryson Jr." <akamar87 at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-04-28 21:34+0000\n"
 "Last-Translator: \"Alex Maryson Jr.\" <akamar87 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Западная"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1110,8 +1110,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Период"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите валюту для исполь
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Настройки новой книги"
 
@@ -1229,27 +1229,27 @@ msgstr "Разные платежи"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... оплатить \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "через депонентный счет?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Заем"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Параметры выплат по займу: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1263,17 +1263,17 @@ msgstr "Параметры выплат по займу: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1296,14 +1296,14 @@ msgstr "Параметры выплат по займу: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1311,27 +1311,27 @@ msgstr "Дата"
 msgid "Payment"
 msgstr "Платёж"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Доверитель"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Проценты"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Депонентный платёж"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Разделить"
@@ -1346,10 +1346,10 @@ msgstr "Ошибка при добавлении цены."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Символ"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1415,14 +1415,14 @@ msgstr "Первоначальная короткая продажа акций.
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1435,14 +1435,14 @@ msgstr "Купить длинные акции."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1464,9 +1464,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Дивиденды"
 
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "Существуют следующие предупреждения:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "отсутствует"
 
@@ -1881,8 +1881,8 @@ msgstr "Баланс Ne_w"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Акции"
 
@@ -1913,10 +1913,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Памятка"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1942,10 +1942,10 @@ msgstr "Дебет"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1995,14 +1995,14 @@ msgstr "Товарный чек"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Удалить товар?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2562,13 +2562,13 @@ msgstr "Ссылки на документы к проводкам"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2648,8 +2648,8 @@ msgstr "Имя пользователя"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "Закрывающие записи"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "Номер/Действие"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "Описание / Заметки / Памятка"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Примечание к товарному чеку"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "Примечание к товарному чеку"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3267,7 +3267,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Оплачено"
@@ -3291,8 +3291,8 @@ msgstr "Открыто"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3322,14 +3322,14 @@ msgstr "Найти счёт-фактуру"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "Только действующий?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Курс"
 
@@ -3456,10 +3456,10 @@ msgstr "Заголовок"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "Клиент"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4131,12 +4131,12 @@ msgstr "Найти поставщика"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Приход"
@@ -4146,15 +4146,15 @@ msgstr "Приход"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Расходы"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Перевести"
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "Перевести"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Остаток в бюджете"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "'Проверить и восстановить' запущен, хот
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5295,7 +5295,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Печать"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Экспорт"
@@ -5321,7 +5321,7 @@ msgstr "Создать Pdf"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Числовой идентификатор отчета."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5330,7 +5330,7 @@ msgstr ""
 "Обновить сохраненные настройки текущего отчёта. Отчёт будет сохранен в файл "
 "%s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5339,37 +5339,37 @@ msgstr ""
 "Добавить текущий отчёт в меню \"Сохраненные настройки отчетов\". Отчёт будет "
 "сохранен в файл %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Сохранить настройки _отчёта"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Сохранить отчёт как…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Выберите формат экспорта"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Выберите формат экспорта этого отчёта:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Сохранить %s в файл"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5380,19 +5380,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Вы не можете сохранять в этот файл."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл \"%s\" уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5401,21 +5401,21 @@ msgstr ""
 "Этот отчет должен быть обновлен, чтобы возвращать объект документа с export-"
 "string или export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Невозможно открыть файл \"%s\", так как возникла ошибка: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash Отчёт"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Печатаемый счёт-фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5423,12 +5423,12 @@ msgstr "Печатаемый счёт-фактура"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Налоговый счёт-фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Простой счёт-фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Современный счёт-фактура"
@@ -5493,7 +5493,7 @@ msgstr "Стандартный заказ"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Дата вступления"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Дата утверждения"
 
@@ -5817,7 +5817,7 @@ msgstr "Управление финансами"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5935,8 +5935,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Информация о платеже"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Платёж от"
 
@@ -5946,7 +5946,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Счет согласования"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Платёж в"
 
@@ -5959,11 +5959,11 @@ msgstr "Ввод платежа по про_центам…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Ввести про_цент издержек…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранную проводку?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5971,7 +5971,7 @@ msgstr ""
 "ВНИМАНИЕ! Счет содержит сплиты, дата сверки которых наступает после даты "
 "выписки. Выверка может быть затруднена."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5983,25 +5983,25 @@ msgstr ""
 "можете воспользоваться функцией \"Найти операции\", чтобы найти их, отменить "
 "выверку и провести повторную выверку."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Начальное сальдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Конечные остатки"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Согласованные остатки"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Разница"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6009,11 +6009,11 @@ msgstr ""
 "Вы сделали изменения в этом окне согласования. Вы уверены, что хотите их "
 "отменить?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Счёт не согласован. Вы уверены, что хотите закончить?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Вы хотите отложить данное согласование и закончить его позднее?"
 
@@ -6418,7 +6418,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Обрабатывается файл…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Произошла ошибка обработки файла."
@@ -6522,7 +6522,7 @@ msgstr ""
 "Изменение этой опции невозможно."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Безымянный>"
 
@@ -6729,11 +6729,11 @@ msgstr "Вы можете набрать '+' или '-', чтобы увелич
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Действие/Номер"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "Открыть…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6742,30 +6742,30 @@ msgstr "Открыть…"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Открыть"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "Сохранить как…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "Сохранить _как..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr "Только файлы данных (*.gnucash, *.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr "Только резервные копии (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 
@@ -6822,21 +6822,21 @@ msgstr "Страница"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Приход%sЗарплата%sНалогооблагаемое"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "Путь не существует, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Выберите папку"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6937,7 +6937,7 @@ msgstr "Вы не можете передавать на тот же счёт!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Счет %s не поддерживает проводки."
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Конец предыдущего учётного периода"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Настроенные"
 
@@ -8207,7 +8207,7 @@ msgstr "Адрес 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
@@ -8252,8 +8252,8 @@ msgstr "Ценные бумаги"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8272,7 +8272,7 @@ msgstr "Цена"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Включено"
 
@@ -8424,7 +8424,7 @@ msgstr "Неизвестная команда отчета '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Отсутствующая команда или опция"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8434,7 +8434,7 @@ msgstr "Найдена версия Финансы::Цитата {1}."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Финансы::Источники цитат:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Поиск цены не удался: "
 
@@ -11349,7 +11349,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Выбрать _все"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Диапазон дат"
@@ -12091,7 +12091,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Весь период займа"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Процентная ставка"
 
@@ -12112,30 +12112,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "Годовая ставка (с квартальной капитализацией)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "Годовая ставка (с годовой капитализацией)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "Годовая ставка (с годовой капитализацией)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Фиксированная ставка"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "Изменямемая ежегодно после 3-х лет"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "Изменямемая ежегодно после 5-ти лет"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "Изменямемая ежегодно после 7-ми лет"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "Изменямемая ежегодно после 10-ти лет"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12153,18 +12159,18 @@ msgstr ""
 "Если вы допустите ошибку или возникнет желание внести изменения позже, то вы "
 "сможете исправить созданные плановые проводки вручную."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Настройка выплат по залогам и займам"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "Введите детали займа. Для начала задайте значения счета и суммы займа.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12189,15 +12195,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Начальная дата"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Срок"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Счет займов"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12205,11 +12211,11 @@ msgstr ""
 "Введите количество месяцев, которые ещё должны быть погашены. Это определяет "
 "как оставшуюся часть долга, так и длительность запланированной проводки."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Осталось месяцев"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12217,101 +12223,101 @@ msgstr ""
 "Введите процентную ставку в процентах. Принимает значения от 0,001 до 100. "
 "Помощник по ипотеке не поддерживает кредиты с нулевым процентом."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Периодичность изменения процентной ставки"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Детали займа"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "Используете ли вы счет условного депонирования, если да, то счет должен быть "
 "указан…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "… использовать счет эскроу для платежей?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Депонентный счет"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Параметры выплат по займу"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr "Для продолжения игры на всех счетах должны быть действительные записи."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Основной долг на"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Проценты на"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Периодичность возврата"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Выплаты по займу"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 "Для продолжения работы все включенные страницы параметров должны содержать "
 "правильные записи."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Платёж в (депонент)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Платёж из (депонент)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Укажите исходный счёт"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Использовать депонентный счёт"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Часть платёжной проводки"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Периодичность платежей"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Предыдущий параметр"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Следующий параметр"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Платёж по займу"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
@@ -12319,11 +12325,11 @@ msgstr ""
 "Просмотрите приведенные ниже данные и, если они верны, нажмите "
 "\"Применить\", чтобы создать расписание."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Диапазон"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12346,15 +12352,15 @@ msgstr "Диапазон"
 msgid "End Date"
 msgstr "Конечная дата"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Проверка настроенных выплат по займу"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Расписание платежей успешно создано."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Результаты создания выплат"
 
@@ -12867,9 +12873,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "_Сумма"
@@ -12877,9 +12883,9 @@ msgstr "_Сумма"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12996,20 +13002,20 @@ msgstr ""
 "израсходованную. Она может отличаться от стоимости акций на предыдущей "
 "странице, если с этой операцией связаны брокерские комиссии."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Наличные"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Кассовый счет"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13023,31 +13029,31 @@ msgstr ""
 "комиссии при продаже относятся на расходы. Если в данной операции нет "
 "комиссий, этот пункт можно оставить пустым."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr "Тарифы"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Комиссии брокера"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr "Капитализировать брокерские комиссии на фондовом счете?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 "На этой странице введите данные о доходах в виде дивидендов, полученных в "
 "результате этой операции."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Счет дивидендов"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -13056,19 +13062,19 @@ msgstr ""
 "соответствующий счет дохода. Прирост капитала положителен, а убытки капитала "
 "отрицательны."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Прирост капитала"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Счет прироста капитала"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Прирост капитала"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -13079,7 +13085,7 @@ msgstr ""
 "просмотреть выбранные варианты, или \"Отмена\", чтобы выйти из системы, не "
 "внося никаких изменений. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "Завершить"
 
@@ -13139,7 +13145,7 @@ msgstr "Настройки"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13294,7 +13300,7 @@ msgstr "Включить каскадирование разделов"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
@@ -14633,8 +14639,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Онлайн"
 
@@ -16239,8 +16245,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "Ис_точник"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Цена"
@@ -16992,8 +16998,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Запись таблицы налогов</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Значение"
 
@@ -18849,7 +18855,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Не указано"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
@@ -19498,7 +19504,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Файл был успешно экспортирован!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19798,7 +19804,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Точка: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Выберите корректный счёт займов."
@@ -19834,21 +19840,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19867,58 +19873,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Выберите корректный счёт займов."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Выберите корректный депонентный счёт."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Выберите корректный счёт займов."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20292,96 +20298,115 @@ msgstr "Описание / Заметки / Памятка"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Д"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Добавить о_братную проводку"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "О+С"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "Выберите \"О+С\", чтобы обновить и согласовать подходящую проводку."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "Ц"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Информация"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Дополнительные комментарии"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Новая, уже сбалансирована"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Новая, передать %s на \"%s\" (вручную)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Новая, передать %s на \"%s\" (автоматически)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Новая, несбалансированная (нужен счёт для перевода %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Новая, несбалансированная (нужен счёт для перевода %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Согласовательное соответствие (ручное)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Согласовательное соответствие (авто)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Соответствие не найдено!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Обновить и согласовать (вручную) подходящее"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Обновить и согласовать (авто) подходящее"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Не импортировать (действия не выбраны)"
 
@@ -20730,9 +20755,9 @@ msgstr "Кап. рост (короткий)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20741,8 +20766,8 @@ msgstr "Собственные средства"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20985,7 +21010,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Добро пожаловать в GnuCash %s оболочку"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Счет %s не существует. Вы хотите создать его?"
@@ -21177,7 +21202,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Расход"
@@ -21241,7 +21266,7 @@ msgstr "Введите тип позиции"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21408,11 +21433,11 @@ msgid ""
 "do that?"
 msgstr "Вы действительно хотите перезаписать существующую проводку?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Пересчитать проводку"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21420,45 +21445,45 @@ msgstr ""
 "Значения, введенные для этой проводки, противоречивы. Какое значение должно "
 "быть пересчитано?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Изменено"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Пересчитать"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Снято"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Чек"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Депозит в банкомате"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Получено в банкомате"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Кассир"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21466,138 +21491,138 @@ msgstr "Кассир"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Принято"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Увеличение"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Уменьшение"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "Кассовый терминал"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Автодепозит"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Трансфер"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Прямой дебет"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Гонорар"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Возврат"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Чек"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "Долгосрочная прибыль"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "Краткосрочная прибыль"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Распределение"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Согласовать проводку"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Текущая проводка не сбалансирована."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Сбалансировать её _вручную"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Позволить GnuCash _добавить выравнивающую часть"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Выровнять сумму частей _текущего счета"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Выровнять сумму частей _другого счета"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Сбалансировать"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Этот журнал не поддерживает редактирование обменных курсов."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "Вам необходимо выделить часть проводки в заказе для смены его обменного "
 "курса."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Вам необходимо развернуть проводку, с целью изменить курсы обмена."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Введенный счёт не найден."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Две валюты равноценно включают друг друга."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Сумма части проводки нулевая, поэтому курс обмена не требуется."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Сохранить измененную проводку?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21606,19 +21631,19 @@ msgstr ""
 "Текущая проводка была изменена. Записать изменения перед переходом к другой "
 "проводке, отменить изменения или продолжить редактировать проводку?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "О_твергнуть изменения"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Записать изменения"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Отметить часть, как несогласованную?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21626,7 +21651,7 @@ msgstr ""
 "Вы действительно хотите пометить эту проводку, как несогласованную? Если вы "
 "так сделаете, то согласование в будущем будет усложнено! Продолжить?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Отменить согласование"
 
@@ -21657,7 +21682,7 @@ msgstr "sample:Описание проводки"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21712,7 +21737,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21724,63 +21749,63 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Ссылка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "Н-отн"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "â„–"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Курс обмена:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Проч. Вал."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Итого %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Всего кредит"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Всего дебет"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Всего акций"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Формула дебета"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Формула кредита"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Согласовано"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Запланировано"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21788,7 +21813,7 @@ msgstr ""
 "Введите идентификатор, например номер чека или счёта-фактуры, общий для всех "
 "частей"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21796,18 +21821,18 @@ msgstr ""
 "Введите идентификатор, например номер чека или счёта-фактуры, уникальный для "
 "каждой части"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Введите идентификатор, например номер чека, общий для всех частей"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Введите идентификатор, например номер чека, уникальный для каждой части"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21815,36 +21840,36 @@ msgstr ""
 "Введите идентификатор проводки, например номер чека или счета-фактуры, общий "
 "для всех частей"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Введите идентификатор проводки, общий для всех частей"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Введите имя клиента"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Введите имя поставщика"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Введите описание проводки"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Введите замечание к проводке"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Причина аннулирования проводки"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Введите тип проводки или выберите один из списка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21853,39 +21878,39 @@ msgstr ""
 "тип проводки из списка"
 
 # Введите описание части
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Введите описание разделения"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Введите действительную цену акции"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Введите число продаваемых или покупаемых акций"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Введите счет, откуда будет производиться перевод, или выберите его из списка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Эта проводка разделена на несколько частей, нажмите кнопку \"Части\", чтобы "
 "увидеть их все"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Данная проводка является частью ценных бумаг. Нажмите кнопку \"Части\", "
 "чтобы увидеть подробности"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21898,12 +21923,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\"%s\""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Изменить часть, связанную с согласованной частью?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21916,11 +21941,11 @@ msgstr ""
 "проводки? Если вы так сделаете, то согласование в будущем будет усложнено! "
 "Продолжить?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Изменить согласованную часть?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21931,24 +21956,24 @@ msgstr ""
 "проводки? Если вы так сделаете, то согласование в будущем будет усложнено! "
 "Продолжить?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "_Изменить часть"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "От_менить проводку"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Введите дебетовую формулу для реальной проводки"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Введите кредитовую формулу для реальной проводки"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -21975,7 +22000,7 @@ msgstr "Список"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Не удалось прочитать файл шаблона \"~a\""
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22059,7 +22084,7 @@ msgstr "Информация о шрифте ячеек с центрирова
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Невозможно сохранить стиль оформления"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -22068,40 +22093,40 @@ msgstr[0] "Курс обмена"
 msgstr[1] "Курс обмена"
 msgstr[2] "Курс обмена"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Бюджет отсутствует. Необходимо создать, как минимум один."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Изменить параметры отчёта"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Включено"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Этот отчёт требует указания некоторых параметров."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Счета не выбраны"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Этот отчёт требует, чтобы были выбраны счета."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Нет данных"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22346,38 +22371,38 @@ msgstr "Не показывать подытоги для родительски
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Показывать подытоги"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Активы и обязательства"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Доходы и расходы"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "Б_юджет"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Налоги"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "Примеры"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Экспорт"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "Просмотр в несколько столбцов"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22412,24 +22437,24 @@ msgstr "Просмотр в несколько столбцов"
 msgid "Display"
 msgstr "Показывать"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Название отчета"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Стиль оформления"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Деятельность"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Номер счета-фактуры"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22438,20 +22463,20 @@ msgstr ""
 "Один из отчётов имеет повторяющийся guid. Проверьте файлы отчетов, в "
 "особенности сохраненные отчёты, на наличие отчёта со следующим guid: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Построить отчёт с данными настройками"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Введите описательное название для этого отчёта."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Выберите стиль оформления отчёта."
 
@@ -22628,7 +22653,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Максимум"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Минимум"
 
@@ -23343,7 +23368,7 @@ msgstr "Счета расходов"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Активы"
 
@@ -23352,7 +23377,7 @@ msgstr "Активы"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Обязательства"
 
@@ -23941,12 +23966,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "Расход"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -24089,8 +24114,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Торговые убытки"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24425,37 +24450,37 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "Итого для "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Активы"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Задолженность"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_Задолженность/Собственные средства"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Курс обмена:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "Гистограмма активов"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " по "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24465,17 +24490,17 @@ msgstr " по "
 msgid "Expense"
 msgstr "Издержки"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Чистый доход"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Баланс (eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Декларация о доходах"
@@ -26922,7 +26947,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Продажи"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Кредиты"
 
@@ -27984,7 +28009,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Счета собственных средств"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Торговые счета"
 
@@ -28031,57 +28056,57 @@ msgstr "Сайт"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Дата счёта-фактуры"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Пакеты акций"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Взаимные фонды"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валюты"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Собственные средства"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Чеки"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Депозиты"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Валютный рынок"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Принимающие счета"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Получающие счета"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Кредитные линии"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Создается отчёт \"~a\"…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Визуализация отчёта \"~a\"…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "До"
@@ -31173,108 +31198,108 @@ msgstr "Не хватает памяти"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Числовая ошибка"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Нет параметров для этого отчёта."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Произошла ошибка при доступе к \"%s\"."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31282,14 +31307,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Необходима дата."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Н_есогласовано"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31297,18 +31322,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Конец текущего года"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Комиссия"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31316,7 +31341,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Символ"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31324,7 +31349,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Дата: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31332,7 +31357,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Валюта"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31340,39 +31365,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "последняя(ий) %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Цена"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31624,25 +31649,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Номер счёта"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31669,266 +31692,191 @@ msgstr "Вклады"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "Отображать курсы обмена"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Ценные бумаги"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Вклады"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31946,12 +31894,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валюты"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%#d %B %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 32bdac64d4..755ef22993 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -14,10 +14,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf at e-tools.com>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Kwiyandikisha"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1060,8 +1060,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 #, fuzzy
 msgid "Period"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Guhitamo i Ifaranga Kuri Gukoresha kugirango Gishya Konti"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 #, fuzzy
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Amahitamo"
@@ -1200,28 +1200,28 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "Biturutse Aderesi"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1235,17 +1235,17 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1268,14 +1268,14 @@ msgstr ""
 msgid "Date"
 msgstr "Itariki"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1284,29 +1284,29 @@ msgid "Payment"
 msgstr ""
 
 # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.2.text
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Umutahe"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 #, fuzzy
 msgid "Interest"
 msgstr "Inyungu"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 #, fuzzy
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Inyungu"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1323,10 +1323,10 @@ msgstr "Wongera Igiciro"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "ikimenyetso"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1396,14 +1396,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1416,14 +1416,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1440,9 +1440,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "ni"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Ibuze"
@@ -1805,8 +1805,8 @@ msgstr "ku"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 #, fuzzy
 msgid "_Shares"
 msgstr "kare"
@@ -1842,10 +1842,10 @@ msgstr "i Umubare Bya Cyangwa"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Ubutumwa"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1871,10 +1871,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1929,14 +1929,14 @@ msgstr "Inkomoko"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Guhitamo a"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2569,13 +2569,13 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2653,8 +2653,8 @@ msgstr "Izina ry'ukoresha"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "Ukwihuza"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "Igikorwa"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "Umwirondoro:"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "ku"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "ku"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3304,7 +3304,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Ubwoko"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr ""
@@ -3329,8 +3329,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3360,14 +3360,14 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr ""
 
@@ -3498,10 +3498,10 @@ msgstr "Umutwe"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3626,7 +3626,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4191,12 +4191,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr ""
@@ -4206,15 +4206,15 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Ibisohoka"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr ""
@@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr ""
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Gusiba"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4310,7 +4310,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5547,7 +5547,7 @@ msgstr "Gucapa"
 # filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.BT_OK.text
 # filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.text
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Kohereza"
@@ -5575,55 +5575,55 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Umutwe Bya i Icyegeranyo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Iboneza Inzira"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Iboneza Inzira"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 #, fuzzy
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Kohereza Imiterere"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 #, fuzzy
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "i Kohereza Imiterere kugirango iyi Icyegeranyo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Kubika Idosiye"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5631,42 +5631,42 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr "Kubika Kuri Izina ry'idosiye:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 #, fuzzy
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Kubika Kuri IDOSIYE"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Idosiyeisanzweho."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "OYA Gufungura i"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Amahitamo"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5675,13 +5675,13 @@ msgstr ""
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Inyemezabuguzi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 #, fuzzy
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Inyemezabuguzi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr ""
@@ -5782,7 +5782,7 @@ msgstr "Bya"
 # scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
 # #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 #, fuzzy
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Itariki y'itangira"
@@ -6101,7 +6101,7 @@ msgstr "Idosiye"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -6220,8 +6220,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr ""
 
@@ -6231,7 +6231,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr ""
 
@@ -6246,18 +6246,18 @@ msgstr "Inyungu"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Inyungu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 #, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Kuri Gusiba i Byahiswemo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6265,40 +6265,40 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 #, fuzzy
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Bya"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 #, fuzzy
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Gufungura%S"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 #, fuzzy
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Y"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Ikinyuranyo/Itandukaniro"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "Amahinduka Kuri iyi Idirishya Kuri Kureka"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 #, fuzzy
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Aderesi ni OYA Kuri Kurangiza"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Kuri iyi Na Kurangiza"
@@ -6712,7 +6712,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "IDOSIYE"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "There was an error parsing the file."
@@ -6823,7 +6823,7 @@ msgid ""
 msgstr "Aderesi Kirimo Gusoma Ibikorwa by'ubucuruzi Gicurasi OYA Gusiba"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 #, fuzzy
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Izina:"
@@ -7036,13 +7036,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Umubare"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "Gufungura"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -7052,32 +7052,32 @@ msgstr "Gufungura"
 msgid "_Open"
 msgstr "Gufungura"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "Kubika"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "Kubika"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -7137,22 +7137,22 @@ msgstr ""
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7258,7 +7258,7 @@ msgstr "Bivuye Na Kuri i Aderesi"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Aderesi OYA Kwemerera Ibikorwa by'ubucuruzi"
@@ -8230,7 +8230,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Impera Bya Ibanjirije Igihe"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Abakiriya"
@@ -8569,7 +8569,7 @@ msgstr "Aderesi:"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefone"
@@ -8621,8 +8621,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8641,7 +8641,7 @@ msgstr "Igiciro"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #, fuzzy
 msgid "Enabled"
 msgstr "Imbonerahamwe"
@@ -8782,7 +8782,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "ni a Ibara Ihitamo"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8792,7 +8792,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11396,7 +11396,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Hitamo byose"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr ""
@@ -12027,7 +12027,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 #, fuzzy
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Inyungu"
@@ -12049,35 +12049,39 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 #, fuzzy
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 #, fuzzy
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "A 3. 1."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 #, fuzzy
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "A 5 1."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 #, fuzzy
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "A 7 1."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 #, fuzzy
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "A 10 1."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -12091,12 +12095,12 @@ msgstr ""
 "ni a Intera ku Intera Uburyo Bya a iyi Iyinjiza i Ibigenga Na Na i Birambuye "
 "Bya Ibisobanuro i Byaremwe Ubwoko a Cyangwa Kuri Ubwoko Amahinduka Byaremwe"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 #, fuzzy
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Ukongerakwishyura"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
@@ -12117,8 +12121,8 @@ msgstr ""
 # scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
 # #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12144,144 +12148,144 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Itariki y'itangira"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Uburebure"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 #, fuzzy
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 #, fuzzy
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "umutwe"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 #, fuzzy
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Inyungu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "...Aderesi kugirango Ubwishyu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 #, fuzzy
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Biturutse Aderesi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Icyegeranyo Amahitamo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr ""
 
 # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.2.text
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 #, fuzzy
 msgid "Principal To"
 msgstr "Umutahe"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 #, fuzzy
 msgid "Interest To"
 msgstr "Inyungu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 #, fuzzy
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Ukongerakwishyura"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Ukongerakwishyura"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 #, fuzzy
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Ibihe"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 #, fuzzy
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Bya"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 #, fuzzy
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Impera"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 #, fuzzy
 msgid "Next Option"
 msgstr "Amahitamo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 #, fuzzy
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Ubwishyu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr ""
 
 # filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_RANGE.text
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "Urutonde"
@@ -12296,7 +12300,7 @@ msgstr "Urutonde"
 # scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.4.text
 # #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.4.text
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12320,16 +12324,16 @@ msgstr "Urutonde"
 msgid "End Date"
 msgstr "Itariki y'irangiza"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 #, fuzzy
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Isubiramo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr ""
 
@@ -12840,9 +12844,9 @@ msgstr ""
 # sw/source\ui\table\insrc.src:DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.text
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12852,9 +12856,9 @@ msgstr "Igiteranyo"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12969,21 +12973,21 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12992,52 +12996,52 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
 # svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Aderesi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Igiteranyo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Igiteranyo"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -13047,7 +13051,7 @@ msgstr ""
 "Byarangiye i Gutandukanya Cyangwa Kanda Gicurasi Kanda Kuri Isubiramo "
 "Cyangwa Amahinduka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 msgid "Finish"
 msgstr "Kurangiza"
@@ -13116,7 +13120,7 @@ msgstr "Irebero"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13281,7 +13285,7 @@ msgstr "i Kuri"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Mburabuzi"
@@ -14748,8 +14752,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "kiri kuri interineti"
 
@@ -16369,8 +16373,8 @@ msgstr "Imvano"
 # #-#-#-#-#  scaddins.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 # scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.text
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 #, fuzzy
 msgid "_Price"
@@ -17260,8 +17264,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 #, fuzzy
 msgid "_Value"
 msgstr "Agaciro"
@@ -19219,7 +19223,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr ""
 
@@ -19810,7 +19814,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20085,7 +20089,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Guhitamo a Byemewe Aderesi"
@@ -20121,21 +20125,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -20154,58 +20158,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Guhitamo a Byemewe Aderesi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Guhitamo a Byemewe"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Guhitamo a Byemewe Aderesi"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Ikosa"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "Bidakora Ibikorwa by'ubucuruzi"
@@ -20565,91 +20569,109 @@ msgstr "Umwirondoro:"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Intego- nyuguti"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "a"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "i"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 #, fuzzy
 msgid "Info"
 msgstr "Kureka"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Kuri"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr ""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Kuri Bikorwa"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Kuri Ikiyega"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Kuri"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, fuzzy, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Kuri"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Bikorwa BIHUYE"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Ikiyega BIHUYE"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 #, fuzzy
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Ibuze"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Bikorwa BIHUYE"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Ikiyega BIHUYE"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 #, fuzzy
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "OYA Kuzana Oya Igikorwa Byahiswemo"
@@ -21020,9 +21042,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -21031,8 +21053,8 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21298,7 +21320,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Kuri"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Aderesi OYA nka Kuri Kurema"
@@ -21495,7 +21517,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr ""
@@ -21563,7 +21585,7 @@ msgstr "i Ubwoko Bya"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr ""
 
@@ -21749,56 +21771,56 @@ msgid ""
 "do that?"
 msgstr "Ibyerekeye Kuri Guhindura Kuri"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr "Uduciro kugirango iyi Agaciro nka Kuri"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Byahinduwe"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 #, fuzzy
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "Bara"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Kugenzura"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21807,146 +21829,146 @@ msgstr ""
 msgid "Receipt"
 msgstr "Akira"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Kugenzura"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "KIGEZWEHO ni OYA"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "ku"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Kongeramo Gutandukanya"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 #, fuzzy
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "KIGEZWEHO Aderesi Gutandukanya Igiteranyo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Ikindi Aderesi Gutandukanya Igiteranyo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Kuri Kwagura i in Itondekanya Kuri Guhindura"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Kuri Kwagura i in Itondekanya Kuri Guhindura"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 #, fuzzy
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "i KIGEZWEHO"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21954,26 +21976,26 @@ msgid ""
 "to the changed transaction?"
 msgstr "KIGEZWEHO Inyandikorugero Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe i Amahinduka"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr "Kuri Ikimenyetso iyi OYA Ubwoko"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 #, fuzzy
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Y"
@@ -22005,7 +22027,7 @@ msgstr "Urugero Bya a"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -22059,7 +22081,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "Urugero X 0 Y X Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -22070,171 +22092,171 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 #, fuzzy
 msgid "Ref"
 msgstr "indango"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Igipimo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr "i Indango Nka i Cyangwa Kugenzura... Umubare"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr "i Indango Nka i Cyangwa Kugenzura... Umubare"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
 msgstr "i Indango Nka i Cyangwa Kugenzura... Umubare"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "i Izina: Bya i"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 #, fuzzy
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "i Izina: Bya i"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 #, fuzzy
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "a Isobanuramiterere Bya i"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 #, fuzzy
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Ibisobanuro kugirango i"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 #, fuzzy
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "i Itariki"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "i Ubwoko Bya Cyangwa Guhitamo Bivuye i Urutonde"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr "i Aderesi kugirango i Cyangwa Guhitamo Bivuye i Urutonde"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 #, fuzzy
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "a Isobanuramiterere Bya i Gutandukanya"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 #, fuzzy
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "i CYUZUYE Igiciro"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 #, fuzzy
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "i Umubare Bya Cyangwa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 #, fuzzy
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "i Aderesi Kuri Bivuye Cyangwa Guhitamo Bivuye i Urutonde"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "Igikubo Kanda i Akabuto Kuri Byose"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "ni a Gutandukanya Kanda i Akabuto Kuri Birambuye"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -22243,12 +22265,12 @@ msgid ""
 "'%s'"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "i Itariki"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -22258,12 +22280,12 @@ msgid ""
 "Are you sure you want to continue with this change?"
 msgstr "Kuri Ikimenyetso iyi OYA Ubwoko"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 #, fuzzy
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "i Itariki"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -22271,27 +22293,27 @@ msgid ""
 "reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr "Kuri Ikimenyetso iyi OYA Ubwoko"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Byahinduwe"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 #, fuzzy
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Inzira kugirango"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 #, fuzzy
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Inzira kugirango"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Modire"
@@ -22314,7 +22336,7 @@ msgstr "ni"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22406,52 +22428,52 @@ msgstr ""
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Kubika IMISUSIRE URUPAPURO"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Igipimo"
 msgstr[1] "Igipimo"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 #, fuzzy
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Icyegeranyo Amahitamo"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Imbonerahamwe"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 #, fuzzy
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Icyegeranyo Konti Kuri Byahiswemo"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 #, fuzzy
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Konti Byahiswemo"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Icyegeranyo Konti Kuri Byahiswemo"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 #, fuzzy
 msgid "No data"
 msgstr "Ibyatanzwe"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
@@ -22714,43 +22736,43 @@ msgstr "Igiteranyo cyose cyungirije kugirango Konti"
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Igiteranyo cyose cyungirije"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr ""
 
 # Preference prompts
 # %S is replaced by one of the type column values above
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "B_udget"
 msgstr "Umubare mushya%S"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "Urugero"
 
 # filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.BT_OK.text
 # filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.text
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "Kohereza"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "Gikora Ibara"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22785,47 +22807,47 @@ msgstr "Gikora Ibara"
 msgid "Display"
 msgstr "igaragaza"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Izina rya Raporo"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Ipaji y'imisusire"
 
 # sw/source\ui\envelp\label.src:DLG_LAB.1.TP_BUSINESS_DATA.text
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 #, fuzzy
 msgid "_Business"
 msgstr "Imirimo"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
 "guid: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "i Sisitemu Iboneza"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "a Izina: kugirango iyi Icyegeranyo"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 #, fuzzy
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "a Ipaji y'imisusire kugirango i Icyegeranyo"
@@ -23011,7 +23033,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "kinini bishoboka"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "gito gishoboka"
 
@@ -23736,7 +23758,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Ikintu"
 
@@ -23745,7 +23767,7 @@ msgstr "Ikintu"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr ""
 
@@ -24367,11 +24389,11 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -24516,8 +24538,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24824,37 +24846,37 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Konti"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Igipimo"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%sKuri"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24864,17 +24886,17 @@ msgstr "%sKuri"
 msgid "Expense"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "ku"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Na"
@@ -27462,7 +27484,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
@@ -28606,7 +28628,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Konti"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Konti"
@@ -28652,57 +28674,57 @@ msgstr ""
 msgid "Invoice Date"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "amafaranga/amadovize"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Icyegeranyo"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Icyegeranyo"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Umutwe"
@@ -31971,137 +31993,137 @@ msgstr "Ububiko bwarenzwe"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Ikosa"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Oya Amahitamo kugirango iyi Icyegeranyo"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Ikosa"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "Y"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "Impera Bya i"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Ibuze"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -32109,7 +32131,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "ikimenyetso"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -32117,7 +32139,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Itariki:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -32125,46 +32147,46 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Ifaranga"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "Iheruka UMUNSI"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Igiciro"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Y"
@@ -32403,24 +32425,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Umubare"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -32447,263 +32468,188 @@ msgstr "Ishoramari"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Kohereza Imiterere"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Ishoramari"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32721,12 +32667,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "amafaranga/amadovize"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 32f8144723..9c674cd3b8 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Robert Zelnik <rzelnik at tvorivo.sk>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-16 18:09+0000\n"
 "Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -345,7 +345,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Západný"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1104,8 +1104,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Obdobie"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Zvoľte si prosím menu, ktorá sa použije pre nové účty."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Nastavenia novej knihy"
 
@@ -1223,27 +1223,27 @@ msgstr "Rôzne platby"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "… zaplatiť \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "pomocou escrow účtu?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Úver"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Nastavenie splácania dlhu: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1257,17 +1257,17 @@ msgstr "Nastavenie splácania dlhu: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1290,14 +1290,14 @@ msgstr "Nastavenie splácania dlhu: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "Dátum"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1305,27 +1305,27 @@ msgstr "Dátum"
 msgid "Payment"
 msgstr "Platba"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Istina"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Úrok"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Viazan platba (escrow)"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Rozdelenie"
@@ -1340,10 +1340,10 @@ msgstr "Chyba pri pridávaní ceny."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Symbol"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1409,14 +1409,14 @@ msgstr "Počiatočný predaj akcie „na krátko“."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1429,14 +1429,14 @@ msgstr "Nákup akcií „na dlho“."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1463,9 +1463,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Dividenda"
 
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Existujú nasledujúce upozornenia:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "chýba"
 
@@ -1876,8 +1876,8 @@ msgstr "_Nové saldo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Podiely"
 
@@ -1906,10 +1906,10 @@ msgstr "Zadajte počet akcií, ktoré ste získali alebo stratili v transakcii."
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Memo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1935,10 +1935,10 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1988,14 +1988,14 @@ msgstr "Poukážka"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2557,13 +2557,13 @@ msgstr "Odkazy na dokumenty k transakcií"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2642,8 +2642,8 @@ msgstr "Meno používateľa"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "Závierkové položky"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "Číslo/Úkon"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "Popis, poznámky alebo memo"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "Vyberte inú šablónu správy alebo sa použije faktúra určená na tl
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "Poznámky k potvrdenke"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Poznámky k potvrdenke"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3257,7 +3257,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Zaplatené"
@@ -3281,8 +3281,8 @@ msgstr "Otvorené"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3312,14 +3312,14 @@ msgstr "Hľadať faktúru"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Iba aktívne?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Sadzba"
 
@@ -3446,10 +3446,10 @@ msgstr "Titul"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "Jednotlivé účty sú spojené s rôznymi menami. Uveďte výmenný kur
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "Odberateľ"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4123,12 +4123,12 @@ msgstr "Nájsť dodávateľa"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Príjem"
@@ -4138,15 +4138,15 @@ msgstr "Príjem"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Výdavky"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Prevod"
@@ -4155,7 +4155,7 @@ msgstr "Prevod"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Zostáva do rozpočtu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "'Kontroly a opravy' práve bežia, chcete ich ukončiť?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5283,7 +5283,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Tlač"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
@@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "Vytvoriť pdf"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Číselné ID reportu."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5318,7 +5318,7 @@ msgstr ""
 "Aktualizujte uloženú konfiguráciu aktuálneho prehľadu. Konfigurácia zostavy "
 "sa uloží do súboru %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5327,37 +5327,37 @@ msgstr ""
 "Pridajte konfiguráciu aktuálneho prehľadu do ponuky „Reporty->Uložené "
 "konfigurácie reportov“. Konfigurácia reportu sa uloží do súboru %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Uložiť kon_figuráciu reportu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Uložiť konfiguráciu reportu ako …"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Zvoľte formát exportu"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Zvoľte formát, do ktorého bude report exportovaný:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Uložiť %s do súboru"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5368,19 +5368,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Nie je možné uložiť do toho súboru."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Súbor %s už existuje. Ste si istý, že ho chcete prepísať?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5389,21 +5389,21 @@ msgstr ""
 "Táto zostava musí byť inovovaná, aby vrátila objekt dokumentu s reťazcom "
 "exportu alebo chybou exportu."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %s. Chyba: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-report"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Tlačiteľná faktúru"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5411,12 +5411,12 @@ msgstr "Tlačiteľná faktúru"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Daňová faktúra"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Jednoduchá faktúra"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Efektná faktúra"
@@ -5481,7 +5481,7 @@ msgstr "Štandardné poradie"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Dátumu položky"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Dátum reportu"
 
@@ -5805,7 +5805,7 @@ msgstr "Finančný manažment"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "V"
@@ -5922,8 +5922,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Informácie o platbách"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Platba z"
 
@@ -5933,7 +5933,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Vysporiadať účet"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Platby na"
 
@@ -5946,11 +5946,11 @@ msgstr "Vlož_iť úrokovú platbu…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Vložiť ú_rokový poplatok…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zvolenú transakciu?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5958,7 +5958,7 @@ msgstr ""
 "POZOR! Účet obsahuje rozdelenia, ktorých dátum vysporiadania je po dátume "
 "výpisu. Vysporiadanie môže byť ťažké."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5970,25 +5970,25 @@ msgstr ""
 "tak, môžete použiť Nájsť transakcie na ich nájdenie, zrušenie a opätovné "
 "zosúladenie."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Počiatočný stav"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Koncový stav"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Vysporiadané saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Rozdiel"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5996,11 +5996,11 @@ msgstr ""
 "Vykonali ste zmeny v tomto okne vysporiadania. Si si istý, že to chceš "
 "zrušiť?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Účet nie je vyrovnaný. Naozaj chcete skončiť?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Prajete si odložiť toto vysporiadanie a dokončiť ho neskôr?"
 
@@ -6400,7 +6400,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Analýza…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Vyskytla sa chyba počas spracovania do súboru."
@@ -6502,7 +6502,7 @@ msgstr ""
 "Zmena tejto možnosti nie je možná."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Bez mena>"
 
@@ -6705,11 +6705,11 @@ msgstr "Ak chcete číslo zvýšiť alebo znížiť, môžete zadať '+' alebo '
 msgid "Action/Number"
 msgstr "_Číslo"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "Otvoriť…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6718,30 +6718,30 @@ msgstr "Otvoriť…"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Otvoriť"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "Uložiť ako…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Uložiť ako"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Všetky súbory"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr "Iba datasúbory (*.gnucash, *.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr "Iba zálohy (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 
@@ -6798,21 +6798,21 @@ msgstr "Strana"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Príjem%sPlat%sZdaniteľné"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "Cesta neexistuje, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Vyberte priečinok"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6913,7 +6913,7 @@ msgstr "Nemôžete urobiť prevod z toho istého na ten istý účet!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Účet %s nepovoľuje transakcie."
@@ -7868,7 +7868,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Konca predchádzajúceho účtovného obdobia"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Vlastné"
 
@@ -8160,7 +8160,7 @@ msgstr "Adresa 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefón"
@@ -8203,8 +8203,8 @@ msgstr "Cenný papier"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8223,7 +8223,7 @@ msgstr "Cena"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Povoliť"
 
@@ -8373,7 +8373,7 @@ msgstr "Neznámy príkaz reportu '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Chýba príkaz alebo nastavenie"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8383,7 +8383,7 @@ msgstr "Nájdená verzia Finance::Quote {1}."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote zdroje:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Načítanie ceny zlyhalo: "
 
@@ -11242,7 +11242,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Vybrať _všetko"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Časový rozsah"
@@ -11960,7 +11960,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Celá pôžička"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Úroková miera"
 
@@ -11981,30 +11981,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "APR (zložené kvartálne)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (zložené ročne)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "APR (zložené ročne)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Fixná sadzba"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12015,18 +12021,18 @@ msgid ""
 "created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Nastavenie splácania úveru / hypotéky"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "Zadajte Údaje o pôžičke, minimálne zadajte platný Úverový účet a Sumu.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12051,15 +12057,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Dátum od"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Dĺžka"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Účet úveru"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12067,11 +12073,11 @@ msgstr ""
 "Zadajte počet mesiacov, ktoré je potrebné ešte splatiť. To určuje "
 "zostávajúci princíp a trvanie naplánovanej transakcie."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Zostávajúce mesiace"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12079,99 +12085,99 @@ msgstr ""
 "Zadajte ročnú úrokovú sadzbu v percentách. Akceptuje hodnoty od 0,001 - 100. "
 "Hypotekárny asistent nepodporuje úvery s nulovým úrokom."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Frekvencia zmeny úrokovej miery"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "… využívať viazaný účet na platby?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Escrow účet"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Nastavenia splácania dlhu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr "Všetky účty musia mať platné vstupy pre pokračovanie."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Hlavná časť do"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Úrok k"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Frekvencia splátok"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Splátka dlhu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 "Všetky stránky povolených možností musia obsahovať platné položky, aby bolo "
 "možné pokračovať."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Platba do (escrow)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Platba z (escrow)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Určenie zdrojového účtu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Použiť escrow účet"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Časť splátky transakcie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Frekvencia platieb"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Predchádzajúce nastavenie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Ďalšie nastavenie"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Splátka pôžičky"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
@@ -12179,11 +12185,11 @@ msgstr ""
 "Pozrite si podrobnosti nižšie a ak sú správne, stlačte „Použiť“ na "
 "vytvorenie časového plánu."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Rozsah"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12206,15 +12212,15 @@ msgstr "Rozsah"
 msgid "End Date"
 msgstr "Dátum do"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Hodnotenie pôžičky"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Plán bol úspešne pridaný."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Zhrnutie pôžičiek"
 
@@ -12664,9 +12670,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "Sum_a"
@@ -12674,9 +12680,9 @@ msgstr "Sum_a"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12791,20 +12797,20 @@ msgstr ""
 "sa líšiť od hodnoty akcií na poslednej strane, ak sú s touto transakciou "
 "spojené sprostredkovateľské poplatky."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Hotovosť"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Hotovostný účet"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12819,31 +12825,31 @@ msgstr ""
 "nákladov. Ak s touto transakciou nie sú spojené žiadne poplatky, môže byť "
 "ponechaná prázdna."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr "Poplatky"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Sprostredkovateľský poplatok"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr "Kapitalizovať poplatky za sprostredkovanie na akciový účet?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 "Na tejto stránke zadajte akýkoľvek príjem z dividend prijatý v tejto "
 "transakcii."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Dividendový účet"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -12851,19 +12857,19 @@ msgstr ""
 "Na tejto stránke zadajte akékoľvek kapitálové zisky alebo straty a súvisiaci "
 "príjmový účet. Kapitálové zisky sú kladné a kapitálové straty záporné."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Kapitálové výnosy"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Účty kapitálových výnosov"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Kapitálové výnosy"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12874,7 +12880,7 @@ msgstr ""
 "skontrolovať svoje voľby alebo tlačidlo \"Zrušiť\" ukončiť bez vykonania "
 "akýchkoľvek zmien. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "Dokončiť"
 
@@ -12934,7 +12940,7 @@ msgstr "Nastavenia"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13089,7 +13095,7 @@ msgstr "Povoliť kaskádovanie sekciám"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Prednastavený"
@@ -14371,8 +14377,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Nebayesovské"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Online"
 
@@ -15907,8 +15913,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "Zdr_oj"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Cena"
@@ -16632,8 +16638,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Položka daňovej tabuľky</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Hodnota"
 
@@ -18390,7 +18396,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Nešpecifikovaný"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bankový účet"
 
@@ -18948,7 +18954,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19221,7 +19227,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "ÄŒiarka: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Prosím, vyberte stĺpec s dátumom."
 
@@ -19259,7 +19265,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "'Komodita z' nemôže byť to isté ako 'Mena na'."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -19268,7 +19274,7 @@ msgstr ""
 "vybraté nesprávne kódovanie."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
@@ -19276,7 +19282,7 @@ msgstr ""
 "Na import nie sú vybraté žiadne riadky. Znížte počet riadkov na preskočenie."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19303,24 +19309,24 @@ msgstr ""
 "žiadna vybraná „Komodita z“.\n"
 "Toto by sa nikdy nemalo stať. Nahláste to ako chybu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Prosím, vyberte stĺpec s účtom."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr "Vyberte stĺpec účtu alebo nastavte základný účet v poli Účet."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Prosím, vyberte stĺpec s popisom."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Prosím, vyberte stĺpec s (negovanou) sumou."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19328,20 +19334,20 @@ msgstr ""
 "Aktuálna voľba účtov vygeneruje transakcie vo viacerých menách. Vyberte "
 "jeden z nasledujúcich stĺpcov: cena, (negovaná) hodnota."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19349,11 +19355,11 @@ msgstr ""
 "Nie je vybratý žiadny stĺpec účtu a nie je zadaný ani základný účet.\n"
 "Toto by sa nikdy nemalo stať. Nahláste to ako chybu."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Chyba spracovania"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "Problém pri vytváraní predbežnej transakcie"
 
@@ -19683,86 +19689,110 @@ msgstr "_Upraviť popis, poznámky alebo memo"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Resetovať všetky úpravy"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "P"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Pridať reverznú transakciu."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "A+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Zvolením „A+C“ aktualizujete zodpovedajúcu transakciu a označte ju ako "
+"očistenú (c)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ďalšie komentáre"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Nová, už vyrovnaná"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Nová, prevod %s do (ručne) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Nová, prevod %s do (automaticky) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (potrebná cena na prevod %s na účet %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Nová, NEVYROVNANÁ (pre prevod %s je potrebná akcia)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Vysporiadať (manuálne) priradenie k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Vysporiadať (automaticky) priradenie k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Priradenie chýba!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Aktualizovať a vysporiadať (manuálne) priradenie k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Aktualizovať a vysporiadať (automaticky) priradenie k %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Neimportovať (nie je vybraná žiadna akcia)"
 
@@ -20109,9 +20139,9 @@ msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20120,8 +20150,8 @@ msgstr "Vlastné imanie"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20353,7 +20383,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Vitajte v GnuCash %s Shell"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Účet %s neexistuje. Chcete ho vytvoriť?"
@@ -20532,7 +20562,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Poplatok"
@@ -20596,7 +20626,7 @@ msgstr "Zadajte typ položky"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -20762,11 +20792,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Chystáte sa prepísať existujúcu transakciu. Ste si istý, že to chcete urobiť?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Prepočítať transakciu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -20774,44 +20804,44 @@ msgstr ""
 "Vložené hodnoty pre transakciu sú nekonzistentné. Ktorú hodnotu si prajete "
 "prepočítať?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Zmenené"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "P_repočítať"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Vklad"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Výber"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Å ek"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Vklad cez bankomat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Výber cez bankomat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Bankomat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20819,136 +20849,136 @@ msgstr "Bankomat"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Potvrdenka"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Nárast"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Pokles"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS Terminál"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Auto hĺbka"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Linka"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Inkaso"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Poplatok"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Rabat"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Výplata"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "Dlhodobé kapitálové výnosy"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "Krátkodobé kapitálové výnosy"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Vyrovnať transakciu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "_Manuálne vyrovnať"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Nechajte GnuCash prid_ať upravujúce rozdelenie"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Upraviť celkové _rozdelenie aktuálneho účtu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Upraviť celkové _rozdelenie iného účtu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Vy_rovnať"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Tento register nepodporuje úpravu výmenných kurzov."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Ak chcete upraviť výmenný kurz, musíte vybrať rozdelenie."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Ak chcete zmeniť kurz, transakciu musíte rozbaliť."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Zadaný účet sa nepodarilo nájsť."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Tieto dve meny sa navzájom rovnajú."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Čiastka rozdelenia je nula, takže nie je potrebný žiadny výmenný kurz."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Uložiť zmenenú transakciu?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -20957,19 +20987,19 @@ msgstr ""
 "Aktuálna transakcia bola zmenená. Chcete zaznamenať zmeny pred prechodom na "
 "novú transakciu, zahodiť zmeny alebo sa vrátiť k zmenenej transakcii?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "Z_rušiť zmeny"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "Zaz_namenať zmeny"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Označiť časť ako nevysporiadanú?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20977,7 +21007,7 @@ msgstr ""
 "Chystáte sa označiť vysporiadané rozdelenie ako nevysporiadané. Mohlo by to "
 "sťažiť budúce vysporiadanie! Chcete pokračovať v tejto zmene?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "Zr_ušiť odsúhlasenie"
 
@@ -21006,7 +21036,7 @@ msgstr "Popis transakcie"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21055,7 +21085,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21067,63 +21097,63 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Odkaz"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Vým. kurz"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Iná men."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Celkom %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Cel. kredit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Celkový debet"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Celkový podiel"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Vzorec Má dať (debet)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Vzorec Dal (kredit)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Vysporiadané %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Plánované"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21131,7 +21161,7 @@ msgstr ""
 "Zadajte odkaz transakcie, napr. číslo faktúry alebo šeku, spoločný pre "
 "všetky riadky vstupu (rozdielenia)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21139,21 +21169,21 @@ msgstr ""
 "Zadajte odkaz transakcie, napr. číslo faktúry alebo šeku, jedinečné pre "
 "každý riadok záznamu (rozdelenie)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Zadajte referenciu, napríklad číslo šeku, spoločnú pre všetky riadky vstupu "
 "(rozdelenia)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Zadajte referenciu, napríklad číslo šeku, jedinečné pre každý vstupný riadok "
 "(rozdelenie)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21161,38 +21191,38 @@ msgstr ""
 "Zadajte referenciu transakcie, napríklad číslo faktúry alebo šeku, spoločné "
 "pre všetky riadky vstupu (rozdelenia)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Zadajte referenciu transakcie, ktorá bude spoločná pre všetky riadky vstupu "
 "(rozdelenia)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Vložte meno odberateľa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Vložte meno dodávateľa"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Vložte popis transakcie"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Vložiť poznámky pre rozdelenie"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Dôvod prečo transakcia je neplatná"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Vložte typ úkonu, alebo si ho vyberte zo zoznamu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21200,39 +21230,39 @@ msgstr ""
 "Zadajte referenčné číslo, napríklad číslo nasledujúceho šeku, alebo vyberte "
 "typ akcie zo zoznamu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Vložte popis rozdelenia"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Zadajte efektívnu cenu podielu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Vložte počet nakúpených alebo predaných podielov"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Vložte účet, z ktorého sa uskutoční prevod, alebo vyberte jeden zo zoznamu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Táto transakcia obsahuje viacnásobné rozdelenie; stlačte tlačítko "
 "Rozdelenia, aby ste ich všetky videli"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Táto transakcie je rozdelenie akcií; ak chcete vidieť detaily stlačte "
 "tlačítko Rozdelenia"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21245,11 +21275,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Zmeniť transakciu obsahujúcu vysporiadané rozdelenie?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21264,11 +21294,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Naozaj chcete pokračovať v tejto zmene?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Zmeniť vysporiadané rozdelenie?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21278,23 +21308,23 @@ msgstr ""
 "pokračovať v úprave tohto rozdelenia, bude nevysporiadané. To môže sťažiť "
 "budúce vysporiadanie! Chcete pokračovať v tejto zmene?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Z_meniť rozdelenie"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "Zmeniť _transakciu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Zadajte debetný vzorec pre skutočnú transakciu"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Zadajte kreditný vzorec pre skutočnú transakciu"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Nedoplniť automaticky"
 
@@ -21318,7 +21348,7 @@ msgstr "Zoznam"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Šablónu \"~a\" nie je možné načítať"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "Načítať"
 
@@ -21402,46 +21432,46 @@ msgstr "Informácie o písme pre bunky menovky v strede."
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Nie je možné uložiť štýl"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Výmenný kurz"
 msgstr[1] "Výmenné kurzy"
 msgstr[2] "Výmenných kurzov"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Neexistujú žiadne rozpočty. Musíte vytvoriť aspoň jeden rozpočet."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Upraviť nastavenie reportu"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "Nepovolené"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Tento report vyžaduje, aby ste zadali určité nastavenia."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Nie je zvolený žiaden účet"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Tento report vyžaduje, aby boli zvolené účty v nastavení reportu."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Bez dát"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -21665,35 +21695,35 @@ msgstr "Nezobrazovať žiadne medzisúčty pre nadradené účty."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Zobraziť medzisúčty"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Aktíva a Pasíva"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Príjem a Výdavok"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "_Rozpočet"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Dane"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "Prí_klady"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Experimentalne"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "_Viacstĺpcové"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -21728,24 +21758,24 @@ msgstr "_Viacstĺpcové"
 msgid "Display"
 msgstr "Zobraziť"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Názov reportu"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Forma štýlu"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Podnikanie"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Číslo faktúry"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -21754,19 +21784,19 @@ msgstr ""
 "Jeden z vašich reportov ma duplicitný report-guid. Skontrolujte systém "
 "reportov, najmä vaše uložené prehľady, či nemáte report s týmto report-guid: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Zlá definícia reportu: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " Report neobsahuje GUID."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Vložte popisné meno pre tento report."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Zvoľte štýl pre tento report."
 
@@ -21943,7 +21973,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
@@ -22619,7 +22649,7 @@ msgstr "Výdavkové účty"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Aktíva"
 
@@ -22628,7 +22658,7 @@ msgstr "Aktíva"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Pasíva"
 
@@ -23204,11 +23234,11 @@ msgstr ""
 "Budúce minimum pridá pre každý dátumový bod plánovaný minimálny zostatok "
 "vrátane plánovaných transakcií."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr "Cieľ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr "Rezervovať"
 
@@ -23350,8 +23380,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Straty z obchodovania"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -23653,34 +23683,34 @@ msgstr "Vždy"
 msgid "Total For "
 msgstr "Sumár za "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Aktíva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Pasíva"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Záväzky a Vlastné imanie"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Výmenné kurzy"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "Stĺpcový graf"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " do "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -23690,16 +23720,16 @@ msgstr " do "
 msgid "Expense"
 msgstr "Výdavok"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Čistý príjem"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Súvaha (viac-stĺpcová)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Výsledovka (viacstĺpcová)"
 
@@ -25980,7 +26010,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Predaj"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredity"
 
@@ -26980,7 +27010,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Účty imania"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Obchodné účty"
 
@@ -27028,57 +27058,57 @@ msgstr "Web stránka"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Fakturačný dátum"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Akcia"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Podielové fondy"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Meny"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Cenné papiere"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Å ek"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Úspory"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Peňažný trh"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Účty pohľadávok"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Účty záväzkov"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Úverový limit"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Vytváranie reportu '~a' …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Generovanie reportu '~a'…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr "Bez titulku"
 
@@ -29873,69 +29903,69 @@ msgstr "Nedostatok pamäte"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numerická chyba"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Nepodarilo sa inicializovať Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Financie::Quote vrátilo chybu "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Finance::Quote nemá verziu"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch volaný bez knihy."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch volaný bez komodít."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report volaný bez zdroja."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Neexistujú žiadne komodity, pre ktoré by sa dali získať cenovy."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote volanie zlyhalo s chybou "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote nevrátilo žiadne údaje a nenastavilo žiadnu chybu."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote vrátilo chybu: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote hlásené zlyhanie nenastavilo žiadnu chybu."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote hlásené zlyhanie s chybou: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote vrátilo cenovú ponuku bez meny."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr "Finance::Quote vrátilo cenovú ponuku s menou, o ktorej GnuCash nevie."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote vrátilo cenovú ponuku bez cenového prvku."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -29943,116 +29973,116 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote vrátilo cenovú ponuku s cenou, ktorú GnuCash nedokázal "
 "previesť na číslo."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Cenová ponuka nemá nastavenú chybu."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Cenové informácie pre nasledujúce komodity boli nedostupné alebo "
 "nepoužiteľné:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Kurzy mien vyžadujú aspoň dve meny"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Nepodarilo sa spracovať výsledok z Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr "Výsledok:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr "Chybová správa:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "vyžadované"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "odporúčané"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "jeden z týchto"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**chýba**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote polia, ktoré GnuCash používa:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "dátum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "mena: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "posledné: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "nav: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "cena: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote oznámilo zlyhanie pre symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote zlyhalo pri načítaní cenovej ponuky pre symbol "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash odoslal do Finance::Quote neplatný súbor json. Podrobnosti boli "
 "zaznamenané."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30060,7 +30090,7 @@ msgstr ""
 "Chýbajú nasledujúce Perl moduly. Podrobné nápravné opatrenia nájdete na "
 "https://wiki.gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Nerozpoznané Finance::Quote chyba: "
 
@@ -30312,25 +30342,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Číslo účtu"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -30357,268 +30385,191 @@ msgstr "Investície"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "Zobraziť kurzy"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Akcie"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Investície"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Austrália BAS"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -30633,12 +30584,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Meny"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9f349a59ed..e6ad20b313 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2015—2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:54+0200\n"
 "Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Западноевропски"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1071,8 +1071,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Раздобље"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Опције нове књиге"
 
@@ -1193,28 +1193,28 @@ msgstr "Разна плаћања"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... да платим „%s“?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "заложним рачуном?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Зајам"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Опције отплаћивања зајма: „%s“"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1228,17 +1228,17 @@ msgstr "Опције отплаћивања зајма: „%s“"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1261,14 +1261,14 @@ msgstr "Опције отплаћивања зајма: „%s“"
 msgid "Date"
 msgstr "Датум"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1276,27 +1276,27 @@ msgstr "Датум"
 msgid "Payment"
 msgstr "Плаћање"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Главник"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Камата"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Плаћање залога"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1312,10 +1312,10 @@ msgstr "Грешка додавања цене."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Симбол"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1385,14 +1385,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1405,14 +1405,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1429,9 +1429,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Дивиденда"
 
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "Доспео је следећи %d рачун:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Провизија"
@@ -1807,8 +1807,8 @@ msgstr "Добави _салдо"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Акције"
 
@@ -1844,10 +1844,10 @@ msgstr "Унесите број купљених или продатих акц
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "Белешка"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1873,10 +1873,10 @@ msgstr "Дуг"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1930,14 +1930,14 @@ msgstr "Ваучер"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "Да обришем робу?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2509,13 +2509,13 @@ msgstr "Појединости о трансакцији"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2594,8 +2594,8 @@ msgstr "Корисник"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "Завршни уноси"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Број/радња"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "Опис, напомене или белешке"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "Белешке ваучера"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "Белешке ваучера"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3216,7 +3216,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Врста"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Плаћен"
@@ -3240,8 +3240,8 @@ msgstr "Отворен"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3271,14 +3271,14 @@ msgstr "Нађите фактуру"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "Само радан?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Стопа"
 
@@ -3411,10 +3411,10 @@ msgstr "Наслов"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr "Потрошач"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4087,12 +4087,12 @@ msgstr "Нађи продавца"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Приход"
@@ -4102,15 +4102,15 @@ msgstr "Приход"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Расходи"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Пренос"
@@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "Пренос"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Отворите постојећи буџет"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Штампај"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Извези"
@@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Бројчани ИБ извештаја."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5346,7 +5346,7 @@ msgstr ""
 "Ажурирајте текуће сачувано подешавање извештаја. Извештај ће бити сачуван у "
 "датотеци %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5355,37 +5355,37 @@ msgstr ""
 "Додајте текуће подешавање извештаја у изборник „Сачувана подешавања "
 "извештаја“. Извештај ће бити сачуван у датотеци %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Сачувај _подешавање извештаја"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Сачувај подешавање извештаја као…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "ХТМЛ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Изаберите запис извоза"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Изаберите запис извоза за овај извештај:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Сачувај „%s“ у датотеку"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5396,40 +5396,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Не можете сачувати у ту датотеку."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Датотека „%s“ већ постоји. Да ли сигурно желите да је препишете?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“. Грешка је: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Извештај Гнуовог новчића"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Фактура за штампање"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5437,12 +5437,12 @@ msgstr "Фактура за штампање"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Фактура пореза"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Лака фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Кичаста фактура"
@@ -5514,7 +5514,7 @@ msgstr "_Уобичајени поредак"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Датум _уноса"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Датум стања"
 
@@ -5843,7 +5843,7 @@ msgstr "Управљање финансијама"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5962,8 +5962,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Подаци о плаћању"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Ко плаћа"
 
@@ -5973,7 +5973,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Измири налог"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Коме се плаћа"
 
@@ -5986,17 +5986,17 @@ msgstr "Унеси плаћање _камате…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Унеси _наплату камате…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Да ли сигурно желите обрисати изабрану трансакцију?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6004,25 +6004,25 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Почетни салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Завршни салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Измирени салдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Разлика"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6030,11 +6030,11 @@ msgstr ""
 "Начинили сте измене у овом прозору измирења. Да ли сигурно желите да "
 "откажете?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Рачун није салдиран. Да ли стварно желите да завршите?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Да ли желите да откажете ово измирење и да га завршите касније?"
 
@@ -6438,7 +6438,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Обрађујем датотеку…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Дошло је до грешке обраде датотеке."
@@ -6541,7 +6541,7 @@ msgstr ""
 "Промена ове опције није могућа."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Без имена>"
 
@@ -6747,13 +6747,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Радња/број"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "Отвори"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6763,32 +6763,32 @@ msgstr "Отвори"
 msgid "_Open"
 msgstr "Отвори"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "Сачувајте као…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "Сачувајте као..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Све датотеке"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6845,22 +6845,22 @@ msgstr "Страница"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Приход%sПлата%sПорез"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Изаберите буџет"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6963,7 +6963,7 @@ msgstr "Не можете да пребаците из у исти налог!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Налог „%s“ не дозвољава трансакције."
@@ -7947,7 +7947,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Крај претходног раздобља рачунања"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Произвољно"
 
@@ -8245,7 +8245,7 @@ msgstr "Адреса 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
@@ -8289,8 +8289,8 @@ msgstr "Безбедност"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8309,7 +8309,7 @@ msgstr "Цена"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Укључено"
 
@@ -8446,7 +8446,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Ово је опција боје."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11430,7 +11430,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Изабери _све"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Опсег датума"
@@ -12077,7 +12077,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Читав зајам"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Каматна стопа"
 
@@ -12098,30 +12098,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "АПР (израчуната тромесечно)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "АПР (израчуната годишње)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "АПР (израчуната годишње)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Стална стопа"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 година АРМ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 година АРМ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 година АРМ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 година АРМ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12139,19 +12145,19 @@ msgstr ""
 "Ако погрешите или касније желите да унесете измене, можете непосредно да "
 "измените створене заказане трансакције."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Подешавање отплаћивања зајма / хипотеке"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "Унесите појединости зајма, као најмање унесите исправан налог зајма и "
 "износ.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12176,15 +12182,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Датум почетка"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Трајање"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Налог зајма"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12192,11 +12198,11 @@ msgstr ""
 "Упишите број месеци који још требају бити исплаћени. Ово одређује и "
 "преосталу главницу и трајање заказане трансакције."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Преостали месеци"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12204,21 +12210,21 @@ msgstr ""
 "Унесите годишњу каматну стопу у процентима. Прихвата вредности од 0.001 до "
 "100. Помоћник хипотеке не подржава зајмове са нултном каматом."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Учесталост промене каматне стопе"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Појединости о зајму"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12228,21 +12234,21 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Да ли користите налог залога, ако је тако онда налог мора бити наведен..."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... користим налог залога за плаћања?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Налог залога"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Опције отплаћивања зајма"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12252,23 +12258,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Да наставите сви налози морају имати исправне уносе.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Главница на"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Каматна на"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Учесталост отплаћивања"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Отплаћивање зајма"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12278,43 +12284,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Да наставите, све укључене странице опција морају садржати исправне уносе.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Уплаћује у (зајам)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Исплаћује из (зајам)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Наведите изворни налог"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Користите налог залога"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Део трансакције плаћања"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Учесталост плаћања"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Претходна опција"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Следећа опција"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Плаћање зајма"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12328,12 +12334,12 @@ msgstr ""
 "Прегледајте појединости испод и ако су тачне притисните „Примени“ да "
 "направите заказивање."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "Опсег: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12356,15 +12362,15 @@ msgstr "Опсег: "
 msgid "End Date"
 msgstr "Датум завршетка"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Преглед зајма"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Заказивање је успешно додато."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Сажетак зајма"
 
@@ -12905,9 +12911,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12916,9 +12922,9 @@ msgstr "_Износ:"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13035,22 +13041,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Готовина"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Издигни налоге"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13059,54 +13065,54 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Брокерске провизије"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "_Уреди налог"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Капитал"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Налози подела"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Капитал"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -13117,7 +13123,7 @@ msgstr ""
 "„Примени“. Такође можете притиснути „Назад“ да прегледате ваше изборе, или "
 "„Одустани“ да изађете без уношења никаквих измена."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -13179,7 +13185,7 @@ msgstr "Поставке"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13341,7 +13347,7 @@ msgstr "Изаберите налоге за упоређивање"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Основно"
@@ -14696,8 +14702,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "На мрежи"
 
@@ -16286,8 +16292,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "_Извор"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Цена"
@@ -17033,8 +17039,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Унос пореске табеле</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Вредност"
 
@@ -18889,7 +18895,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Неодређено"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Банка"
 
@@ -19526,7 +19532,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Датотека је успешно извезена!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19827,7 +19833,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Зарез: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Изаберите датотеку за учитавање."
@@ -19863,21 +19869,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19896,58 +19902,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Морате изабрати врсту налога."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Изаберите датотеку за учитавање."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Изаберите датотеку за учитавање."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Грешка"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20322,97 +20328,116 @@ msgstr "Опис, напомене или белешке"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Врати основности"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Д"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Додај _обратну трансакцију"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "А+И"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "Изаберите „А+И“ да ажурирате и измирите поклопљену трансакцију."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "Б"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Подаци"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Додатно за карту:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Ново, већ салдирано"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ново, пребаци %s на (ручно) „%s“"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ново, пребаци %s на (самостално) „%s“"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Ново, НЕИЗМИРЕНО (треба радње за пренос „%s“)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Ново, НЕИЗМИРЕНО (треба радње за пренос „%s“)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Измири (ручно) поређење"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Измири (самостално) поређење"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Недостаје порођење!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Ажурирај и измири (ручно) поређење"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Ажурирај и измири (самостално) поређење"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Не увози (није изабрана радња)"
 
@@ -20763,9 +20788,9 @@ msgstr "Добит капитала (кратко)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20774,8 +20799,8 @@ msgstr "Акција"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21017,7 +21042,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Добро дошли у Гнуов новчић ~a !"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Не постоји налог „%s“. Да ли желите да га направите?"
@@ -21209,7 +21234,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Напуњено"
@@ -21272,7 +21297,7 @@ msgstr "Унесите врсту уноса"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A, %d. %B %Y."
 
@@ -21443,11 +21468,11 @@ msgstr ""
 "Спремате се да препишете постојећу трансакцију. Да ли сигурно желите то да "
 "урадите?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Поново израчунајте трансакцију"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21455,45 +21480,45 @@ msgstr ""
 "Вредности унесене за у ову трансакцију су недоследне. Коју вредност желите "
 "да израчунате?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Измењено"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "Поново _израчунај"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Подизање"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Чек"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "АТМ улагање"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "АТМ подизање"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Благајник"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21501,137 +21526,137 @@ msgstr "Благајник"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Признаница"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Повећање"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Смањење"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "ПОС"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Самоулагање"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Жичана"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Директно задужење"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Провизија"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Рабат"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Исплатница"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "OКДП"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "OККП"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Расп"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Поново средите трансакцију"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Текућа трансакција није салдирана."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Салдирај _ручно"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Нека Гнуов новчић _дода поделу измирења"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Дотерај укупност поделе _текућег налога"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Дотерај укупност поделе _другог налога"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Поново салдирај"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Овај регистар не подржава уређивање стопа размене."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Требало би да изаберете поделу да бисте изменили њену стопу размене."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "Требало би да раширите трансакцију да бисте изменили њене стопе размене."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Не могу да пронађем унесени налог."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Две валуте су подједнако укључиле једна другу."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Износ поделе је нула, тако да није потребна стопа размене."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Да сачувам измењену трансакцију?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21641,19 +21666,19 @@ msgstr ""
 "пређете на нову трансакцију, да одбаците измене, или да се вратите на "
 "измењену трансакцију?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Одбаци измене"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Забележи измене"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Да означим поделу неизмиреном?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21661,7 +21686,7 @@ msgstr ""
 "Хоћете да означите измирену поделу неизмиреном. Ако то урадите можете "
 "учинити тешким будућа измирења! Желите да наставите са овом изменом?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Поништи измирење"
 
@@ -21692,7 +21717,7 @@ msgstr "sample:Опис трансакције"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21747,7 +21772,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21759,63 +21784,63 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Упута"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "Т-упута"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "Т-број"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Стопа размене"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Друга валута"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Укупно %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Укупни кредит"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Укупни дуг"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Укупно акција"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Формула дуга"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Формула кредита"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Измирен"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Планирано"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21823,7 +21848,7 @@ msgstr ""
 "Унесите упуту, као што је фактура или број чека, заједничку за све линије "
 "уноса (поделе)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21831,20 +21856,20 @@ msgstr ""
 "Унесите упуту, као што је фактура или број чека, јединствену за сваку линију "
 "уноса (поделу)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Унесите упуту, као што је број чека, заједничку за све линије уноса (поделе)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Унесите упуту, као што је број чека, јединствену за сваку линију уноса "
 "(поделу)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21852,38 +21877,38 @@ msgstr ""
 "Унесите упуту трансакције, као што је фактура или број чека, заједничку за "
 "све линије уноса (поделе)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Унесите упуту трансакције која ће бити заједничка за све линије уноса "
 "(поделе)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Унесите име потрошача"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Унесите назив продавца"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Унесите опис трансакције"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Унесите напомене за трансакцију"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Разлог због којег је поништена трансакција"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Унесите врсту радње, или је изаберите са списка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21891,37 +21916,37 @@ msgstr ""
 "Унесите број упуте, као што је следећи број чека, или изаберите врсту радње "
 "са списка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Унесите опис поделе"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Унесите ефективну цену акције"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Унесите број купљених или продатих акција"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Унесите налог са кога се преноси, или изаберите један са списка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Ова трансакција има више подела; притисните дугме поделе да их видите све"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Ова трансакција је подела деонице; притисните дугме поделе да видите "
 "појединости"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21934,12 +21959,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "„%s“"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Да изменим поделу повезану са измиреном поделом?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21952,11 +21977,11 @@ msgstr ""
 "урадите можете учинити тешким будућа измирења! Желите да наставите са овом "
 "изменом?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Да изменим измирену поделу?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21967,24 +21992,24 @@ msgstr ""
 "урадите можете учинити тешким будућа измирења! Желите да наставите са овом "
 "изменом?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "_Измени поделу"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "_Откажи трансакцију"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Унесите формулу дуга за стварну трансакцију"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Унесите формулу кредиту за стварну трансакцију"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -22011,7 +22036,7 @@ msgstr "Списак"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Не могу да прочитам датотеку шаблона „%s“"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22095,7 +22120,7 @@ msgstr "Подаци о словном лику за поље усредиште
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Не могу да сачувам стилски лист"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -22104,40 +22129,40 @@ msgstr[0] "Однос размене"
 msgstr[1] "Однос размене"
 msgstr[2] "Однос размене"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Не постоје буџети. Морате да направите барем један буџет."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Уредите опције извештаја"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Укључено"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Овај извештај захтева да наведете одређене опције извештаја."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Нису изабрани налози"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Овај извештај захтева да су изабрани налози у опцијама извештаја."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Нема података"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22382,38 +22407,38 @@ msgstr "Не приказујте ниједан подзбир матичних
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Прикажи међузбир"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Добра и дуговања"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Приход и расход"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "_Буџет"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Порези"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "Примери"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Извези"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "Преглед са више колона"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22448,24 +22473,24 @@ msgstr "Преглед са више колона"
 msgid "Display"
 msgstr "Приказ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Назив извештаја"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Стилски лист"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Посао"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Број фактуре"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22475,20 +22500,20 @@ msgstr ""
 "систему извјештаја, а нарочито у сачуваним извештајима, да ли постоји "
 "извештај са овим гуиб-ом извештаја: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Учитај подешавање извештаја"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Унесите описни назив за овај извештај."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Изаберите стилске листове за извештај."
 
@@ -22665,7 +22690,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Највише"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Најмање"
 
@@ -23375,7 +23400,7 @@ msgstr "Налози расхода"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Добра"
 
@@ -23384,7 +23409,7 @@ msgstr "Добра"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Дуговања"
 
@@ -23975,12 +24000,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "Напуњено"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -24123,8 +24148,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Губици трговања"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24459,38 +24484,38 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "Укупно за "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Добро"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Дуговање"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_Дуговање/Акције"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Однос размене:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "Тракасти график добра"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s у %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24500,17 +24525,17 @@ msgstr "%s у %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "Расход"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Нето приход"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Лист салда (eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Стање прихода"
@@ -26955,7 +26980,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Продаје"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Кредити"
 
@@ -28010,7 +28035,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Налози акција"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Трговачки налози"
 
@@ -28059,57 +28084,57 @@ msgstr "Веб страница"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Подаци фактуре"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Деонице"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Инвестициони фондови"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валуте"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Акције"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Проверавам"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Чувања"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Тржиште новца"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Налози за примање"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Налози за плаћање"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Кредитне линије"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Градим извештај „%s“ …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Исцртавам извештај „%s“ …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "До"
@@ -31202,108 +31227,108 @@ msgstr "Нема више меморије"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Грешка броја"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Нема опција за овај извештај."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Дошло је до грешке приступања „%s“."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31311,14 +31336,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Потребан је датум."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Неизмирено"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31326,18 +31351,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Крај ове године"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Провизија"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31345,7 +31370,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Симбол"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31353,7 +31378,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Датум: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31361,7 +31386,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Валута"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31369,39 +31394,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "најмање %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Цена"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31653,25 +31678,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Број рачуна"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31698,266 +31721,191 @@ msgstr "Улагања"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "Прикажи стопе размене"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Деоница"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Улагања"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31975,12 +31923,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валуте"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%#d. %B, %Y."
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e. %b %Y."
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e127da4f39..fbfdddac46 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,10 +14,10 @@
 # bittin1ddc447d824349b2 <bittin at reimu.nl>, 2023, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-03-24 03:01+0000\n"
 "Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
 "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Västerländsk"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1091,8 +1091,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Period"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Välj valuta som ska användas för nya konton."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Alternativ för ny bok"
 
@@ -1210,27 +1210,27 @@ msgstr "Övrig inbetalning"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "… betala ”%s”?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "via depositionskonto?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "LÃ¥n"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Avbetalningsalternativ: ”%s”"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1244,17 +1244,17 @@ msgstr "Avbetalningsalternativ: ”%s”"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1277,14 +1277,14 @@ msgstr "Avbetalningsalternativ: ”%s”"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1292,27 +1292,27 @@ msgstr "Datum"
 msgid "Payment"
 msgstr "Betalning"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "LÃ¥nebelopp"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Ränta"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Depositionsinbetalning"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Split"
@@ -1327,10 +1327,10 @@ msgstr "Fel vid när pris lades till."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Symbol"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1396,14 +1396,14 @@ msgstr "Inledande kortsiktig aktieförsäljning."
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1416,14 +1416,14 @@ msgstr "Köper aktie långsiktigt."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1444,9 +1444,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Utdelning"
 
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Följande varningar finns:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "saknas"
 
@@ -1863,8 +1863,8 @@ msgstr "N_ytt saldo"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Andelar"
 
@@ -1894,10 +1894,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Minnesanteckning"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1923,10 +1923,10 @@ msgstr "Debet"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1976,14 +1976,14 @@ msgstr "Traktamente"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "Ta bort produkten?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2538,13 +2538,13 @@ msgstr "Transaktionens dokumentlänkar"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2624,8 +2624,8 @@ msgstr "Användarnamn"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "Avslutande poster"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Nummer/Åtgärd"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "Beskrivning, Anteckningar, eller Minnesanteckning"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "Välj en annan rapportmall, annars används Faktura för utskrift"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "Traktamentets anteckningar"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "Traktamentets anteckningar"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Betald"
@@ -3261,8 +3261,8 @@ msgstr "Öppen"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3292,14 +3292,14 @@ msgstr "Sök faktura"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "Endast aktiva?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Kurs"
 
@@ -3424,10 +3424,10 @@ msgstr "Rubrik"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr "Kund"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4105,12 +4105,12 @@ msgstr "Sök leverantör"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Inkomst"
@@ -4120,15 +4120,15 @@ msgstr "Inkomst"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Utgifter"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Överföring"
@@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "Överföring"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Kvarstår att budgetera"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "'Kontrollera & reparera' körs just nu, vill du avbryta processen?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5260,7 +5260,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Export"
@@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "Skapa PDF"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Numeriskt ID för rapporten."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5295,7 +5295,7 @@ msgstr ""
 "Uppdatera den aktuella rapportens sparade konfiguration. "
 "Rapportkonfigurationen kommer att sparas i filen %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5305,37 +5305,37 @@ msgstr ""
 ">Sparade rapportkonfigurationer'. Den rapporterade konfigurationen kommer "
 "att sparas i filen %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Spara _rapportkonfiguration"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Spara rapportkonfiguration som…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Välj exportformat"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Välj exportformat för den här rapporten:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Spara %s till fil"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5346,19 +5346,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Du kan inte spara i den filen."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Filen %s finns redan. Är du säker på att du vill skriva över den?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5367,21 +5367,21 @@ msgstr ""
 "Den här rapporten måste uppgraderas för att returnera ett dokumentobjekt med "
 "export-string eller export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kunde inte öppna filen %s. Felet är: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-rapport"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Faktura för utskrift"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5389,12 +5389,12 @@ msgstr "Faktura för utskrift"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Skattefaktura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Enkel faktura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Dekorerad faktura"
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgstr "Standardordning"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Inmatningsdatum"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Kontoutdragsdatum"
 
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr "Finanshantering"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "A"
@@ -5898,8 +5898,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Betalningsinformation"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Betalning från"
 
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Stäm av konto"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Betalning till"
 
@@ -5922,11 +5922,11 @@ msgstr "Ange _räntebetalning…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Ange _räntebetalning…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Är du säker på att du vill ta bort den markerade transaktionen?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgstr ""
 "VARNING! Kontot innehåller delningar vilkas avstämningsdatum är efter "
 "kontoutdragets datum. Avstämning kan bli svårt."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5946,25 +5946,25 @@ msgstr ""
 "kan du använda Sök transaktioner för att hitta dem, återkalla avstämning, "
 "och avstämma på nytt."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Startsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Slutsaldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Avstämt saldo"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Skillnad"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -5972,11 +5972,11 @@ msgstr ""
 "Du har gjort ändringar i detta avstämningsfönster. Är du säker på att du "
 "vill avbryta?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Kontot är inte balanserat. Är du säker på att du vill slutföra?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Vill du skjuta upp den här avstämningen och avsluta den senare?"
 
@@ -6378,7 +6378,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Tolkar fil…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Ett fel inträffade när filen skulle tolkas."
@@ -6482,7 +6482,7 @@ msgstr ""
 "Det är inte möjligt att ändra alternativet."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Inget namn>"
 
@@ -6683,11 +6683,11 @@ msgstr "Du kan skriva '+' eller '-' för att öka eller minska numret."
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Åtgärd/Nummer"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "Öppna…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6696,30 +6696,30 @@ msgstr "Öppna…"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öppna"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "Spara som…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Spara som"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr "Endast datafiler (*.gnucash, *.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr "Endast säkerhetskopior (*gnucash.*.gnucash, *xac.*.xac)"
 
@@ -6776,21 +6776,21 @@ msgstr "Sida"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Inkomst%sLön%sBeskattad"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "Sökväg finns inte, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Välj en mapp"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgstr "Du kan inte överföra från och till samma konto!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Kontot %s tillåter inga transaktioner."
@@ -7845,7 +7845,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Slutet på föregående räkenskapsperioden"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Anpassade"
 
@@ -8137,7 +8137,7 @@ msgstr "Adress 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
@@ -8180,8 +8180,8 @@ msgstr "Värdepapper"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8200,7 +8200,7 @@ msgstr "Pris"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktiverad"
 
@@ -8349,7 +8349,7 @@ msgstr "Okänt rapportkommando '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Saknar kommando eller alternativ"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8359,7 +8359,7 @@ msgstr "Hittade Finance::Quote version {1}."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote-källor:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Prishämtning misslyckades: "
 
@@ -11258,7 +11258,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Markera _alla"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Datumintervall"
@@ -11999,7 +11999,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Hela lånet"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Ränta"
 
@@ -12020,30 +12020,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "Effektiv ränta (beräknad per kvartal)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "Effektiv ränta (beräknad per år)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "Effektiv ränta (beräknad per år)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Bunden ränta"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "Bunden ränta i 3 år, därefter rörlig"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "Bunden ränta i 5 år, därefter rörlig"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "Bunden ränta i 7 år, därefter rörlig"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "Bunden ränta i 10 år, därefter rörlig"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12061,19 +12067,19 @@ msgstr ""
 "Om du gör ett misstag eller vill göra ändringar senare kan du redigera de "
 "schemalagda transaktioner som skapats direkt."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Inställningar för återbetalning av lån/inteckning"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "Mata in information om lånet, ange som minst ett giltigt lånekonto och -"
 "belopp.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12098,15 +12104,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Startdatum"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Längd"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "LÃ¥nekonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12114,11 +12120,11 @@ msgstr ""
 "Ange antal månader som återstår för återbetalning. Detta bestämmer både "
 "återstående lånebelopp och varaktigheten för den schemalagda transaktionen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Månader som återstår"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12126,100 +12132,100 @@ msgstr ""
 "Mata in årlig räntesats i procent. Godtar värden från 0.001-100. "
 "Låneassistenten stödjer inte lån med 0 % ränta."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Räntan förändras"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "LÃ¥ndetaljer"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "Använder du ett depositionskonto, i så fall måste ett konto specificeras…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "… använda ett depositionskonto för betalningar?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Depositionskonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Alternativ för återbetalning av lån"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr "Alla konton måste ha giltiga poster för att fortsätta."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "LÃ¥nebelopp till"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Ränta till"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Ã…terbetalningsfrekvens"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Återbetalning av lån"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 "Alla aktiverade alternativsidor måste innehålla giltiga poster för att "
 "fortsätta."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Betalning till (Deposition)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Betalning från (Deposition)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Välj källkonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Använd depositionskonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Del av betalningstransaktion"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Betalningsfrekvens"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Föregående alternativ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Nästa alternativ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Betalning av lån"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
@@ -12227,11 +12233,11 @@ msgstr ""
 "Granska detaljerna nedan och, om allt stämmer, klicka på ”Verkställ” för att "
 "skapa schemat."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Intervall"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12254,15 +12260,15 @@ msgstr "Intervall"
 msgid "End Date"
 msgstr "Slutdatum"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Lånöversikt"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Schema lades till."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Lånsammanställning"
 
@@ -12775,9 +12781,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "_Belopp"
@@ -12785,9 +12791,9 @@ msgstr "_Belopp"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12903,20 +12909,20 @@ msgstr ""
 "som mottogs/spenderades. Det kan skilja sig från aktiens värde från "
 "föregående sida, om det finns courtageavgifter associerade med transaktionen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Konto för kontanter"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12930,30 +12936,30 @@ msgstr ""
 "avgifter vid försäljning som utgifter. Om det inte finns några avgifter för "
 "transaktionen kan sidan lämnas tom."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr "Avgifter"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Mäklaravgifter"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr "Gör courtageavgifter till kapital i aktiekonto?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 "På den här sidan ska du mata in eventuell avkastning från transaktionen."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Avkastningskonto"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -12962,19 +12968,19 @@ msgstr ""
 "det associerade inkomstkontot. Realisationsvinster är positiva, och "
 "realisationsförluster är negativa."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Realisationsvinst"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Konto för realisationsvinster"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Realisationsvinster"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12985,7 +12991,7 @@ msgstr ""
 "”Bakåt” för att kontrollera dina val, eller ”Avbryt” för att avbryta utan "
 "att göra några ändringar. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "Slutför"
 
@@ -13045,7 +13051,7 @@ msgstr "Inställningar"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13202,7 +13208,7 @@ msgstr "Aktivera avsnitt för kaskad"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
@@ -14512,8 +14518,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Icke-Bayesisk"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Uppkopplad"
 
@@ -16080,8 +16086,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "_Källa"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Pris"
@@ -16824,8 +16830,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Skattetabellpost</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Värde"
 
@@ -18663,7 +18669,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Ospecificerat"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Bank"
 
@@ -19306,7 +19312,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Filen exporterades!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19608,7 +19614,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Komma: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Välj en datumkolumn."
 
@@ -19645,7 +19651,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "”Produkt från” får inte vara samma som ”Valuta till”."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -19654,14 +19660,14 @@ msgstr ""
 "teckenkodning."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr "Inga rader har valts för import. Minska antal rader att hoppa över."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19688,24 +19694,24 @@ msgstr ""
 "specificerades heller.\n"
 "Detta bör aldrig hända. Rapportera detta som ett fel."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Välj en kontokolumn."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr "Välj en kontokolumn eller ange ett baskonto i kontofältet."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Välj en beskrivningskolumn."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Välj en (negerad) beloppskolumn."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19713,7 +19719,7 @@ msgstr ""
 "Aktuellt kontourval kommer att generera transaktioner i flera valutor. Välj "
 "en av följande kolumner: pris, (negerat) värde."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19722,7 +19728,7 @@ msgstr ""
 "Aktuella kontourval kommer att generera transaktioner i flera valutor. Välj "
 "en av följande kolumner: pris, (negerat) värde, (negerat) överföringsbelopp."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19730,7 +19736,7 @@ msgstr ""
 "Aktuell rad har fortfarande tolkningsfel.\n"
 "Detta bör aldrig hända. Rapportera detta som ett fel."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19738,11 +19744,11 @@ msgstr ""
 "Ingen kontokolumn har valts och inget förvalt konto har specificerats.\n"
 "Detta bör aldrig hända. Rapportera detta som ett fel."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Tolkningsfel"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "Problem när preliminär transaktion skapades"
 
@@ -20081,86 +20087,110 @@ msgstr "R_edigera beskrivning, anteckningar, eller minnesanteckning"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Åte_rställ alla ändringar"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "L"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Lägg till en omvänd transaktion."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Välj ”U+C” för att uppdatera en matchande transaktion och märka den som "
+"clearad (c)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ytterligare kommentarer"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Ny, redan balanserad"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Ny, överföring %s till (manuell) ”%s”"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Ny, överföring %s till (auto) ”%s”"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Ny, OBALANSERAD (behöver pris för att föra över %s till konto %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Ny, OBALANSERAD (behöver konto för överföring %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Stäm av (manuell) matchning till %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Stäm av (automatisk) matchning till %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Matchning saknas!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Uppdatera och stäm av (manuell) matchning till %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Uppdatera och stäm av (automatisk) matchning till %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Importera inte (ingen åtgärd vald)"
 
@@ -20507,9 +20537,9 @@ msgstr "Realisationsvinster (kort)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20518,8 +20548,8 @@ msgstr "Eget kapital"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20752,7 +20782,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Välkommen till GnuCash %s skal"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Kontot %s finns inte. Vill du skapa det?"
@@ -20932,7 +20962,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Avgift"
@@ -20995,7 +21025,7 @@ msgstr "Ange postens typ"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21164,11 +21194,11 @@ msgstr ""
 "Du håller på att skriva över en existerande transaktion. Är du säker på att "
 "du vill göra det?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Beräkna transaktion igen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21176,44 +21206,44 @@ msgstr ""
 "Värdena som är inmatade för denna transaktion är motstridiga. Vilket värde "
 "vill du ska beräknas om?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Ändrad"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Beräkna om"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Insättning"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Uttag"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Bankomatinsättning"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Bankomatuttag"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Kassör"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21221,70 +21251,70 @@ msgstr "Kassör"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Kvitto"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Öka"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Minska"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Stående överföring"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Överför elektroniskt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Direktbetalning"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Avgift"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Återbäring"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Lön"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Utd"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
@@ -21292,68 +21322,68 @@ msgstr ""
 "Transaktionen kan inte balanseras: Obalansen är en fraktion mindre än "
 "produkten tillåter."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Ombalansera transaktion"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Aktuell transaktion är inte balanserad."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Balansera _manuellt"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Låt GnuCash _lägga till en justerande del"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Justera nuvarande _kontodelningssaldo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Justera andra k_ontots delningssaldo"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Balansera om"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Detta register stödjer inte att redigera växlingskurser."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Du måste välja en delning för att kunna ändra dess börskurs."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr ""
 "Du behöver expandera transaktionen för att kunna ändra dess växlingskurser."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Angivet konto kunde inte hittas."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "De två berörda valutorna har samma värde."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Delningens belopp är noll, så ingen växelkurs behövs."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Spara den ändrade transaktionen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21363,19 +21393,19 @@ msgstr ""
 "vidare till en ny transaktion, kasta ändringarna, eller återgå till en "
 "oändrad transaktion?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Kasta ändringar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Bokför ändringar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Märk delning som ej avstämd?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21383,7 +21413,7 @@ msgstr ""
 "Vill du verkligen markera denna avstämda delning som ej avstämd? Om du gör "
 "detta så kan framtida avstämningar bli svåra att göra! Vill du fortsätta?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Ej avstämd"
 
@@ -21412,7 +21442,7 @@ msgstr "Beskrivning av en transaktion"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21461,7 +21491,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21473,63 +21503,63 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "T-ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-num"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Växelkurs"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Övr. val."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot. %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tot. kredit"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tot. debet"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Tot. andelar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Debetformel"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Kreditformel"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Avstämd %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Schemalagd"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21537,7 +21567,7 @@ msgstr ""
 "Mata in en referens, t.ex. faktura- eller checknummer, gemensamt för alla "
 "rader i posten (delar)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21545,21 +21575,21 @@ msgstr ""
 "Mata in en referens, t.ex. faktura- eller checknummer, unikt för varje rad i "
 "posten (del)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Mata in en referens, t.ex. faktura- eller checknummer, gemensamt för alla "
 "rader i posten (delar)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Mata in en referens, t.ex. faktura- eller checknummer, unikt för varje rad i "
 "posten (del)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21567,38 +21597,38 @@ msgstr ""
 "Mata in en transaktionsreferens, t.ex. faktura- eller checknummer, gemensamt "
 "för alla rader i posten (delar)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Mata in en transaktionsreferens som kommer att vara gemensam för alla rader "
 "i posten (delar)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Ange kundens namn"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Ange leverantörens namn"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Mata in anteckningar för transaktionen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Anledningen till att transaktionen annullerades"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Mata in handlingstyp eller välj en från listan"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21606,38 +21636,38 @@ msgstr ""
 "Mata in ett referensnummer, t.ex. nästa checknummer, eller välj en "
 "åtgärdstyp från listan"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Mata in en beskrivning för delningen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Mata in det verksamma andelspriset"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Mata in antal köpta eller sålda andelar"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Mata in kontot att överföra från eller välj ett från listan"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Denna transaktion har flera delningar. Klicka på ”Delar”-knappen för att se "
 "alla"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Denna transaktion är en aktiesplit. Klicka på ”Delar”-knappen för att se "
 "detaljer"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21650,11 +21680,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Ändra transaktion som innehåller en avstämd delning?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21669,11 +21699,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Är du säker på att du vill fortsätta med ändringen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Ändra avstämd delning?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21683,23 +21713,23 @@ msgstr ""
 "fortsätter att redigera delningen kommer den att sluta vara avstämd. Detta "
 "kan leda till problem vid framtida avstämningar! Fortsätta med ändringen?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Ändra delnin_g"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "_Ändra transaktion"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Ange debetformel för äkta transaktion"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Ange kreditformel för äkta transaktion"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Ingen autofyllning"
 
@@ -21723,7 +21753,7 @@ msgstr "Lista"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Mallfilen ”~a” kan inte läsas"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "Läs in"
 
@@ -21807,45 +21837,45 @@ msgstr "Teckensnittsinfo för cell för centrerad etikett."
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Kan inte spara stilmall"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Växelkurs"
 msgstr[1] "Växelkurser"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Inga budgetar existerar. Du måste skapa minst en budget."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Redigera rapportalternativ"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "Avaktiverad"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Den här rapporten kräver att du specificerar vissa rapportalternativ."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Inga konton valda"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Den här rapporten kräver att konton markeras i rapportalternativen."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Ingen data"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22069,35 +22099,35 @@ msgstr "Visa inga delsummor för överliggande konton."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Visa delsummor"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Tillgångar & skulder"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Inkomst & utgift"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "B_udget"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Skatter"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "E_xempel"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Experimentell"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "Flerkolu_mnsvy"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22132,24 +22162,24 @@ msgstr "Flerkolu_mnsvy"
 msgid "Display"
 msgstr "Visa"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Rapportnamn"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Stilmall"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Företag"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Fakturanummer"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22159,19 +22189,19 @@ msgstr ""
 "rapportsystemet, särskilt dina sparade rapporter, för att hitta en rapport "
 "med denna rapport-guid: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Fel rapportdefinition: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " Rapport saknar GUID."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Mata in ett beskrivande namn för den här rapporten."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Välj en stilmall för rapporten."
 
@@ -22348,7 +22378,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
@@ -23021,7 +23051,7 @@ msgstr "Utgiftskonton"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Tillgångar"
 
@@ -23030,7 +23060,7 @@ msgstr "Tillgångar"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Skulder"
 
@@ -23601,11 +23631,11 @@ msgstr ""
 "Framtida minimum kommer att lägga till, för varje datumpunkt, ett projicerat "
 "minsta saldo inklusive schemalagda transaktioner."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr "Riktbelopp"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr "Reserv"
 
@@ -23748,8 +23778,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Förlust vid handel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24065,34 +24095,34 @@ msgstr "Alltid"
 msgid "Total For "
 msgstr "Totalt för "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Tillgång"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Skuld"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Skuld och eget kapital"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Växelkurser"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "Stapeldiagram"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " till "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24102,16 +24132,16 @@ msgstr " till "
 msgid "Expense"
 msgstr "Utgift"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Nettoinkomst"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Balansräkning (Multikolumn)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Inkomstutdrag (Multikolumn)"
 
@@ -26426,7 +26456,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Försäljning"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Krediter"
 
@@ -27424,7 +27454,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Kapitalkonton"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Handelskonton"
 
@@ -27471,57 +27501,57 @@ msgstr "Webbplats"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Fakturadatum"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Aktier"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Investeringsfonder"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutor"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Eget kapital"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Checkkonto"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Besparingar"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Penningmarknad"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Fordringskonton"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Konton Betalningar"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Krediter"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Bygger rapporten '~a'…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Renderar rapporten '~a'…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr "Saknar titel"
 
@@ -30336,71 +30366,71 @@ msgstr "Slut på minne"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Numeriskt fel"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Kunde inte initialisera Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Finance::Quote-kontroll returnerade fel "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Finance::Quote version saknas"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuote::Fetch anropades utan bok."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch anropades utan produkter."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report anropades utan källa."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Det fanns inga produkter att hämta priser för."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote-hämtning misslyckades med fel "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote returnerade ingen data och angav inget fel."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote returnerade ett fel: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote rapporterade misslyckande angav inget fel."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote rapporterade misslyckande med fel: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote returnerade ett pris utan valuta."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote returnerade ett pris med en valuta som GnuCash inte känner "
 "till."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote returnerade ett pris utan priselement."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30408,115 +30438,115 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote returnerade en prisuppgift med ett pris som GnuCash inte "
 "kunde konvertera till siffror."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Prisuppgiften har inget fel."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Prisuppgifter för följande produkter var otillgängliga eller kunde inte "
 "användas:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Valutauppgifter kräver minst två valutor"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Kunde inte tolka resultatet som returnerades av Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr "Resultat:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr "Felmeddelande:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "krävs"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "rekommenderas"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "en av dessa"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**saknas**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Finance::Quote-fält som GnuCash använder:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "symbol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "datum: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "valuta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "senaste: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "ntv: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "pris: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote rapporterade ett misslyckande för symbolen "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote misslyckades tyst att hämta prisuppgifter för symbolen "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash skickade ogiltig json till Finance::Quote. Detaljerna loggades."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30524,7 +30554,7 @@ msgstr ""
 "Perl saknar följande moduler. Se https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote för detaljerade åtgärder. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Okänt Finance::Quote-fel: "
 
@@ -30770,24 +30800,24 @@ msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bloomberg"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Italian Stock Exchange, IT"
 msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "BSE India, IN"
 msgstr "BSE India, IN"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
@@ -30810,260 +30840,185 @@ msgstr "Deka Investments, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr "DWS, DE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr "Financial Times Funds-tjänster, GB"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr "Finanzpartner, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr "FondsWeb, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr "GoldMoney ädelmetaller"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr "Google Web, amerikanska aktier"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr "Market Watch"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr "Morningstar, AU"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr "Morningstar, CH"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr "Morningstar, GB"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr "Morningstar, JP"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr "Motley Fool"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr "Nya Zeeland-börsen, NZ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr "OnVista, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr "S-Investor, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr "Sharenet, ZA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "SIX Swiss Exchange-aktier, CH"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Aktiedata"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr "Stooq, PL"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr "T. Rowe Price, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr "TIAA-CREF, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Tradegate, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "Treasury Direct-obligationer, US"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "Twelve Data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Union Investment, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "Yahoo som JSON"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "Yahoo Web"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australien (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr "Australia Funds (MorningstarAU)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "Kanada (Alphavantage, TMX)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr "Nederländsk (AEX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "Europa (ASEGR, Bourso, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr "Frankrike (Bourso)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr "Grekland (ASEGR)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "Indien (BSEIndia, NSEIndia)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr "Indiska investeringsfonder (AMFI)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr "Polen (Stooq)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr "Rumänien (BVB)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr "Sydafrika (Sharenet)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "Brittiska fonder (FTfunds, MorningstarUK)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
@@ -31078,12 +31033,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutor"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 0ef9f00930..e989c4c69e 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -5,10 +5,10 @@
 # John Ralls <jralls at ceridwen.us>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-02-07 23:57+0000\n"
 "Last-Translator: John Ralls <jralls at ceridwen.us>\n"
 "Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ta/"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "மேற்கு"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1081,8 +1081,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "காலம்"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "புதிய கணக்குகளுக்கு பயன்ப
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "புதிய புத்தக விருப்பங்கள்"
 
@@ -1200,27 +1200,27 @@ msgstr "மற்ற கட்டணம்"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "… \"%s\" செலுத்தவா?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "மூன்றாம்தர கணக்கின் வழியாகவா?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "கடன்"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "கடன் மறுகட்டண விருப்பம்: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1234,17 +1234,17 @@ msgstr "கடன் மறுகட்டண விருப்பம்: \"%s\
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1267,14 +1267,14 @@ msgstr "கடன் மறுகட்டண விருப்பம்: \"%s\
 msgid "Date"
 msgstr "தேதி"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1282,27 +1282,27 @@ msgstr "தேதி"
 msgid "Payment"
 msgstr "கட்டணம்"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "அசல்"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "வட்டி"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "மூன்றாம்தர கட்டணம்"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "பிளவு"
@@ -1317,10 +1317,10 @@ msgstr "விலை சேர்க்கும் போது பிழை."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "குறியீடு"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1386,14 +1386,14 @@ msgstr "ஆரம்ப பங்கு குறுகிய விற்பன
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1406,14 +1406,14 @@ msgstr "நீண்ட நேரம் வாங்குதல்."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1434,9 +1434,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "ஈவு"
 
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "பின்வரும் எச்சரிக்கைகள் உ
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "இல்லை"
 
@@ -1842,8 +1842,8 @@ msgstr "புதிய சமநிலையை (_ஈ)"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "பங்குகள் (_S)"
 
@@ -1872,10 +1872,10 @@ msgstr "பரிவர்த்தனையில் நீங்கள் ப
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "மெமொ"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1901,10 +1901,10 @@ msgstr "பற்று"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1954,14 +1954,14 @@ msgstr "வவூச்சர்"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "சரக்கை அழிக்கவா?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2519,13 +2519,13 @@ msgstr "பரிவர்த்தனை ஆவண இணைப்புகள
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2604,8 +2604,8 @@ msgstr "பயனர்பெயர்"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "உள்ளீடுகளை மூடுகிறது"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "எண்/செயல்"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "விளக்கம், குறிப்புகள் அல்ல
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "வவூச்சர் குறிப்புகள்"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "வவூச்சர் குறிப்புகள்"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "வகை"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "செலுத்தப்பட்டது"
@@ -3239,8 +3239,8 @@ msgstr "திறக்கப்பட்டது"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3270,14 +3270,14 @@ msgstr "விவரப்பட்டியலை கண்டுபடி"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "செயல்படுத்த மட்டுமா?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "வீதம்"
 
@@ -3402,10 +3402,10 @@ msgstr "தலைப்பு"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "வாடிக்கையாளர்"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4076,12 +4076,12 @@ msgstr "விற்பனையாளரை தேடு "
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "ஊதியம்"
@@ -4091,15 +4091,15 @@ msgstr "ஊதியம்"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "செலவுகள்"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "இடமாற்று"
@@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr "இடமாற்று"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "வரவுசெலவுதிட்டம்டுக்கு மீதமுள்ளது"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5227,7 +5227,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "அச்சிடு"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "ஏற்று"
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgstr "PDF ஐ உருவாக்குங்கள்"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "இந்த அறிக்கையின் எண்ணார்ந்த குறியீடு."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr ""
 "தற்போதைய அறிக்கையின் சேமிக்கப்பட்ட கட்டமைப்பை புதுப்பிக்கவும். அறிக்கை %s என்ற கோப்பில் "
 "சேமிக்கப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5271,37 +5271,37 @@ msgstr ""
 "'சேமிக்கப்பட்ட அறிக்கை கட்டமைப்புக்கள்' பட்டியலில் தற்போதைய அறிக்கையின் கட்டமைப்பை "
 "சேர்க்கவும். அறிக்கை %s என்ற கோப்பில் சேமிக்கப்படும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "அறிக்கை கட்டமைப்பை சேமி(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "அறிக்கை கட்டமைப்பை சேமி இப்படி…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "உஉகுமொ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "ஏற்றுமதி வடிவத்தை தேர்ந்தெடு"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "இந்த அறிக்கைக்கான ஏற்றுமதி வடிவத்தை தேர்ந்தெடு:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "கோப்புக்கு %s-ஐ சேமி"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5312,19 +5312,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "அந்த கோப்பினை சேமிக்க முடியாது."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "கோப்பு %s ஏற்கனவே உள்ளது. அதை நீங்கள் மேலெழுத விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5333,21 +5333,21 @@ msgstr ""
 "ஏற்றுமதி-சரம் அல்லது ஏற்றுமதி-பிழையுடன் ஒரு ஆவண பொருளை திருப்பித் தர இந்த அறிக்கை "
 "மேம்படுத்தப்பட வேண்டும்."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "கோப்பு %s ஐ திறக்க முடியவில்லை. பிழையானது: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-அறிக்கை"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "அச்சிடக்கூடிய விவரப்பட்டியல்"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5355,12 +5355,12 @@ msgstr "அச்சிடக்கூடிய விவரப்பட்ட
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "வரி விவரப்பட்டியல்"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "எளிதான விவரப்பட்டியல்"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "பேன்சி விவரப்பட்டியல்"
@@ -5424,7 +5424,7 @@ msgstr "நிலையான வரிசை"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "நுழைவு தேதி"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "அறிக்கை தேதி"
 
@@ -5744,7 +5744,7 @@ msgstr "பொருள் மேலாண்மை"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "R"
@@ -5859,8 +5859,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "கட்டணத் செய்தி"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "இதிலிருந்து கட்டணம்"
 
@@ -5870,7 +5870,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "கணக்கை ஒப்பிடவும்"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "இதற்கு கட்டணம்"
 
@@ -5883,11 +5883,11 @@ msgstr "வட்டி கட்டணத்தை உள்ளிடவும
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "வட்டி கட்டணத்தை உள்ளிடவும் (_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பரிமாற்றத்தை நீங்கள் அழிக்க விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr ""
 "எச்சரிக்கை! கணக்கில் அதன் மறுசீரமைப்பு தேதி அறிக்கை தேதிக்குப் பிறகு உள்ளது. நல்லிணக்கம் "
 "கடினமாக இருக்கலாம்."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5907,35 +5907,35 @@ msgstr ""
 "கண்டுபிடிப்பதற்கும், கட்டுப்பாடற்றவனையும், மறு மறுசீரமைப்பையும் கண்டுபிடிப்பதற்கான "
 "பரிவர்த்தனைகளைப் பயன்படுத்தலாம்."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "மீதியை துவக்குகிறது"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "முடியும் மீதி"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட இருப்பு"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "வேறுபாடு"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "இந்த ஒப்பிடுதல் சாளரத்தில் நீங்கள் மாற்றங்களை செய்துள்ளீர்கள். அதை ரத்து செய்யவா?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "கணக்கு சமன்படுத்தப்பட்டது இல்லை. நீங்கள் முடிக்க வேண்டுமா?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "நீங்கள் இந்த சரிக்கட்டுதலை தள்ளி வைத்து பின்னர் முடிக்க வேண்டுமா?"
 
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "கோப்பினை பகுக்கிறது…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "இந்த கோப்பினை பகுக்கும் போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டது."
@@ -6435,7 +6435,7 @@ msgstr ""
 " இந்த விருப்பத்தை மாற்றுவது சாத்தியமில்லை."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<பெயர் இல்லை>"
 
@@ -6638,11 +6638,11 @@ msgstr "எண்ணை அதிகரிக்க அல்லது குற
 msgid "Action/Number"
 msgstr "செயல்/எண்"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "திற…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6651,30 +6651,30 @@ msgstr "திற…"
 msgid "_Open"
 msgstr "_OPEN"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "சேமிக்கவும்…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "_சேவ் என"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr "தரவு கோப்புகள் மட்டும் ( *.Gnucash, *.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr "காப்புப்பிரதிகள் மட்டும் (*.gnucash.*. Gnucash,*.xac.*. Xac)"
 
@@ -6731,21 +6731,21 @@ msgstr "பக்கம்"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "வருமானம்%sசம்பளம்%sவரி விதிக்கக்கூடியது"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "பாதை இல்லை, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "ஒரு கோப்புறையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6846,7 +6846,7 @@ msgstr "இதிலிருந்து மற்றும் அதே கண
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "கணக்கு %s பரிமாற்றங்களை அனுமதிக்கவில்லை."
@@ -7779,7 +7779,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "முந்தைய கணக்கிடும் காலத்தின் முடிவு"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "தனிபயன் (_C)"
 
@@ -8071,7 +8071,7 @@ msgstr "முகவரி 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "தொலைப்பேசி"
@@ -8114,8 +8114,8 @@ msgstr "ஆவணம்"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8134,7 +8134,7 @@ msgstr "விலை"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "செயல்படுத்தப்பட்டது"
 
@@ -8280,7 +8280,7 @@ msgstr "அறியப்படாத அறிக்கை கட்டளை
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "கட்டளை அல்லது விருப்பம் இல்லை"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8290,7 +8290,7 @@ msgstr "பொருள் கிடைத்தது::மேற்கோள்
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் ஆதாரங்கள்\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "விலை மீட்டெடுப்பு தோல்வியுற்றது: "
 
@@ -11149,7 +11149,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "அனைத்தையும் தேர்ந்தெடு (^_அ)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "தேதி வரம்பு"
@@ -11857,7 +11857,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "மொத்த கடனும்"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "வட்டி விகிதம்"
 
@@ -11878,30 +11878,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "அபிஆர் (காலாண்டில் கூட்டப்பட்ட)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "அபிஆர் (வருடாவருடம் கூட்டப்பட்ட)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "அபிஆர் (வருடாவருடம் கூட்டப்பட்ட)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "நிலையான விகிதம்"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 வருட கை"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 வருட கை"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 வருட கை"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 வருட கை"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11919,19 +11925,19 @@ msgstr ""
 "ஒரு தவறை செய்துவிட்டால் அல்லது பின்னர் மாற்றங்கள் செய்ய விரும்பினால், நீங்கள் நேரடியாக "
 "உருவாக்கப்பட்ட திட்டமிடப்பட்ட பரிமாற்றங்களை திருத்த முடியும்."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "கடன்/அடமான கடனை திருப்பி செலுத்தும் அமைப்பு"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "கடன் விவரங்களை உள்ளிடவும், குறைந்தது செல்லுபடியாகும் கடன் கணக்கு மற்றும் தொகையை "
 "உள்ளிடவும்\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11956,15 +11962,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "துவக்க தேதி"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "நீளம்"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "கடன் கணக்கு"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -11972,11 +11978,11 @@ msgstr ""
 "செலுத்த வேண்டிய மாதங்களின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடவும். இது மீதமுள்ள கொள்கை மற்றும் "
 "திட்டமிடப்பட்ட பரிவர்த்தனையின் காலம் இரண்டையும் தீர்மானிக்கிறது."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "மீதமுள்ள மாதங்கள்"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -11984,99 +11990,99 @@ msgstr ""
 "வருடாந்திர வட்டி விகிதத்தை சதவீதத்தில் உள்ளிடவும். 0.001 - 100 இலிருந்து மதிப்புகளை "
 "ஏற்றுக்கொள்கிறது. அடமான உதவியாளர் சுழிய வட்டி கடன்களை ஆதரிக்கவில்லை."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "வட்டி விகிதம் மாற்று அலைவரிசை"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "கடன் விவரங்கள்"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "நீங்கள் ஒரு எச்க்ரோ கணக்கைப் பயன்படுத்துகிறீர்களா, அப்படியானால் ஒரு கணக்கு குறிப்பிடப்பட "
 "வேண்டும்…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "… கொடுப்பனவுகளுக்கு எச்க்ரோ கணக்கைப் பயன்படுத்தவா?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "மூன்றாம்தர கணக்கு"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "கடன் மறுகட்டண விருப்பங்கள்"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr "அனைத்து கணக்குகளிலும் தொடர சரியான உள்ளீடுகள் இருக்க வேண்டும்."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "இதற்கு முதல்"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "இதற்கு வட்டி"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "மறுகட்டண கட்டும்நிலை"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "கடன் மறுகட்டணம்"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr "அனைத்து இயக்கப்பட்ட விருப்ப பக்கங்களிலும் தொடர சரியான உள்ளீடுகள் இருக்க வேண்டும்."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "இதற்கு கட்டணம் (மூன்றாந்தரமானது)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "இதிலிருந்து கட்டணம் (மூன்றாந்தரமான)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "மூலக் கணக்கை குறிப்பிடு"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "மூன்றாம்தர கணக்கை பயன்படுத்து"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "கட்டண பரிமாற்றத்தின் பகுதி"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "கட்டண கட்டும்நிலை"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "முந்தைய விருப்பம்"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "அடுத்த விருப்பம்"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "கடன் கட்டணம்"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
@@ -12084,11 +12090,11 @@ msgstr ""
 "கீழே உள்ள விவரங்களை மதிப்பாய்வு செய்து, சரியானதாக இருந்தால் அட்டவணையை உருவாக்க "
 "\"விண்ணப்பிக்கவும்\" \"."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "வீச்சு"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12111,15 +12117,15 @@ msgstr "வீச்சு"
 msgid "End Date"
 msgstr "முடியும் தேதி"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "கடன்ஆய்வு"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "அட்டவணை வெற்றிகரமாக சேர்க்கப்பட்டது."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "கடன் சுருக்கம்"
 
@@ -12621,9 +12627,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "_மவுண்ட்"
@@ -12631,9 +12637,9 @@ msgstr "_மவுண்ட்"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12748,20 +12754,20 @@ msgstr ""
 "பரிவர்த்தனையுடன் தொடர்புடைய தரகு கட்டணங்கள் இருந்தால், கடைசி பக்கத்திலிருந்து பங்கு "
 "மதிப்பிலிருந்து இது வேறுபடலாம்."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "முழுத்தொகை"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr "பண கணக்கு"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12775,30 +12781,30 @@ msgstr ""
 "செலவிடப்படுகின்றன. இந்த பரிவர்த்தனையில் கட்டணம் எதுவும் இல்லை என்றால், அதை காலியாக "
 "விடலாம்."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr "கட்டணம்"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "தரகு கட்டணங்கள்"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr "தரகு கட்டணங்களை பங்கு கணக்கில் மூலதனமாக்கவா?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 "இந்த பக்கத்தில், இந்த பரிவர்த்தனையில் பெறப்பட்ட எந்த ஈவுத்தொகை வருமானத்தையும் உள்ளிடவும்."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "ஈவுத்தொகை கணக்கு"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -12807,19 +12813,19 @@ msgstr ""
 "வருமானக் கணக்கையும் உள்ளிடவும். மூலதன ஆதாயங்கள் நேர்மறையானவை, மற்றும் மூலதன இழப்புகள் "
 "எதிர்மறையானவை."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "மூலதன ஆதாயம்"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "மூலதன ஆதாய கணக்கு"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "முதலீட்டு வரவுகள்"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12830,7 +12836,7 @@ msgstr ""
 "மதிப்பாய்வு செய்ய நீங்கள் \"பின்\" என்பதை அழுத்தலாம் அல்லது எந்த மாற்றங்களையும் செய்யாமல் "
 "வெளியேற \"ரத்துசெய்\". "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "முடிக்க"
 
@@ -12890,7 +12896,7 @@ msgstr "முன்னுரிமைகள்"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13044,7 +13050,7 @@ msgstr "பிரிவுகளை அடுக்குக்கு இயக
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "முன்னிருப்பு"
@@ -14349,8 +14355,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "பேயேசியன் அல்லாத"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "நிகழ்நிலை"
 
@@ -15906,8 +15912,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "மூலம் (_o)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "விலை (_P)"
@@ -16646,8 +16652,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>வரி அட்டவணை உள்ளிடு</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "மதிப்பு (_V)"
 
@@ -18484,7 +18490,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "குறிப்பிடப்படாதது"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "வங்கி"
 
@@ -19119,7 +19125,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "கோப்பு வெற்றிகரமாக ஏற்றுமதி செய்யப்பட்டது\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19413,7 +19419,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "கால் புள்ளி: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "தேதி நெடுவரிசையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
@@ -19453,7 +19459,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "'பொருட்கள்' 'நாணயம் முதல்' போன்றதாக இருக்க முடியாது."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -19462,7 +19468,7 @@ msgstr ""
 "இருக்கலாம் அல்லது தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறியாக்கம் தவறானது."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
@@ -19471,7 +19477,7 @@ msgstr ""
 "குறைக்கவும்."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19498,25 +19504,25 @@ msgstr ""
 "குறிப்பிடப்பட்டவற்றிலிருந்து தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பொருள் இல்ல\n"
 " இது ஒருபோதும் நடக்கக்கூடாது. இதை ஒரு பிழையாக புகாரளிக்கவும்."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "கணக்கு நெடுவரிசையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 "கணக்கு நெடுவரிசையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும் அல்லது கணக்கு புலத்தில் அடிப்படை கணக்கை அமைக்கவும்."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "விளக்க நெடுவரிசையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "தயவுசெய்து ஒரு (மறுக்கப்பட்ட) தொகை நெடுவரிசையைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19524,7 +19530,7 @@ msgstr ""
 "நடப்பு கணக்கு தேர்வுகள் பல நாணய பரிவர்த்தனைகளை உருவாக்கும். பின்வரும் நெடுவரிசைகளில் "
 "ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்: விலை, (மறுக்கப்பட்ட) மதிப்பு."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19533,7 +19539,7 @@ msgstr ""
 "நடப்பு கணக்கு தேர்வுகள் பல நாணய பரிவர்த்தனைகளை உருவாக்கும். பின்வரும் நெடுவரிசைகளில் "
 "ஒன்றைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்: விலை, (மறுக்கப்பட்ட) மதிப்பு, (மறுக்கப்பட்ட) பரிமாற்ற தொகை."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19541,7 +19547,7 @@ msgstr ""
 "தற்போதைய வரியில் இன்னும் பாகுபடுத்தும் பிழைகள் உள்ள\n"
 " இது ஒருபோதும் நடக்கக்கூடாது. இதை ஒரு பிழையாக புகாரளிக்கவும்."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19550,11 +19556,11 @@ msgstr ""
 "குறிப்பிடப்படவில்ல\n"
 " இது ஒருபோதும் நடக்கக்கூடாது. இதை ஒரு பிழையாக புகாரளிக்கவும்."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 msgid "Parse Error"
 msgstr "இலக்கண பிழை"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "ஆரம்ப பரிவர்த்தனையை உருவாக்கும் சிக்கல்"
 
@@ -19892,86 +19898,110 @@ msgstr "தொகு விளக்கம், குறிப்புகள
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_ எல்லா திருத்தங்களையும் மறுபரிசீலனை செய்யுங்கள்"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "தலைகீழ் பரிவர்த்தனையைச் சேர்க்கவும்."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+c"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"பொருந்தக்கூடிய பரிவர்த்தனையைப் புதுப்பிக்க \"U+C\" ஐத் தேர்ந்தெடுத்து அதை அழித்ததாகக் "
+"குறிக்கவும் (c)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "செய்தி"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "கூடுதல் கருத்துரைகள்"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "புதிய, ஏறகனவே சமநிலைபடுத்தப்பட்டது"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "புதிய, %s க்கு (கைமுறை) \"%s\"ஐ இடமாற்று"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "புதிய, %s க்கு (தானியக்க) \"%s\"ஐ இடமாற்று"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "New, UNBALANCED (need price பெறுநர் transfer %s பெறுநர் acct %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "புதிய, சமநிலைபடுத்தப்படாதது (%s க்கு இடமாற்ற கணக்கு தேவைப்படுகிறது)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "மறுசீரமைப்பு (கையேடு) %s உடன் பொருந்தும்"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "மறுசீரமைத்தல் (ஆட்டோ) %s உடன் பொருந்துகிறது"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "பொருத்தம் விடுபட்டது!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "புதுப்பிப்பு மற்றும் மறுசீரமைத்தல் (கையேடு) %s உடன் பொருந்தும்"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "புதுப்பிப்பு மற்றும் மறுசீரமைத்தல் (ஆட்டோ) %s உடன் பொருந்தும்"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "இறக்குமதி செய்ய வேண்டாம் (எந்த செயலும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை)"
 
@@ -20316,9 +20346,9 @@ msgstr "முதல் லாபம் (குறைந்தது)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20327,8 +20357,8 @@ msgstr "உறுப்பு"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20560,7 +20590,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "குனுபணம் %s செல்லுக்கு வருக"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "கணக்கு %s இல்லை. அதை உருவாக்க விரும்புகிறீர்களா?"
@@ -20740,7 +20770,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "கட்டணம்"
@@ -20804,7 +20834,7 @@ msgstr "உள்ளீட்டின் வகையை உள்ளிடு"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %b %y"
 
@@ -20971,11 +21001,11 @@ msgstr ""
 "ஒரு ஏற்கனவே இருக்கும் பரிமாற்றத்தை நீங்கள் மேலெழுத இருந்தீர்கள். நீங்கள் அதை செய்ய "
 "விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "பரிமாற்றத்தை மறுகணக்கிடு"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -20983,44 +21013,44 @@ msgstr ""
 "இந்த பரிமாற்றத்திற்காக உள்ளிடப்பட்ட மதிப்புகள் முரணானதாகும். எந்த மதிப்பை நீங்கள் மறுகணக்கிட "
 "விரும்புகிறீர்கள்?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "மாற்றப்பட்டது"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "மறுகணக்கிடுதல் (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "வைப்புத்தொகை"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "எடுத்தல்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "சரிபார்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM வைப்புத்தொகை"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATMஐ வரை"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "காசாளர்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21028,70 +21058,70 @@ msgstr "காசாளர்"
 msgid "Receipt"
 msgstr "இரசீது"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "அதிகரித்தல்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "குறைத்தல்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "போச்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "ஆட்டோடெப்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "வயர்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "நேரடி பற்று"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "கட்டணம்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "தள்ளுபடி"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "சம்பள காசோலை"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "எல்.டி.சி.சி."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "Stcg"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Dist"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
@@ -21099,68 +21129,68 @@ msgstr ""
 "இந்த பரிவர்த்தனையை சமப்படுத்த முடியாது: ஏற்றத்தாழ்வு என்பது பண்டத்தை விட சிறிய "
 "பகுதியாகும்."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "பரிமாற்றத்தை மீண்டும்சமப்படுத்து"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "நடப்பு பரிமாற்றம் சமன்படுத்தப்படவில்லை."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "இதை கைமுறையாக சமன்படுத்தவும் (_m)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCashஐ ஒரு சரிசெய்யவும் பிரிப்பை சேர்க்கட்டும் (_a)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "நடப்பு கணக்கு பிரிப்பு மொத்தத்தை சரிசெய்யவும் (_s)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "மற்ற கணக்கு பிரிப்பு மொத்தத்தை சரிசெய்யவும் (_o)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "மறுசமன்படுத்தவும் (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "இந்த பதிவேடானது பரிமாற்ற விகிதங்களை திருத்துவதற்கு துணைபுரியாது."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "பரிமாற்ற விகிதங்களை மாற்றியமைப்பதற்கு நீங்கள் ஒரு பிரிப்பினைத் தேர்ந்தெடுக்க வேண்டும்."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "பரிமாற்ற விகிதங்களை மாற்றியமைப்பதற்கு நீங்கள் பரிமாற்றத்தை விரிவாக்க வேண்டும்."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "உள்ளிடப்பட்ட கணக்கு காணப்படவில்லை."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "இரண்டு நாணயங்களும் ஒன்றோடு ஒன்று சமமாக ஒன்று சேர்ந்துள்ளது."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "பிரிப்புகளின் தொகை பூச்சியமாகும், எனவே எந்த பரிமாற்ற விலையும் தேவைப்படாது."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "மாற்றப்பட்ட பரிமாற்றங்களை சேமிக்கவா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21170,19 +21200,19 @@ msgstr ""
 "பதிவுசெய்ய விரும்பினால், மாற்றங்களை நீக்கி, அல்லது மாற்றப்பட்ட பரிமாற்றத்திற்கு திரும்ப "
 "செய்யவா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "மாற்றங்களை நீக்கு (_D)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "மாற்றங்களை பதிவுசெய் (_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "பிரிப்பை ஒப்பிடப்படாததாக குறிப்பிடவா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21190,7 +21220,7 @@ msgstr ""
 "ஒரு ஒப்பிடப்பட்ட பிரிப்பை சரிக்கட்டப்படாததாக குறிக்கிறீர்கள். இதை செய்வதால் வருங்காலத்தில் "
 "உங்களுக்கு ஒப்பிடுதல் சிக்கல் வரலாம்! இந்த மாற்றத்தை தொடரவா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "ஒப்பிடப்படாத (_U)"
 
@@ -21219,7 +21249,7 @@ msgstr "ஒரு பரிவர்த்தனையின் விளக்
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21268,7 +21298,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * ஒய் + (x + y))"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21280,63 +21310,63 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "குறிப்பு"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "T-குறிப்பு"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-எண்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "பரிமாற்றம். விகிதம்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Oth. நாணய."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "மொத்தம் %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "மொத்த வரவு"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "மொத்த பற்று"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "மொத்த பங்குகள்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "பற்று தேற்றம்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "வரவு தேற்றம்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "%s இல் வேறுபாடின்மை செய்யப்பட்டது"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "திட்டமிட்டப்பட்டது"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21344,7 +21374,7 @@ msgstr ""
 "அனைத்து நுழைவு கோடுகளுக்கும் (பிரிப்புகள்) பொதுவான, ஒரு விலைப்பட்டியல் அல்லது "
 "காசோலை எண் போன்ற ஒரு குறிப்புரையை சேர்க்கவும்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21352,21 +21382,21 @@ msgstr ""
 "ஒவ்வொரு நுழைவு கோடிற்கும் (பிரிப்பு) தனிப்பட்ட, விலைப்பட்டியல் அல்லது காசோலை எண் "
 "போன்ற ஒரு குறிப்புரையை சேர்க்கவும்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "அனைத்து நுழைவு கோடுகளுக்கும் (பிரிப்புகள்) பொதுவான, காசோலை எண் போன்ற ஒரு "
 "குறிப்புரையை சேர்க்கவும்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "ஒவ்வொரு நுழைவு கோடிற்கும் (பிரிப்பு) தனிப்பட்ட, காசோலை எண் போன்ற ஒரு குறிப்புரையை "
 "சேர்க்கவும்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21374,38 +21404,38 @@ msgstr ""
 "அனைத்து நுழைவு கோடுகளுக்கும் (பிரிப்புகள்) பொதுவான, ஒரு விலைப்பட்டியல் அல்லது "
 "காசோலை எண் போன்ற ஒரு பரிமாற்ற குறிப்புரையை சேர்க்கவும்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "அனைத்து நுழைவு கோடுகளுக்கும் (பிரிப்புகள்) பொதுவான, ஒரு பரிமாற்ற குறிப்புரையை "
 "சேர்க்கவும்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "வாடிக்கையாளரின் பெயரை உள்ளிடவும்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "விற்பனையாளரின் பெயரை உள்ளிடவும்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "ஒரு பரிமாற்றத்தின் விளக்கத்தை உள்ளிடவும்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "பரிமாற்றத்திற்கான குறிப்புகளை உள்ளிடவும்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "பரிமாற்றம் காலியாக்கப்பட்டதற்கான காரணம்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "ஒரு செயல் வகையை உள்ளிடவும், அல்லது பட்டியில் இருந்து ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21413,38 +21443,38 @@ msgstr ""
 "அடுத்த காசோலை எண் போன்ற ஒரு குறிப்புரையை சேர்க்கவும், அலலது பட்டியில் இருந்து ஒரு "
 "செயல் வகையை தேர்வு செய்யவும்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "பிரிப்பிற்கான ஒரு விளக்கத்தை உள்ளிடவும்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "பயனுள்ள பங்கு விலையை உள்ளிடவும்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "வாங்கிய அல்லது விற்கப்பட்ட பங்குகளின் எண்ணிக்கையை உள்ளிடவும்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "பரிமாற்றத்திற்கு கணக்கை உள்ளிடவும், அல்லது பட்டியலிலிருந்து ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "இந்த பரிமாற்றம் பல பிரிப்புக்களை கொண்டுள்ளது; அவை அனைத்தையும் பார்க்க பிரிப்பு பட்டனை "
 "பார்க்கவும்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "இந்த பரிமாற்றம் ஒரு பங்குசந்தை பிரிப்பை கொண்டுள்ளது; விவரங்களை பார்க்க பிரிப்பு பட்டனை "
 "பார்க்கவும்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21457,11 +21487,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "வேறுபாடின்மை செய்யப்பட்ட பிளவு கொண்ட பரிவர்த்தனையை மாற்றவா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21475,11 +21505,11 @@ msgstr ""
 " %s\n"
 " இந்த மாற்றத்தைத் தொடர விரும்புகிறீர்களா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "ஒப்பிடப்பட்ட பிரிப்புகளை மாற்றவா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21489,23 +21519,23 @@ msgstr ""
 "பிளவுகளை நீங்கள் தொடர்ந்து திருத்தினால் அது வேறுபாடின்மை செய்யப்படாதது. இது எதிர்கால "
 "நல்லிணக்கத்தை கடினமாக்கும்! இந்த மாற்றத்தைத் தொடரவா?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "பிரிப்பை மாற்று (_g)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "Chan_ge பரிவர்த்தனை"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "சரியான பரிமாற்றத்திற்கான பற்று தேற்றம்"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "சரியான பரிமாற்றத்திற்கான வரவு"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "தன்னியக்கமாக்க வேண்டாம்"
 
@@ -21528,7 +21558,7 @@ msgstr "பட்டியல்"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "வார்ப்புரு கோப்பு \"~a\" ஐப் படிக்க முடியாது"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "சுமை"
 
@@ -21612,47 +21642,47 @@ msgstr "மையமாக்கப்பட்ட லேபில் சிற
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "பாணி தாளை சேமிக்க முடியாது"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "பரிமாற்ற வீதம்"
 msgstr[1] "மாற்று விகிதங்கள்"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 "வரவுசெலவுதிட்டம்கள் எதுவும் இல்லை. ஒரே ஒரு வரவுசெலவுதிட்டம்டையாவது நீங்கள் உருவாக்க "
 "வேண்டும்."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "அறிக்கை விருப்பங்களை திருத்து"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "முடக்கப்பட்டது"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "இந்த அறிக்கையானது சில அறிக்கை விருப்பங்களை குறிப்பிட கோருகிறது."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "கணக்குகள் எதுவும் தேர்ந்தெடுக்கப்படவில்லை"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "இந்த அறிக்கையில் அறிக்கை விருப்பங்களில் கணக்குகள் தேர்ந்தெடுக்கப்பட வேண்டும்."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "தரவு இல்லை"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -21879,35 +21909,35 @@ msgstr "முதன்மை கணக்குகளின் எந்த த
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "துணைமொத்தங்களைக் காட்டு"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "சொத்துக்கள் & பொறுப்பீடுகள் (_A)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "வருமானம் & செலவு (_I)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "வரவுசெலவுதிட்டம் (_u)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "வரிகள் (_T)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "எடுத்துக்காட்டுகள்"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_ எக்ச்பெரைமென்ட்"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "_Multicalum"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -21942,24 +21972,24 @@ msgstr "_Multicalum"
 msgid "Display"
 msgstr "காட்சி"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "அறிக்கை பெயர்"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "பாணிதாள்"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "தொழில் (_B)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "விவரப்பட்டியல் எண்"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -21968,19 +21998,19 @@ msgstr ""
 "ஒரு report-guid-இல் உங்கள் அறிக்கைகளில் ஒன்று போலியானதாகும். அறிக்கை சிச்டம், குறிப்பாக "
 "உங்கள் சேமிக்கப்பட்ட அறிக்கைகளை, இந்த report-guid உடன் உள்ள அறிக்கைக்காக சரிபார்க்கவும்: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "தவறான அறிக்கை வரையறை: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " அறிக்கை ஒரு வழிகாட்டியைக் காணவில்லை."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "இந்த அறிக்கைக்கான ஒரு விளக்கமான பெயரை உள்ளிடவும்"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "அறிக்கைக்கான ஒரு பாணித்தாளை தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
@@ -22157,7 +22187,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "அதிகபட்சம்"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "குறைந்தபட்சம்"
 
@@ -22830,7 +22860,7 @@ msgstr "செலவு கணக்குகள்"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "சொத்துக்கள்"
 
@@ -22839,7 +22869,7 @@ msgstr "சொத்துக்கள்"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "பொறுப்பீடுகள்"
 
@@ -23413,11 +23443,11 @@ msgstr ""
 "எதிர்கால குறைந்தபட்சம் ஒவ்வொரு தேதி புள்ளிக்கும், திட்டமிடப்பட்ட பரிவர்த்தனைகள் உட்பட "
 "திட்டமிடப்பட்ட குறைந்தபட்ச இருப்பு சேர்க்கப்படும்."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr "இலக்கு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr "காப்பு"
 
@@ -23559,8 +23589,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "வணிக நச்டங்கள்"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -23875,34 +23905,34 @@ msgstr "எப்போதும்"
 msgid "Total For "
 msgstr "இதற்கான மொத்தம்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "சொத்து"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "பொறுப்பு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "பொறுப்பு மற்றும் பங்கு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "மாற்று விகிதங்கள்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "பார்ச்சார்ட்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " பெறுநர் "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -23912,16 +23942,16 @@ msgstr " பெறுநர் "
 msgid "Expense"
 msgstr "செலவு"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "நிகர வருமானம்"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "இருப்புநிலை (பல வண்ணம்)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "வருமான அறிக்கை (பல வண்ணம்)"
 
@@ -26234,7 +26264,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "விற்பனை"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "வரவுகள்"
 
@@ -27225,7 +27255,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "உறுப்பு கணக்குகள்"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "வணிக கணக்குகள்"
 
@@ -27274,57 +27304,57 @@ msgstr "இணையத்தளம்"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "விவரப்பட்டியல் நாள்"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "பங்குசந்தைகள்"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "மியுச்சுவல் ஃபண்ட்"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "நாணயங்கள்"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "உறுப்புகள்"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "சரிபார்க்கிறது"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "சேமிப்புகள்"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "பணச் சந்தை"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "பெறக்கூடிய கணக்குகள்"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "கட்டவேண்டிய கணக்குகள்"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "வரவு வரிகள்"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'~a' அறிக்கையை உருவாக்குதல்…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "வழங்குதல் '~a' அறிக்கை…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr "தலைப்பிடப்படாத"
 
@@ -30129,69 +30159,69 @@ msgstr "நினைவகம் நிரம்பியது"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "எண் பிழை"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "பொருள் தொடங்குவதில் தோல்வி::மேற்கோள்: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் சோதனை திரும்பிய பிழை "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "பொருள் இல்லை::மேற்கோள் பதிப்பு"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "Gncquotes::எந்த புத்தகமும் இல்லாமல் அழைக்கப்படுகிறது."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "Gncquotes::எந்தவொரு பொருட்களும் இல்லாமல் அழைக்கப்படுகிறது."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "Gncquotes::அறிக்கை எந்த மூலமும் இல்லாமல் அழைக்கப்படுகிறது."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "மேற்கோள்களை மீட்டெடுக்க எந்த பொருட்களும் இல்லை."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் மீட்டெடுப்பு பிழையுடன் தோல்வியடைந்தது "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் தரவைத் திரும்பப் பெறவில்லை மற்றும் எந்த பிழையும் அமைக்கவில்லை."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் ஒரு பிழையை அளித்தது: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் அறிக்கையிடப்பட்ட தோல்வி எந்த பிழையும் அமைக்கவில்லை."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் பிழையுடன் தோல்வி: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் நாணயம் இல்லாத மேற்கோளைத் திருப்பியது."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் ஒரு நாணய க்னுகாசுடன் ஒரு மேற்கோளைத் திரும்பியது."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் விலை உறுப்பு இல்லாத மேற்கோளைத் திருப்பியது."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30199,112 +30229,112 @@ msgstr ""
 "பொருள்::மேற்கோள் குனுபணம் ஒரு எண்ணுக்கு மறைக்க முடியாத விலையுடன் ஒரு மேற்கோளைத் "
 "திருப்பியது."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "மேற்கோளுக்கு பிழை தொகுப்பு இல்லை."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "பின்வரும் பொருட்களுக்கான மேற்கோள்கள் கிடைக்கவில்லை அல்லது பயன்படுத்த முடியாதவை\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "நாணய மேற்கோள்களுக்கு குறைந்தது இரண்டு நாணயங்கள் தேவை"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் மூலம் திரும்பிய முடிவை அலசத் தவறிவிட்டது."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr "விளைவாக:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr "பிழை செய்தி:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "தேவை"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "பரிந்துரைக்கப்படுகிறது"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "இதில் ஒன்று"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "** காணவில்லை **"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் புலங்கள் குனுபணம் பயன்பாடுகள்:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "சின்னம்: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "தேதி: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "நாணயம்: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "கடந்த: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "NAV: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "விலை: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "பொருள்::மேற்கோள் குறியீட்டில் தோல்வி என்று அறிவித்தது "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "பொருள்::சின்னத்திற்கான மேற்கோளை மீட்டெடுக்க மேற்கோள் அமைதியாக தோல்வியடைந்தது "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr "குனுபணம் பொருள்::மேற்கோள். விவரங்கள் உள்நுழைந்தன."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30312,7 +30342,7 @@ msgstr ""
 "பெர்ல் பின்வரும் தொகுதிகளைக் காணவில்லை. தயவுசெய்து https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "online_quotes#finance:: விரிவான திருத்தச் செயலுக்கு குவாட் பார்க்கவும். "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "அங்கீகரிக்கப்படாத பொருள்::மேற்கோள் பிழை: "
 
@@ -30562,24 +30592,24 @@ msgstr "ஆச்திரேலிய பங்குச் சந்தை, 
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "ப்ளூம்பெர்க்"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Italian Stock Exchange, IT"
 msgstr "இத்தாலிய பங்குச் சந்தை, அது"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "BSE India, IN"
 msgstr "பிஎச்இ இந்தியா, ஐ.என்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr "புக்கரெச்ட் பங்குச் சந்தை, ரோ"
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
@@ -30602,260 +30632,185 @@ msgstr "டெகா இன்வெச்ட்மென்ட்ச், டெ
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr "டி.டபிள்யூ.எச்,"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr "ஃபைனான்சியல் டைம்ச் பொருள் பணி, சிபி"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr "பொருள் பங்குதாரர், தி"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr "பொருள் வலை, டி"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr "கோல்ட்மனி விலைமதிப்பற்ற உலோகங்கள்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr "கூகிள் வலை, அமெரிக்க பங்குகள்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr "IEX (முதலீட்டாளர்கள் பரிமாற்றம்), அமெரிக்கா"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr "சந்தை கண்காணிப்பு"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr "மார்னிங்ச்டார், அ"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr "மார்னிங்ச்டார், ச"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr "மார்னிங்ச்டார், சிபி"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr "மார்னிங்ச்டார், சே.பி."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr "மோட்லி முட்டாள்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr "நியூசிலாந்து பங்குச் சந்தை, NZ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr "NSE (தேசிய பங்குச் சந்தை), IN"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr "Onvista, இருந்து"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr "பாரிச் பங்குச் சந்தை/போர்சோராமா, Fr"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr "எச்-முதலாளி, இருந்து"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr "சரேனெட், வில்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "ஆறு சுவிச் பரிமாற்ற பங்குகள், ச"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr "ச்காண்டிநேவிய தனிநபர் வங்கி, பார்க்க"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "ச்டாக் டேட்டா"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr "ச்டூக், பி.எல்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr "டி. ரோவ் விலை, யு.எச்"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "கருவூல நேரடி பத்திரங்கள், br"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr "தியா-கிரெஃப், யு.எச்"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "டொராண்டோ பங்குச் சந்தை, சி.ஏ."
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "டிரேட் கேட், மூலம்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "கருவூல நேரடி பத்திரங்கள், அமெரிக்கா"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "பன்னிரண்டு தரவு"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "யூனியன் முதலீடு, டி"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "அமெரிக்க அரசு சிக்கன சேமிப்பு திட்டம்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "Xiver, of"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "சாதொபொகு ஆக யாகூ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "யாகூ வலை"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH பொருள் (நிதியுதவி)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "ஆச்திரேலியா (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr "ஆச்திரேலியா நிதிகள் (மார்னிங்ச்டாராவ்)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "கனடா (ஆல்பாவேண்டேச், டி.எம்.எக்ச்)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr "டச்சு (ஈக்ச்)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "ஐரோப்பா (ASGER, BOURSO, ...)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr "பிரான்ச் (போர்லோ)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr "கிரீச் (ASGER)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "இந்தியா (BSEINDIA, NSEINDIA)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr "இந்தியா பரச்பர (AMFI)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "நாச்டாக் (ஆல்பாவேண்டேச், ஃபைனான்சீப்,…)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (ஆல்பாவேண்டேச், ஃபைனிட்டிஏபி,…)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr "போலந்து (ச்டோக்)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr "ருமேனியா (பி.வி.பி)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr "தென்னாப்பிரிக்கா (சரேனெட்)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "யு.கே. நிதிகள் (நிதிகள், மார்னிங்ச்டார் யுகே)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "பயன்படுத்தவும் (ஆல்பா அட்வாண்டேச், பொருள் API,…)"
@@ -30870,12 +30825,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "நாணயங்கள்"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %y"
 
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index a73a021875..78b2383eb6 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:34-0500\n"
 "Last-Translator: Ravi Kumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
 "Language-Team: NONE\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "రిజిష్టర్ "
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1062,8 +1062,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "అవధి"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "కొత్త పుస్తకం ఐచ్చికాలు"
 
@@ -1184,28 +1184,28 @@ msgstr "చిల్లర చెల్లింపు"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... చెల్లింపు \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "ప్రతిబంధ ఖాతా ద్వారా?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "ఋణం"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "రుణం తిరిగి చెల్లింపు ఐచ్చికం: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1219,17 +1219,17 @@ msgstr "రుణం తిరిగి చెల్లింపు ఐచ్చ
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1252,14 +1252,14 @@ msgstr "రుణం తిరిగి చెల్లింపు ఐచ్చ
 msgid "Date"
 msgstr "తేదీ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1267,27 +1267,27 @@ msgstr "తేదీ"
 msgid "Payment"
 msgstr "చెల్లింపు"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "అసలు"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "వడ్డీ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "ప్రతిబంధ చెల్లింపు"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1303,10 +1303,10 @@ msgstr "ధర చేర్చుతున్న దోషం"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "చిహ్నం"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1376,14 +1376,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1396,14 +1396,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1420,9 +1420,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "డివిడెండ్"
 
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "కింది బిల్లు చెల్లించాల్స
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "కమిషన్"
@@ -1798,8 +1798,8 @@ msgstr "నిల్వ_ పొందు"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_వాటాలు"
 
@@ -1835,10 +1835,10 @@ msgstr "కొన్న లేదా అమ్మిన వాటాల సం
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "మెమో"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1864,10 +1864,10 @@ msgstr "ఖర్చుపద్దు"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1921,14 +1921,14 @@ msgstr "ఓచర్‌"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "సరుకును తొలగించాలా?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2493,13 +2493,13 @@ msgstr "లావాదేవీ వివరాలు"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2578,8 +2578,8 @@ msgstr "వాడుకరి పేరు "
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "మూసే నమోదులు"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "సంఖ్య/చర్య"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr "వివరణ/గమనికలు/మెమో"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "ఓచర్‌ గమనికలు"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "ఓచర్‌ గమనికలు"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3196,7 +3196,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "à°°à°•à°‚"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "చెల్లించబడింది"
@@ -3220,8 +3220,8 @@ msgstr "ప్రారంభించబడింది"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3251,14 +3251,14 @@ msgstr "ఇన్వాయిస్‌ను వెతుకు"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "క్రియాశీలమైనవి మాత్రమా?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "à°§à°° "
 
@@ -3389,10 +3389,10 @@ msgstr "శీర్షిక"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "బదిలీలు ఖాతాల పోస్ట్‌ విభి
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "ఖాతాదారు"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4046,12 +4046,12 @@ msgstr "వర్తకుడిని వెతుకు"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "ఆదాయం"
@@ -4061,15 +4061,15 @@ msgstr "ఆదాయం"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "వ్యయాలు"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "బదిలీ"
@@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "బదిలీ"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "ప్రస్తుత బడ్జెట్‌ను తెరువు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5260,7 +5260,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "ముద్రించు"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "ఎగుమతి"
@@ -5287,14 +5287,14 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "నివేదిక సంఖ్యాత్మక ID"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr "ప్రస్తుత నివేదిక యొక్క సేవ్ చేసిన ఆకృతీకరణను నవీకరించు. ఈ నివేదిక %s ఫైల్‌లో సేవ్ చేయబడుతాయి."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5303,37 +5303,37 @@ msgstr ""
 "\"సేవ్ చేసిన నివేదిక ఆకృతీకరణ\"కు ప్రస్తుత నివేదిక ఆకృతీకరణను జోడించు. ఈ నివేదిక %s ఫైల్‌లో సేవ్ "
 "చేయబడుతుంది."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "_నివేదిక ఆకృతీకరణను సేవ్ చేయి"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "నివేదిక ఆకృతీకరణను …గా సేవ్ చేయి"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "ఎగుమతి ఆకృతిని ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "ఈ నివేదికకు ఎగుమతి ఆకృతిని ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s గమ్య ఫైల్ భద్రపరచు"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5344,40 +5344,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%sకు భద్రపరచలేరు."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "మీరు ఆ ఫైల్‌‌కు భద్రపరచలేరు."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s ఫైల్ ఇప్పటికే ఉంది. మీరు ఖచ్చితంగా దీన్ని శుభ్రపరిచి రాయాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s ఫైల్‌ను తెరవలేము.దోషం: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-నివేదిక"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "ముద్రించగల ఇన్‌వాయిస్"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5385,12 +5385,12 @@ msgstr "ముద్రించగల ఇన్‌వాయిస్"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "పన్ను ఇన్వాయిస్‌"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "తేలికైన ఇన్వాయిస్‌"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "ఇష్టానుసార ఇన్వాయిస్‌"
@@ -5461,7 +5461,7 @@ msgstr "_ప్రామాణిక క్రమం"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "నమోదు_తేదీ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "ప్రకటన తేదీ"
 
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr "ఆర్థిక నిర్వహణ"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5900,8 +5900,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "చెల్లింపు సమాచారం"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "చెల్లింపు నుంచి"
 
@@ -5911,7 +5911,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "సమన్వయ ఖాతా"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "చెల్లింపుకు"
 
@@ -5924,17 +5924,17 @@ msgstr "వడ్డీ రేటుని_ప్రవేశపెట్టు
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "_వడ్డీ ఛార్జీని ప్రవేశపెట్టు…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "ఎంచుకున్న లావాదేవీని మీరు ఖచ్చితంగా తొలగించాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5942,35 +5942,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "ప్రారంభ నిల్వ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "ముగింపు నిల్వ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "సమన్వయ నిల్వ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "వ్యత్యాసం"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "ఈ సమన్వయ విండోకు మీరు మార్పులు చేశారు. మీరు తప్పనిసరిగా రద్దు చేయాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "ఖాతా సమతుల్యపరచబడలేదు. మీరు తప్పనిసరిగా దీనిని పూర్తి చేయాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "ఈ సమన్వయచర్యను వాయిదా వేసి, తర్వాత పూర్తి చేయాలని మీరు కోరుకుంటున్నారా?"
 
@@ -6369,7 +6369,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "ఫైల్‌‌ను విభజిస్తోంది.…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "ఫైల్‌‌ను విడగొట్టేటప్పుడు దోషం"
@@ -6469,7 +6469,7 @@ msgid ""
 msgstr "ఈ ఖాతా తొలగించ వీలు లేకపోవచ్చనే పఠిత లావాదేవీలను కలిగిఉంది."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<పేరు లేదు>"
 
@@ -6671,13 +6671,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "చర్య/సంఖ్య"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "తెరువు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6687,32 +6687,32 @@ msgstr "తెరువు"
 msgid "_Open"
 msgstr "తెరువు"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "భద్రపరచు రీతి…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "భద్రపరచు రీతి..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "అన్ని ఫైళ్ళు"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6769,22 +6769,22 @@ msgstr "పేజీ"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "ఆదాయం%sజీతం%sపన్ను విధించగల"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "బడ్జెట్‌ను ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6883,7 +6883,7 @@ msgstr "అదే ఖాతా నుంచి, అలాగే అదే ఖా
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "%s ఖాతా లావాదేవీలను అనుమతించదు."
@@ -7824,7 +7824,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "గత గణక అవధి ముగింపు"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_ అనుకూలీకరించు"
 
@@ -8125,7 +8125,7 @@ msgstr "చిరునామా 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "ఫోన్"
@@ -8169,8 +8169,8 @@ msgstr "భద్రత"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8189,7 +8189,7 @@ msgstr "à°§à°°"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "చేతనపరచిన"
 
@@ -8325,7 +8325,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "ఇది ఒక రంగు ఐచ్చికం."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8335,7 +8335,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11181,7 +11181,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "అన్నీ_ఎంచుకో"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "తేదీ విస్తృతి"
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "పూర్తి రుణం"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "వడ్డీ రేటు"
 
@@ -11843,30 +11843,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "APR (మూడు నెలలకోసారి సమ్మేళనం చేయబడుతాయి)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (ఏడాదికోసారి సమ్మేళనం చేయబడుతాయి)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "APR (ఏడాదికోసారి సమ్మేళనం చేయబడుతాయి)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "నిర్ణీత రేట్"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 ఏడాది ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 ఏడాది ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 ఏడాది ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 ఏడాది ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11882,18 +11888,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "మీరు పొరపాటు చేసి, తర్వాత మార్పులను చేయాలని కోరుకుంటే, షెడ్యూల్ చేసిన లావాదేవీలను మీరు నేరుగా సరిచేయవచ్చు."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "లోన్/తనఖా తిరిగి చెల్లింపు ఏర్పాటు"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "రుణం వివరాలను ప్రవేశపెట్టు, కనిష్ఠంగా ఒక చెల్లుబాటు రుణం ఖాతా మరియు మొత్తంను ప్రవేశపెట్టు.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11918,46 +11924,46 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "ప్రారంభ తేదీ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 #, fuzzy
 msgid "Length"
 msgstr "పొడవు"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "ఋణ ఖాతా"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "మిగిలిన నెలలు"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "వడ్డీరేటు మార్పు పౌనపున్యం"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "రుణం వివరాలు"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -11967,22 +11973,22 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ఒక ఎస్క్రో ఖాతాను వినియోగించాలనుకుంటున్నారా, అలా అయితే ఒక ఖాతాను పేర్కొనాలి...."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "…చెల్లింపుల కోసం ప్రతిబంధ ఖాతాను ఉపయోగించు?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 #, fuzzy
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "ప్రతిబంధ ఖాతా: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "రుణం తిరిగి చెల్లింపు ఐచ్చికాలు"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -11992,23 +11998,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "కొనసాగించడానికి అన్ని ఖాతాలూ చెల్లుబాటు ఎంట్రీలను కలిగి ఉండాలి.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "అసలు గమ్యం"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "వడ్డీకి"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "తిరిగి చెల్లింపు పౌనఃపున్యం"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "రుణం తిరిగి చెల్లింపు"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12018,43 +12024,43 @@ msgstr ""
 "\n"
 "కొనసాగించడానికి అన్ని చేతనపరచిన ఐచ్చిక పేజీలూ చెల్లుబాటు ఎంట్రీలను కలిగి ఉండాలి.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "చెల్లింపు గమ్యం (ప్రతిబంధకం)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "చెల్లింపు ప్రారంభం (ప్రతిబంధకం)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "మూలం ఖాతాను నిర్దేశించు"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "ప్రతిబంధ ఖాతాను ఉపయోగించు"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "లావాదేవీల చెల్లింపులో భాగం"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "చెల్లింపు పౌనఃపున్యం"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "పూర్వ ఐచ్చికం"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "తదుపరి ఐచ్చికం"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "రుణం చెల్లింపు"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12067,12 +12073,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "కింది వివరాలను సమీక్షించి, సరిగ్గా ఉంటే, షెడ్యూల్‌‍ను రూపొందించడానికి వర్తింపచేయిని నొక్కు."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "విస్తృతి:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12095,15 +12101,15 @@ msgstr "విస్తృతి:"
 msgid "End Date"
 msgstr "ముగింపు తేదీ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "రుణ సమీక్ష"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "షెడ్యూల్ విజయవంతంగా జోడించబడింది."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "రుణ సారాంశం"
 
@@ -12616,9 +12622,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12627,9 +12633,9 @@ msgstr "_మొత్తం:"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12746,22 +12752,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "నగదు"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "ఖాతాలను పెంచు"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12770,54 +12776,54 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "దళారీ రుసుము "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "_ఖాతాను సవరించు"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "మూలధనం"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "చీలికల ఖాతా"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "మూలధనం"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12827,7 +12833,7 @@ msgstr ""
 "స్టాక్ చీలిక లేదా విలీనాన్ని సృష్టించడం మీరు పూర్తి చేస్తే, ‘వర్తించు’ను నొక్కు. మీరు మీ ఎంపికలను "
 "సమీక్షించడానికి ‘వెనుకకు’ను, లేదా ఎలాంటి మార్పులు లేకుండా వదిలి వెళ్ళడానికి ‘రద్దు’ను కూడా నొక్కవచ్చు."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -12890,7 +12896,7 @@ msgstr "అభీష్టాలు"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13053,7 +13059,7 @@ msgstr "పోల్చడానికి ఖాతాలు ఎంచుకో"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "అప్రమేయం"
@@ -14395,8 +14401,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "ఆన్‌‌లైన్"
 
@@ -15960,8 +15966,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "మూ_లం"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_à°§à°°"
@@ -16708,8 +16714,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>పన్ను పట్టిక నమోదు</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_విలువ"
 
@@ -18549,7 +18555,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "నిర్దేశితంకాని"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "బ్యాంకు"
 
@@ -19169,7 +19175,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "ఫైల్ విజయవంతంగా ఎగుమతి చేయబడింది!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19462,7 +19468,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "కామా: 123.456,78 "
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "దయచేసి లోడ్‌చేయడానికి ఫైల్‌ను ఎంచుకో"
@@ -19498,21 +19504,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19531,58 +19537,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "మీరు ఖాతా రకం ఎంచుకోవాలి."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "దయచేసి లోడ్‌చేయడానికి ఫైల్‌ను ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "దయచేసి లోడ్‌చేయడానికి ఫైల్‌ను ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "దోషం"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -19952,97 +19958,116 @@ msgstr "వివరణ/గమనికలు/మెమో"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "అప్రమేయాలను యథాస్థితికి చేర్చు"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "_విరుద్ధం చేస్తున్న లావాదేవీని చేర్చు"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "సరిపోలే లావాదేవీని నవీకరించి, సమన్వితం చేసుకోవడానికి \"U+R\"ను ఎంచుకో"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "సమాచారం"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "కార్డుకు అదనం:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "కొత్తది, ఇప్పటికే సమతుల్యం చేసినది"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "కొత్తది, \"%s\" (మానవీయ)కు %s బదిలీ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "కొత్తది, \"%s\" (స్వయం)కు %s బదిలీ"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "కొత్త, అసమతుల్యం (%s బదిలీకి ఖాతా కావాలి)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "కొత్త, అసమతుల్యం (%s బదిలీకి ఖాతా కావాలి)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "సమన్వయ (మానవీయ) సరిపోలిక"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "సమన్వయ (స్వయం) సరిపోలిక"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "సరిపోలిక అదృశ్యమైంది!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "నవీకరించి, (మానవీయ) సరిపోలిక సమన్వితం చేయి"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "నవీకరించి, (స్వయం) సరిపోలిక సమన్వితం చేయి"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "దిగుమతి చేయకు (చర్య ఎంచుకోబడలేదు)"
 
@@ -20389,9 +20414,9 @@ msgstr "క్యాపిటల్. లాభం (స్వల్ప) "
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20400,8 +20425,8 @@ msgstr "ఈక్విటీ"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20642,7 +20667,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Gnuక్యాష్‌‍ ~aకు సుస్వాగతం!"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s ఖాతా ఉనికిలో లేదు. మీరు దీనిని సృష్టించాలని కోరుకుంటున్నారా?"
@@ -20832,7 +20857,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "ఛార్జీ"
@@ -20895,7 +20920,7 @@ msgstr "నమోదు రకాన్ని ప్రవేశపెట్ట
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21058,56 +21083,56 @@ msgid ""
 "do that?"
 msgstr "ప్రస్తుత లావాదేవీ మీద శుభ్రపరిచి రాయాలనుకుంటున్నారు. మీరు దానిని తప్పక చేయాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "లావాదేవీని తిరిగి లెక్కించు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
 "ఈ లావాదేవీ కోసం ప్రవేశపెట్టిన విలువలు అసంగతమైనవి. ఏ విలువలను మీరు తిరిగి లెక్కించాలనుకుంటున్నారు?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "మార్చిన"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_తిరిగి లెక్కించు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "డిపాజిట్"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "ఉపసంహరణ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "చెక్కు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM డిపాజిట్"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM ఉపసంహరణ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "టెల్లర్"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21115,136 +21140,136 @@ msgstr "టెల్లర్"
 msgid "Receipt"
 msgstr "వోచర్"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "పెంచు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "తగ్గించు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "స్వయం పంపు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "వైర్"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "ప్రత్యక్ష ఖర్చుపద్దు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "ఫీజు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "తగ్గింపు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "చెల్లింపు చెక్కు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "జిల్లా"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "పునఃనిల్వ లావాదేవీ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "ప్రస్తుత లావాదేవీ సరితూగలేదు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "_మాన్యువల్‌గా దీనిని సమతుల్యపరచు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash _ సర్దుబాటు చీలికను చేర్చనివ్వు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "ప్రస్తుత ఖాతా _చీలిక మొత్తాన్ని సర్దుపరచు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "ఇతర ఖాతా _చీలిక మొత్తాన్ని సర్దుపరచు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_పునఃనిల్వ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "ఈ రిజిష్టర్ ఎక్స్‌చేంజ్ రేట్లను సరిచేయడానికి మద్దతు ఇవ్వదు."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "దీని ఎక్స్‌చేంజ్ రేటును సవరించే క్రమంలో మీరు చీలికను ఎంచుకోవాలి."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "దీని ఎక్స్‌చేంజ్ రేట్లను సవరించే క్రమంలో మీరు లావాదేవీని విస్తరించాలి."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "ప్రవేశపెట్టిన ఖాతా కనుగొనబడలేదు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "రెండు ద్రవ్యాలు పరస్పరం సమంగా చేసుకున్నాయి."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "చీలికల మొత్తం శూన్యం, కాబట్టి ఎక్స్‌చేంజ్ రేటు ఏదీ అవసరంలేదు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "మార్చిన లావాదేవీని భద్రపరచాలా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21253,19 +21278,19 @@ msgstr ""
 "ప్రస్తుత లావాదేవీ మార్చబడింది. కొత్త లావాదేవీకి కదిపే ముందు మార్పులను రికార్డు చేయాలని, మార్పులను తొలగించాలని "
 "లేదా మార్చిన లావాదేవీకి తిరిగి రావాలని మీరు కోరుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_మార్పులను విసర్జించు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_మార్పులను రికార్డ్ చేయి"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "అసమన్వయంగా చీలికను గుర్తు వేయాలా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21273,7 +21298,7 @@ msgstr ""
 "రాజీ చేయలేనిదిగా రాజీ చేసిన విభజనను మీరు గుర్తు పెట్టబోతున్నారు. ఇలా చేయడం భవిష్యత్ రాజీ చర్యను కష్టతరం "
 "చేస్తుంది! ఈ మార్పుతో కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_అసమన్వయపరచు"
 
@@ -21304,7 +21329,7 @@ msgstr "నమునా: లావాదేవీ వివరణ"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21359,7 +21384,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "నమునా:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21369,88 +21394,88 @@ msgstr "ఖాతా కరెన్సీని నిర్ధారించ
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "T-సూచితం"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-సంఖ్య"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "ఎక్స్‌చేంజ్ రేటు:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tot %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "మొత్తం జమ పద్దు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "మొత్తం ఖర్చు పద్దు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "మొత్తం వాటాలు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "ఖర్చు పద్దు సూత్రం"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "జమ పద్దు సూత్రం"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "సమన్వితం"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "నిర్ధారితం"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr ""
 "అన్ని ఎంట్రీ వరుసలకు ఉమ్మడిగా ఉండే ఇన్‌వాయిస్ లేదా చెక్కు నెంబర్ లాంటి సూచనను ప్రవేశపెట్టు (విభజనలు)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr ""
 "ఒక్కో ఎంట్రీ వరుసకు విశిష్ఠంగా ఉండే ఇన్‌వాయిస్ లేదా చెక్కు నెంబర్ లాంటి సూచనను ప్రవేశపెట్టు (విభజన)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "అన్ని ఎంట్రీ వరుసలకు ఉమ్మడిగా ఉండే చెక్కు నెంబర్ లాంటి సూచనను ప్రవేశపెట్టు (విభజనలు)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "ఒక్కో ఎంట్రీ వరుసకు విశిష్ఠంగా ఉండే చెక్కు నెంబర్ లాంటి సూచనను ప్రవేశపెట్టు (విభజన)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21458,69 +21483,69 @@ msgstr ""
 "అన్ని ఎంట్రీ వరుసలకు ఉమ్మడిగా ఉండే ఇన్‌వాయిస్ లేదా చెక్కు నెంబర్ లాంటి లావాదేవీ సూచనను ప్రవేశపెట్టు "
 "(విభజనలు)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "అన్ని ఎంట్రీ వరుసలకు ఉమ్మడి అయిన ఒక లావాదేవీ సూచితాన్ని ప్రవేశపెట్టు (విభజనలు)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "ఖాతాదారుని పేరు ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "వ్యాపారి పేరు ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "లావాదేవీ గురించి వివరణను ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "లావాదేవీ గురించి గమనికలు ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "లావాదేవీ రద్దు చేసినందుకు కారణం"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "ఒక చర్య రకాన్ని ప్రవేశపెట్టు, లేదా జాబితా నుంచి ఒక దానిని ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr "తర్వాతి చెక్ నెంబర్ లాంటి ఒక సూచిత సంఖ్యను ప్రవేశపెట్టు లేదా జాబితా నుంచి చర్య రకాన్ని ఎంచుకో."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "చీలికలకు చెందిన వివరణను ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "ప్రభావితమైన వాటా ధరను ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "కొన్న లేదా అమ్మిన వాటాల సంఖ్యను ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "బదిలీ చేసేందుకు మొత్తాన్ని ప్రవేశపెట్టు, లేదా జాబితా నుంచి దానిని ఎంచుకో"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "ఈ లావాదేవీ బహుళ చీలికలను కలిగివుంది; వాటన్నిటినీ చూడడానికి చీలిక బటన్‌ను నొక్కు."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "ఈ లావాదేవీ స్టాక్ చీలిక; వాటి వివరాలను చూడడానికి చీలిక బటన్‌ను నొక్కు."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21532,12 +21557,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "రాజీచేసిన విభజనకు లంకె వేసిన విభజనను మార్చాలా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21549,11 +21574,11 @@ msgstr ""
 "రాజీ చేసిన విభజనకు లంకె వేసిన విభజనను మీరు మార్చబోతున్నారు. ఇలా చేయడం భవిష్యత్ రాజీ చర్యను కష్టతరం "
 "చేస్తుంది! ఈ మార్పుతో కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "సమన్వయ చీలికను మార్చాలా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21563,24 +21588,24 @@ msgstr ""
 "రాజీ చేసిన విభజనకు లంకె వేసిన విభజనను మీరు మార్చబోతున్నారు. ఇలా చేయడం భవిష్యత్ రాజీ చర్యను కష్టతరం "
 "చేస్తుంది! ఈ మార్పుతో కొనసాగించాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "చీలిక మా_ర్చు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "లావాదేవీని రద్దు_చేయి"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "వాస్తవ లావాదేవీకి ఖర్చుపద్దు సూత్రాన్ని ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "వాస్తవ లావాదేవీకి జమ పద్దు సూత్రాన్ని ప్రవేశపెట్టు"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -21606,7 +21631,7 @@ msgstr "జాబితా"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "టెంప్లేట్‌ ఫైల్‌‌ను \"%s\" చదవలేము"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21690,7 +21715,7 @@ msgstr "కేంద్రీకృతం చేసిన లేబుల్ గ
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "శైలి పట్టీని భద్రపరచలేరు"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -21698,41 +21723,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "ఎక్స్‌చేంజ్ రేటు"
 msgstr[1] "ఎక్స్‌చేంజ్ రేటు"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "బడ్జెట్‌లు ఉనికిలో లేదు. కనీసం ఒక బడ్జెట్‌ను మీరు రూపొందించాలి."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "_నివేదిక ఐచ్ఛికాలను సవరించు"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "చేతనపరచిన"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "ఈ నివేదిక‌కు మీరు నిశ్చిత నివేదిక ఐచ్ఛికాలను నిర్ధేశించాల్సి ఉంటుంది."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "ఖాతాలు ఎంచుకోబడలేదు"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "ఎంచుకోవాల్సిన ఖాతాలు ఈ నివేదికకు కావాలి."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "డేటాలేదు"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -21973,38 +21998,38 @@ msgstr "మాతృక ఖాతాల కోసం ఏదేని ఉపమ
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "ఉపమొత్తాలను చూపించు "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_ఆస్తులు & అప్పులు"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_ఆదాయం & వ్యయం"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "బ_డ్జెట్"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_పన్నులు"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "ఉదాహరణలు"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_ఎగుమతి"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "బహుళ నిలువువరుస దర్శనం"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22039,24 +22064,24 @@ msgstr "బహుళ నిలువువరుస దర్శనం"
 msgid "Display"
 msgstr "ప్రదర్శించు"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "నివేదిక పేరు"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "శైలి పట్టీ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_ వ్యాపారం"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "ఇన్వాయిస్‌ సంఖ్య"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22065,20 +22090,20 @@ msgstr ""
 "ఒకానొక మీ నివేదిక నకిలీదైన నివేదిక-గైడ్‌ను కలిగి ఉంది. ఈ నివేదిక-గైడ్‌తో నివేదిక కోసం దయచేసి నివేదిక వ్యవస్థను, "
 "ప్రత్యేకించి మీ భద్రపరచుకున్న నివేదికలను పరిశీలించు"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "నివేదిక ఆకృతీకరణను లోడ్ చేయి"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "ఈ నివేదికకు ఒక వివరణాత్మక పేరును ప్రవేశపెట్టు."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "నివేదిక కోసం శైలిపత్రాన్ని ఎంచుకో"
 
@@ -22255,7 +22280,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "గరిష్ఠం"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "కనిష్ఠం"
 
@@ -22958,7 +22983,7 @@ msgstr "వ్యయం ఖాతాలు"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "ఆస్తులు"
 
@@ -22967,7 +22992,7 @@ msgstr "ఆస్తులు"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "అప్పులు"
 
@@ -23544,12 +23569,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "ఛార్జీ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -23690,8 +23715,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "వర్తక నష్టాలు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24015,38 +24040,38 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "కోసం మొత్తం "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "ఆస్తి"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "అప్పు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_ బాధ్యత/ఈక్విటి"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "ఎక్స్‌చేంజ్ రేటు:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "ఆస్తి పట్టీపత్రం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s నుంచి %s వరకు"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24056,17 +24081,17 @@ msgstr "%s నుంచి %s వరకు"
 msgid "Expense"
 msgstr "వ్యయం"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "నికర ఆదాయం "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "నిల్వ పత్రం (పన్ను ఇన్‌వాయిస్)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "ఆదాయం ప్రకటన"
@@ -26513,7 +26538,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "అమ్మకాలు"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "జమ పద్దులు"
 
@@ -27560,7 +27585,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "ఈక్వీటి ఖాతాలు"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "వర్తక ఖాతాలు"
 
@@ -27607,57 +27632,57 @@ msgstr "వెబ్‌సైట్"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "ఇన్వాయిస్‌ తేదీ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "స్టాక్‌లు"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "పరస్పర నిధులు"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "ద్రవ్యాలు"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "ఈక్విటీలు"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "పరిశీలించడం"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "పొదుపులు"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "మనీ మార్కెట్"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "స్వీకరించగల ఖాతాలు"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "చెల్లించగల ఖాతాలు"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "జమ పద్దు వరుసలు"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'%s' నివేదికను నిర్మిస్తోంది…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'%s' నివేదికను సంపాదిస్తోంది…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "వరకు"
@@ -30730,108 +30755,108 @@ msgstr "మెమరీలో లేదు "
 msgid "Numeric error"
 msgstr "సంఖ్యా దోషం"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "ఈ నివేదిక‌కు ఐచ్ఛికాలు లేవు"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s ప్రాప్యతలో దోషం ఉంది."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30839,14 +30864,14 @@ msgid "required"
 msgstr "కావలసిన తేదీ."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_అసమన్వయం"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30854,18 +30879,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "ఈ సంవత్సరం ముగింపు"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "కమిషన్"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30873,7 +30898,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "చిహ్నం"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30881,7 +30906,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "తేదీ:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30889,7 +30914,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "కరెన్సీ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30897,39 +30922,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "చివర%s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "à°§à°°"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31175,25 +31200,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "బిల్లు సంఖ్య"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31220,266 +31243,191 @@ msgstr "పెట్టుబడులు"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "ఎక్స్‌చేంజ్ రేట్లు చూపించు"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "స్టాక్"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "పెట్టుబడులు"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31497,12 +31445,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "ద్రవ్యాలు"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y "
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y "
 
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 457e0a2428..cd32ee27ca 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>, 2023, 2024, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-04-16 05:42+0000\n"
 "Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Batı"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1099,8 +1099,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Dönem"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Yeni hesaplarda kullanılacak para birimini seçin."
 # Book teriminin burada dosya(file) yerine kullanıldığı kabul edildi.
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Yeni Defter Seçenekleri"
 
@@ -1219,28 +1219,28 @@ msgstr "Muhtelif Ödeme"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "...\"%s\" öde?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "Emanet hesabı ile?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Borç"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Borç Geri Ödeme Seçeneği: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1254,17 +1254,17 @@ msgstr "Borç Geri Ödeme Seçeneği: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1287,14 +1287,14 @@ msgstr "Borç Geri Ödeme Seçeneği: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1302,27 +1302,27 @@ msgstr "Tarih"
 msgid "Payment"
 msgstr "Ödeme"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Ana Para"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Faiz"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Emanet Ödemesi"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1338,10 +1338,10 @@ msgstr "Fiyat eklenirken hata oluÅŸtu."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Sembol"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1411,14 +1411,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1431,14 +1431,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1455,9 +1455,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr ""
 
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "Aşağıdaki faturanın teslim tarihi gelmiş:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Komisyon"
@@ -1834,8 +1834,8 @@ msgstr "_Bakiyeyi Al"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Hisse"
 
@@ -1871,10 +1871,10 @@ msgstr "Alınan/satılan hisse adetini girin"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Bilgi Notu"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1900,10 +1900,10 @@ msgstr "Borç"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1953,14 +1953,14 @@ msgstr "Alındı"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Kıymeti sil?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2518,13 +2518,13 @@ msgstr "Ödeme Ayrıntıları"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2608,8 +2608,8 @@ msgstr "Kullanıcı adı"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Girdiler Kapanıyor"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "Sayı/Eylem"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "Tanım, Notlar veya Not"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "Alındı Notları"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "Alındı Notları"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Türü"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Ödenmiş"
@@ -3254,8 +3254,8 @@ msgstr "Açılış"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3285,14 +3285,14 @@ msgstr "Satış Ara"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Sadece Aktif mi?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Oran"
 
@@ -3423,10 +3423,10 @@ msgstr "Başlık"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "Müşteri"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4094,12 +4094,12 @@ msgstr "Satıcı Ara"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Gelir"
@@ -4109,15 +4109,15 @@ msgstr "Gelir"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Gider"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Transfer"
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "Transfer"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Mevcut bir bütçeyi aç"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "'Kontrol ve Onarım' şu anda çalışıyor, iptal etmek istiyor musunuz
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5292,7 +5292,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Yazdır"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Dışa aktar"
@@ -5319,7 +5319,7 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Raporun sayısal kimliği."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgstr ""
 "Geçerli raporun kaydedilmiş yapılandırmasını güncelleyin. Rapor %s dosyasına "
 "kaydedilecektir."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5337,37 +5337,37 @@ msgstr ""
 "Geçerli raporun yapılandırmasını 'Kayıtlı Rapor Yapılandırmaları' menüsüne "
 "ekleyin. Rapor %s dosyasına kaydedilecektir."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "_Rapor Yapılandırmasını Kaydet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Rapor Yapılandırmasını Farklı Kaydet…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Dışa aktarma biçimi seçin"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Bu raporu dışarıya aktarma biçimini seçin:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s'i Dosyaya Kaydet"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5378,40 +5378,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Bu dosyaya kaydedemezsiniz."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "%s dosyası zaten var. Üzerine yazılsın mı?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s dosyası açılamadı. Hata: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-Rapor"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Yazdırılabilir Fatura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5419,12 +5419,12 @@ msgstr "Yazdırılabilir Fatura"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Vergi Faturası"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Kolay Fatura"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Renkli Fatura"
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr "_Standart DiziliÅŸ"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "_GiriÅŸ Tarihi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Beyanname Tarihi"
 
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "Finans Yönetimi"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5933,8 +5933,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Ödeme Bilgisi"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Hesaptan"
 
@@ -5944,7 +5944,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Mutabakat Hesabı"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Hesaba"
 
@@ -5957,17 +5957,17 @@ msgstr "_Faiz Ödemesi ekle…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Fa_iz Ücretini Girin…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Seçilen işlem silinsin mi?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5975,35 +5975,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Başlangıç Kalanı"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Bitiş Kalanı"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Mutabık Kalan"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Fark"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "Bu mutabakat ekranında değişiklikler yaptınız. İptal edilsin mi?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Hesap denk deÄŸil. Bitirmek istediÄŸinize emin misiniz?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Bu mutabakat iÅŸlemi ertelensin mi?"
 
@@ -6409,7 +6409,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Dosya ayrıştırılıyor…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Dosya ayrıştırılırken hata oluştu."
@@ -6510,7 +6510,7 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek değiştirilemez."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Adsız>"
 
@@ -6712,11 +6712,11 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Eylem/Numara"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "Aç…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6725,32 +6725,32 @@ msgstr "Aç…"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Aç"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 #| msgid "_Save As"
 msgid "Save As…"
 msgstr "_Farklı Kaydet…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "_Farklı Kaydet..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Tüm dosyalar"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6807,22 +6807,22 @@ msgstr "Sayfa"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Dönen Varlıklar%sStoklar%sMamüller"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "Yol yok, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Bir Bütçe seç"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6925,7 +6925,7 @@ msgstr "Aynı hesaba aktarma yapamazsınız!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "%s hesabı işlemlere kapalıdır."
@@ -7879,7 +7879,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Önceki dönem sonu"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "Ö_zel"
 
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgstr "Adres 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
@@ -8221,8 +8221,8 @@ msgstr "Güvenlik"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8241,7 +8241,7 @@ msgstr "Fiyat"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Aktif"
 
@@ -8374,7 +8374,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Bu bir renk seçeneğidir."
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11341,7 +11341,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Hep_sini Seç"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Tarih Aralığı"
@@ -11964,7 +11964,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Tüm Borç"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Faiz Oranı"
 
@@ -11985,30 +11985,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "APR (Üç Aylık Bileşik)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (Yıllık Bileşik)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "APR (Yıllık Bileşik)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Sabit Fiyat"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12026,19 +12032,19 @@ msgstr ""
 "Bir hata yaparsanız veya daha sonra değişiklik yapmak isterseniz, "
 "oluşturulan Zamanlanmış İşlemleri doğrudan düzenleyebilirsiniz."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Borç / İpotek Geri Ödeme Kurulumu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "Kredi Ayrıntılarını girin, asgari olarak geçerli bir Kredi Hesabı ve Tutarı "
 "girin.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12063,15 +12069,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "BaÅŸlama Tarihi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Süre"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Kredi Hesabı"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12079,11 +12085,11 @@ msgstr ""
 "Hala ödenmesi gereken ay sayısını girin. Bu, kalan işlem ilkesini ve "
 "zamanlanmış işlemin süresini belirler."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Kalan süre(ay)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12091,106 +12097,106 @@ msgstr ""
 "Yıllık faiz oranını yüzde cinsinden girin. 0.001 - 100 arasındaki değerleri "
 "kabul eder. İpotek Yardımcısı, sıfır faizli kredileri desteklemez."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Faiz Oranı Değişme Sıklığı"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Kredi Ayrıntıları"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 "Emanet hesabı kullanıyor musunuz, eğer kullanıyorsanız hesap belirtilmeli…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... ödemeler için bir emanet hesabı kullanır mı?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Emanet Hesabı"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Kredi Geri Ödeme Seçenekleri"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr "Devam etmek için tüm hesapların geçerli girdileri olmalıdır."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 #, fuzzy
 msgid "Principal To"
 msgstr "Ana Para"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 #, fuzzy
 msgid "Interest To"
 msgstr "Faiz"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Geri Ödeme Sıklığı"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Borç Geri Ödemesi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 "Devam etmek için tüm etkin seçenek sayfalarının geçerli girdiler içermesi "
 "gerekir."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 #, fuzzy
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Hesaba"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 #, fuzzy
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Hesaptan"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Kaynak Hesabı Belirt"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Emanet Hesabını Kullan"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Ödeme İşleminin Bir Kısmı"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Ödeme Sıklığı"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Önceki Seçenek"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Sonraki Seçenek"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Borç Ödeme"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
@@ -12198,11 +12204,11 @@ msgstr ""
 "Aşağıdaki ayrıntıları inceleyin ve doğruysa programı oluşturmak için "
 "\"Uygula\"ya basın."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Aralık"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12225,15 +12231,15 @@ msgstr "Aralık"
 msgid "End Date"
 msgstr "BitiÅŸ Tarihi"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Borç Gözden Geçirme"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Zamanlama başarıyla eklendi."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Borç Özeti"
 
@@ -12751,9 +12757,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "_Tutar"
@@ -12761,9 +12767,9 @@ msgstr "_Tutar"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12880,22 +12886,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Kasa"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "GnuCash Account Name"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "GnuCash Hesap Adı"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12904,55 +12910,55 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Aracılık Ücreti"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 #| msgid "Find Account"
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Hesap Bul"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Sermaye"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Bölmeler Hesabı"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Sermaye"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12963,7 +12969,7 @@ msgstr ""
 "geçirmek için \"Geri\", herhangi bir değişiklik yapmadan çıkmak için "
 "\"İptal\" düğmesine basabilirsiniz. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -13025,7 +13031,7 @@ msgstr "Tercihler"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13186,7 +13192,7 @@ msgstr "Kıyaslanacak Hesapları seçin"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Varsayılan"
@@ -14528,8 +14534,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Çevrim İçi"
 
@@ -16119,8 +16125,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "K_aynak"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Fiyat"
@@ -16866,8 +16872,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Vergi Tablosu Girdisi</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_DeÄŸer"
 
@@ -18718,7 +18724,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "BelirtilmemiÅŸ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Banka"
 
@@ -19359,7 +19365,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Dosya başarı ile dışa aktarıldı!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19645,7 +19651,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Virgül: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Lütfen bir tarih sütunu seçin."
 
@@ -19679,21 +19685,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19712,59 +19718,59 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Bir hesap türü seçin."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Lütfen yükleme için bir dosya seçin."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Please select an amount column."
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Lütfen bir miktar sütunu seçin."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Hata"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20139,96 +20145,115 @@ msgstr "Tanım, Notlar veya Not"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Varsayılanlara dön"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "E"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Ge_ri Verme İşlemi Ekleme"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "G+U"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "Eşleşen bir işlemi güncellemek ve uzlaştırmak için \"G+U\" seçin."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Bilgi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Ek Yorumlar"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Yeni, zaten dengelenmiÅŸ"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Yeni, %s'i (elle) \"%s\"e aktar"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Yeni, %s'i (otomatik) \"%s\"e aktar"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Yeni, DENGESİZ (%s aktarma için hesap gerekli)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Yeni, DENGESİZ (%s aktarma için hesap gerekli)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Uzlaştırma (elle) eşleşmesi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Uzlaştırma (otomatik) eşleştirmesi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "EÅŸleÅŸme eksik!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Güncelleme ve uzlaştırma (elle) eşleştirmesi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Güncelleme ve uzlaştırma (otomatik) eşleştirmesi"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "İçe aktarma (hiçbir eylem seçilmedi)"
 
@@ -20577,9 +20602,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20588,8 +20613,8 @@ msgstr "Özkaynak"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20831,7 +20856,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash %s KabuÄŸuna HoÅŸ Geldiniz"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "%s hesabı yok. Bu hesabı açmak ister misiniz?"
@@ -21022,7 +21047,7 @@ msgstr "KDV -> İsk."
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Ücret"
@@ -21085,7 +21110,7 @@ msgstr "Kalem türünü girin"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21256,11 +21281,11 @@ msgstr ""
 "Mevcut bir işlemin üzerine yazmak üzeresiniz. Bunu yapmak istediğinizden "
 "emin misiniz?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "İşlemi Yeniden Hesapla"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21268,45 +21293,45 @@ msgstr ""
 "Bu işlem için girilen değerler tutarsız. Hangi değeri yeniden hesaplamak "
 "istersiniz?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "DeÄŸiÅŸtirildi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Yeniden Hesapla"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Yatan"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Çekilen"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Çek"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM Mevduati"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Vezne"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21314,136 +21339,136 @@ msgstr "Vezne"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Makbuz"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Artış"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Azalış"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "EFT"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Ücret"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "İndirim"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Maaş çeki"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "İşlemi yeniden dengele"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Cari iÅŸlem dengeli deÄŸil."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "_Manuel olarak eÅŸitle"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash'e _ayarlama bölmesi eklemesine izin verin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Yeniden dengele"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Bu kayıt, döviz kurlarının düzenlenmesini desteklemez."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Döviz kurunu değiştirmek için bir bölme seçmeniz gerekir."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Döviz kurlarını değiştirmek için işlemi genişletmeniz gerekiyor."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Girilen hesap bulunamadı."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "İlgili iki para birimi birbirine eşittir."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Bölünme tutarı sıfırdır, bu nedenle döviz kuru gerekli değildir."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Değişmiş işlem kayıt edilsin mi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21452,19 +21477,19 @@ msgstr ""
 "Cari işlem değişti. İşleme geri dönmek mi, kaydedip yeni işleme geçmek mi, "
 "yoksa değişiklikleri geri almak mı istersiniz ?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_DeÄŸiÅŸimi geri al"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "DeÄŸiÅŸi_mi kaydet"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Bölümü uzlaşılmamış olarak işaretle?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21473,7 +21498,7 @@ msgstr ""
 "yapmak gelecekteki mutabakat sağlamayı zorlaştırabilir! Bu değişikliğe devam "
 "et?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Uzlaşılmamış"
 
@@ -21504,7 +21529,7 @@ msgstr "sample:Bir işlem açıklaması"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21559,7 +21584,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "örnek:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21571,63 +21596,63 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Döviz Kuru"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "DiÄŸ. Para Bir."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Top %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Top Alacak"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Top Borç"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Top Hisse"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Borç Formülü"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Alacak Formülü"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Mutabık"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "İleri tarihli"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21635,7 +21660,7 @@ msgstr ""
 "Tüm giriş satırlarında (bölme) ortak bir fatura veya çek numarası gibi bir "
 "referans girin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21643,20 +21668,20 @@ msgstr ""
 "Her giriş satırına özgü bir fatura ya da denetim numarası gibi bir referans "
 "girin (bölüm)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Tüm giriş hatlarında (bölme) ortak olan bir denetim numarası gibi bir "
 "referans girin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Her giriş hattına özgü bir denetim numarası gibi bir referans girin (bölüm)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21664,36 +21689,36 @@ msgstr ""
 "Tüm giriş satırlarında (bölme) ortak bir fatura veya çek numarası gibi bir "
 "işlem referansı girin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "Tüm giriş hatlarında ortak olacak bir işlem referansı girin (bölme)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Müşteri adını girin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Satıcı adını girin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "İşlem için bir açıklama girin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "İşlem için notları girin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Bir eylem türü girin veya listeden birini seçin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21701,36 +21726,36 @@ msgstr ""
 "Bir sonraki denetim numarası gibi bir referans numarası girin veya listeden "
 "bir işlem türü seçin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Bileşen için açıklama girin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Efektif hisse fiyatını girin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Alınan/satılan hisse adetini girin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "Aktarma yapılacak hesabı girin, veya listeden birini seçin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "Bu bileşik bir işlemdir; tümünü görmek için Bileşen düğmesine basın"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Bu işlem bir hisse senedi bölünümüdür; Ayrıntıları görmek için Böl düğmesine "
 "basın"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21743,12 +21768,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Uzlaşılan bir bölümün içeriğini sil"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21760,11 +21785,11 @@ msgstr ""
 "Mutabık kılınan bölüme bağlı bir bölmeyi değiştirmek üzeresiniz. Bunu yapmak "
 "gelecekteki mutabakat sağlamayı zorlaştırabilir! Bu değişikliğe devam et?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Uzlaşılmış bölümü değiştir?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21774,23 +21799,23 @@ msgstr ""
 "Mutabık kılınan bölüme bağlı bir bölmeyi değiştirmek üzeresiniz. Bunu yapmak "
 "gelecekteki mutabakat sağlamayı zorlaştırabilir! Bu değişikliğe devam et?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Böl_meyi Değiştir"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "İşlemi _Değiştir"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Gerçek işlem için borç formülünü girin"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Gerçek işlem için kredi formülünü girin"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -21816,7 +21841,7 @@ msgstr "Liste"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Şablon dosyası \"%s\" okunamıyor"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21900,46 +21925,46 @@ msgstr "Ortalanmış etiket hücreleri için yazı tipi bilgisi."
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Stil sayfası kaydedilemiyor"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Döviz kuru"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Hiç bütçe yok. En az bir bütçe oluşturmalısınız."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Rapor ayarlarını düzenle"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "Devre dışı"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Bu rapor, belirli rapor seçeneklerini belirlemenizi gerektirir."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Hesap seçilmedi"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Bu rapor, rapor seçeneklerinde hesapların seçilmesini gerektirir."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Veri yok"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22183,38 +22208,38 @@ msgstr "Ana hesaplar için alt toplamları gösterme."
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Alt toplamları göster"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Varlıklar ve Y.Kaynaklar"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Gelir ve Gider"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "_Bütçe"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Vergiler"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "Örnek"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "Dışa akta_r"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "Çoklusütun Görünümü"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22249,24 +22274,24 @@ msgstr "Çoklusütun Görünümü"
 msgid "Display"
 msgstr "Sergi"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Rapor adı"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Biçem tabakası"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "İşl_etme"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Fatura Numarası"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22276,19 +22301,19 @@ msgstr ""
 "guid'li bir rapor için lütfen rapor sistemini, özellikle kaydedilmiş "
 "raporlarınızı denetleyin: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Yanlış rapor tanımı: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Bu rapor için açıklayıcı bir ad girin."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Rapor için bir biçem tabakası seçin."
 
@@ -22465,7 +22490,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Azami"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Asgari"
 
@@ -23168,7 +23193,7 @@ msgstr "Gider Hesapları"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Varlıklar"
 
@@ -23178,7 +23203,7 @@ msgstr "Varlıklar"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Y.Kaynaklar"
 
@@ -23762,12 +23787,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "Ücret"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -23910,8 +23935,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "İşlem Giderleri"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24239,39 +24264,39 @@ msgstr "Her zaman"
 msgid "Total For "
 msgstr "İçin Toplam "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Varlık"
 
 # Y. = Yabancı
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Y.Kaynak"
 
 # Y. = Yabancı
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_Y.Kaynak/Özkaynak"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Kur:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "Varlık Sütun grafiği"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " ile "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24281,17 +24306,17 @@ msgstr " ile "
 msgid "Expense"
 msgstr "Gider"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Net Gelir"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Bilanço (eguile)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Gelir Ekstresi"
@@ -26739,7 +26764,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Satış"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Alacaklar"
 
@@ -27784,7 +27809,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Özkaynak Hesapları"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Ticaret Hesapları"
 
@@ -27830,57 +27855,57 @@ msgstr "Web sitesi"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Fatura Tarihi"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Hisse Senetleri"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Yatırım Fonları"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Döviz"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Özkaynaklar"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Vadesiz"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Vadeli"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Tahvil/Bono/Repo"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Alıcılar"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Satıcılar"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Kredi Hatları"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'%s' raporu oluşturuluyor …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'%s' raporu gerçekleniyor …"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Kadar"
@@ -30875,108 +30900,108 @@ msgstr "Bellek yeterli deÄŸil"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Sayısal hata var"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Bu rapor için ayar yok."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s eriÅŸilirken bir hata oldu."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30984,14 +31009,14 @@ msgid "required"
 msgstr "Tarih gerekli."
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "M_utabık değil"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30999,24 +31024,24 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Bu yıl sonu"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Komisyon"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "sembol: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31024,49 +31049,49 @@ msgid "date: "
 msgstr "Tarih: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "para birimi: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "son: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "fiyat: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Tanınmayan Finans::Alıntı Hatası: "
 
@@ -31310,25 +31335,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Fatura numarası"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31355,266 +31378,191 @@ msgstr "Yatırımlar"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "Döviz Kurlarını Göster"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Hisse Senedi"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Yatırımlar"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -31632,12 +31580,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Döviz"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9568151102..9f1a43a7e4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,10 +12,10 @@
 # Максим Горпиніч <maksimgorpinic2005a at gmail.com>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-03-24 08:01+0000\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Західна"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1106,8 +1106,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Період"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "Виберіть валюту для нових рахунків."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Параметри нових книг"
 
@@ -1225,27 +1225,27 @@ msgstr "Різні платежі"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "… оплатити «%s»?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "через депонентний рахунок?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Позика"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1259,17 +1259,17 @@ msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1292,14 +1292,14 @@ msgstr "Параметри виплати за боргом: «%s»"
 msgid "Date"
 msgstr "Дата"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1307,27 +1307,27 @@ msgstr "Дата"
 msgid "Payment"
 msgstr "Платіж"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Принципал"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Відсотки"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Депонентний платіж"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "Розділити"
@@ -1342,10 +1342,10 @@ msgstr "Помилка при додаванні ціни."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Символ"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1411,14 +1411,14 @@ msgstr "Початковий короткий продаж цінних папе
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1431,14 +1431,14 @@ msgstr "Купівля цінних паперів удовгу."
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1459,9 +1459,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "Дивіденд"
 
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Маємо такі попередження:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "пропущено"
 
@@ -1872,8 +1872,8 @@ msgstr "Н_овий баланс"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Акції"
 
@@ -1903,10 +1903,10 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Пам'ятка"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1932,10 +1932,10 @@ msgstr "Дебет"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1985,14 +1985,14 @@ msgstr "Розписка"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "Вилучити товат?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2550,13 +2550,13 @@ msgstr "Прив'язки транзакції до документів"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2637,8 +2637,8 @@ msgstr "Назва користувача"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "Закривання записів"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "Номер/Дія"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "Опис, нотатки або примітки"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "Примітки до розписки"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr "Примітки до розписки"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Оплачено"
@@ -3282,8 +3282,8 @@ msgstr "Відкрито"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3313,14 +3313,14 @@ msgstr "Зайти рахунок-фактуру"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "Лише діючий?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "Курс"
 
@@ -3449,10 +3449,10 @@ msgstr "Заголовок"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "Клієнт"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4133,12 +4133,12 @@ msgstr "Знайти постачальника"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Надходження"
@@ -4148,15 +4148,15 @@ msgstr "Надходження"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Видатки"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Передати"
@@ -4165,7 +4165,7 @@ msgstr "Передати"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Лишок до бюджету"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4256,7 +4256,7 @@ msgstr "Зараз виконуємо дію «Перевірити і відн
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5300,7 +5300,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "Друк"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Експорт"
@@ -5326,7 +5326,7 @@ msgstr "Створити PDF"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Числовий ідентифікатор звіту."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5335,7 +5335,7 @@ msgstr ""
 "Оновити збережені налаштування поточного звіту. Налаштування звіту буде "
 "збережено до файла %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5344,37 +5344,37 @@ msgstr ""
 "Додати налаштування поточного звіту до меню «Звіти → Збережені налаштування "
 "звіту». Налаштування звіту буде збережено до файла %s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Зберегти _налаштування звіту"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Зберегти налаштування звіту як…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Виберіть формат експорту"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Виберіть формат експорту для цієї відповіді:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Зберегти %s у файл"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5385,19 +5385,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Не можна зберегти цей файл."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Файл з назвою «%s» вже існує. Перезаписати його?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5406,21 +5406,21 @@ msgstr ""
 "Цей звіт має бути оновлено для отримання об'єкта документа із параметром "
 "export-string або export-error."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Не вдалося відкрити файл %s. Помилка: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-звіт"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Рахунки-фактури до друку"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5428,12 +5428,12 @@ msgstr "Рахунки-фактури до друку"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "Податковий рахунок-фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Простий рахунок-фактура"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Гарний рахунок-фактура"
@@ -5499,7 +5499,7 @@ msgstr "Звичайний порядок"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Дата запису"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Дата виписки"
 
@@ -5829,7 +5829,7 @@ msgstr "Керування фінансами"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "У"
@@ -5948,8 +5948,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Інформація про платіж"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Платіж від"
 
@@ -5959,7 +5959,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Рахунок узгодження"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Платіж до"
 
@@ -5972,11 +5972,11 @@ msgstr "Ввести платіж _відсотків…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Ввести _відсоткову ставку…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Ви справді хочете вилучити вибрану транзакцію?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5984,7 +5984,7 @@ msgstr ""
 "Увага! У записах рахунка містяться дроблення, дата узгодження яких є "
 "майбутньою щодо дати виписки. Можуть виникнути проблеми із узгодженням."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5997,25 +5997,25 @@ msgstr ""
 "цих помилкових транзакцій, скасовування стану узгодження і повторного "
 "узгодження записів."
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Початковий баланс"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Остаточний баланс"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Узгоджене сальдо"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Різниця"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
@@ -6023,11 +6023,11 @@ msgstr ""
 "Ви внесли деякі зміни у цьому вікні узгодження. Ви справді хочете завершити "
 "узгодження?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Рахунок не збалансований. Ви дійсно хочете завершити?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Хочете відкласти це узгодження та закінчити його пізніше?"
 
@@ -6428,7 +6428,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Обробляємо файл…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Під час спроби обробити файл сталася помилка."
@@ -6531,7 +6531,7 @@ msgstr ""
 "Зміна значення цього параметра неможлива."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Без назви>"
 
@@ -6740,11 +6740,11 @@ msgstr "Скористайтеся клавішами +/- для збільше
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Дія/Номер"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "Відкрити…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6753,30 +6753,30 @@ msgstr "Відкрити…"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Відкрити"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "Зберегти як…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "Зберегти _як"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Усі файли"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr "лише файли даних (*.gnucash, *.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr "лише резервні копії (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 
@@ -6833,21 +6833,21 @@ msgstr "Сторінка"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Надходження%sЗарплата%sОподаткування"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "Шляху не існує, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Виберіть теку"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6949,7 +6949,7 @@ msgstr "Не можна передавати з рахунку та той са
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Рахунок %s не підтримує транзакції."
@@ -7935,7 +7935,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Кінець попереднього звітного періоду"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Інший"
 
@@ -8227,7 +8227,7 @@ msgstr "Адреса 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Телефон"
@@ -8270,8 +8270,8 @@ msgstr "Цінні папери"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8290,7 +8290,7 @@ msgstr "Ціна"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Увімкнено"
 
@@ -8441,7 +8441,7 @@ msgstr "Невідома команда звітування «{1}»"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Пропущено команду або параметр"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8451,7 +8451,7 @@ msgstr "Знайдено версію Finance::Quote {1}."
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Джерела Finance::Quote:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "Не вдалося отримати ціну: "
 
@@ -11410,7 +11410,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Виділити вс_е"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Діапазон дат"
@@ -12159,7 +12159,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "Увесь період боргу"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Відсоткова ставка"
 
@@ -12180,30 +12180,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "Річна ставка (із щоквартальною капіталізацією)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "Річна ставка (із річною капіталізацією)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "Річна ставка (із річною капіталізацією)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Фіксована ставка"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "Іпотека зі змінною ставкою 3/1"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "Іпотека зі змінною ставкою 5/1"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "Іпотека зі змінною ставкою 7/1"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "Іпотека зі змінною ставкою 10/1"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12220,19 +12226,19 @@ msgstr ""
 "Якщо ви припуститеся помилки або захочете змінити параметри згодом, ви "
 "зможете виконати редагування запланованих транзакцій безпосередньо."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Налаштовування виплат по заставам та позикам"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "Введіть подробиці щодо позички. Як мінімум, слід ввести коректну назву "
 "рахунку і суму позички.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12257,15 +12263,15 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Дата початку"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Тривалість"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Рахунок позики"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12274,11 +12280,11 @@ msgstr ""
 "значення визначення залишкову основну суму і тривалість запланованої "
 "операції."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Залишилось місяців"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12287,100 +12293,100 @@ msgstr ""
 "0.001 до 100. У помічнику кредитних операцій не передбачено підтримки "
 "кредитів із нульовою ставкою."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "періодичність зміни відсоткової ставки"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "Подробиці боргу"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr "Якщо ви використовуєте депонентний рахунок, його слід вказати…"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "…використовувати депонентний рахунок для платежів?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Депонентний рахунок"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Параметри повернення кредиту"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr ""
 "Щоб можна було продовжувати, у всіх рахунках мають бути коректні записи."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Проценти нараховуються на"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Відсотки"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Періодичність повторів"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Повернення кредиту"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 "Щоб можна було продовжувати, усі увімкнені сторінки параметрів мають містити "
 "коректні записи."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Платіж у (Депонент)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Платіж від (Депонент)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Вкажіть вихідний рахунок"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Використовувати депонентний рахунок"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Частина транзакції до оплати"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Періодичність платежів"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Попередній параметр"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "Наступний параметр"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Сплата за кредитом"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
@@ -12388,11 +12394,11 @@ msgstr ""
 "Перегляньте наведені нижче подробиці. Якщо усе правильно, натисніть кнопку "
 "«Застосувати», щоб створити розклад."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "Діапазон"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12415,15 +12421,15 @@ msgstr "Діапазон"
 msgid "End Date"
 msgstr "Дата завершення"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Огляд позички"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "План успішно додано."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Резюме кредиту"
 
@@ -12945,9 +12951,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "_Сума"
@@ -12955,9 +12961,9 @@ msgstr "_Сума"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13073,20 +13079,20 @@ msgstr ""
 "витрачено. Вона може відрізнятися від значення акцій з останньої сторінки, "
 "якщо наявні куртажні сплати, які пов'язано із цією операцією."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Готівка"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Готівковий рахунок"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13100,29 +13106,29 @@ msgstr ""
 "сплати при продажі витрачають. Якщо сплат у цій операції не виконувалося, "
 "поля можна лишити порожніми."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr "Мита"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Сплата за куртаж"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr "Капіталізувати сплати куртажу до рахунку акцій?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr "На цій сторінці вкажіть усі дивіденди, які отримано у цій операції."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "Рахунок дивідендів"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -13131,19 +13137,19 @@ msgstr ""
 "рахунок вхідних коштів. Прибутки мають бути додатними, а втрати капіталу — "
 "від'ємними."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Збільшення капіталу"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Рахунок збільшення капіталу"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Збільшення капіталу"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -13154,7 +13160,7 @@ msgstr ""
 "щоб переглянути параметри, або кнопку «Скасувати», щоб закрити це діалогове "
 "вікно без внесення будь-яких змін. "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "Завершити"
 
@@ -13214,7 +13220,7 @@ msgstr "Параметри"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13369,7 +13375,7 @@ msgstr "Увімкнути розділи для каскадного показ
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Типовий"
@@ -14689,8 +14695,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "Не за Баєсом"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "В ефірі"
 
@@ -16285,8 +16291,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "Д_жерело"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Ціна"
@@ -17023,8 +17029,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Запис таблиці податків</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Значення"
 
@@ -18878,7 +18884,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Не вказано"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Банк"
 
@@ -19538,7 +19544,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "Файл успішно експортовано!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19851,7 +19857,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Кома: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Будь ласка, виберіть стовпчик дати."
 
@@ -19891,7 +19897,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "«Похідний товар» не може збігатися із «Початкова валюта»."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
@@ -19900,7 +19906,7 @@ msgstr ""
 "вибрано помилкове кодування даних."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
@@ -19909,7 +19915,7 @@ msgstr ""
 "які слід пропустити."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19936,26 +19942,26 @@ msgstr ""
 "товару.\n"
 "Так не слід робити. Будь ласка, повідомте про цю ваду."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Будь ласка, виберіть стовпчик рахунку."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 "Будь ласка, виберіть стовпчик рахунку або встановіть базовий рахунок у полі "
 "«Рахунок»."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Будь ласка, виберіть стовпчик опису."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Будь ласка, виберіть (заперечний) стовпчик суми."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19964,7 +19970,7 @@ msgstr ""
 "транзакцій. Будь ласка, виберіть один з таких стовпчиків: ціна, значення (зі "
 "знаком)."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19974,7 +19980,7 @@ msgstr ""
 "транзакцій. Будь ласка, виберіть один з таких стовпчиків: ціна, значення (зі "
 "знаком), сума переказу (зі знаком)."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19982,7 +19988,7 @@ msgstr ""
 "У поточному рядку усе ще є помилки обробки.\n"
 "Так не слід робити. Будь ласка, повідомте про цю ваду."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19990,11 +19996,11 @@ msgstr ""
 "Не вибрано стовпчик рахунку і не вказано базовий рахунок.\n"
 "Такого не мало статися. Будь ласка, повідомте про це розробникам як про ваду."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Помилка аналізу"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "Проблема зі створенням попередньої транзакції"
 
@@ -20338,86 +20344,108 @@ msgstr "_Редагувати опис, нотатки або примітку"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "_Скинути усі редагування"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "Д"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Додати зворотню транзакцію."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "О+У"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "Виберіть «О+У», щоб оновити і позначити запис як узгоджений (у)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "У"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Інформація"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Додаткові коментарі"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Новий, вже збалансований"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Новий, трансфер %s у (вручну) «%s»"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Новий, трансфер %s у (автоматично) «%s»"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Новий, НЕЗБАЛАНСОВАНИЙ (потрібна ціна для переказу %s до рахунку %s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Новий, НЕЗБАЛАНСОВАНИЙ (потрібен рахунок для трансферу %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Узгодити (вручну) відповідність до %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Узгодити (автоматично) відповідність до %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Немає відповідності!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Оновити і узгодити (вручну) відповідність до %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Оновити і узгодити (автоматично) відповідність до %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Не імпортувати (дію не вибрано)"
 
@@ -20767,9 +20795,9 @@ msgstr "Зб. кап. (кор. т.)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20778,8 +20806,8 @@ msgstr "Маржа"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21011,7 +21039,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Вітаємо у оболонці GnuCash %s"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Рахунок %s не існує. Створити його?"
@@ -21192,7 +21220,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Витрата"
@@ -21256,7 +21284,7 @@ msgstr "Введіть тип позиції"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A, %d-%m-%Y"
 
@@ -21424,11 +21452,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ви збираєтесь перезаписати існуючу транзакцію. Ви справді хочете це зробити?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Переобчислити транзакцію"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21436,44 +21464,44 @@ msgstr ""
 "Значення, введені для цієї транзакції, суперечливі. Яке значення слід "
 "переобчислити?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Змінений"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Переобчислити"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Депозит"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Вилучення"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Перевірка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Депозит у банкоматі"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "Отримано у банкоматі"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Касир"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21481,70 +21509,70 @@ msgstr "Касир"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Прийнято"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Збільшення"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Зменшення"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "Каса"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Автодеп"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Переказ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Прямий дебет"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Винагорода"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Знижка"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Чек"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Розп"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
@@ -21552,68 +21580,68 @@ msgstr ""
 "Неможливо збалансувати транзакцію: нев'язка є часткою, яка менша за "
 "дозволену для товару."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Збалансувати транзакцію"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Поточна транзакція не збалансована."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Балансувати _вручну"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash _додасть коригуюче розділення"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Коригувати загальне _розділення поточного рахунку"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Коригувати загальне _розділення іншого рахунку"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_Збалансувати"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "Цей журнал не підтримує редагування обмінних курсів."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "Потрібно вибрати частину транзакції, щоб відредагувати її обмінний курс."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Слід розширити транзакцію у випадку зміни курсів обміну."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Не вдалося знайти введений рахунок."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "Задіяні валюти дорівнюють одна одній."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "Сума дроблення є нульовою, тому курс обміну є непотрібним."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Зберегти змінену транзакцію?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21622,19 +21650,19 @@ msgstr ""
 "Поточну транзакцію було змінено. Хочете зберегти зміни перед тим, як перейти "
 "до нової транзакції, скасувати зміни, чи повернутися до зміненої транзакції?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Відкинути зміни"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Записати зміни"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Позначити розділення як неузгоджене?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21642,7 +21670,7 @@ msgstr ""
 "Ви хочете позначити узгоджене дроблення як неузгоджене. Це ускладнить "
 "майбутні узгодження! Внести зміну?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Неузгоджене"
 
@@ -21671,7 +21699,7 @@ msgstr "Опис транзакції"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21720,7 +21748,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21732,63 +21760,63 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "Ідент."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "Ід. тр."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "№ тр."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Курс обміну"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "Інш. вал."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Заг. %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Загальний кредит"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Загальний дебет"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Загальні акції"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Формула дебету"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Формула кредиту"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Узгоджено %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Заплановано"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21796,7 +21824,7 @@ msgstr ""
 "Введіть ідентифікатор, наприклад номер рахунку-фактури або чека, загальний "
 "для усіх рядків запису (дроблень)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21804,21 +21832,21 @@ msgstr ""
 "Введіть ідентифікатор, наприклад номер рахунку-фактури або чека, унікальний "
 "для кожного рядка запису (дроблення)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Введіть ідентифікатор, наприклад номер чека, загальний для усіх рядків "
 "запису (дроблень)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Введіть ідентифікатор, наприклад номер чека, унікальний для кожного рядка "
 "запису (дроблення)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21826,38 +21854,38 @@ msgstr ""
 "Введіть ідентифікатор транзакції, наприклад номер рахунку-фактури або чека, "
 "загальний для усіх рядків запису (дроблень)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Введіть ідентифікатор транзакції, який буде спільним для усіх рядків запису "
 "(дроблень)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Введіть назву клієнта"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Вкажіть назву постачальника"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Введіть опис транзакції"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Введіть примітку до транзакції"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Причина, чому транзакція порожня"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Введіть тип дії або виберіть його зі списку"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21865,39 +21893,39 @@ msgstr ""
 "Введіть ідентифікаційний номер, наприклад номер наступного чека, або "
 "виберіть тип дії зі списку"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Введіть опис частини"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Введіть ціну акції"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Введіть кількість акцій, що продаються чи купуються"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Введіть рахунок, куди буде відбуватись передача, або виберіть його і списку"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Ця транзакція розділена на кілька частин. Натисніть кнопку «Показати "
 "частини», щоб побачити усі частини транзакції"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Ця транзакція є розділенням цінних паперів. Натисніть кнопку 'Показати "
 "частини' щоб переглянути подробиці"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21910,11 +21938,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "«%s»"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Змінити транзакцію із узгодженим дробленням?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21929,11 +21957,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Продовжити внесення змін?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Змінити узгодження розділення?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21943,23 +21971,23 @@ msgstr ""
 "внесення змін, це дроблення стане неузгодженим. Це може ускладнити подальше "
 "узгодження! Внести зміну?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "_Змінити розділення"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "З_мінити транзакцію"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Введіть формулу дебету для реальної транзакції"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Введіть формулу кредиту для реальної транзакції"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "Не завершувати автоматично"
 
@@ -21984,7 +22012,7 @@ msgstr "Список"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Не вдалося прочитати файл шаблона «~a»"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "Завантажити"
 
@@ -22068,7 +22096,7 @@ msgstr "Налаштування шрифту для відцентровани
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Не вдалося записати стиль оформлення"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Курси обміну"
@@ -22076,39 +22104,39 @@ msgstr[1] "Курси обміну"
 msgstr[2] "Курси обміну"
 msgstr[3] "Курс обміну"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "Не створено жодного бюджету. Вам слід створити хоча б один бюджет."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Змінити параметри звіту"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "Вимкнено"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Для цього звіту потрібно вказати деякі параметри."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Не вибраний жоден з рахунків"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Для цього звіту слід вибрати рахунки у параметрах звіту."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Дані відсутні"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22336,35 +22364,35 @@ msgstr "Не показувати проміжні підсумки батькі
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Показувати проміжні підсумки"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_Активи та зобов'язання"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_Надходження і видатки"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "Б_юджет"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Податки"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "П_риклади"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Експеримент"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "_У декілька стовпчиків"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22399,24 +22427,24 @@ msgstr "_У декілька стовпчиків"
 msgid "Display"
 msgstr "Відображення"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Назва звіту"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Стиль оформлення"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Фірма"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Номер Рахунку-Фактури"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22425,19 +22453,19 @@ msgstr ""
 "GUID одного зі звітів дублюється. Будь ласка, перевірте систему звітів, "
 "особливо збережені вами звіти, щодо звіту із таким GUID: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Помилкове визначення звіту: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " Звіт не містить GUID."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Введіть описову назву для цього звіту."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Виберіть таблицю стилів для цього звіту."
 
@@ -22614,7 +22642,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Максимум"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Мінімум"
 
@@ -23298,7 +23326,7 @@ msgstr "Рахунки видатків"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Активи"
 
@@ -23307,7 +23335,7 @@ msgstr "Активи"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Зобов'язання"
 
@@ -23883,11 +23911,11 @@ msgstr ""
 "Майбутній мінімум додасть для кожної точки даних проєктоване мінімальне "
 "сальдо разом із запланованими транзакціями."
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr "Ціль"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr "Резерв"
 
@@ -24028,8 +24056,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Торговельні збитки"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24340,34 +24368,34 @@ msgstr "Завжди"
 msgid "Total For "
 msgstr "Всього "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Активи"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Заборгованість"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Зобов'язання/Маржа"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Обмінні курси"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "Стовпчикова діаграма"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " до "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24377,16 +24405,16 @@ msgstr " до "
 msgid "Expense"
 msgstr "Витрати"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Чисте надходження"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Балансовий аркуш (у декілька стовпчиків)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Звіт про надходження (у декілька стовпчиків)"
 
@@ -26704,7 +26732,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Продаж"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Кредити"
 
@@ -27712,7 +27740,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Рахунки вирівнювання"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "Торговельні рахунки"
 
@@ -27761,57 +27789,57 @@ msgstr "Вебсайт"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Дата рахунку-фактури"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Цінні папери"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Загальні гроші"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валюти"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Активи"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Перевірка"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Збереження"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Ринок грошей"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Рахунки, що підлягають отриманню"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Оплачувані рахунки"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Кредитна лінія"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Будуємо звіт «~a»…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Обробляємо звіт «~a»…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr "Без назви"
 
@@ -30629,73 +30657,73 @@ msgstr "Недостатньо пам'яті"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Числова помилка"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "Не вдалося ініціалізувати Finance::Quote: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "Перевіркою Finance::Quote повернуто помилку "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "Немає версії Finance::Quote"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "GncQuotes::Fetch викликано без книги."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "GncQuotes::Fetch викликано без зазначення активів."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "GncQuotes::Report викликано без джерела."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Немає активів, для яких слід отримати курси."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 "Отримання даних Finance::Quote завершилося невдало з повідомленням про "
 "помилку "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote не повернуто даних і не встановлено помилки."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote повернуто повідомлення про помилку: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote повідомлено про невдачу без помилки."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote повідомлено про невдачу із такою помилкою: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote повернуто курс без запису валюти."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 "Finance::Quote повернуто курс із записом валюти, який є невідомим для "
 "GnuCash."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote повернуто курс без елемента ціни."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
@@ -30703,115 +30731,115 @@ msgstr ""
 "Finance::Quote повернуто курс з ціною, яку GnuCash не вдалося перетворити на "
 "число."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Для курсу не встановлено помилки."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 "Курси для вказаних нижче активів недоступні або непридатні до використання:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "Для курсу потрібно принаймні дві валюти"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "Не вдалося обробити результат, який повернуто Finance::Quote."
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr "Результат:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr "Повідомлення про помилку:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "обов'язковий"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "рекомендований"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "один з цих"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**пропущений**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "Поля Finance::Quote, які використовує GnuCash:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "символ: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "дата: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "валюта: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "остання "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "чиста вартість: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "ціна: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote повідомлено про помилку для символу "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote не вдалося без повідомлень отримати курс для символу "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 "GnuCash подано некоректний json до Finance::Quote. Подробиці записано до "
 "журналу."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30820,7 +30848,7 @@ msgstr ""
 "вмістом сторінки https://wiki.gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote, "
 "щоб дізнатися про те, як це виправити. "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Нерозпізнана помилка Finance::Quote: "
 
@@ -31075,24 +31103,24 @@ msgstr "Австралійська фондова біржа, Австралія
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bloom berg"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Italian Stock Exchange, IT"
 msgstr "Італійська фондова біржа, IT"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "BSE India, IN"
 msgstr "BSE Індія, IN"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr "Бухарестська фондова біржа, Румунія"
 
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
+msgstr ""
+
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
@@ -31115,260 +31143,185 @@ msgstr "Дека Інвестиції, DE"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr "DWS, DE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr "Служба фінансів Financial Times, Великобританія"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr "Finan zpartner, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr "Fonds Web, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr "Дорогоцінні метали GoldMoney"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr "Google Web, Акції США"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr "IEX (біржа інвесторів), США"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr "Обзор ринку"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr "Морнінгстар, Австралія"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr "Морнінгстар, CH"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr "Морнінгстар, Великобританія"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr "Морнінгстар, Японія"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr "Строкатий дурень"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr "Новозеландська фондова біржа, Нова Зеландія"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr "NSE (Національна фондова біржа), IN"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr "On Vista, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr "Паризька фондова біржа/Boursorama, FR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr "S-Інвестор, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr "Шаренет, З.А"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "Акції SIX Swiss Exchange, CH"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr "Скандинавіська Енскільда Банкен, SE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Stock Data"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr "Stooq PL"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr "Т. Роу Прайс, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr "Облігації Tesouro Direto, BR"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr "TIAA-CREF, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr "Фондова біржа Торонто, Каліфорнія"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr "Trade gate, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr "Прямі казначейські облігації США"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr "Дванадцять даних"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Союз Інвестиції, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr "Уряд США План заощаджень"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr "XETRA, DE"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr "Yahoo як JSON"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr "Інтернет Yahoo"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr "YH Фінанси (FinanceAPI)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Австралія (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr "Австралійські фонди (MorningstarAU)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr "Канада (Alphavantage, TMX)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr "голландська (AEX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr "Європа (ASEGR, Bourso, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr "Франція (Bourso)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr "Греція (ASEGR)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr "Індія (BSEIndia, NSEIndia)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr "Взаємний Індія (AMFI)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "Nasdaq (Alpha vantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "NYSE (Alpha vantage, FinanceAPI, …)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr "Польща (Stooq)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr "Румунія (BVB)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr "Південна Африка (Sharenet)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr "Фонди Великобританії (FTfunds, MorningstarUK)"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr "США (Alpha vantage, FinanceAPI, …)"
@@ -31383,12 +31336,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Валюти"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 9797af7ea6..6cbc86d934 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Adil Ishaq <ishaqadil at aol.com>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-06-23 08:09+0000\n"
 "Last-Translator: Adil Ishaq <ishaqadil at aol.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "مغربی"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1082,8 +1082,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "میعاد"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "نیا بُك آپشن"
 
@@ -1204,28 +1204,28 @@ msgstr "مختلف معاوضہ"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... ادا كریں \"%s\"?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "ایسكرو اكاؤنٹ كے ذریعہ؟"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "قرض"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "قرض کی واپسی آپشن: \"%s\""
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1239,17 +1239,17 @@ msgstr "قرض کی واپسی آپشن: \"%s\""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1272,14 +1272,14 @@ msgstr "قرض کی واپسی آپشن: \"%s\""
 msgid "Date"
 msgstr "تاریخ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1287,27 +1287,27 @@ msgstr "تاریخ"
 msgid "Payment"
 msgstr "معاوضہ"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "اصول"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "بیاض"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "اسكرو معاوضہ"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1323,10 +1323,10 @@ msgstr "قیمت جمع كرنے میں خامی۔"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "علامت"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1396,14 +1396,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1416,14 +1416,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1440,9 +1440,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "عدد مقسوم"
 
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "مندرجہ ذیل بل بقایا ہے :"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "كمیشن"
@@ -1818,8 +1818,8 @@ msgstr "بقایا حاصل كرو"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_شیئرز "
 
@@ -1855,10 +1855,10 @@ msgstr "بچے یا خریدے گئے شیئرز كی تعداد داخل كرو
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "میمو"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1884,10 +1884,10 @@ msgstr "ڈیبٹ"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1941,14 +1941,14 @@ msgstr "رسید"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "كومیڈیٹی كو خارج كریں؟"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2522,13 +2522,13 @@ msgstr "لین دین کی تفصیلات"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2607,8 +2607,8 @@ msgstr "صارف نام"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "داخلوں كو بند كیا جارہا ہے"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "نمبر / ایکشن"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "وضاحت/نوٹس/میمو"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "واؤچر كے نوٹس"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "واؤچر كے نوٹس"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "قسم"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "ادا كیا گیا"
@@ -3253,8 +3253,8 @@ msgstr "كھُلا ہوا"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3284,14 +3284,14 @@ msgstr "اِنوائس تلاش كریں"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "صرف فعل ؟"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "شرح"
 
@@ -3422,10 +3422,10 @@ msgstr "عنوان"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "گاہك"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4091,12 +4091,12 @@ msgstr "فروخت كرنے والے كو تلاش كریں"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "آمدنی"
@@ -4106,15 +4106,15 @@ msgstr "آمدنی"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "خرچ"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "منتقل كرو"
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "منتقل كرو"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "ایك موجودہ بجٹ كو كھولو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5311,7 +5311,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "پرنٹ كرو"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "برآمد كرو "
@@ -5338,7 +5338,7 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "رپورٹ كی عددی ID"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5347,7 +5347,7 @@ msgstr ""
 "موجودہ رپورٹ کے محفوظ ترتیب کو اپ ڈیٹ کریں. رپورٹ file %s میں محفوظ کی جائے "
 "گی."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5356,37 +5356,37 @@ msgstr ""
 "'محفوظ شدہ رپورٹ كانفگریشنس' مینو میں حالیہ رپورٹ كانفگریشن ملائیں ۔ رپورٹ "
 "فائل میں محفوظ ہوجائے گی۔%s."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "رپورٹ كانفگریشن محفوظ كریں"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "كے جیسے رپورٹ كانفگریشن محفوظ كریں"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "برآمد فارمیٹ انتخاب كرو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "یہ رپورٹ كے لیے برآمد فارمیٹ انتخاب كرو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "%s كو فائل میں محفوظ كرو"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5397,40 +5397,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "آپ وہ فائل كو محفوظ نہیں كرسكتے۔ "
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "فائل %s پہلے سے موجود ہے۔ كیا آپ واقعی اسی پر دوبارہ لكھنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "%s فائل كو كھولا نہیں جاسكا۔ یہ خامی ہے : %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash- رپورٹ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "پرنٹ كے قابل اِنوائس"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5438,12 +5438,12 @@ msgstr "پرنٹ كے قابل اِنوائس"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "ٹیكس اِنوائس"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "آسان اِنوائس"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "فینسی اِنوائس"
@@ -5514,7 +5514,7 @@ msgstr "_اسٹینڈر آرڈر"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "داخلہ كی تاریخ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "اسٹیٹمینٹ تاریخ "
 
@@ -5840,7 +5840,7 @@ msgstr "فنانس مینجمنٹ"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5957,8 +5957,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "معاوضہ كی معلومات"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "رقم سے"
 
@@ -5968,7 +5968,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "موافق اكاؤنٹ"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "كو ادائیگی"
 
@@ -5981,17 +5981,17 @@ msgstr "بیاض معاوضہ داخل كرو … "
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "بیاض چارج داخل كرو…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "كیا آپ واقعی منتخب كیے گئے لین دین كو خارج كرناچاہتے ہے؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5999,36 +5999,36 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "شروعاتی بقایا"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "آخری بقایا"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "موافق كیا گیا بقایا"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "فرق"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr ""
 "آپ نے اس موافق ونڈو میں تبدیلیاں كی ہے۔ كیا آپ واقعی اسے منسوخ كرنا چاہتے ہے؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "یہ اكاؤنٹ متوازن نہیں ہے۔ كیا آپ واقعی ختم كرنا چاہتے ہے؟"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "كیا آپ یہ موافق كو توقف اور بعد میں اسے مكمل كرنا چاہتے ہیں؟"
 
@@ -6436,7 +6436,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "فائل كو تحلیل صرفی كر رہا ہے…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "فائل كو تحلیل صرفی میں ایك خامی تھی۔"
@@ -6540,7 +6540,7 @@ msgid ""
 msgstr "یہ اكاؤنٹس ریڈ_ اونلی لین دین پرمشتمل ہے جو كہ خارج نہیں ہوسكتا۔"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<كوئی نام نہیں>"
 
@@ -6744,13 +6744,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "ایكشن /نمبر"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "كھولو"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6760,32 +6760,32 @@ msgstr "كھولو"
 msgid "_Open"
 msgstr "كھولو"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "كے جیسے محفوظ كرو…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "كے جیسے محفوظ كرو..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "سبھی فائلس"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6842,22 +6842,22 @@ msgstr "صفحہ"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "آمدنی %sتنخواہ%sٹیكس كے قابل "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "ایك بجٹ كو منتخب كرو"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6958,7 +6958,7 @@ msgstr "آپ ایك ہی اكاؤنٹ سے اورمیں ٹرانسفر نہیں
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "یہ اكاؤنٹ %s لین دین كی اجازت نہیں دیتا ہے۔"
@@ -7924,7 +7924,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "پچھلی اكاؤنٹینگ میعاد كے آخر میں"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "_كسٹم"
 
@@ -8224,7 +8224,7 @@ msgstr "پتہ ۴"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "فون"
@@ -8268,8 +8268,8 @@ msgstr "تحفظ"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8288,7 +8288,7 @@ msgstr "قیمت"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "قابل"
 
@@ -8425,7 +8425,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "یہ ایك رنگ آپشن ہے"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8435,7 +8435,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11398,7 +11398,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "سب منتخب كرو"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "تاریخ كی حد"
@@ -12050,7 +12050,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "مکمل قرض"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "انٹریسٹ ریٹ"
 
@@ -12071,30 +12071,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "APR (مرکب کردہ سہ ماہی)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (سالانہ مرکب کردہ)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "APR (سالانہ مرکب کردہ)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "مقرر شرح"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 سال ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 سال ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 سال ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 سال ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12112,18 +12118,18 @@ msgstr ""
 "آپ نے كوئی غلطی كی یا بعد میں تبدیلیاں کرنا چاہتے ہیں تو، آپ براہ راست تخلیق "
 "شدہ شیڈیولڈ ٹرانسیكشنس ترمیم کر سکتے ہیں."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "قرض / رہن ادائیگی سیٹ اپ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 "کم از کم ایک درست قرض اکاؤنٹ اور رقم كے طور پر ، قرض کی تفصیلات درج کریں.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12148,45 +12154,45 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "شروع كی تاریخ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "لمبائی"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "قرض اكاؤنٹ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "باقی بچے مہینے"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "سود شرح تبدیلی كی فریكوینسی"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "قرض کی تفصیلات"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12197,21 +12203,21 @@ msgstr ""
 "كیا آپ ایک یسکرو اکاؤنٹ کا استعمال کرتے ہے ،اگر ایسا ہے تو اکاؤنٹ كی وضاحت "
 "ہونا ضروری ہے "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "... ادائیگی كے لیے ایك ایسكرو اكاؤنٹ كا استعمال كریں؟"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "اسكرو اكاؤنٹ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "قرض کی واپسی کے آپشنس"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12221,23 +12227,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "تمام اکاؤنٹس کو جاری رکھنے كے لیے جائز اندراجات ہونا ضروری.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "كو اصل رقم "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "بیاض كو"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "دوبارہ ادائیگی كی فریكوینسی"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "قرض کی واپسی"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12247,44 +12253,44 @@ msgstr ""
 "\n"
 "تمام فعال آپشنس صفحات کو جاری رکھنے جائز اندراجات پر مشتمل ہونا چاہئے.\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "(ایسكرو) ادائیگی سے"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 #, fuzzy
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "(ایسكرو) ادائیگی سے: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "ماخذ اكاؤنٹ واضح كرو"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "اسكرو اكاؤنٹ كا استعمال كرو"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "ادائیگی لین دین كا حصّہ "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "ادائیگی كی فریكوینسی "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "پیچھلا آپشن"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "اگلا آپشن"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "قرض ادائیگی"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "\n"
@@ -12298,12 +12304,12 @@ msgstr ""
 "شیڈول بنانے کے لئے لاگو كریں پر پریس كریں اگر درست ہو اور نیچے تفصیلات کا "
 "جائزہ لیں."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "حد:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12326,15 +12332,15 @@ msgstr "حد:"
 msgid "End Date"
 msgstr "آخری تاریخ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "قرض کا جائزہ"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "شیڈول کامیابی سے شامل."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "قرض کا خلاصہ"
 
@@ -12877,9 +12883,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12888,9 +12894,9 @@ msgstr "_رقم :"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13008,22 +13014,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "نقد"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "اكاؤنٹ كو بڑھایا"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13032,54 +13038,54 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "بروكیج فیس"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "_اكاؤنٹ مرتب كرو"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "كیپیٹل"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 #| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "علیحدہ اكاؤنٹ "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "كیپیٹل"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -13090,7 +13096,7 @@ msgstr ""
 "اپنے انتخابات كو دوبارہ دیكھنے كے لیے 'بیك' یا كوئی تبدیلی كیے بغیر باہر "
 "نكلنے كے لیے ' منسوخ' بھی دبا سكتے ہے۔"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -13152,7 +13158,7 @@ msgstr "ترجیحات"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13318,7 +13324,7 @@ msgstr "موازنہ ك لیے اكاؤنٹس كو منتخب كرو"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "ڈیفالٹ"
@@ -14692,8 +14698,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "آن لائن"
 
@@ -16294,8 +16300,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "ماخذ "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_دام"
@@ -17053,8 +17059,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>ٹیكس ٹیبل داخلہ</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_قیمت "
 
@@ -18926,7 +18932,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "تشكیل نہیں كیا گیا"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "بینك"
 
@@ -19569,7 +19575,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "فائل کامیابی سے برآمد ہوئی!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19866,7 +19872,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "كوما: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "براہ كرم لوڈ كرنے كے لیے ایك فائل كو منتخب كرو۔ "
@@ -19902,21 +19908,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19935,58 +19941,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "آپ كو ایك اكاؤنٹ قسم كی تخلیق كرنی چاہیے۔"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "براہ كرم لوڈ كرنے كے لیے ایك فائل كو منتخب كرو۔ "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "براہ كرم لوڈ كرنے كے لیے ایك فائل كو منتخب كرو۔ "
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "خامی"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20360,97 +20366,117 @@ msgstr "وضاحت/نوٹس/میمو"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "ڈیفالٹ كو دوبارہ سیٹ كرو"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "مخالف لین دین كو جمع كرو"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+R"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"ایك میچینگ لین دین كو اپ ڈیٹ كرنے اور موافق كرنے كے لیے \"U+R\" منتخب كرو۔"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 #, fuzzy
 #| msgid "C"
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "معلومات"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "كارڈ میں مزید"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "نیا، پہلے سے متوازن"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "نیا, ٹرانسفر %s to (مینول) \"%s\""
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "نیا, ٹرانسفر %s to (خود كار) \"%s\""
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "نیا,(UNBALANCED %sكو منتقل كرنے كے لیے اكاؤنٹ كی ضرورت ہے)! "
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "نیا,(UNBALANCED %sكو منتقل كرنے كے لیے اكاؤنٹ كی ضرورت ہے)! "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "موافق (مینول) میچ "
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "موافق (خودكار) میچ"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "میچ موجود نہیں ہے!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (manual) match"
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "میچ اپ ڈیٹ اور موافق (مینول)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Update and reconcile (auto) match"
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "میچ اپ ڈیٹ اور موافق (خود كار)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "درآمد مت كرو( كوئی كاكردگی منتخب نہیں كی گئی)"
 
@@ -20803,9 +20829,9 @@ msgstr "كیپ. حاصل (چھوٹی)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20814,8 +20840,8 @@ msgstr "اكویٹی"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -21056,7 +21082,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "GnuCash میں خوش آمدید %s"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "یہ اكاؤنٹ %s موجود نہیں ہے۔ كیا آپ اِس كی تخلیق پسند كریں گے؟"
@@ -21249,7 +21275,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "دام"
@@ -21313,7 +21339,7 @@ msgstr "داخلے كی قسم درج كریں"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
@@ -21481,11 +21507,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "آپ ایك موجودہ لین دین كو اوررائٹ كررہے ہیں۔ كیا آپ واقعی ایسا كرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "لین دین كو دوبارہ شمار كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21493,45 +21519,45 @@ msgstr ""
 "یہ لین دین كے لیے داخل كی گئی قیمت نا مناسب ہے۔ آپ كس قیمت كو دوبارہ "
 "شماركروانا پسند كروگے؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "تبدیل كیا"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_دوبارہ شمار كرنا "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "جمع"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "نكالنا"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "چیك"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM جمع "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM ڈرا "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "ٹیلر"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21539,137 +21565,137 @@ msgstr "ٹیلر"
 msgid "Receipt"
 msgstr "وصولی"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "بڑھانا"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "كم كرنا"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "آٹو ڈیپ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "وائر"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "براہ راست ڈبیٹ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "اُجرت"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "رعایت"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "پے چیك"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "تقسیم كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "لین دین كو دوبارہ متوازن كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "جاری لین دین متوازن نہیں كی گئی ہے۔"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "اسے مینول طریقہ سے متوازن كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "GnuCash كو ایك ترتیب دینے والا علیحدگی كو جمع كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "جاری اكاؤنٹ اسپلیٹ كُل كو ترتیب دو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "دیگر اكاؤنٹ اسپلیٹ كُل كو ترتیب دو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "_دوبارہ متوازن كرو "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "یہ رجسٹر ایكسچینج داموں كے مرتب كو سپورٹ نہیں كرتا ہے۔"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr ""
 "اس كے ایكسچینج دام كو ترمیم كرنے كے لیے آپ كو ایك پھیلاؤ كو منتخب كرنا ہوگا۔"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "اس كی ایكسچینج دام كی ترمیم كو لین دین كو بڑھانے كی ضرورت ہے۔"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "درج كی گئی رقم نہیں ملی۔ "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "شامل دو كرنسیز ایك دوسرے كے مساوی ہے۔"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "علیحدہ رقم صفر ہے، اس لیے كسی ایكسچینج دام كی ضرورت نہیں ہے"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "تبدیلی كیے گئے لین دین كو محفوظ كرو؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21679,19 +21705,19 @@ msgstr ""
 "کرنے سے پہلے تبدیلیوں کو ریکارڈ كرنا چاہتے ہیں ٫ تبدیلیاں ضائع كریں، یا "
 "تبدیل شدہ لین دین میں واپس آنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_تبدیلی كو ہٹاؤ "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_تبدیلیوں كو ریكارڈ كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "علیحدہ كو غیر موافق كے جیسے نشان كرو؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21699,7 +21725,7 @@ msgstr ""
 "آپ unreconciled کے طور پر ایک ری كنسائلٹ نشان كرنے میں ہیں. ایسا کرنے سے "
 "مستقبل میں ری كنسائلیشن مشکل بنا سکتا ہے! اس تبدیلی کے ساتھ آگے بڑھیں؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_غیر موافق"
 
@@ -21730,7 +21756,7 @@ msgstr "نمونہ : ایك لین دین كی وضاحت"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21785,7 +21811,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "نمونہ:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21797,64 +21823,64 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "حوالے"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-Num"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "ایكسچینج شرح:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "ٹاٹ %s "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "ٹاٹ كریڈیٹ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "ٹاٹ ڈیبیٹ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "ٹاٹ شئیر"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "ڈیبیٹ فارمولا"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "كریڈیٹ فارمولا"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "ہم آہنگی"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "شیڈول"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
@@ -21862,7 +21888,7 @@ msgstr ""
 "حوالہ، درج کریں جیسے اِنوائس یا چیك نمبر ، تمام اندراج لائنز (تقسیم) کے لئے "
 "عام "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
@@ -21870,17 +21896,17 @@ msgstr ""
 "حوالہ، درج کریں جیسے اِنوائس یا چیك نمبر ، تمام اندراج لائنز (تقسیم) کے لئے "
 "منفرد "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "حوالہ، درج کریں جیسے چیك نمبر ، تمام اندراج لائنز (تقسیم) کے لئے عام "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "حوالہ، درج کریں جیسے چیك نمبر ، تمام اندراج لائنز (تقسیم) کے لئے منفرد"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
@@ -21888,36 +21914,36 @@ msgstr ""
 "ٹرانسیكشن حوالہ، درج کریں جیسے اِنوائس یا چیك نمبر ، تمام اندراج لائنز "
 "(تقسیم) کے لئے عام "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "ٹرانسیكشن حوالہ، درج کریں جو تمام اندراج لائنز (تقسیم) کے لئے عام "
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "گاہك كا نام داخل كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "وینڈر كا نام داخل كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "لین دین كی وضاحت داخل كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "لین دین كے لیے نوٹس داخل كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "لین دین بے اثرتھا كی وجہ بتاؤ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "ایكشن کی قسم درج کریں، یا فہرست میں سے کسی ایک کو منتخب كریں"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
@@ -21925,35 +21951,35 @@ msgstr ""
 "ایک حوالہ نمبر، درج کریں جیسے اگلا چیک نمبر یا فہرست میں سے ایک ایكشن کی قسم "
 "کا انتخاب كریں"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "علیحدہ كی وضاحت داخل كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "اثردار شیئر قیمت كوداخل كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "بچے یا خریدے گئے شیئرز كی تعداد داخل كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "اكاؤنٹ داخل كرو جس سے منتقل كرنا ہے، یا فہرست سے ایك منتخب كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "یہ لین دین میں متعدد علیحدہ موجود ہے; اُن سبھی كو دیكھنے كے لیے سپلیٹ بٹن دباؤ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "یہ لین دین ایك اسٹاك علیحدہ ہے; تفصیلات دیكھنے كے لیے سپلیٹ بٹن دبائے"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21966,12 +21992,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "'%s'"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "ایک ری كنسائلڈ اسپلیٹ سے منسلک اسپلیٹ تبدیل کریں؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21983,11 +22009,11 @@ msgstr ""
 "آپ ری كنسائلڈ اسپلیٹ سے منسلک اسپلیٹ تبدیل كرنے میں ہیں۔ ایسا کرنے سے مستقبل "
 "میں ری كنسائلیشن مشکل بنا سکتا ہے! اس تبدیلی کے ساتھ آگے بڑھیں؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "موافق علیحدہ كو تبدیل كرو؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21997,24 +22023,24 @@ msgstr ""
 "آپ ری كنسائلڈ اسپلیٹ سے منسلک اسپلیٹ تبدیل كرنے میں ہیں۔ ایسا کرنے سے مستقبل "
 "میں ری كنسائلیشن مشکل بنا سکتا ہے! اس تبدیلی کے ساتھ آگے بڑھیں؟"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "علیحدہ كو تبدیل كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "لین دین كو منسوخ كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "حقیقی لین دین كے لیے ڈیبیٹ فامولا كو داخل كرو"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "حقیقی لین دین كے لیے كریڈیٹ فامولا كو داخل كرو"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 #, fuzzy
 #| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
@@ -22040,7 +22066,7 @@ msgstr "فہرست"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "ٹیمپلیٹ فائل \"%s\" كو پڑھا نہیں جاسكتا"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -22124,7 +22150,7 @@ msgstr "درمیانی لیبل سیسل كےلیے فانٹ معلومات"
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "اسٹائل شیٹ كو محفوظ نہیں كرسكتے"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
@@ -22132,41 +22158,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "ایكسچینج قیمت"
 msgstr[1] "ایكسچینج قیمت"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "کوئی بجٹ موجود نہیں ہے. آپ كو کم از کم ایک بجٹ تشکیل دینا لازمی ہے."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "رپورٹ آپشنس كو مرتب كرو"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "قابل"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "یہ رپورٹ كے لیے آپ كو خاص رپورٹ آپشن واضح كرنے ضروری ہے ۔"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "اكاؤنٹ منتخب نہیں كیا گیا "
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "یہ رپورٹ كے لیے اكاؤنٹس كو منتخب كرنا ضروری ہے"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "ڈاٹا نہیں"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22408,38 +22434,38 @@ msgstr "پیرنٹ اکاؤنٹس کے لئے کسی بھی ذیلی كُل نہ
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "ذیلی كُل كو دكھاؤ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "_مالیات اور ادائیگی"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "_آمدنی اور خرچ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "بجٹ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_ٹیكسیس"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "مثالیں"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_برآمد كرو "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "كئی كالموں كا منظر"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22474,24 +22500,24 @@ msgstr "كئی كالموں كا منظر"
 msgid "Display"
 msgstr "ظاہر كرو"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "رپورٹ نام"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "اسٹائل شیٹ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_تجارت"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "چالان نمبر"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22501,20 +22527,20 @@ msgstr ""
 "رپورٹ كے لیے ، براہ كرم رپورٹ سسٹم كی خاص كر آپ كی محفوظ كی گئی رپورٹس كو "
 "جانچ كرو۔"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "رپورٹ كانفگریشن لوڈ كریں"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "اس رپورٹ کے لئے ایک وضاحتی نام درج کریں."
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "رپورٹ كے لیے ایك اسٹائل شیٹ كو منتخب كرو۔"
 
@@ -22691,7 +22717,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "زیادہ سے زیاہ"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "كم سے كم"
 
@@ -23400,7 +23426,7 @@ msgstr "خرچ كا اكاؤنٹس"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "مالیات"
 
@@ -23409,7 +23435,7 @@ msgstr "مالیات"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "ادائیگی"
 
@@ -23997,12 +24023,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "دام"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -24144,8 +24170,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "تجارت كے نقصان"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24477,38 +24503,38 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "كُل جمع كے لیے"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "ملكیت"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "قابلیت"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "_دیندار/ اكویٹیٹی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "ایكسچینج شرح:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "مالیات كا برچارٹ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s to %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24518,17 +24544,17 @@ msgstr "%s to %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "خرچ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "خالص آمدنی"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "بیلنس شیٹ (ایگول)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "آمدنی كا اسٹیٹمینٹ"
@@ -26985,7 +27011,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "فروخت"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "كریڈیٹس"
 
@@ -28049,7 +28075,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "اكویٹی اكاؤنٹس"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "ٹریدینگ اكاؤنٹس"
 
@@ -28099,57 +28125,57 @@ msgstr "ویب سائٹ"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "چالان كی تاریخ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "اسٹاك"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "میچول فنڈ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "كرنسیز"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "اكویٹی"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "جانچنا"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "كفایت شعار"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "منی ماركیٹ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "قابل حاصل اكاؤنٹس"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "ادائی اكاؤنٹس"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "كریڈیٹ لائنس"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "'%s' رپورٹ بنائی جارہی ہے…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "'%s' رپورٹ كی رینڈرینگ كی جارہی ہے…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "جب تك : "
@@ -31242,108 +31268,108 @@ msgstr "میموری ختم ہوگئی ہے"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "شماریاتی خامی"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "یہ رپورٹ كے لیے كوئی آپشن نہیں ہے۔"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "%s تك پہنچنے میں ایك خامی آئی ۔"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 #| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31351,14 +31377,14 @@ msgid "required"
 msgstr "ضروری تاریخ ۔"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_غیرموافق "
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31366,18 +31392,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "یہ سال كے آخر میں"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "كمیشن"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31385,7 +31411,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "علامت"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31393,7 +31419,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "تاریخ:"
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31401,7 +31427,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "كرنسی"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31409,39 +31435,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "آخری %s"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "قیمت"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 #| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31689,25 +31715,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "بل نمبر"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31734,266 +31758,191 @@ msgstr "سرمایہ كاری"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "ایكسچینج قیمتوں كو دكھاؤ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "اسٹاك"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "سرمایہ كاری"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32011,12 +31960,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "كرنسیز"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y "
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y "
 
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 0efe117138..452d469b2b 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,10 +4,10 @@
 # bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>, 2021.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2021-03-05 11:50+0000\n"
 "Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "Phương Tây"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1060,8 +1060,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "Kỳ"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Hãy chọn tiền tệ cần dùng cho tài khoản mới."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 #, fuzzy
 msgid "New Book Options"
 msgstr "Tùy chọn sách"
@@ -1182,28 +1182,28 @@ msgstr "Chuyển tiền khác"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "... pay \"%s\"?"
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "... trả « %s » ?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "qua tài khoản bên thứ ba ?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "Khoản vay"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "Bàn tính tài chính"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1217,17 +1217,17 @@ msgstr "Bàn tính tài chính"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1250,14 +1250,14 @@ msgstr "Bàn tính tài chính"
 msgid "Date"
 msgstr "Ngày"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1265,28 +1265,28 @@ msgstr "Ngày"
 msgid "Payment"
 msgstr "Tiền trả"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "Tiền gốc"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "Lãi"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 #, fuzzy
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "Tiền trả thêm"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
@@ -1302,10 +1302,10 @@ msgstr "Gặp lỗi khi thêm giá."
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Ký hiệu"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1375,14 +1375,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1395,14 +1395,14 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1419,9 +1419,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 #, fuzzy
 msgid "Dividend"
 msgstr "Cổ tức"
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Theo đây có hoà đơn đến hạn"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 #, fuzzy
 msgid "missing"
 msgstr "Tiền hoa hồng"
@@ -1793,8 +1793,8 @@ msgstr "Lấy _số dư"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "_Chứng khoán"
 
@@ -1829,10 +1829,10 @@ msgstr "Hãy gõ số các chứng khoán được mua hay bán"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Ghi nhá»›"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1858,10 +1858,10 @@ msgstr "Bên nợ"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1915,14 +1915,14 @@ msgstr "Chứng chỉ"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Xoá hàng hoá ?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2498,13 +2498,13 @@ msgstr "Báo cáo giao dịch"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2583,8 +2583,8 @@ msgstr "Tên người dùng"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "Mục nhập đóng"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Tùy chọn số"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "Ghi chú giấy phí tổn"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "Ghi chú giấy phí tổn"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "Kiểu"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "Đã trả"
@@ -3231,8 +3231,8 @@ msgstr "Đã mở"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3262,14 +3262,14 @@ msgstr "Tìm đơn hàng gửi"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "Chỉ hoạt động ?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 #, fuzzy
 msgid "Rate"
 msgstr "Liên _quan đến thế"
@@ -3399,10 +3399,10 @@ msgstr "Tên"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "Khách"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4070,12 +4070,12 @@ msgstr "Tìm nhà sản xuất"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "Thu nhập"
@@ -4085,15 +4085,15 @@ msgstr "Thu nhập"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "Phí tổn"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "Chuyển"
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr "Chuyển"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "Mở một ngân sách đã có"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5300,7 +5300,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "In"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "Xuất"
@@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr ""
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "ID thuộc số của báo cáo."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr ""
 "được lưu vào tập tin « %s ». Nó cũng hiển thị như mục nhập trình đơn của "
 "trình đơn báo cáo khi khởi chạy lại GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5347,39 +5347,39 @@ msgstr ""
 "được lưu vào tập tin « %s ». Nó cũng hiển thị như mục nhập trình đơn của "
 "trình đơn báo cáo khi khởi chạy lại GnuCash."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 #, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "Đặt đường dẫn cấu hình"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 #, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "Đặt đường dẫn cấu hình"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "Chọn định dạng xuất"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "Hãy chọn định dạng xuất khẩu cho báo cáo này:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "Lưu %s vào tập tin"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5390,41 +5390,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "Không thể lưu vào tập tin đó."
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "Tập tin %s đã có. Bạn có chắc muốn ghi đè lên nó không?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Không thể mở tập tin %s. Lỗi: %s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 #, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "Tùy chọn GnuCash"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "Đơn hàng gửi in được"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5433,12 +5433,12 @@ msgstr "Đơn hàng gửi in được"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "T_rả đơn hàng gửi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "Đơn hàng gửi dễ"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "Đơn hàng gửi đẹp"
@@ -5510,7 +5510,7 @@ msgstr "_Thứ tự chuẩn"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "Ngà_y ghi"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "Ngày ghi bảng kê"
 
@@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr "Quản lý Tài chính GnuCash"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 #, fuzzy
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
@@ -5948,8 +5948,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "Thông tin trả tiền"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "Trả từ"
 
@@ -5959,7 +5959,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "Chỉnh hợp tài khoản"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "Trả cho"
 
@@ -5972,17 +5972,17 @@ msgstr "Gõ t_iền trả lãi…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "Gõ lã_i đã tính…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "Bạn có chắc muốn xoá giao dịch đã chọn không?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5990,35 +5990,35 @@ msgid ""
 "reconcile."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "Số dư đầu kỳ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "Số dư cuối kỳ"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "Số dư đã chinh hợp"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "Hiệu"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "Cửa sổ chỉnh hợp này chứa thay đổi. Bạn có chắc muốn thôi không?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "Tài khoản chưa cân bằng. Bạn có chắc muốn kết thúc không?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "Bạn có muốn hoãn tiến trình chỉnh hợp này, rồi làm xong về sau không?"
 
@@ -6424,7 +6424,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "Đang phân tích tập tin…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "Gặp lỗi khi phân tích tập tin."
@@ -6528,7 +6528,7 @@ msgid ""
 msgstr "Tài khoản này chứa giao dịch chỉ đọc nên không thể xoá."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<Không tên>"
 
@@ -6733,13 +6733,13 @@ msgstr ""
 msgid "Action/Number"
 msgstr "_Số "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 #, fuzzy
 #| msgid "Open"
 msgid "Open…"
 msgstr "Mở"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6748,32 +6748,32 @@ msgstr "Mở"
 msgid "_Open"
 msgstr "_Mở"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 #, fuzzy
 msgid "Save As…"
 msgstr "Lưu _dạng…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 #, fuzzy
 msgid "_Save As"
 msgstr "Lưu _dạng..."
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "Mọi tập tin"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr ""
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr ""
 
@@ -6831,22 +6831,22 @@ msgstr ""
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "Thu nhập%sLương%sĐánh thuế"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 #, fuzzy
 msgid "Select a folder"
 msgstr "Chọn ngân sách"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6951,7 +6951,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "Tài khoản %s không cho phép giao dịch."
@@ -7883,7 +7883,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "Kết thúc của thời kỳ kế toán từng quý trước"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "Tự _chọn"
 
@@ -8190,7 +8190,7 @@ msgstr "Địa chỉ: "
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "Điện thoại"
@@ -8236,8 +8236,8 @@ msgstr "Bảo mật"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8256,7 +8256,7 @@ msgstr "Giá"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "Đã bật"
 
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgstr ""
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "Đây là một tùy chọn màu sắc"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8403,7 +8403,7 @@ msgstr ""
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr ""
 
@@ -11326,7 +11326,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "Chọn _tất cả"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "Phạm vi dữ liệu"
@@ -11946,7 +11946,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 #, fuzzy
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "Lãi suất:"
@@ -11968,31 +11968,35 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 #, fuzzy
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "Tỷ lệ hội _suất:"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 #, fuzzy
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -12011,18 +12015,18 @@ msgstr ""
 "Nếu bạn làm lỗi, hoặc muốn thay đổi sau, bạn cũng có thể tự chỉnh sửa trực "
 "tiếp giao dịch đã định thời."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 #, fuzzy
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "Thiết lập trả thế chấp/khoản vay"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12047,139 +12051,139 @@ msgstr ""
 msgid "Start Date"
 msgstr "Ngày bắt đầu"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "Bề dài"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "Tài khoản vay"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "Tháng còn lại"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "Tần số thay đổi lãi suất"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 #, fuzzy
 #| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "...dùng tài khoản bên thứ ba để trả tiền không?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "Tài khoản bên thứ ba"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Bàn tính tài chính"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "Tiền gốc cho "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "Lãi đến"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "Tần suất trả lại"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 #, fuzzy
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Trả lại"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "Trả cho (bên thứ ba)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "Trả từ (bên thứ ba)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "Ghi rõ tài khoản nguồn"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "Dùng tài khoản"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "Giao dịch trả bộ phận"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "Tần suất trả"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 #, fuzzy
 msgid "Previous Option"
 msgstr "Tùy chọn thứ nhất"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 #, fuzzy
 msgid "Next Option"
 msgstr "Tùy chọn số"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 #, fuzzy
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "Nộp thuế"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 #, fuzzy
 msgid "Range"
 msgstr "Phạm vi: "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12202,17 +12206,17 @@ msgstr "Phạm vi: "
 msgid "End Date"
 msgstr "Ngày kết thúc"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 #, fuzzy
 msgid "Loan Review"
 msgstr "Xem lại"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 #, fuzzy
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "Sổ sách đã được đóng."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 #, fuzzy
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "Tóm tắt tài khoản"
@@ -12738,9 +12742,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 #, fuzzy
 msgid "_Amount"
@@ -12749,9 +12753,9 @@ msgstr "_Số lượng:"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12870,22 +12874,22 @@ msgid ""
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "Tiền mặt"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 #, fuzzy
 #| msgid "Raise Accounts"
 msgid "Cash Account"
 msgstr "Nâng tài khoản lên"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12894,53 +12898,53 @@ msgid ""
 "blank."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "Phí hãng môi giới"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 #, fuzzy
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "một tài khoản"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "Vốn"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 #, fuzzy
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "Chọn tài khoản"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 #, fuzzy
 #| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "Vốn"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 #, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12951,7 +12955,7 @@ msgstr ""
 "thể bấm « Lùi » để xem lại các vùng chọn, hoặc bấm « Thôi » để thoát mà "
 "không thay đổi gì."
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 #, fuzzy
 #| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
@@ -13015,7 +13019,7 @@ msgstr "Tùy thích"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13182,7 +13186,7 @@ msgstr "Chọn những tài khoản cần so sánh"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "Mặc định"
@@ -14528,8 +14532,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "Trực tuyến"
 
@@ -16113,8 +16117,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "Ng_uồn"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "_Giá"
@@ -16877,8 +16881,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>Mục Nhập Bảng Thuế</b"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "_Giá trị"
 
@@ -18789,7 +18793,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "Chưa ghi rõ"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "Ngân hàng"
 
@@ -19403,7 +19407,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19676,7 +19680,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "Dấu phẩy: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "Hãy chọn một tài khoản vay hợp lệ."
@@ -19712,21 +19716,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -19745,58 +19749,58 @@ msgid ""
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 #, fuzzy
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "Hãy chọn một tài khoản vay hợp lệ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 #, fuzzy
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "Hãy chọn một tài khoản bên thứ ba hợp lệ"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 #, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "Hãy chọn một tài khoản vay hợp lệ."
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
 "(negated) transfer amount."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 #, fuzzy
 #| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
 msgstr "Lá»—i"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 #, fuzzy
 #| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20163,92 +20167,111 @@ msgstr "Mô tả"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "Mặc định sổ cái"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 #, fuzzy
 #| msgid "A"
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Thê_m giao dịch đảo ngược"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "Chọn « R » để chỉnh hợp giao dịch tương ứng."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "Thông tin"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 #, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "Phụ vào Thẻ:"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "Mới, đã cân bằng"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "Mới, chuyển %s cho « %s » (bằng tay)"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "Mới, chuyển %s cho « %s » (tự động)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "Mới, CHƯA CÂN BẰNG (cần tài khoản chuyển %s)"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "Mới, CHƯA CÂN BẰNG (cần tài khoản chuyển %s)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (manual) match"
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (bằng tay)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, fuzzy, c-format
 #| msgid "Reconcile (auto) match"
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (tự động)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "Thiếu sự khớp !"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (bằng tay)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "Chỉnh hợp sự khớp (tự động)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "Đừng nhập khẩu (chưa chọn hành động)"
 
@@ -20603,9 +20626,9 @@ msgstr "Lợi vốn (ngắn)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -20614,8 +20637,8 @@ msgstr "Cổ phần"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20881,7 +20904,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "Chúc mừng bạn dùng GnuCash"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "Tài khoản %s không tồn tại. Bạn có muốn tạo nó không?"
@@ -21072,7 +21095,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "Tín dụng"
@@ -21139,7 +21162,7 @@ msgstr "Gõ kiểu mục nhập"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr ""
 
@@ -21312,11 +21335,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bạn sắp ghi đè lên một giao dịch đã có. Bạn có chắc muốn làm như thế không?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Tính lại giao dịch"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
@@ -21324,46 +21347,46 @@ msgstr ""
 "Giao dịch này chứa các giá trị không thống nhất. Bạn có muốn tính lại giá "
 "trị nào?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "Đã đổi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "_Tính lại"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 #, fuzzy
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "Gá»­i"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "Rút"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "Séc"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 #, fuzzy
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "Gá»­i"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "Thâu ngân viên"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21372,89 +21395,89 @@ msgstr "Thâu ngân viên"
 msgid "Receipt"
 msgstr "Nhận"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "Tăng"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "Giảm"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "Tự động gửi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "Điện"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "Ghi nợ Trực tiếp"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "Phí"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "Hạ giá"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 #, fuzzy
 msgid "Paycheck"
 msgstr "Séc"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "LTCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "STCG"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "Phân phối"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "Cân bằng lại giao dịch"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "Giao dịch hiện thời chưa được cân bằng."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "Cân bằng nó bằng ta_y"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "Ch_o GnuCash thêm một sự phân tách điều chỉnh"
 
@@ -21463,53 +21486,53 @@ msgstr "Ch_o GnuCash thêm một sự phân tách điều chỉnh"
 # $Current        Current test number
 # $Total          Total number of tests
 #
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "Điều chỉnh tổng _số phân tách tài khoản hiện thời"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "Điều chỉnh tổng _số phân tách tài khoản khác"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "Cân bằng _lại"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 #, fuzzy
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "Bạn cần phải mở rộng giao dịch để sửa đổi tỷ lệ hội suất của nó."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "Bạn cần phải mở rộng giao dịch để sửa đổi tỷ lệ hội suất của nó."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 #, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "Không tìm thấy tập tin %s."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "Lưu giao dịch bị thay đổi không?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21519,19 +21542,19 @@ msgstr ""
 "di chuyển sang giao dịch mới, hủy các thay đổi, hoặc trở về giao dịch bị "
 "thay đổi?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "_Hủy thay đổi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "_Lưu thay đổi"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "Đánh dấu sự phân tách là « chưa chỉnh hợp » không?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21539,7 +21562,7 @@ msgstr ""
 "Bạn sắp đánh dấu một sự phân tách đã chỉnh hợp như là « chưa chỉnh hợp ». "
 "Hành động này có thể làm cho khó việc chỉnh hợp về sau. Tiếp tục không?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "_Hủy chỉnh hợp"
 
@@ -21570,7 +21593,7 @@ msgstr "sample:Mô tả của giao dịch"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21625,7 +21648,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -21635,64 +21658,64 @@ msgstr ""
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "TCh"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "Tỷ lệ hội suất:"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "Tổng %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "Tổng bên có"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "Tổng bên nợ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "Tổng chứng khoán"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "Công thức bên nợ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "Công thức bên có"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "Đã chỉnh hợp"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "Lập lịch"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
@@ -21700,7 +21723,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hãy gõ cái chỉ đến giao dịch, v.d. số hiệu đơn hàng gửi hay số hiệu séc"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
@@ -21708,21 +21731,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hãy gõ cái chỉ đến giao dịch, v.d. số hiệu đơn hàng gửi hay số hiệu séc"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Hãy gõ cái chỉ đến giao dịch, v.d. số hiệu đơn hàng gửi hay số hiệu séc"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr ""
 "Hãy gõ cái chỉ đến giao dịch, v.d. số hiệu đơn hàng gửi hay số hiệu séc"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
@@ -21730,39 +21753,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hãy gõ cái chỉ đến giao dịch, v.d. số hiệu đơn hàng gửi hay số hiệu séc"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr ""
 "Hãy gõ cái chỉ đến giao dịch, v.d. số hiệu đơn hàng gửi hay số hiệu séc"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "Hãy gõ tên của Khách hàng"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "Hãy gõ tên của Nhà sản xuất"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "Hãy gõ mô tả của giao dịch"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "Hãy ghi chú về giao dịch"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "Sở dĩ giao dịch bị bãi bỏ"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 #, fuzzy
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "Hãy gõ kiểu của giao dịch, hoặc chọn một kiểu trong danh sách"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
@@ -21771,38 +21794,38 @@ msgstr ""
 "Hãy gõ tài khoản thu nhập/phí tổn cho mục nhập này, hoặc chọn một điều trong "
 "danh sách."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "Hãy gõ mô tả của sự phân tách"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "Hãy gõ giá chứng khoán hiệu dụng"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "Hãy gõ số các chứng khoán được mua hay bán"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr ""
 "Hãy gõ tài khoản từ đó cần chuyển, hoặc chọn một tài khoản trong danh sách"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr ""
 "Giao dịch này có nhiều sự phân tách: bấm cái nút « Phân tách » để xem tất cả"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr ""
 "Giao dịch này là sự phân tách chứng khoán: bấm cái nút « Phân tách » để xem "
 "chi tiết"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21815,12 +21838,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "« %s »"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 #, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "Thay đổi sự phân tách đã chinh hợp không?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21832,11 +21855,11 @@ msgstr ""
 "Bạn sắp thay đổi một sự phân tách đã chỉnh hợp. Hành động này có thể làm cho "
 "khó việc chỉnh hợp sau. Vẫn còn tiếp tục không?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "Thay đổi sự phân tách đã chinh hợp không?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21846,24 +21869,24 @@ msgstr ""
 "Bạn sắp thay đổi một sự phân tách đã chỉnh hợp. Hành động này có thể làm cho "
 "khó việc chỉnh hợp sau. Vẫn còn tiếp tục không?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "Đổ_i sự phân tách"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 #, fuzzy
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "Thô_i giao dịch"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "Hãy gõ công thức bên nợ cho giao dịch thật"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Hãy gõ công thức bên có cho giao dịch thật"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr ""
 
@@ -21884,7 +21907,7 @@ msgstr "Danh sách"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "Không tìm thấy tập tin %s."
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr ""
 
@@ -21985,48 +22008,48 @@ msgstr "In tên tài khoản đầy đủ"
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "Không thể lưu bảng kiểu dáng"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 #, fuzzy
 #| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Tỷ lệ hội suất"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "Sửa tùy chọn báo cáo"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 #, fuzzy
 msgid "Disabled"
 msgstr "Đã bật"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "Cần phải ghi rõ một số tùy chọn báo cáo."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "Chưa chọn tài khoản"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 #, fuzzy
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "Cần phải chọn tài khoản cho báo cáo này."
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "Không có dữ liệu"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -22275,39 +22298,39 @@ msgstr "Không hiển thị tổng số phụ cho tài khoản cha"
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "Hiện tổng số phụ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "Tài _sản và Tài sản nợ"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "Thu nhập và _Phí tổn"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 #, fuzzy
 msgid "B_udget"
 msgstr "Ngân sách"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "_Thuế"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 #, fuzzy
 msgid "E_xamples"
 msgstr "Thí dụ "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 #, fuzzy
 msgid "_Experimental"
 msgstr "_Xuất"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 #, fuzzy
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "Ô xem đa cột"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22342,45 +22365,45 @@ msgstr "Ô xem đa cột"
 msgid "Display"
 msgstr "Hiển thị"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "Tên báo cáo"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "Bảng kiểu dáng"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "_Kinh doanh"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "Số hiệu đơn hàng gửi"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
 "guid: "
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 #, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "Đặt đường dẫn cấu hình"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 #, fuzzy
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "Gõ tên diễn tả báo cáo này"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "Chọn một bảng kiểu dáng cho báo cáo."
 
@@ -22559,7 +22582,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "Tối đa"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "Tối thiểu"
 
@@ -23303,7 +23326,7 @@ msgstr "Tài khoản Phí tổn"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "Tài sản"
 
@@ -23312,7 +23335,7 @@ msgstr "Tài sản"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "Tài sản nợ"
 
@@ -23927,12 +23950,12 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "Tín dụng"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr ""
 
@@ -24082,8 +24105,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "Lỗ giữ lại"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -24397,38 +24420,38 @@ msgstr ""
 msgid "Total For "
 msgstr "Tổng số cho "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "Tài sản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "Tiền nợ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 #, fuzzy
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "Tiền nợ"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 #, fuzzy
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "Tỷ lệ hội suất:"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 #, fuzzy
 msgid "Barchart"
 msgstr "Đồ thị thanh Tài sản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 #, fuzzy
 msgid " to "
 msgstr "%s đến %s"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24438,17 +24461,17 @@ msgstr "%s đến %s"
 msgid "Expense"
 msgstr "Phí tổn"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "Thu nhập ròng"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 #, fuzzy
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "Ngày bảng tổng kết tài sản"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 #, fuzzy
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "Bảng kê thu nhập"
@@ -26993,7 +27016,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "Cổ phần"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "Bên có"
 
@@ -28079,7 +28102,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "Sửa tài khoản"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 #, fuzzy
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "tài khoản đã có"
@@ -28130,57 +28153,57 @@ msgstr "Web:"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "Ngày đơn hàng gửi"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "Chứng khoán"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "Quỹ tương hỗ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "Tiền tệ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "Cổ phần"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "Séc"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "Tiết kiệm"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "Thị trường tiền tệ"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "Tài khoản phải thu"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "Tài khoản phải trả"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "Khoản tín dụng"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "Đang xây dựng báo cáo « %s »…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, fuzzy, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "Đang vẽ báo cáo « %s »…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 #, fuzzy
 msgid "Untitled"
 msgstr "Đến khi"
@@ -31316,122 +31339,122 @@ msgstr "Hết bộ nhớ"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "Lỗi thuộc số"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 #, fuzzy
 #| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "Không có tùy chọn về báo cáo này."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 #, fuzzy
 #| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "Gặp lỗi khi truy cập %s."
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr ""
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "Ngày mở"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "_Chưa chỉnh hợp"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 #, fuzzy
 #| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31439,18 +31462,18 @@ msgid "one of these"
 msgstr "Cuối của năm nay"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 #, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "Tiền hoa hồng"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 #, fuzzy
 #| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31458,7 +31481,7 @@ msgid "symbol: "
 msgstr "Ký hiệu"
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 #, fuzzy
 #| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31466,7 +31489,7 @@ msgid "date: "
 msgstr "Ngày: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 #, fuzzy
 #| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31474,7 +31497,7 @@ msgid "currency: "
 msgstr "Tiền tệ"
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 #, fuzzy
 #| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31482,39 +31505,39 @@ msgid "last: "
 msgstr "%s cuối"
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 #, fuzzy
 #| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "Giá"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 #, fuzzy
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "Lợi vốn chưa thu từ tài sản"
@@ -31753,24 +31776,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Người sở hữu hoá đơn"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31797,266 +31819,191 @@ msgstr "Đầu tư"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "Hiện tỷ lệ hội suất"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "Kho"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "Đầu tư"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -32074,12 +32021,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Tiền tệ"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr ""
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9f7d5d627c..6437586100 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -36,10 +36,10 @@
 # fliukka <weblate at fliukka.net>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2025-05-30 18:05+0000\n"
 "Last-Translator: fliukka <weblate at fliukka.net>\n"
 "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "西欧语"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1039,8 +1039,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "期间"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "请选择用于新科目的货币。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "新建账簿选项"
 
@@ -1158,27 +1158,27 @@ msgstr "杂项付款"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "支付“%s”"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "通过托管科目"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "贷款"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "贷款偿还选项:“ %s”"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1192,17 +1192,17 @@ msgstr "贷款偿还选项:“ %s”"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1225,14 +1225,14 @@ msgstr "贷款偿还选项:“ %s”"
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1240,27 +1240,27 @@ msgstr "日期"
 msgid "Payment"
 msgstr "支付"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "本金"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "利息"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "托管付款"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "分录"
@@ -1275,10 +1275,10 @@ msgstr "添加价格时出错。"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "符号"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1344,14 +1344,14 @@ msgstr "初始股票卖空。"
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1364,14 +1364,14 @@ msgstr "买入股票。"
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1391,9 +1391,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "股利"
 
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "存在以下警告:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "缺失"
 
@@ -1778,8 +1778,8 @@ msgstr "新余额(_W)"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "股份(_S)"
 
@@ -1808,10 +1808,10 @@ msgstr "输入在这次交易中赚到或亏损的股票数量。"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "备注"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1837,10 +1837,10 @@ msgstr "借方"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1890,14 +1890,14 @@ msgstr "凭证"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "删除币种?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2441,13 +2441,13 @@ msgstr "交易原始凭证"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2526,8 +2526,8 @@ msgstr "用户名"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "结转交易"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "编号/属性"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "描述、说明或备注"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "要么选择一个不同的报表模版,要么就会用可打印的发
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "报销说明"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "报销说明"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "类型"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "已付款"
@@ -3151,8 +3151,8 @@ msgstr "已开票"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3182,14 +3182,14 @@ msgstr "查找发票"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "仅限活跃"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "等级"
 
@@ -3312,10 +3312,10 @@ msgstr "标题"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "转出和入账科目币种不同,请设置汇率。"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "客户"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -3956,12 +3956,12 @@ msgstr "查找供应商"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "æ”¶å…¥"
@@ -3971,15 +3971,15 @@ msgstr "æ”¶å…¥"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "支出"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "转账"
@@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "转账"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "剩余"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr "“检查与修复”当前正在运行,您要中止它吗?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5085,7 +5085,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "打印"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "导出"
@@ -5111,51 +5111,51 @@ msgstr "导出为 PDF"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "报表的数字编号。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr "更新当前报表的已保存配置。报表配置将保存在文件%s中。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr "添加当前报表配置到\"报表 -> 已存模板\",配置将被保存在文件%s中。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "保存模板(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "另存模板…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "格式"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "格式"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "保存 %s 至文件"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5166,19 +5166,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "您不能存到那个文件。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "文件 %s 已存在。您确定您要覆盖它吗?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5186,21 +5186,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "这个报告必须升级,以返回一个带有export-string或export-error的文件对象。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "无法打开文件 %s。错误是:%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash 选项"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "可打印发票"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5208,12 +5208,12 @@ msgstr "可打印发票"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "税务发票"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "简洁发票"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "精美发票"
@@ -5276,7 +5276,7 @@ msgstr "标准"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "录入日期"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "账单日期"
 
@@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr "财务管理"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "对"
@@ -5698,8 +5698,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "财务"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "付款科目"
 
@@ -5709,7 +5709,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "对账科目"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "付款至"
 
@@ -5722,17 +5722,17 @@ msgstr "记录利息收入(_I)…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "记录利息支出(_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "您确实要删除选择的交易事项?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr "警告!帐户包含其对帐日期在对帐单日期之后的拆分。和解可能很困难。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5742,35 +5742,35 @@ msgstr ""
 "此帐户已拆分其对帐日期在此对帐对账单日期之后。这些分歧可能使和解变得困难。在"
 "这种情况下,您可以使用“查找事务”来查找,取消对帐并重新对帐。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "期初余额"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "期末余额"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "已对账余额"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "差额"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "您修改了这个对账窗口。您确定要取消么?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "此科目尚未结算。您确实要结束?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "您想要推迟这次对账,以后再完成它吗?"
 
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "正在解析文件…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "解析文件时遇到错误。"
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgstr ""
 "不能更改此选项。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<无名称>"
 
@@ -6457,11 +6457,11 @@ msgstr "您可以输入“ +”或“-”来增加或减少数字。"
 msgid "Action/Number"
 msgstr "操作/编号"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "打开…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6470,30 +6470,30 @@ msgstr "打开…"
 msgid "_Open"
 msgstr "打开(_O)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "另存为…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "另存为(_S)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "所有文件"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr "仅数据文件 (*.gnucash, *.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr "仅备份文件 (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 
@@ -6550,21 +6550,21 @@ msgstr "页"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "收入%s工资%s应税"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "路径不存在, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "选择一个文件夹"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6657,7 +6657,7 @@ msgstr "您不能转入并转出到同一个科目!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "此科目 %s 不接受交易事项。"
@@ -7558,7 +7558,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "上一会计期间的终点"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "自定义(_C)"
 
@@ -7850,7 +7850,7 @@ msgstr "地址 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "电话"
@@ -7893,8 +7893,8 @@ msgstr "证券"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -7913,7 +7913,7 @@ msgstr "ä»·æ ¼"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "启用"
 
@@ -8055,7 +8055,7 @@ msgstr "未知的报表命令'{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "这是一个颜色选项"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8065,7 +8065,7 @@ msgstr "已找到 Finance::Quote 版本 {1}。"
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote的源:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "获取价格失败: "
 
@@ -10732,7 +10732,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "全选(_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "日期范围"
@@ -11412,7 +11412,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "整个贷款"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "利率"
 
@@ -11433,30 +11433,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "APR(季复利)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR(年复利)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "APR(年复利)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "固定利率"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3/1 Year ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5/1 Year ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7/1 Year ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10/1 Year ARM"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11471,17 +11477,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "若输入有误亦或修改,稍后直接编辑创建好的计划交易。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "贷款还款设置"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr "请输入贷款详情,至少得有一个有效的贷款科目和金额。\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11506,131 +11512,131 @@ msgstr "请输入贷款详情,至少得有一个有效的贷款科目和金额
 msgid "Start Date"
 msgstr "开始日期"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "跨度"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "贷款科目"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr "输入离还清贷款的剩余月数。 这将决定剩余本金的数额和预定交易的期限。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "剩余月数"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr "输入年利率(单位:百分比),范围0.001 - 100,不允许零利率贷款。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "利率变化频率"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "贷款详情"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr "是否使用托管科目,如果是,必须指定一个科目……"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "…使用托管科目付款?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "托管账户"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "托管科目"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr "所有科目必须正确设置才能继续。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "本金科目"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "利息科目"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "频率"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "还款选项"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr "要继续,您需要在所有指定选项页面中输入有效值。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "付款到(托管)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "付款科目(托管)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "指定来源科目"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "使用托管账户"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "付款交易的部份"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "付款频率"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "第一选项"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "数值选项"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "贷款支付"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr "检查下面的细节,如果它们是正确的,按 \"应用 \"\"创建计划交易。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "范围"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -11653,15 +11659,15 @@ msgstr "范围"
 msgid "End Date"
 msgstr "结束日期"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "贷款审查"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "结账成功。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "贷款汇总"
 
@@ -12135,9 +12141,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "金额(_A)"
@@ -12145,9 +12151,9 @@ msgstr "金额(_A)"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12256,20 +12262,20 @@ msgstr ""
 "在页面中,输入资产账号,并输入货币金额的收入/支出数量。如果在交易中产生经纪费"
 "用,那么这可能和上一页中的股票价值不同。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "现金"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr "现金科目"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12281,48 +12287,48 @@ msgstr ""
 "入经纪费账户。一般而言,买入的费用应该被资本化,卖出的费用应该被记入经纪费账"
 "户。如果本次交易不涉及费用,那么可以留空。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr "费用"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "经纪费"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr "将经纪费用计入股票账户中?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr "在页面中,在本次交易中输入任意的股利收入。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "股利科目"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
 "在本页中,输入资本收益或亏损以及相关的科目。资本收益为正,资本亏损为负。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "资本收益"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "资本收益科目"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "资本收益"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12331,7 +12337,7 @@ msgstr ""
 "以下是交易分录的概要。如果正确无误,请点击“应用”。您也可以通过按“后退”来检查"
 "您的选择,或是点击“取消”来退出并且不保存任何修改。 "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "完成"
 
@@ -12391,7 +12397,7 @@ msgstr "首选项"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -12539,7 +12545,7 @@ msgstr "列表"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "默认"
@@ -13801,8 +13807,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "非贝叶斯"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "在线"
 
@@ -15284,8 +15290,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "来源(_O)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "单价(_P)"
@@ -16006,8 +16012,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>定义</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "值(_V)"
 
@@ -17787,7 +17793,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "未指定"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "银行"
 
@@ -18395,7 +18401,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "科目已成功导出!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -18686,7 +18692,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "小数点为逗号:123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "请选择日期列。"
 
@@ -18720,21 +18726,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "'Exchange源产品'不能与“更换目的地货币”相同。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr "所选文件没有有效数据。该文件为空,或者所选编码不正确。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr "没有人可以进口。减少跳过的行数。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -18757,30 +18763,30 @@ msgstr ""
 "没有选择'交换源命名空间/交换源符号'列,也没有选择交换源产品。\n"
 "这是不应该发生的事情。 请报告这个错误。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "请选择有效的贷款科目。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr "选择一列帐户或根据帐户字段设置帐户。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "请选择一个描述栏。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "请选择一个(负的)科目列。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
 msgstr "当前选择的科目将生成多币交易。请选择一列:价格、(负的)值。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -18788,7 +18794,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "当前的科目将生成多币交易。请选择一列:价格、(负的)值、(负的)转账金额。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -18796,7 +18802,7 @@ msgstr ""
 "当前行依然有解析错误。\n"
 "这不应该发生。请报告这个错误。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -18804,11 +18810,11 @@ msgstr ""
 "没有选择账户栏,也没有指定基本账户。\n"
 "这种情况不应该发生。请将此作为一个错误报告。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 msgid "Parse Error"
 msgstr "解析错误"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "创建初步交易记录时出现问题"
 
@@ -19138,86 +19144,108 @@ msgstr "编辑描述、说明或备注(_E)"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "重置所有编辑(_R)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "增加一个对冲交易"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "U+C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "选择“U+R”来更新并对账一笔匹配的交易事项。"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "信息"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "额外注释"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "新的,已结算"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "新的,将 %s 转账到(手动)“%s”"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "新的,将 %s 转账到(自动)“%s”"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "新的,未结算(需要价格才能转账 %s到账号%s)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "新的,未结算(需要科目才能转账 %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "对账(手动)匹配 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "对账(自动)匹配 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "匹配遗漏!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "更新并对账(手动)匹配 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "更新并对账(自动)匹配 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "不要导入(未选定操作)"
 
@@ -19552,9 +19580,9 @@ msgstr "获益上限 (短期)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -19563,8 +19591,8 @@ msgstr "所有者权益"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -19796,7 +19824,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "欢迎使用 GnuCash %s Shell"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "科目 %s 不存在。您想要创建它吗?"
@@ -19973,7 +20001,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "费用"
@@ -20036,7 +20064,7 @@ msgstr "输入交易类型"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%Yå¹´%b%dæ—¥ %a"
 
@@ -20196,54 +20224,54 @@ msgid ""
 "do that?"
 msgstr "您要覆盖一笔现有的交易事项。您确定要这么做么?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "重新计算交易事项"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr "为这笔交易事项输入的价格不一致。您想按照哪一个价格重新计算?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "修改了"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "重新计算(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "存入"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "取出"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "核对"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM 存款"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM 取款"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "出纳员"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20251,155 +20279,155 @@ msgstr "出纳员"
 msgid "Receipt"
 msgstr "收据"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "增加"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "减少"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "POS"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "自动存款"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "电报"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "直接借记"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "费用"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "退回"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "薪金"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "初始长期资本收益"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "初始短期资本收益"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "距离"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr "交易无法平衡:不平衡量小于币种允许的最小分量。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "重新结算交易"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "当前交易事项还未结算。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "手动平衡(_M)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "让程序添加一个调整分录 (_A)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "调整当前科目分录合计(_S)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "调整其它科目分录合计(_O)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "重建平衡(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "这个账簿不支持编辑汇率。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "要修改它的汇率,您需要选择一个分录。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "您需要展开这笔交易事项才能修改它的汇率。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "无法找到输入的科目。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "两个引入的货币彼此相等。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "分录的金额为0,所以不需要汇率。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "保存交易?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
 "to the changed transaction?"
 msgstr "当前交易已更改,保存更改、取消操作、放弃更改?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "放弃(_D)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "保存(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "标记分录为未对账?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20407,7 +20435,7 @@ msgstr ""
 "您要把标记为已对账的分录标为未对账。这么做会让将来的对账工作变得困难!您确定"
 "要这么做么?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "未对账(_U)"
 
@@ -20436,7 +20464,7 @@ msgstr "交易的描述"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -20485,7 +20513,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -20495,153 +20523,153 @@ msgstr "无法确定科目货币,将使用系统默认选项。"
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "参考"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "T-Ref"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "T-编号"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "汇率"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "其他.货币."
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "%s总计"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "贷方总计"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "借方总计"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "股票总计"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "借方"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "è´·æ–¹"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "%s 已对账"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "按计划"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr "输入交易参照,像是发票或支票号码,所有分录都相同"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr "输入交易参照,像是发票或支票号码,每条分录都不同"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "输入交易参照,像是发票或支票号码,所有分录都相同"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "输入一个参照物,如支票号码,对每个输入行来说都是独一无二的(分割)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
 msgstr "输入交易参照,像是发票或支票号码,所有分录都相同"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "输入交易参考号,由所有分录行共用。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "输入此客户的名称"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "输入此供应商的名称"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "输入此交易的描述"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "输入此交易的说明"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "使交易事项无效的原因"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "输入交易的类型,或从列表中选择一个"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr "输入此交易的收入/支出科目,或从列表中选择一个"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "输入此分录的描述"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "输入有效股份价格"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "输入买或卖的股份数量"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "输入转账源科目,或从列表中选择一个"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "这个交易事项有多笔分录;按下分录按钮以查看全部的分录"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "这个交易事项是一个股票拆分;按下“分录”按钮以查看详情"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -20653,11 +20681,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "“%s”"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "修改已对账的分录的内容?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -20671,11 +20699,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "这么做会让将来的对账工作变得困难!您确定要这么做么?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "改变对账分录?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -20683,23 +20711,23 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "您要修改已对账的分录。这么做会使将来的对账变得困难!您确定要继续这个改变么?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "修改分录(_G)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "改变交易事项(_G)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "输入实际交易的借方数值"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "输入实际交易的贷方数值"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "不要自动补全"
 
@@ -20722,7 +20750,7 @@ msgstr "列表"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "无法读取模板\"~a\""
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "加载"
 
@@ -20806,44 +20834,44 @@ msgstr "居中的标签单元的字体信息。"
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "不能保存样式表"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "汇率"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "没有预算,请先创建一个。"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "编辑报表选项"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "禁用"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "这个报表需要您指定特定的报表选项。"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "没有选定科目"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "需要在报表选项中选择科目。"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "无数据"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -21065,35 +21093,35 @@ msgstr "不显示父账户的任何小计。"
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "显示"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "资产负债(_A)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "收入支出(_I)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "预算(_U)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "税额(_U)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "示例(_X)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "测试(_E)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "多列报表(_M)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -21128,24 +21156,24 @@ msgstr "多列报表(_M)"
 msgid "Display"
 msgstr "显示"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "名称"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "风格"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "企业(_B)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "发票编号"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -21154,19 +21182,19 @@ msgstr ""
 "其中一个您的科目有重复的报表GUID。请检查报表系统,特别是使用这个报表GUID的您"
 "的保存的报表: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "设置配置路径: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " 表格中没有GUID。"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "为该报告输入一个描述性的名称。"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "为报表选择一个样式表。"
 
@@ -21342,7 +21370,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "最大"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "最小"
 
@@ -22003,7 +22031,7 @@ msgstr "支出"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "资产"
 
@@ -22012,7 +22040,7 @@ msgstr "资产"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "负债"
 
@@ -22572,11 +22600,11 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr "最低余额最低余额显示每个日期包含计划交易的计划最低余额。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr "费用"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr "准备"
 
@@ -22715,8 +22743,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "交易亏损"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -23013,34 +23041,34 @@ msgstr "总是"
 msgid "Total For "
 msgstr "合计 "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "资产"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "负债"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "负债/所有者权益"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "汇率"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "柱状图"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " 到 "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -23050,16 +23078,16 @@ msgstr " 到 "
 msgid "Expense"
 msgstr "费用"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "净收益"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "资产负债表(多列)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "收支表(多列)"
 
@@ -25309,7 +25337,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "收益"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "è´·æ–¹"
 
@@ -26282,7 +26310,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "所有者权益科目"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "贸易科目"
 
@@ -26328,57 +26356,57 @@ msgstr "网站"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "发票日期"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "股票"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "共同基金"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "现金"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "权益"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "检查"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "储蓄"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "金融市场"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "应收账款"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "应付账款"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "信用额度"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "“~a”的报表创建中…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "“~a”的报表渲染中…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr "直到"
 
@@ -29207,182 +29235,182 @@ msgstr "内存不足"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "数字错误"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "初始化Finance::Quote失败: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "检查Finance::Quote出错 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "无Finance::Quote版本"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "调用GncQuotes::Fetch时无账簿。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "调用GncQuotes::Fetch时无大宗商品。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 #, fuzzy
 #| msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "调用GncQuotes::Fetch时无账簿。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "这个报表没有大宗商品。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "GncQuotes::Fetch接收出错 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote返回数据为空并且没有报错。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote返回错误: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote报告了错误并且没有报错。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote报告错误如下: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote返回了没有货币的报价。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr "Finance::Quote返回了一个GnuCash不能解析的货币的报价。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote返回一个没有价格元素的报价。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr "Finance::Quote返回一个GnuCash不能转换为数字的报价。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "报价没有错误。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "以下大宗商品的报价不可用或不能用:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "货币报价需要至少2个货币"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "解析由Finance::Quote返回的结果失败。"
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr ""
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr "错误消息:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "需要"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "推荐"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "其中的一个"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**丢失**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "GnuCash使用以下Finance::Quote的字段:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "符号: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "日期: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "货币: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "上: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "导航: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "价格: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote报告了一个符号失败 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote因接收了符号报价而后台报错 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr "GnuCash提交了无效的json到Finance::Quote。详情被记录到了log中。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29390,7 +29418,7 @@ msgstr ""
 "Perl缺少以下模块。请参阅 https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote ,了解详细的纠正措施。 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "不能识别的Finance::Quote错误: "
 
@@ -29633,25 +29661,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "账单编号"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -29678,268 +29704,191 @@ msgstr "投资"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "显示汇率"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "股票"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "投资"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "澳大利亚BAS"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -29954,12 +29903,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "货币"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%B %#d, %Y"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%Yå¹´%b%eæ—¥"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e2c3acf928..197816e8c6 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,10 +11,10 @@
 # hanyang cheng <cinxiafortis at tutanota.de>, 2024.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
 "product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2024-11-22 05:00+0000\n"
 "Last-Translator: hanyang cheng <cinxiafortis at tutanota.de>\n"
 "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid "Western"
 msgstr "西歐語系"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
 #: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1062,8 +1062,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
 msgid "Period"
 msgstr "期間"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "請選擇用於新科目的幣別。"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
 #: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
 msgid "New Book Options"
 msgstr "新帳簿選項"
 
@@ -1181,27 +1181,27 @@ msgstr "其他付款"
 
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
 #, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
 msgstr "支付「%s」?"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
 msgid "via Escrow account?"
 msgstr "透過代管科目"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
 msgid "Loan"
 msgstr "貸款"
 
 #. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
 #, c-format
 msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
 msgstr "貸款償還選項:「%s」"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1215,17 +1215,17 @@ msgstr "貸款償還選項:「%s」"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1248,14 +1248,14 @@ msgstr "貸款償還選項:「%s」"
 msgid "Date"
 msgstr "日期"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1263,27 +1263,27 @@ msgstr "日期"
 msgid "Payment"
 msgstr "付款"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
 msgid "Principal"
 msgstr "本金"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "Interest"
 msgstr "利息"
 
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
 msgid "Escrow Payment"
 msgstr "託管費付款"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Split"
 msgstr "分割"
@@ -1298,10 +1298,10 @@ msgstr "加入價格時發生錯誤。"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "代號"
 #. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, …)
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1367,14 +1367,14 @@ msgstr "開始以做空為目的賣出股票。"
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:157
 msgid "Buy"
@@ -1387,14 +1387,14 @@ msgstr "買入做多的股票。"
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:177
 msgid "Sell"
@@ -1414,9 +1414,9 @@ msgstr ""
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
 msgid "Dividend"
 msgstr "股利"
 
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "存在以下警告:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
 msgid "missing"
 msgstr "不明"
 
@@ -1827,8 +1827,8 @@ msgstr "新結餘(_W)"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
 msgid "_Shares"
 msgstr "股數(_S)"
 
@@ -1857,10 +1857,10 @@ msgstr "請輸入在此次交易中您所增加或減少的股數。"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "備忘錄"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1886,10 +1886,10 @@ msgstr "借方"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1939,14 +1939,14 @@ msgstr "憑證"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "刪除商品?"
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2494,13 +2494,13 @@ msgstr "交易文件連結"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2579,8 +2579,8 @@ msgstr "使用者名稱"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "結帳分錄"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
 msgid "Reconcile"
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "編號 / 動作"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
 msgid "Action"
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "描述、筆記、備忘錄"
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "請選擇不同的報表模版,否則的話將會使用「可列印的
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "憑證筆記"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "憑證筆記"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgid "Type"
 msgstr "類型"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
 msgid "Paid"
 msgstr "已付款"
@@ -3208,8 +3208,8 @@ msgstr "é–‹ç«‹æ—¥"
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3239,14 +3239,14 @@ msgstr "尋找發票"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
 #: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "僅限作用中的?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
 msgid "Rate"
 msgstr "費率"
 
@@ -3371,10 +3371,10 @@ msgstr "標題"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "轉帳跟過帳的科目採用不同的幣別,請設定匯率。"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "客戶"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
 #: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
 msgid "Vendor"
@@ -4019,12 +4019,12 @@ msgstr "尋找供應商"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
 msgid "Income"
 msgstr "æ”¶å…¥"
@@ -4034,15 +4034,15 @@ msgstr "æ”¶å…¥"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
 msgid "Expenses"
 msgstr "支出"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
 msgid "Transfer"
 msgstr "轉帳"
@@ -4051,7 +4051,7 @@ msgstr "轉帳"
 msgid "Remaining to Budget"
 msgstr "剩餘預算"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
 #: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "「檢查和修復」正在執行中,您確定要中斷嗎?"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5150,7 +5150,7 @@ msgid "Print"
 msgstr "列印"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
 msgid "Export"
 msgstr "匯出"
@@ -5176,14 +5176,14 @@ msgstr "製作 PDF"
 msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "報表的數字編號。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
 #, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr "更新目前報表所儲存的組態。報表組態將被存檔在 %s 中。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
 #, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5192,37 +5192,37 @@ msgstr ""
 "新增目前的報表組態到「報表->已儲存的報表組態」選單。報表組態會被存檔在 %s "
 "中。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
 msgid "Save _Report Configuration"
 msgstr "儲存報表組態(_R)"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
 msgid "Save Report Configuration As…"
 msgstr "另儲存報保組態…"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
 msgid "Choose export format"
 msgstr "選擇匯出格式"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
 msgid "Choose the export format for this report:"
 msgstr "選擇此報表匯出的格式:"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
 #, c-format
 msgid "Save %s To File"
 msgstr "儲存 %s 至檔案"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot save to that filename.\n"
@@ -5233,19 +5233,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
 msgid "You cannot save to that file."
 msgstr "您不能儲存此檔案。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
 #, c-format
 msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
 msgstr "檔案 %s 已存在。您確定要覆蓋它?"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
 msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5253,21 +5253,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "這份報表需要升級,以回傳一個具有 export-string 或 export-error 的文件物件。"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
 #, c-format
 msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "無法開啟檔案 %s,錯誤:%s"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
 msgid "GnuCash-Report"
 msgstr "GnuCash-報表"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
 msgid "Printable Invoice"
 msgstr "可列印的發票"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5275,12 +5275,12 @@ msgstr "可列印的發票"
 msgid "Tax Invoice"
 msgstr "稅務發票"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
 msgid "Easy Invoice"
 msgstr "簡單發票"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
 msgid "Fancy Invoice"
 msgstr "精美的發票"
@@ -5353,7 +5353,7 @@ msgstr "標準順序"
 msgid "Date of Entry"
 msgstr "登錄資料的日期"
 
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
 msgid "Statement Date"
 msgstr "結帳日期"
 
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr "財務管理"
 
 #: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
 msgstr "對帳"
@@ -5780,8 +5780,8 @@ msgid "Payment Information"
 msgstr "付款資訊"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
 msgid "Payment From"
 msgstr "付款自"
 
@@ -5791,7 +5791,7 @@ msgid "Reconcile Account"
 msgstr "對帳科目"
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
 msgid "Payment To"
 msgstr "付款至"
 
@@ -5804,17 +5804,17 @@ msgstr "輸入利息付款(_I)…"
 msgid "Enter _Interest Charge…"
 msgstr "輸入利息收費(_I)…"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
 msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
 msgstr "您確定要刪除選擇的交易?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
 msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr "警告!此科目含有對帳日比結帳日晚的分割。對帳可能會很困難。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
 msgid ""
 "This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
 "statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5824,35 +5824,35 @@ msgstr ""
 "此科目含有對帳日期比結帳日期晚的分割,這些分割可能會造成對帳的困難。如果是這"
 "樣,您可以使用「尋找交易」來找到他們,取消對帳並重新對帳。"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
 msgid "Starting Balance"
 msgstr "期初餘額"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
 msgid "Ending Balance"
 msgstr "結束結餘"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
 msgid "Reconciled Balance"
 msgstr "已對帳的結餘"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
 msgid "Difference"
 msgstr "差額"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
 msgid ""
 "You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
 "cancel?"
 msgstr "您已經在此對帳視窗中做過變更。您確定要取消?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
 msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
 msgstr "此科目尚未結算。您確定要結束?"
 
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
 msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
 msgstr "您想要推遲此次對帳,留到稍後才完成?"
 
@@ -6243,7 +6243,7 @@ msgid "Parsing file…"
 msgstr "解析檔案中…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
 msgid "There was an error parsing the file."
 msgstr "解析此檔案時發生錯誤。"
@@ -6342,7 +6342,7 @@ msgstr ""
 "無法變更此選項。"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
 msgid "<No name>"
 msgstr "<無名稱>"
 
@@ -6539,11 +6539,11 @@ msgstr "您可以使用鍵盤上的 '+' 或 '-' 按鍵,來增加或減少號
 msgid "Action/Number"
 msgstr "號碼(_N)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
 msgid "Open…"
 msgstr "開啟…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6552,30 +6552,30 @@ msgstr "開啟…"
 msgid "_Open"
 msgstr "開啟(_O)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
 msgid "Save As…"
 msgstr "另存新檔…"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
 msgid "_Save As"
 msgstr "另存新檔(_S)"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
 msgid "All files"
 msgstr "全部的檔案"
 
 #. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
 #. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 msgstr "只顯示資料檔 (*.gnucash, *.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 msgstr "只顯示備份檔 (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 
@@ -6632,21 +6632,21 @@ msgstr "頁"
 #. names with other account names that are more suitable for your
 #. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
 #. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
 #, c-format
 msgid "Income%sSalary%sTaxable"
 msgstr "收入%s薪水%s應稅"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
 msgid "Path does not exist, "
 msgstr "路徑不存在, "
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
 msgid "Select a folder"
 msgstr "選擇資料夾"
 
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6740,7 +6740,7 @@ msgstr "轉帳的來源與目的不能為同一個科目!"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
 #, c-format
 msgid "The account %s does not allow transactions."
 msgstr "此科目 %s 不接受交易。"
@@ -7649,7 +7649,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
 msgstr "前一會計週期結束時間"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
 msgid "_Custom"
 msgstr "自訂(_C)"
 
@@ -7941,7 +7941,7 @@ msgstr "地址 4"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
 msgid "Phone"
 msgstr "電話"
@@ -7984,8 +7984,8 @@ msgstr "證券"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
 #: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8004,7 +8004,7 @@ msgstr "價格"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 msgid "Enabled"
 msgstr "啟用"
 
@@ -8148,7 +8148,7 @@ msgstr "未知的報表指令 '{1}'"
 msgid "Missing command or option"
 msgstr "缺少指令或選項"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgstr "找到 Finance::Quote 版本 {1}。"
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
 msgstr "Finance::Quote 資料來源:\n"
 
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
 msgid "Price retrieval failed: "
 msgstr "取得報價失敗: "
 
@@ -10871,7 +10871,7 @@ msgid "Select _All"
 msgstr "選擇全部(_A)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
 msgid "Date Range"
 msgstr "日期範圍"
@@ -11587,7 +11587,7 @@ msgid "Whole Loan"
 msgstr "全部的貸款"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
 msgid "Interest Rate"
 msgstr "利率"
 
@@ -11608,30 +11608,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
 msgstr "年利率 (毎季複利)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "年利率 (毎年複利)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
 msgid "APR (Compounded Annually)"
 msgstr "年利率 (毎年複利)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "Fixed Rate"
 msgstr "固定利率"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "3/1 Year ARM"
 msgstr "3 年固定型變動利率"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "5/1 Year ARM"
 msgstr "5 年固定型變動利率"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "7/1 Year ARM"
 msgstr "7 年固定型變動利率"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
 msgid "10/1 Year ARM"
 msgstr "10 年固定型變動利率"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
 msgid ""
 "This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
 "In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11647,17 +11653,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "如果您輸入錯誤或稍後想做修改,您可以直接編輯建立好的排程交易。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
 msgstr "抵押/貸款償還設定"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
 msgid ""
 "Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
 msgstr "輸入貸款詳情,最少需要選擇一個有效的貸款科目以及輸入金額。\n"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11682,26 +11688,26 @@ msgstr "輸入貸款詳情,最少需要選擇一個有效的貸款科目以及
 msgid "Start Date"
 msgstr "開始日期"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
 msgid "Length"
 msgstr "長度"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
 msgid "Loan Account"
 msgstr "貸款科目"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
 msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
 "請輸入剩餘待支付的期(月)數。這會用來計算剩餘的本金和排程交易的持續時間。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
 msgid "Months Remaining"
 msgstr "剩餘月數"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
 msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -11709,107 +11715,107 @@ msgstr ""
 "以百分比的型式輸入年利率。可接受的範圍為 0.001 - 100。貸款精靈不支援零利率貸"
 "款。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
 msgid "Interest Rate Change Frequency"
 msgstr "利率變更頻率"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
 msgid "Loan Details"
 msgstr "貸款詳情"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
 msgstr "是否使用託管帳戶支付下列費用?若有使用,則必須指定託管帳戶科目。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
 msgstr "使用託管帳戶支付下列費用"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
 msgid "Escrow Account"
 msgstr "託管帳號科目"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
 msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "貸款償還選項"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
 msgstr "若要繼續,請為所有的科目輸入有效的數值。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
 msgid "Principal To"
 msgstr "本金到"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
 msgid "Interest To"
 msgstr "利息到"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
 msgid "Repayment Frequency"
 msgstr "償還頻率"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
 msgid "Loan Repayment"
 msgstr "貸款償還"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr "若要繼續,所有啟用的選項頁面都需要輸入有效的數值。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
 msgid "Payment To (Escrow)"
 msgstr "付款至(託管)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
 msgid "Payment From (Escrow)"
 msgstr "付款自(代管)"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
 msgid "Specify Source Account"
 msgstr "指定來源科目"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
 msgid "Use Escrow Account"
 msgstr "使用託管帳戶"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
 msgid "Part of Payment Transaction"
 msgstr "付款交易的部份"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
 msgid "Payment Frequency"
 msgstr "付款頻率"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
 msgid "Previous Option"
 msgstr "上一個選項"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
 msgid "Next Option"
 msgstr "下一個選項"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
 msgid "Loan Payment"
 msgstr "貸款支付"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
 msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr "請檢查下列的細節,如果正確無誤,請按下「套用」來建立排程交易。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
 msgid "Range"
 msgstr "範圍"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -11832,15 +11838,15 @@ msgstr "範圍"
 msgid "End Date"
 msgstr "結束日期"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
 msgid "Loan Review"
 msgstr "貸款檢查"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
 msgid "Schedule added successfully."
 msgstr "已成功新增排程。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
 msgid "Loan Summary"
 msgstr "貸款摘要"
 
@@ -12313,9 +12319,9 @@ msgstr "如果您股票分割結果有收到現金,在此輸入撥款的詳情
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
 msgid "_Amount"
 msgstr "金額(_A)"
@@ -12323,9 +12329,9 @@ msgstr "金額(_A)"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12438,20 +12444,20 @@ msgstr ""
 "在此頁輸入資產科目,以及收到或花費的金錢。若此交易含有手續費的話,則此金額可"
 "能會與上一頁的股票金額有所不同。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
 msgid "Cash"
 msgstr "現金"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
 msgid "Cash Account"
 msgstr "現金科目"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
 msgid ""
 "In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
 "may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12463,29 +12469,29 @@ msgstr ""
 "化記錄在費用科目中。通常買入時的手續費會被記錄在資產科目中,賣出時的手續費會"
 "被記錄在費用科目中。如果此次交易沒有手續費產生,可以不填寫。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
 msgid "Fees"
 msgstr "費用"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
 msgstr "手續費"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
 msgstr "將手續費資產化並記錄在股票科目?"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr "在此頁輸入此次交易中所收到的股利。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
 msgid "Dividend Account"
 msgstr "股利科目"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -12493,19 +12499,19 @@ msgstr ""
 "在此頁輸入產生的資本利得 / 虧損,以及相對應的收入科目。資本利得為正數,資本虧"
 "損為負數。"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
 msgid "Capital Gain"
 msgstr "資本利得"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
 msgid "Capital Gains Account"
 msgstr "資本利得科目"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
 msgid "Capital Gains"
 msgstr "資本利得"
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12514,7 +12520,7 @@ msgstr ""
 "此次交易的分割摘要如下。如果正確,而且沒任何錯誤訊息,請按下「套用」。您也可"
 "以按下「返回」重新檢視您的選擇,或者按下「取消」離開並且不進行任何改動。 "
 
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
 msgid "Finish"
 msgstr "完成"
 
@@ -12574,7 +12580,7 @@ msgstr "偏好設定"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -12724,7 +12730,7 @@ msgstr "勾選要一併更動所選科目和子科目的設定相目"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
 msgid "Default"
 msgstr "預設值"
@@ -14000,8 +14006,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
 msgstr "非貝式比對"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
 msgid "Online"
 msgstr "線上交易"
 
@@ -15499,8 +15505,8 @@ msgid "S_ource"
 msgstr "來源(_O)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
 msgid "_Price"
 msgstr "價格(_P)"
@@ -16225,8 +16231,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
 msgstr "<b>稅金表格項目</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
 msgid "_Value"
 msgstr "數值(_V)"
 
@@ -18004,7 +18010,7 @@ msgid "Unspecified"
 msgstr "未指定的"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
 msgid "Bank"
 msgstr "銀行"
 
@@ -18612,7 +18618,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
 msgstr "成功匯出檔案!\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
 #: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
 msgid "-- Split Transaction --"
@@ -18906,7 +18912,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
 msgstr "逗號為小數點: 123.456,78"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
 msgid "Please select a date column."
 msgstr "請選擇日期欄位。"
 
@@ -18940,21 +18946,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
 msgstr "「來源商品」和「報價貨幣別」不能是相同的。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
 msgid ""
 "No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
 "encoding is wrong."
 msgstr "選擇的檔案中無有效的資料。也許該檔案是空白的,或是選擇的編碼有誤。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
 msgid ""
 "No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
 "skip."
 msgstr "沒有可用以匯入的資料列。請減少跳過的行數。"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
 msgid ""
 "Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
 "line or adjust the lines to skip."
@@ -18977,24 +18983,24 @@ msgstr ""
 "未選定「商品命名空間 / 商品代號」欄位,且未指定來源商品。\n"
 "這不應該發生,請將此回報為 BUG。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
 msgid "Please select an account column."
 msgstr "請選擇科目欄位。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
 msgid ""
 "Please select an account column or set a base account in the Account field."
 msgstr "請選擇科目欄位或在「科目」欄設定預設科目。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
 msgid "Please select a description column."
 msgstr "請選擇描述欄位。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
 msgid "Please select a (negated) amount column."
 msgstr "請選擇 (正負號反轉) 金額欄位。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19002,7 +19008,7 @@ msgstr ""
 "目前選擇的科目會造成跨貨幣交易。請選擇下列欄位中的其中的一個:價格、 (正負號"
 "反轉) 價值。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
 msgid ""
 "The current account selections will generate multi-currency transactions. "
 "Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19011,7 +19017,7 @@ msgstr ""
 "目前選擇的科目會造成跨貨幣交易。請選擇下列欄位中的其中的一個:價格、 (正負號"
 "反轉) 價值、 (正負號反轉) 交易金額。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
 msgid ""
 "Current line still has parse errors.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19019,7 +19025,7 @@ msgstr ""
 "此行仍有解析錯誤。\n"
 "這不應該發生,請將此回報為 BUG。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
 msgid ""
 "No account column selected and no base account specified either.\n"
 "This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19027,11 +19033,11 @@ msgstr ""
 "未選定科目欄位,且未指定預設科目。\n"
 "這不應該發生,請將此回報為 BUG。"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
 msgid "Parse Error"
 msgstr "解析錯誤"
 
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
 msgstr "建立初步交易時發生問題"
 
@@ -19364,88 +19370,110 @@ msgstr "編輯描述、筆記、備忘錄(_E)"
 msgid "_Reset all edits"
 msgstr "重置所有編輯(_R)"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
 msgstr "新增"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "新增反向交易"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
 msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
 msgid "U+C"
 msgstr "更新+結清"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "選擇「更新+結清」將配對到的交易更新並標記為已結清。"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
 msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
 msgid "C"
 msgstr "結清"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
 msgid "Info"
 msgstr "訊息"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
 msgid "Additional Comments"
 msgstr "額外備註"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
 msgid "New, already balanced"
 msgstr "新的,已結算"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
 msgstr "新的,將 %s 轉帳到(手動)「%s」"
 
 #. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
 #. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
 #, c-format
 msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
 msgstr "新的,將 %s 轉帳到(自動)「%s」"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
 msgstr "新的,借貸不平衡(需要價格才能轉帳 %s 到 %s 科目)!"
 
 #. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
 #, c-format
 msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr "新的,未結算(需要 acct 才能轉換 %s)!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
 #, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "對帳(手動)至 %s"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
 #, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "對帳(自動)至 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Match missing!"
 msgstr "找不到吻合的項目!"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
 msgstr "更新且對帳(手動)至 %s"
 
 # src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
 #, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
 msgstr "更新且對帳(自動)至 %s"
 
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
 msgid "Do not import (no action selected)"
 msgstr "不要匯入(沒有選擇動作)"
 
@@ -19782,9 +19810,9 @@ msgstr "資本利得 (短期)"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
 msgid "Equity"
@@ -19793,8 +19821,8 @@ msgstr "財產淨值"
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
 #: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
 msgid "Retained Earnings"
@@ -20027,7 +20055,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
 msgstr "歡迎使用 GnuCash %s Shell"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
 #, c-format
 msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
 msgstr "科目 %s 不存在。您想要建立它嗎?"
@@ -20204,7 +20232,7 @@ msgstr ">"
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
 msgid "Charge"
 msgstr "索價"
@@ -20267,7 +20295,7 @@ msgstr "輸入項目的類別"
 #. Translators: This is a date format, see i.e.
 #. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%Y %B %d (%A)"
 
@@ -20426,54 +20454,54 @@ msgid ""
 "do that?"
 msgstr "您即將覆蓋一個既存的交易。您確定要這麼做?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "重新計算交易"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr "在此交易中輸入的數值不一致。您希望重新計算那一個數值?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
 msgid "Changed"
 msgstr "已變更"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
 msgid "_Recalculate"
 msgstr "重新計算(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
 msgctxt "Action Column"
 msgid "Deposit"
 msgstr "存款"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
 msgid "Withdraw"
 msgstr "提款"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
 msgid "Check"
 msgstr "支票"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
 msgid "ATM Deposit"
 msgstr "ATM 存款"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
 msgid "ATM Draw"
 msgstr "ATM 提款"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
 msgid "Teller"
 msgstr "出納"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20481,136 +20509,136 @@ msgstr "出納"
 msgid "Receipt"
 msgstr "收據"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
 msgid "Increase"
 msgstr "增加"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
 msgid "Decrease"
 msgstr "減少"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
 msgid "POS"
 msgstr "收銀機"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
 msgid "AutoDep"
 msgstr "自動存款"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
 msgid "Wire"
 msgstr "電報"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
 msgid "Direct Debit"
 msgstr "自動扣款"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
 msgid "Fee"
 msgstr "費用"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:179
 msgid "Rebate"
 msgstr "折扣"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
 msgid "Paycheck"
 msgstr "薪水"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "LTCG"
 msgstr "長期資本利得"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
 msgid "STCG"
 msgstr "短期資本利得"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
 msgid "Dist"
 msgstr "分配"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
 msgid ""
 "This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
 "than the commodity allows."
 msgstr ""
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
 msgid "Rebalance Transaction"
 msgstr "重新結算交易"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
 msgid "The current transaction is not balanced."
 msgstr "目前的交易尚未結算。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
 msgid "Balance it _manually"
 msgstr "手動結算(_M)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
 msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
 msgstr "讓 GnuCash 新增或調整分割 (_A)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
 msgid "Adjust current account _split total"
 msgstr "調整目前科目分割加總(_S)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
 msgid "Adjust _other account split total"
 msgstr "調整其他科目分割加總(_O)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
 msgid "_Rebalance"
 msgstr "重新平衡(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
 msgid "This register does not support editing exchange rates."
 msgstr "此登錄簿不支援修改匯率。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
 msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
 msgstr "您需要選擇分割以修改它的匯率。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
 msgid ""
 "You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
 msgstr "您需要展開這個交易才能修改它的匯率。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
 msgid "The entered account could not be found."
 msgstr "無法找到輸入的科目。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
 msgid "The two currencies involved equal each other."
 msgstr "交易雙方是相同的貨幣。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
 msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr "此分割的金額為零,因此不需要匯率。"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
 msgid "Save the changed transaction?"
 msgstr "儲存變更過的交易?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
 msgid ""
 "The current transaction has been changed. Would you like to record the "
 "changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -20619,19 +20647,19 @@ msgstr ""
 "目前的交易已經變更。在移動到新的交易前,您想要記錄他的變更,捨棄變更或是回到"
 "已變更的交易?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
 msgid "_Discard Changes"
 msgstr "捨棄變更(_D)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
 msgid "_Record Changes"
 msgstr "記錄變更(_R)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
 msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr "將分割標記為未對帳?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20639,7 +20667,7 @@ msgstr ""
 "您即將把已對帳交易改標記成未對帳。這麼做可能使未來的對帳很困難!繼續這個修"
 "改?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
 msgid "_Unreconcile"
 msgstr "未對帳(_U)"
 
@@ -20668,7 +20696,7 @@ msgstr "交易的描述"
 
 #. Translators: 'L' is short for Linked Document
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -20717,7 +20745,7 @@ msgctxt "sample"
 msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
 msgid ""
 "Could not determine the account currency. Using the default currency "
 "provided by your system."
@@ -20727,153 +20755,153 @@ msgstr "無法決定科目的貨幣別。使用您的系統所提供的貨幣別
 #. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
 #. * associated with the transaction.
 #.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
 msgid "Ref"
 msgstr "參照"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
 msgid "T-Ref"
 msgstr "交易-參照"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
 msgid "T-Num"
 msgstr "交易-號碼"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
 msgid "Exch. Rate"
 msgstr "匯率"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
 msgid "Oth. Curr."
 msgstr "其他貨幣"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
 msgstr "總計 %s"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
 msgid "Tot Credit"
 msgstr "總計貸"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
 msgid "Tot Debit"
 msgstr "總計借"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
 msgid "Tot Shares"
 msgstr "總計股份"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
 msgid "Debit Formula"
 msgstr "借方公式"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
 msgid "Credit Formula"
 msgstr "貸方公式"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
 #, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
 msgstr "已於 %s 對帳"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
 msgid "Scheduled"
 msgstr "已排程"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
 "lines (splits)"
 msgstr "輸入屬於交易的參照,像是發票或支票號碼,所有分割共用(各行共用)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
 msgid ""
 "Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
 "line (split)"
 msgstr "輸入屬於分割的參照,像是發票或支票號碼,只屬於特定分割(各行獨立)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
 msgstr "輸入屬於交易的參照,像是支票號碼,所有分割共用(各行共用)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
 msgid ""
 "Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
 msgstr "輸入屬於分割的參照,像是支票號碼,只屬於特定分割(各行獨立)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
 msgid ""
 "Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
 "all entry lines (splits)"
 msgstr "輸入屬於交易的參照,像是發票或支票號碼,所有分割共用(各行共用)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
 msgid ""
 "Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
 msgstr "輸入將會成為該筆交易所有分割共用的參照"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
 msgid "Enter the name of the Customer"
 msgstr "輸入此客戶的名稱"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
 msgid "Enter the name of the Vendor"
 msgstr "輸入此供應商的名稱"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
 msgid "Enter a description of the transaction"
 msgstr "輸入此交易的敘述"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
 msgid "Enter notes for the transaction"
 msgstr "輸入此交易的筆記"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
 msgid "Reason the transaction was voided"
 msgstr "此交易被標為無效的原因"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
 msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
 msgstr "輸入交易的類型,或從列表中選擇一個"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
 msgid ""
 "Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
 "type from the list"
 msgstr "輸入參照號碼,例如下一張支票編號。或是從動作列表中選擇"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
 msgid "Enter a description of the split"
 msgstr "輸入此分割的敘述"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
 msgid "Enter the effective share price"
 msgstr "輸入有效股份價格"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
 msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgstr "輸入買或賣的股份數量"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
 msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
 msgstr "輸入轉帳來源科目,或從列表中選擇一個"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
 msgid ""
 "This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
 msgstr "這個交易有複數的分割;按下分割按鈕以查看全部的分割"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
 msgid ""
 "This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
 msgstr "這個交易是一個股票分割;按下分割按鈕以查看詳情"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -20885,11 +20913,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "「%s」"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
 msgstr "變更含有已對帳分割的交易?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
 #, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -20903,11 +20931,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "您確定要繼續嗎?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr "變更已對帳的分割?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -20916,23 +20944,23 @@ msgstr ""
 "您即將要修改已對帳分割的保護欄位。如果您繼續編輯,則此分割會取消對帳,這麼做"
 "可能使未來的對帳很困難!繼續這個修改?"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
 msgid "Chan_ge Split"
 msgstr "變更分割(_G)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
 msgid "Chan_ge Transaction"
 msgstr "變更交易(_G)"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
 msgid "Enter debit formula for real transaction"
 msgstr "輸入實際交易的借方公式"
 
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
 msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "輸入實際交易的貸方公式"
 
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
 msgid "Don't autocomplete"
 msgstr "不要自動補齊"
 
@@ -20955,7 +20983,7 @@ msgstr "列表"
 msgid "Template file \"~a\" can not be read"
 msgstr "範本檔「~a」無法讀取"
 
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
 msgid "Load"
 msgstr "載入"
 
@@ -21039,45 +21067,45 @@ msgstr "置中的標籤欄位的字型。"
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "不能儲存樣式表"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "匯率"
 msgstr[1] "匯率"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
 msgstr "沒有已存在的預算。您必須至少建立一個預算。"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
 msgid "Edit report options"
 msgstr "編輯報表選項"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
 msgid "Disabled"
 msgstr "禁用"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
 msgid "This report requires you to specify certain report options."
 msgstr "這個報表需要您選定某些特定的選項。"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
 msgid "No accounts selected"
 msgstr "沒有選定科目"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
 msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
 msgstr "這個報表需要在選項中有選定的科目。"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
 msgid "No data"
 msgstr "無資料"
 
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
 msgid ""
 "The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
 "selected time period"
@@ -21299,35 +21327,35 @@ msgstr "不顯示母科目的小計。"
 msgid "Show subtotals"
 msgstr "顯示小計"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
 msgid "_Assets & Liabilities"
 msgstr "資產 & 負債(_A)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
 msgid "_Income & Expense"
 msgstr "收入 & 支出(_I)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
 msgid "B_udget"
 msgstr "預算(_U)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
 msgid "_Taxes"
 msgstr "稅務(_T)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
 msgid "E_xamples"
 msgstr "範例(_X)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
 msgid "_Experimental"
 msgstr "實驗中(_E)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
 msgid "_Multicolumn"
 msgstr "多欄報表(_M)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -21362,24 +21390,24 @@ msgstr "多欄報表(_M)"
 msgid "Display"
 msgstr "顯示"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
 msgid "Report name"
 msgstr "報表名稱"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
 msgid "Stylesheet"
 msgstr "樣式表"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
 msgid "_Business"
 msgstr "商務(_B)"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
 msgid "Invoice Number"
 msgstr "發票號碼"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid ""
 "One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
 "report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -21388,19 +21416,19 @@ msgstr ""
 "您的其中一份報表具有重複的 report-guid。請檢查您的報表系統(特別是您儲中的報"
 "表中)有以下 report-guid 的報表: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
 msgid "Wrong report definition: "
 msgstr "錯誤的報表定義: "
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
 msgid " Report is missing a GUID."
 msgstr " 報表中沒有 GUID。"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
 msgid "Enter a descriptive name for this report."
 msgstr "為此報表輸入敘述名稱。"
 
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
 msgid "Select a stylesheet for the report."
 msgstr "選擇用於此報表的樣式表。"
 
@@ -21575,7 +21603,7 @@ msgid "Maximum"
 msgstr "最大值"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
 msgid "Minimum"
 msgstr "最小值"
 
@@ -22236,7 +22264,7 @@ msgstr "支出科目"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
 msgid "Assets"
 msgstr "資產"
 
@@ -22245,7 +22273,7 @@ msgstr "資產"
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
 msgid "Liabilities"
 msgstr "負債"
 
@@ -22807,11 +22835,11 @@ msgid ""
 "balance including scheduled transactions."
 msgstr "未來最低餘,將會針對某個日期點計算包含了排程交易後的最低結餘。"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
 msgid "Target"
 msgstr "目標"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
 msgid "Reserve"
 msgstr "保留"
 
@@ -22949,8 +22977,8 @@ msgid "Trading Losses"
 msgstr "交易虧損"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
 msgid "Unrealized Gains"
@@ -23248,34 +23276,34 @@ msgstr "總是"
 msgid "Total For "
 msgstr "小計 "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
 msgid "Asset"
 msgstr "資產"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
 msgid "Liability"
 msgstr "負債"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
 msgid "Liability and Equity"
 msgstr "負債 / 淨值"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
 msgid "Exchange Rates"
 msgstr "匯率"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
 msgid "Barchart"
 msgstr "長條圖"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
 msgid " to "
 msgstr " 到 "
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -23285,16 +23313,16 @@ msgstr " 到 "
 msgid "Expense"
 msgstr "支出"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
 msgid "Net Income"
 msgstr "淨收入"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
 msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
 msgstr "資產負債表 (多欄)"
 
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
 msgid "Income Statement (Multicolumn)"
 msgstr "損益表 (多欄)"
 
@@ -25551,7 +25579,7 @@ msgid "Sale"
 msgstr "銷售"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
 msgid "Credits"
 msgstr "貸方"
 
@@ -26532,7 +26560,7 @@ msgid "Equity Accounts"
 msgstr "淨值科目"
 
 #: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
 msgid "Trading Accounts"
 msgstr "交易科目"
 
@@ -26578,57 +26606,57 @@ msgstr "網頁"
 msgid "Invoice Date"
 msgstr "發票日期"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
 msgid "Stocks"
 msgstr "股票"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
 msgid "Mutual Funds"
 msgstr "共同基金"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
 msgid "Currencies"
 msgstr "貨幣"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
 msgid "Equities"
 msgstr "資產淨值"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 msgid "Checking"
 msgstr "支票"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
 msgid "Savings"
 msgstr "儲蓄"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
 msgid "Money Market"
 msgstr "金融市場"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
 msgid "Accounts Receivable"
 msgstr "科目應收"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
 msgid "Accounts Payable"
 msgstr "科目應付"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
 msgid "Credit Lines"
 msgstr "信用額度"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
 #, scheme-format
 msgid "Building '~a' report …"
 msgstr "建立「~a」的報表…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
 #, scheme-format
 msgid "Rendering '~a' report …"
 msgstr "繪出「~a」的報表…"
 
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
 msgid "Untitled"
 msgstr "無標題"
 
@@ -29480,180 +29508,180 @@ msgstr "記憶體不足"
 msgid "Numeric error"
 msgstr "數值的錯誤"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
 msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
 msgstr "初始化 Finance::Quote 失敗: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
 msgid "Finance::Quote check returned error "
 msgstr "檢查 Finance::Quote 時出現錯誤 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
 msgid "No Finance::Quote Version"
 msgstr "查無 Finance::Quote 版本"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
 msgstr "呼叫 GncQuotes::Fetch 時未代入帳本。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
 msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
 msgstr "忽叫 GncQuotes::Fetch 時未代入商品。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr "呼叫 GncQuotes::Report 時未代入來源。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
 msgstr "無可取得報價的商品。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
 msgstr "Finance::Quote 因以下錯誤而無法取得報價: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
 msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
 msgstr "Finance::Quote 未返回任何資料無任何錯誤訊息。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
 msgid "Finance::Quote returned an error: "
 msgstr "Finance::Quote 返回以下錯誤: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
 msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
 msgstr "Finance::Quote 回報失敗但未設定錯誤訊息。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
 msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
 msgstr "Finance::Quote 回報失敗並返回以下錯誤訊息: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
 msgstr "Finance::Quote 返回了沒有幣別的報價。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
 msgstr "Finance::Quote 返回了 GnuCash 不認得的貨幣。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
 msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
 msgstr "Finance::Quote 返回了沒有價格資料的報價。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
 msgid ""
 "Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
 "covert to a number."
 msgstr "Finance::Quote 返回了 GnuCash 無法解析成數字的價格。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
 msgid "The quote has no error set."
 msgstr "取得報價時沒有錯誤產生。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
 msgstr "無法取得以下商品的報價:\n"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
 msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
 msgstr "貨幣報價最少需要兩種貨幣"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
 msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
 msgstr "無法解析 Finance::Quote 所返回的錯誤訊息。"
 
 #. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
 msgid "Result:"
 msgstr "結果:"
 
 #. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
 msgid "Error message:"
 msgstr "錯誤訊息:"
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
 msgstr "必要"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
 msgstr "建議"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
 msgstr "需要其中之一"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
 msgstr "**缺失**"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
 msgstr "GnuCash 所使用的 Finance::Quote 欄位:"
 
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
 msgstr "代號: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
 msgstr "日期: "
 
 #. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
 msgstr "貨幣: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
 msgstr "收盤價:%s "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "nav: "
 msgstr "淨值: "
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
 msgstr "價格: "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
 msgstr "Finance::Quote 回報了關於以下商品代號的失敗訊息 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
 msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
 msgstr "Finance::Quote 在取得以下商品代號的報價時失敗,但無任何錯誤訊息 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
 msgid ""
 "GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
 msgstr "GnuCash 送出了不合法的 json 到 Finance::Quote。詳情已被記錄。"
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
 msgid ""
 "Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
 "wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29661,7 +29689,7 @@ msgstr ""
 "Perl 缺少以下模組。請參照 https://wiki.gnucash.org/wiki/"
 "Online_Quotes#Finance::Quote 了解詳細的修正方式。 "
 
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
 msgstr "未知的 Finance::Quote 錯誤: "
 
@@ -29905,25 +29933,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "帳單編號"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -29950,268 +29976,191 @@ msgstr "投資"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
 msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
 msgid "Financial Times Funds service, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Finanzpartner, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "FondsWeb, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "GoldMoney precious metals"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Google Web, US Stocks"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Market Watch"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, CH"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, GB"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Morningstar, JP"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Motley Fool"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "OnVista, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "S-Investor, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Sharenet, ZA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
 #, fuzzy
 #| msgid "Show Exchange Rates"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
 msgstr "顯示匯率"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
 #, fuzzy
 #| msgid "Stock"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "StockData"
 msgstr "股票"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Stooq, PL"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Tradegate, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Treasury Direct bonds, US"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Twelve Data"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
 #, fuzzy
 #| msgid "Investments"
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Union Investment, DE"
 msgstr "投資"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "XETRA, DE"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo as JSON"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Yahoo Web"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "澳洲商務報表"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Europe (ASEGR, Bourso, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
 msgstr ""
 
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
 msgctxt "FQ Source"
 msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
@@ -30226,12 +30175,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "貨幣"
 
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
 msgid "%B %#d, %Y"
 msgstr "%Y %B %#d"
 
 #. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%Y %B %e"
 

commit 4d8223412e1b9c2fa4e37657ca40c54ad8dfa188
Merge: 343fff51ac 8cb116655b
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date:   Sun Jun 22 12:17:06 2025 -0700

    Merge latest translations from Weblate.


commit 8cb116655b33ca1bf10f40f1661c055fa63a8783
Author: Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk>
Date:   Sat Jun 21 18:03:14 2025 +0200

    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 82.3% (4668 of 5668 strings; 500 fuzzy)
    22 failing checks (0.3%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 79.3% (4496 of 5668 strings; 573 fuzzy)
    22 failing checks (0.3%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 78.5% (4451 of 5668 strings; 573 fuzzy)
    20 failing checks (0.3%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 75.7% (4296 of 5668 strings; 573 fuzzy)
    23 failing checks (0.4%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 73.6% (4175 of 5668 strings; 574 fuzzy)
    23 failing checks (0.4%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 71.8% (4071 of 5668 strings; 574 fuzzy)
    25 failing checks (0.4%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/glossary/da.po: 99.0% (211 of 213 strings; 2 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 71.4% (4047 of 5668 strings; 598 fuzzy)
    49 failing checks (0.8%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 70.6% (4004 of 5668 strings; 641 fuzzy)
    84 failing checks (1.4%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 70.6% (4003 of 5668 strings; 642 fuzzy)
    85 failing checks (1.4%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 70.1% (3978 of 5668 strings; 667 fuzzy)
    110 failing checks (1.9%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 70.0% (3972 of 5668 strings; 673 fuzzy)
    116 failing checks (2.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 69.8% (3961 of 5668 strings; 684 fuzzy)
    123 failing checks (2.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 69.8% (3961 of 5668 strings; 684 fuzzy)
    123 failing checks (2.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 69.7% (3956 of 5668 strings; 689 fuzzy)
    128 failing checks (2.2%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 68.4% (3882 of 5668 strings; 763 fuzzy)
    184 failing checks (3.2%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 67.9% (3850 of 5668 strings; 776 fuzzy)
    189 failing checks (3.3%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/glossary/da.po: 99.0% (211 of 213 strings; 2 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 66.7% (3786 of 5668 strings; 840 fuzzy)
    76 failing checks (1.3%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 66.7% (3786 of 5668 strings; 840 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 65.0% (3686 of 5668 strings; 940 fuzzy)
    63 failing checks (1.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 64.7% (3671 of 5668 strings; 955 fuzzy)
    78 failing checks (1.3%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/glossary/da.po: 99.0% (211 of 213 strings; 2 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 62.0% (3515 of 5668 strings; 1111 fuzzy)
    231 failing checks (4.0%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 60.3% (3419 of 5668 strings; 1207 fuzzy)
    315 failing checks (5.5%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 58.6% (3326 of 5668 strings; 1300 fuzzy)
    405 failing checks (7.1%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/glossary/da.po: 99.0% (211 of 213 strings; 2 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 58.5% (3317 of 5668 strings; 1309 fuzzy)
    419 failing checks (7.3%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/da.po: 58.3% (3305 of 5668 strings; 1321 fuzzy)
    430 failing checks (7.5%)
    Translation: GnuCash/Program (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
    
    Translation update  by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
    
    po/glossary/da.po: 80.7% (172 of 213 strings; 24 fuzzy)
    0 failing checks (0.0%)
    Translation: GnuCash/Glossary (Danish)
    Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/da/
    
    Co-authored-by: Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk>

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ee74d7f689..c9c61dfdd3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,15 +7,16 @@
 # Claus Hindsgaul <claus_h at image.dk>, 2001.
 # Ole Laursen <olau at hardworking.dk>, 2001.
 # Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
+# Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk>, 2025.
 #
 # konventioner:
 # account code -> kontonummer (ikke kontokode)
-# account register -> kontokassekladde (eller er det en »engelsk« fejl og skulle 
-#                     bare have været register.
+# account register -> kontokassekladde (eller er det en »engelsk« fejl og skulle
+# bare have været register.
 # accounting -> regnskabs (accounting period -> regnskabsperiode)
-# Balance Sheet -> statusopgørelse  (nb konventionsliste har kontoudtog, før var 
-#                  oversættelsen saldoark) men er det ikke en statusopgørelse 
-#                  (måske bare status eller balance?) 
+# Balance Sheet -> statusopgørelse  (nb konventionsliste har kontoudtog, før var
+# oversættelsen saldoark) men er det ikke en statusopgørelse
+# (måske bare status eller balance?)
 # bill -> regning
 # billing term -> betalingsbetingelse
 # book -> bog (regnskab)
@@ -36,7 +37,7 @@
 # entity -> entitet
 # entry -> post (postering)
 # equity -> egenkapital (aktiekapital?)
-# Escrow -> Escrow (eksisterer ikke rigtig på dansk. Se http://en.wikipedia.org/wiki/Escrow) 
+# Escrow -> Escrow (eksisterer ikke rigtig på dansk. Se http://en.wikipedia.org/wiki/Escrow)
 # exchange rate -> vekselkurs
 # expense -> udgift (eller omkostning IKKE ENDELIG AFKLARET)
 # generel ledger -> hovedbog  (se også ledger)
@@ -49,14 +50,14 @@
 # liabilities -> passiver
 # lookup -> opslag
 # lots -> Køb/salg-opgørelse, afkast
-#         http://wiki.gnucash.org/wiki/Concept_of_Lots
-#         skattemæssige partier, skattemæssige opgørelser. 
-#         What is a tax lot? Each time you purchase a security, it creates a new tax lot.
-#         The tax lot contains the number of shares purchased, the cost basis and the purchase
-#         date. When you sell the security, the lot is closed and the sales proceeds are
-#         associated with the lot. If you only sell some of the shares in a single tax lot,
-#         the lot will be divided into two, separating the remaining shares from those that were
-#         sold.
+# http://wiki.gnucash.org/wiki/Concept_of_Lots
+# skattemæssige partier, skattemæssige opgørelser.
+# What is a tax lot? Each time you purchase a security, it creates a new tax lot.
+# The tax lot contains the number of shares purchased, the cost basis and the purchase
+# date. When you sell the security, the lot is closed and the sales proceeds are
+# associated with the lot. If you only sell some of the shares in a single tax lot,
+# the lot will be divided into two, separating the remaining shares from those that were
+# sold.
 # matching -> sammenhængende, ens, match
 # memo -> note (se også note)
 # mutual fund -> investeringsbevis, investeringsforening
@@ -69,17 +70,17 @@
 # placeholder -> sumkonto
 # post -> bogført (og sikkert andre betydninger i den her)
 # principal -> hovedstol
-# quote -> kurs (måske pris (kan ikke helt se om det er andet end værdipapirer, 
-#                det ser det ud til, så må det vel være pris?)) (husk at rette
-#                konventionsliste, der står tilbud i den!!!!)
-#                Egentlig den seneste handelskurs og omfang vedr. værdipapirer
+# quote -> kurs (måske pris (kan ikke helt se om det er andet end værdipapirer,
+# det ser det ud til, så må det vel være pris?)) (husk at rette
+# konventionsliste, der står tilbud i den!!!!)
+# Egentlig den seneste handelskurs og omfang vedr. værdipapirer
 # reconcile -> afstemme
 # record -> gem
 # register -> kasseklade
 # reminder -> påmindelse (rykker)
 # resume -> oversigt
-# Retained Earnings -> overført resultat (equity og retained earnings ser ikke ud til at være 
-#                                         korrekt i den nuværende oversættelse).
+# Retained Earnings -> overført resultat (equity og retained earnings ser ikke ud til at være
+# korrekt i den nuværende oversættelse).
 # revenue -> indtægt
 # security -> værdipapir (http://en.wikipedia.org/wiki/Bond_%28finance%29)
 # sign reverse balances -> skift fortegn
@@ -88,10 +89,10 @@
 # summary bar -> oversigtsbjælken
 # tax invoice -> skatteopgørelse
 # ticker symbol -> tickersymbol (A ticker symbol or stock symbol is an abbreviation used to uniquely
-#                  identify publicly traded shares of a particular stock on a particular stock market. 
-#                  A stock symbol may consist of letters, numbers or a combination of both. "Ticker 
-#                  symbol" refers to the symbols that were printed on the ticker tape of a ticker
-#                  tape machine.
+# identify publicly traded shares of a particular stock on a particular stock market.
+# A stock symbol may consist of letters, numbers or a combination of both. "Ticker
+# symbol" refers to the symbols that were printed on the ticker tape of a ticker
+# tape machine.
 # value -> beløb (værdi - alt efter sammenhæng)
 # vendor -> leverandør (alternativ sælger)
 # void -> ugyldig
@@ -105,18 +106,20 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
+"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:41+0200\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-21 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
+"da/>\n"
 "Language: da\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
 "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:173
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -132,7 +135,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:186
 #, scheme-format
 msgid "~a to ~a"
-msgstr ""
+msgstr "~a til ~a"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:519
 #, scheme-format
@@ -140,6 +143,9 @@ msgid ""
 "Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably "
 "saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
 msgstr ""
+"Prøvede at slå et udefineret datosymbol '~a' op. Denne rapport blev "
+"sandsynligvis gemt af en senere version af GnuCash. Standardindstillingen er "
+"i dag."
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:715
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
@@ -284,7 +290,7 @@ msgstr "Første dag i den forrige kvartalsmæssige regnskabsperiode."
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:85
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:240
 msgid "End of previous quarter"
-msgstr "Slutningen af forrige kvartal."
+msgstr "Slutningen af forrige kvartal"
 
 #: bindings/guile/date-utilities.scm:809
 #: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:241
@@ -318,7 +324,7 @@ msgstr "Forretning"
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
 #: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
 msgid "Company Name"
-msgstr "Firmanavn"
+msgstr "Firma Navn"
 
 #: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
 msgid "Company Address"
@@ -355,9 +361,8 @@ msgid "Fancy Date Format"
 msgstr "Smart datoformat"
 
 #: bindings/guile/options.scm:398
-#, fuzzy
 msgid "custom"
-msgstr "Tilpasset"
+msgstr "tilpasset"
 
 #: bindings/guile/options.scm:399
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
@@ -599,11 +604,11 @@ msgstr "Græsk (Windows-1253)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:170
 msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:172
 msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:174
 msgid "Hebrew (IBM-862)"
@@ -627,7 +632,7 @@ msgstr "Hebraisk (Windows-1255)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:182
 msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:184
 msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
@@ -679,7 +684,7 @@ msgstr "Sydeuropæisk (ISO-8859-3)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:201
 msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+msgstr "Thailandsk (TIS-620)"
 
 #: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:202
 msgid "Turkish (IBM-857)"
@@ -800,21 +805,19 @@ msgid ""
 "community. For announcements of new releases, user groups etc. see the table "
 "at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 msgstr ""
+"Mailinglister er den foretrukne kommunikationsform i GnuCash-fællesskabet. "
+"For annonceringer af nye udgivelser, brugergrupper osv., se tabellen på "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
-#| "gnome.org"
 msgid ""
 "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
 "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
 "net"
 msgstr ""
 "GnuCash udviklerne er nemme at komme i kontakt med. Udover flere postlister "
-"kan du sludre med dem direkte på IRC! Du finder dem på #gnucash på irc.gnome."
-"org."
+"kan du sludre med dem direkte på IRC! Du finder dem på #gnucash på "
+"irc.gimp.net"
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:15
 msgid ""
@@ -835,6 +838,10 @@ msgid ""
 "(File[->Most Recently Used-List]).\n"
 "The full path is displayed in the status bar."
 msgstr ""
+"Hvis du vil vide, i hvilke mapper dine seneste GnuCash-filer er gemt, skal "
+"du holde musen over en af posterne i historikmenuen\n"
+"(Fil[->Senest brugte liste]).\n"
+"Den fulde sti vises i statuslinjen."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:24
 msgid ""
@@ -854,9 +861,11 @@ msgid ""
 "Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
 "it to see the different columns available."
 msgstr ""
+"Det er muligt at ændre, hvilke kolonner der vises i kontoplanen. Du skal "
+"blot finde trekanten yderst til højre for kolonneoverskrifterne og klikke på "
+"den for at se de forskellige tilgængelige kolonner."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:33
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
 "of the main window to bring up the account menu options. Within each "
@@ -887,6 +896,13 @@ msgid ""
 "select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
 "check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
 msgstr ""
+"Hver transaktion har et felt til \"Noter\", hvor du kan indtaste nyttige "
+"oplysninger.\n"
+"\n"
+"For at gøre det synligt\n"
+"skal du vælge \"Vis\" i menulinjen og markere \"Dobbelt linje\" eller\n"
+"markere \"Dobbelt linjevisning\" i Indstillinger: Registrer "
+"standardindstillinger."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:50
 msgid ""
@@ -939,7 +955,6 @@ msgstr ""
 "Aktiver:Kontant)."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:71
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
 "Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
@@ -995,6 +1010,10 @@ msgid ""
 "use. Click the triangle at the far right of the column headings to change "
 "the display."
 msgstr ""
+"Du kan indstille skærmbilledet Værdipapirredigering til at vise et "
+"værdipapirs kilde til kursudveksling, hvilket gør det nemt at se, hvilke "
+"onlinekilder dine værdipapirer bruger. Klik på trekanten yderst til højre "
+"for kolonneoverskrifterne for at ændre visningen."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:96
 msgid ""
@@ -1021,6 +1040,8 @@ msgid ""
 "To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
 "the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
 msgstr ""
+"For at åbne konto-menuen i overførselsfeltet på en kassekladden skal du "
+"trykke på Menu-tasten eller Ctrl-ned-tastekombinationen."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:108
 msgid ""
@@ -1035,32 +1056,36 @@ msgid ""
 "To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
 "frequency and then set 'Every 12 months'."
 msgstr ""
+"Planlagte transaktion redigeringsprogrammet leveres med en meget fleksibel "
+"frekvenskonfigurator. Grundlæggende frekvenser til at planlægge en "
+"transaktion inkluderer daglig, ugentlig og månedlig. Men mere avancerede "
+"ordninger kan også konfigureres. Nogle eksempler:\n"
+"\n"
+"For at planlægge en transaktion hver tredje uge kan du vælge den ugentlige "
+"grundfrekvens og derefter indstille 'Hver 3. uge'.\n"
+"\n"
+"For at planlægge en transaktion hvert år kan du vælge den månedlige "
+"grundfrekvens og derefter indstille 'Hver 12. måned'."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:117
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
 "after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
 "not necessary to restart GnuCash."
 msgstr ""
-"Hvis du arbejder over natten, så bør du lukke og genåbne din arbejdsklasse "
+"Hvis du arbejder over natten, så bør du lukke og genåbne din kasseklade "
 "efter midnat, så du får den nye dato som standard for nye transaktioner. Det "
 "er ikke nødvendigt at genstarte GnuCash for at opnå dette."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:121
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) "
-#| "from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
-#| "account, start the search from that account's register."
 msgid ""
 "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find…) from "
 "the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
 "start the search from that account's register."
 msgstr ""
-"For at søge igennem alle dine transaktioner, start en søgning (Rediger-"
-">Søg ...) fra hovedkontoens hierarkiside. For at begrænse din søgning til en "
-"enkel konto, start søgningen fra den kontos kasseklade."
+"For at søge igennem alle dine transaktioner, start en søgning (Rediger->Søg…)"
+" fra hovedkontoens hierarkiside. For at begrænse din søgning til en enkel "
+"konto, start søgningen fra den kontos kasseklade."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:125
 msgid ""
@@ -1068,12 +1093,17 @@ msgid ""
 "select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
 "new window."
 msgstr ""
+"For visuelt at sammenligne indholdet af 2 faner på skærmen, skal du i en af "
+"fanerne vælge Vindue->Nyt vindue med side fra menuen for at duplikere den "
+"pågældende fane i et nyt vindue."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:129
 msgid ""
 "You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
 "https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
 msgstr ""
+"Du kan tildele eller ændre tastaturgenveje for mange GnuCash-handlinger. Se "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
 
 #: doc/tip_of_the_day.list.c:132
 msgid ""
@@ -1278,10 +1308,9 @@ msgstr "Diverse betaling"
 #. Translators: %s is "Taxes",
 #. "Insurance", or similar.
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "... pay \"%s\"?"
+#, c-format
 msgid "… pay \"%s\"?"
-msgstr "... betaler »%s«?"
+msgstr "… betal %s?"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
 msgid "via Escrow account?"
@@ -1436,7 +1465,7 @@ msgstr "Kode"
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
 msgid "Shares"
-msgstr "Aktier"
+msgstr "Antal"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:787
 msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
@@ -1445,26 +1474,22 @@ msgstr "Du har ingen aktiekonti med balancer!"
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. Initial stock long purchase
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
 msgid "Open buy"
-msgstr "Ã…bn"
+msgstr "Åbnings køb"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161
 msgid "Initial stock long purchase."
-msgstr ""
+msgstr "Indledende aktiekøb med lang løbetid."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing an
 #. initial stock short sale
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
-#, fuzzy
-#| msgid "place_holder"
 msgid "Open short"
-msgstr "sum_konto"
+msgstr "Ã…bnings short"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:172
 msgid "Initial stock short sale."
-msgstr ""
+msgstr "Indledende shortsalg af aktier."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. new purchase of stock.
@@ -1484,7 +1509,7 @@ msgstr "Køb"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:187
 msgid "Buying stock long."
-msgstr ""
+msgstr "Køb aktier."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing new
 #. sale of stock, and recording capital gain/loss
@@ -1509,6 +1534,10 @@ msgid ""
 "If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
 "amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
+"Salg af aktier langsigtet og registrering af kapitalgevinst/-tab.\n"
+"\n"
+"Hvis du ikke kan beregne kapitalgevinster, kan du indtaste et midlertidigt "
+"beløb og rette det i transaktionen senere."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends issued to holder
@@ -1516,7 +1545,6 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
-#, fuzzy
 msgid "Dividend"
 msgstr "Udbytter"
 
@@ -1527,27 +1555,29 @@ msgid ""
 "Any dividend being reinvested must be subsequently recorded as a regular "
 "stock purchase."
 msgstr ""
+"Virksomheden udbetaler kontantudbytte til indehaveren.\n"
+"\n"
+"Ethvert udbytte, der geninvesteres, skal efterfølgende registreres som et "
+"almindeligt aktiekøb."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital"
-msgstr "Nedgang i kapital"
+msgstr "Afkast af kapital"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223
 msgid ""
 "Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
+"Virksomheden returnerer kapital, hvilket reducerer omkostningsgrundlaget "
+"uden at påvirke # enheder."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
-#, fuzzy
-#| msgid "Decrease in capital"
 msgid "Return of capital (reclassification)"
-msgstr "Nedgang i kapital"
+msgstr "Afkast af kapital (omklassificering)"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:234
 msgid ""
@@ -1555,32 +1585,40 @@ msgid ""
 "A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
 "of capital, often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
+"Virksomheden returnerer kapital, hvilket reducerer omkostningsgrundlaget "
+"uden at påvirke # enheder. En udlodning, der tidligere er registreret som "
+"udbytte, omklassificeres til kapitalreturnering, ofte på grund af "
+"skatteoplysninger ved årets udgang."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
-#, fuzzy
-#| msgid "No description provided."
 msgid "Notional distribution (dividend)"
-msgstr "Ingen beskrivelse angivet."
+msgstr "Fiktiv udlodning (udbytte)"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:247
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
+"Virksomheden udsteder en fiktiv udlodning, som registreres som "
+"udbytteindtægt og øger omkostningsgrundlaget uden at påvirke antallet af "
+"enheder."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
 msgid "Notional distribution (capital gain)"
-msgstr ""
+msgstr "Fiktiv udlodning (kapitalgevinst)"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:259
 msgid ""
 "Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
 "and increases the cost basis without affecting # units."
 msgstr ""
+"Virksomheden udsteder en fiktiv udlodning, som registreres som "
+"kapitalgevinst og øger omkostningsgrundlaget uden at påvirke antallet af "
+"enheder."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a stock
 #. split
@@ -1588,8 +1626,6 @@ msgstr ""
 #. split when shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock split"
 msgstr "Aktieopdeling"
 
@@ -1602,16 +1638,21 @@ msgid ""
 "If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
 "the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
 msgstr ""
+"Virksomheden udsteder yderligere enheder, hvorved aktiekursen reduceres med "
+"en divisor, samtidig med at den samlede monetære værdi af den samlede "
+"investering holdes konstant.\n"
+"\n"
+"Hvis opdelingen resulterer i kontanter i stedet for de resterende enheder, "
+"bedes du først registrere salget ved hjælp af Aktietransaktionsassistenten "
+"og derefter registrere opdelingen."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. reverse split when shorting stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Reverse split"
-msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
+msgstr "Omvendt aktiesplit"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
 msgid ""
@@ -1622,24 +1663,29 @@ msgid ""
 "record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
 "reverse split."
 msgstr ""
+"Virksomheden indløser andele, hvorved aktiekursen øges med et multiplum, "
+"samtidig med at den samlede monetære værdi af den samlede investering holdes "
+"konstant.\n"
+"\n"
+"Hvis den omvendte deling resulterer i kontanter i stedet for de resterende "
+"andele, bedes du først registrere salget ved hjælp af "
+"aktietransaktionsassistenten og derefter registrere den omvendte deling."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. shorting of stock.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort Order"
 msgid "Short sell"
-msgstr "Sorteringsorden"
+msgstr "Sælg short"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:302
 msgid "Selling stock short."
-msgstr ""
+msgstr "Sælger short aktie."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing cover
 #. buying stock, and recording capital gain/loss
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
 msgid "Buy to cover short"
-msgstr ""
+msgstr "Køb for at dække kort"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313
 msgid ""
@@ -1648,24 +1694,31 @@ msgid ""
 "If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
 "amount and correct it in the transaction later."
 msgstr ""
+"Køb aktier tilbage for at dække short position, og registrer kapitalgevinst/"
+"-tab.\n"
+"\n"
+"Hvis du ikke kan beregne kapitalgevinster, kan du indtaste et midlertidigt "
+"beløb og rette det i transaktionen senere."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. dividends retrieved from holder when shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
 msgid "Compensatory dividend"
-msgstr ""
+msgstr "Kompensationsudbytte"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:326
 msgid ""
 "Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
 "compensatory payment for the dividend."
 msgstr ""
+"Virksomheden udbetaler udbytte, og den shorte aktionær skal foretage en "
+"kompensationsbetaling for udbyttet."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing return
 #. of capital retrieved from holder when shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
 msgid "Compensatory return of capital"
-msgstr ""
+msgstr "Kompenserende kapitalafkast"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:338
 msgid ""
@@ -1673,13 +1726,17 @@ msgid ""
 "payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
 "negative, towards 0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
+"Virksomheden returnerer kapital, og den shorte aktieejer skal foretage en "
+"kompenserende betaling for den returnerede kapital. Dette reducerer "
+"omkostningsgrundlaget (minus negativ, mod 0,00 værdi) uden at påvirke "
+"antallet af enheder."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing
 #. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
 #. return of capital when shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
 msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
-msgstr ""
+msgstr "Kompenserende kapitalafkast (omklassificering)"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:352
 msgid ""
@@ -1689,13 +1746,19 @@ msgid ""
 "previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
 "compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
 msgstr ""
+"Virksomheden returnerer kapital, og den shorte aktieejer skal foretage en "
+"kompenserende betaling for den returnerede kapital. Dette reducerer "
+"omkostningsgrundlaget (minus negativt, mod 0,00 værdi) uden at påvirke # "
+"enheder. En udlodning, der tidligere er registreret som et kompenserende "
+"udbytte, omklassificeres til kompenserende kapitalreturnering, ofte på grund "
+"af skatteoplysninger ved årets udgang."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as dividend when shorting
 #. stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
 msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
-msgstr ""
+msgstr "Kompenserende fiktiv udlodning (udbytte)"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
 msgid ""
@@ -1704,13 +1767,17 @@ msgid ""
 "loss/negative dividend income amount, and increases the cost basis (more "
 "negative, away from 0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
+"Virksomheden udsteder en fiktiv udlodning, og den shorte aktieejer skal "
+"foretage en kompenserende betaling for den fiktive udlodning. Dette "
+"registreres som et tab/negativt udbytte og øger omkostningsgrundlaget (mere "
+"negativt, væk fra 0,00 værdi) uden at påvirke # enheder."
 
 #. Translators: this is a stock transaction describing a
 #. notional distribution recorded as capital gain when
 #. shorting stock
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
 msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
-msgstr ""
+msgstr "Kompenserende fiktiv udlodning (kapitalgevinst)"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:383
 msgid ""
@@ -1719,6 +1786,10 @@ msgid ""
 "capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from "
 "0.00 value) without affecting # units."
 msgstr ""
+"Virksomheden udsteder en fiktiv udlodning, og den shorte aktieejer skal "
+"foretage en kompenserende betaling for den fiktive udlodning. Dette "
+"registreres som et kapitaltabsbeløb og øger omkostningsgrundlaget (mere "
+"negativt, væk fra 0,00 værdi) uden at påvirke # enheder."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:397
 msgid ""
@@ -1730,6 +1801,13 @@ msgid ""
 "the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
 "split."
 msgstr ""
+"Virksomheden udsteder yderligere enheder, hvorved aktiekursen reduceres med "
+"en divisor, samtidig med at den samlede monetære værdi af den samlede "
+"investering holdes konstant.\n"
+"\n"
+"Hvis opdelingen resulterer i kontanter i stedet for de resterende enheder, "
+"bedes du først registrere dækningskøbet ved hjælp af "
+"aktietransaktionsassistenten og derefter registrere opdelingen."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:411
 msgid ""
@@ -1740,104 +1818,95 @@ msgid ""
 "record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
 "record the reverse split."
 msgstr ""
+"Virksomheden indløser andele, hvorved aktiekursen øges med et multiplum, "
+"samtidig med at den samlede monetære værdi af den samlede investering holdes "
+"konstant.\n"
+"\n"
+"Hvis den omvendte split resulterer i kontanter i stedet for de resterende "
+"andele, bedes du først registrere dækningskøbet ved hjælp af "
+"aktietransaktionsassistenten og derefter registrere den omvendte split."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:503
 msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen fejl fundet. Klik på Anvend for at oprette transaktionen."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
-#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
 msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Det følgende leverandørdokument er forfalden:"
+msgstr "Den følgende fejl skal rettes:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:513
-#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
 msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Det følgende leverandørdokument er forfalden:"
+msgstr "Den følgende advarsel eksisterer stadig:"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
-#, fuzzy
-#| msgid "Commission"
 msgid "missing"
-msgstr "Kurtage"
+msgstr "mangler"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:694
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1044
 #, c-format
 msgid "Amount for %s is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Beløbet for %s mangler."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:699
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1049
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must not be negative."
-msgstr ""
+msgstr "Beløbet for %s må ikke være negativt."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1052
 #, c-format
 msgid "Amount for %s must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "Beløbet for %s skal være positivt."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:705
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1055
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The %s amount has no associated account."
-msgstr "Inkludér underkonti fra alle valgte konti"
+msgstr "Beløbet %s har ingen tilknyttet konto."
 
 #. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:771
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Amount for stock value is missing."
-msgstr "Konti i »%s«"
+msgstr "Beløb for aktieværdi mangler."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:875
-#, fuzzy
 msgid "Invalid stock new balance."
-msgstr "Ugyldig konto i opdeling"
+msgstr "Ugyldig ny aktiebalance."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:877
 msgid "New balance must be higher than old balance."
-msgstr ""
+msgstr "Den nye saldo skal være højere end den gamle saldo."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:879
 msgid "New balance must be lower than old balance."
-msgstr ""
+msgstr "Den nye saldo skal være lavere end den gamle saldo."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
-#, fuzzy
 msgid "Stock amount must be positive."
-msgstr "Aktiemængder, der rapporteres om"
+msgstr "Aktiemængder, skal være positiv."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
 msgid "Cannot sell more units than owned."
-msgstr ""
+msgstr "Man kan ikke sælge flere enheder end man ejer."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:892
 msgid "Cannot cover buy more units than owed."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke dække køb af flere enheder end skyldigt."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1129
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Stock"
 msgstr "Aktie"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1131
-#, fuzzy
-#| msgid "Cash"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
@@ -1845,20 +1914,17 @@ msgstr "Kontant"
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1133
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Fees"
-msgstr ""
+msgstr "Gebyrer"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1135
-#, fuzzy
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Dividend"
-msgstr "Udbytter"
+msgstr "Udbytte"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1137
-#, fuzzy
-#| msgid "Capital"
 msgctxt "Stock Assistant: Page name"
 msgid "Capital Gains"
-msgstr "Kapital"
+msgstr "Kapitalgevinster"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1300
 #, c-format
@@ -1868,63 +1934,60 @@ msgid ""
 "and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
 "Please review all transactions to ensure proper recording."
 msgstr ""
+"Du vil indtaste en transaktion med dato %s, som er tidligere end den seneste "
+"transaktion på denne konto, dateret %s. Dette kan påvirke "
+"omkostningsgrundlaget og dermed kapitalgevinsterne for transaktioner dateret "
+"efter den nye postering. Gennemgå venligst alle transaktioner for at sikre "
+"korrekt registrering."
 
 #. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
 #. date of transaction.
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1341
 #, c-format
 msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "En pris på 1 %s = %s på %s vil blive registreret."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1411
 #, c-format
 msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
-msgstr ""
+msgstr "Transaktionen kan ikke afbalanceres, %s er fejlværdien %s"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1417
 #, c-format
 msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
 msgstr ""
+"De samlede debetbeløb på %s stemmer ikke overens med de samlede kreditbeløb "
+"på %s."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Balance"
 msgid "Ne_w Balance"
-msgstr "Hent _balance"
+msgstr "Ny balance"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
-#, fuzzy
 msgid "_Shares"
-msgstr "Aktier"
+msgstr "_Aktier"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1925
-#, fuzzy
-#| msgid "_Rotation"
 msgid "Ratio"
-msgstr "_Rotation"
+msgstr "Forhold"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1925
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Balance"
 msgid "Next Balance"
-msgstr "Hent _balance"
+msgstr "Næste balance"
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1929
-#, fuzzy
 msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
-msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
+msgstr "Indtast antallet af aktier efter aktieopdelingen."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1930
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
 msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
-msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
+msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier."
 
 #: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2331
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
@@ -1987,17 +2050,13 @@ msgstr "Enheder"
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1679
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1757
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Select"
 msgid "Select…"
-msgstr "Vælg"
+msgstr "Vælg…"
 
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit"
 msgid "Edit…"
-msgstr "Redigér"
+msgstr "Redigér…"
 
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3031
@@ -2013,7 +2072,7 @@ msgstr "Regning"
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2812 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3038
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3039
 msgid "Voucher"
-msgstr "Bilag"
+msgstr "Billag"
 
 #: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
@@ -2082,7 +2141,7 @@ msgstr "Entitettypen matcher ikke %s: %s"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:271
 msgid "Discount days cannot be more than due days."
-msgstr ""
+msgstr "Rabatdage kan ikke være mere end forfaldsdage."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:325
 msgid "You must provide a name for this Billing Term."
@@ -2110,7 +2169,7 @@ msgstr "Dage"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:370
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:769
 msgid "Proximo"
-msgstr "Proximo"
+msgstr "Næste måned"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:538 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:587
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
@@ -2148,21 +2207,20 @@ msgstr ""
 "leverandøren nedenfor."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:183
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You "
-#| "may not delete it."
 msgid ""
 "This commodity is currently used by the following accounts. You may not "
 "delete it.\n"
 msgstr ""
-"Den vare bruges allerede af mindst en af dine konti. Du kan ikke slette den."
+"Denne vare bruges allerede af mindst en af dine konti. Du kan ikke slette "
+"den.\n"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:201
 msgid ""
 "This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
 "selected commodity and its price quotes?"
 msgstr ""
+"Denne vare har pristilbud. Er du sikker på, at du vil slette den valgte vare "
+"og dens pristilbud?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:208
 msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
@@ -2295,6 +2353,8 @@ msgid ""
 "The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
 "a person's name."
 msgstr ""
+"Feltet Firmanavn må ikke stå tomt. Indtast venligst et firmanavn eller en "
+"persons navn."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
 msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
@@ -2383,28 +2443,24 @@ msgid "Find Customer"
 msgstr "Find kunde"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette »%s«?"
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette %s?"
 
 # måske vises -> køres
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:435
-#, fuzzy
 msgid "You must select a report configuration to load."
 msgstr "Du skal vælge en rapport der skal vises."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:450
-#, fuzzy
 msgid "You must select a report configuration to delete."
 msgstr "Du skal vælge en rapport til sletning."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:464
-#, fuzzy
 msgid "Unable to change report configuration name."
-msgstr "Brug nærmeste på rapportdato"
+msgstr "Kan ikke ændre navnet på rapportkonfigurationen."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A saved report configuration with this name already exists, please choose "
 "another name."
@@ -2413,19 +2469,16 @@ msgstr ""
 "andet navn."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520
-#, fuzzy
 msgid "Load report configuration"
-msgstr "GnuCash opsætningsmuligheder"
+msgstr "Indlæs rapportkonfiguration"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522
-#, fuzzy
 msgid "Edit report configuration name"
-msgstr "GnuCash opsætningsmuligheder"
+msgstr "Rediger rapportkonfiguration"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524
-#, fuzzy
 msgid "Delete report configuration"
-msgstr "Slet den nuværende transaktion"
+msgstr "Slet den nuværende konfiguration"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:75
 msgid "No Account selected. Please try again."
@@ -2437,10 +2490,8 @@ msgstr "Sumkonto valgt. Forsøg venligst igen."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4688
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Account"
 msgid "Select document"
-msgstr "Vælg konto"
+msgstr "Vælg dokument"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5064
@@ -2515,22 +2566,20 @@ msgstr "Vælg konto"
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:906
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1690
 msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241
 msgid "Amend the URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ændre URL'en"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246
 #, c-format
 msgid "Enter an URL like \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Indtast en URL som \"%s\""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Existing Association is "
 msgid "Existing Document Link is"
-msgstr "Eksisterende association er "
+msgstr "Eksisterende association er"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:535 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:580
 msgid "File Found"
@@ -2549,16 +2598,12 @@ msgid "Address Not Found"
 msgstr "Adressen blev ikke fundet"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
-#, fuzzy
-#| msgid "Total Price"
 msgid "Total Entries"
-msgstr "Samlet pris"
+msgstr "Samlet antal poster"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:659
-#, fuzzy
-#| msgid "The input file can not be opened."
 msgid "Business item can not be modified."
-msgstr "Inddatafilen kan ikke åbnes."
+msgstr "Forretningsposten kan ikke ændres."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:199
@@ -2567,24 +2612,19 @@ msgstr "Inddatafilen kan ikke åbnes."
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:1265
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:405
 msgid "Manage Document Link"
-msgstr ""
+msgstr "Administrer dokumentlink"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:763
-#, fuzzy
 msgid "Transaction can not be modified."
-msgstr "Transaktionsbeløb"
+msgstr "Transaktionen kan ikke modificeres."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214
-#, fuzzy
-#| msgid "User Defined"
 msgid "Undefined"
-msgstr "Brugerdefineret"
+msgstr "Udefineret"
 
 #. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the
 #. transaction that have files or URIs linked with them.
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Details"
 msgid "Transaction Document Links"
 msgstr "Transaktionsdetaljer"
 
@@ -2636,16 +2676,18 @@ msgid ""
 "Double click on the entry in the Available column to modify the document "
 "link."
 msgstr ""
+"Dobbeltklik på posten i Id-kolonnen for at hoppe til Forretningsposten.\n"
+"Dobbeltklik på posten i Link-kolonnen for at åbne det sammenkædede dokument."
+"\n"
+"Dobbeltklik på posten i Tilgængelig-kolonnen for at ændre dokumentlinket."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1106
 msgid "Business Document Links"
-msgstr ""
+msgstr "Links til forretningsdokumenter"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:203
-#, fuzzy
-#| msgid "You must enter a payment address."
 msgid "You must enter a Payment-Address Name."
-msgstr "Du skal indtaste en betalingsadresse."
+msgstr "Du skal indtaste en betalings adresse."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288
 msgid "Edit Employee"
@@ -2741,9 +2783,8 @@ msgid "Find Account"
 msgstr "Find konto"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:415
-#, fuzzy
 msgid "Place Holder"
-msgstr "Sumkonto"
+msgstr "Midlertidig konto"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
@@ -2757,9 +2798,8 @@ msgid "Not Used"
 msgstr "Ikke anvendt"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:448
-#, fuzzy
 msgid "Balance Zero"
-msgstr "Balance (periode)"
+msgstr "0-Saldo"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:459
 msgid "Tax related"
@@ -2768,10 +2808,9 @@ msgstr "Skatterelateret"
 #. Translators: %s is a full account name.
 #. This is a label in Search Account from context menu.
 #: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:491
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts in '%s'"
+#, c-format
 msgid "Su_b-accounts of '%s'"
-msgstr "Konti i »%s«"
+msgstr "Underkonto i %s"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105
 msgid "All Accounts"
@@ -2930,8 +2969,7 @@ msgstr "Find transaktion"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
+#, c-format
 msgid ""
 "There is %d invalid mapping,\n"
 "\n"
@@ -2940,28 +2978,33 @@ msgid_plural ""
 "There are %d invalid mappings,\n"
 "\n"
 "Would you like to remove them now?"
-msgstr[0] "Skattetabellen %s findes ikke. Vil du oprette den?"
-msgstr[1] "Skattetabellen %s findes ikke. Vil du oprette den?"
+msgstr[0] ""
+"Stigen %d findes ikke,\n"
+"\n"
+"Vil du fjerne den?"
+msgstr[1] ""
+"Stigerne %d findes ikke,\n"
+"\n"
+"Vil du fjerne dem?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:368
 #, c-format
 msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "For at se de ugyldige mappinger skal du bruge filteret '%s'"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:368
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:589
-#, fuzzy
 msgid "Map Account NOT found"
-msgstr "Kontonummer"
+msgstr "Kontotildeling blev IKKE fundet"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370
 msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
-msgstr ""
+msgstr "(Bemærk, hvis der er et stort antal, kan det tage et stykke tid)"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
 msgid "Bayesian"
-msgstr ""
+msgstr "Bayesiansk"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
 msgid "Description Field"
@@ -2969,22 +3012,19 @@ msgstr "Beskrivelsesfelt"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
 msgid "Memo Field"
-msgstr ""
+msgstr "Notefelt"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
-#, fuzzy
 msgid "CSV Account Map"
-msgstr "Kontonavn"
+msgstr "CSV Kontokort"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
 msgid "Online Id"
 msgstr "Opkoblet id"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
-#, fuzzy
-#| msgid "Online Id"
 msgid "Online HBCI"
-msgstr "Opkoblet id"
+msgstr "Online HBCI (Bank id)"
 
 #. Translators: In this context,
 #. 'Billing information' maps to the
@@ -3006,7 +3046,7 @@ msgstr "Posten er vedhæftet en ordre og vil også blive slettet fra denne!"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:924
 msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en anden rapportskabelon, ellers bruges der en printbar faktura"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
@@ -3033,11 +3073,11 @@ msgstr "Bogfør på konto"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1041
 msgid "Accumulate Splits?"
-msgstr ""
+msgstr "Akkumulere splittelser?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1133
 msgid "The Invoice must have at least one Entry."
-msgstr ""
+msgstr "Fakturaen skal indeholde mindst én postering."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1153
 msgid "Do you really want to post the invoice?"
@@ -3048,6 +3088,9 @@ msgid ""
 "One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
 "currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
 msgstr ""
+"En eller flere af posterne er for konti, der er forskellige fra "
+"salgsfakturaens/købsfakturaens valuta. Du vil blive bedt om at indtaste en "
+"omregningskurs for hver."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1304
 msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
@@ -3083,12 +3126,12 @@ msgstr "Kreditnota"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2270
 msgid "PAID"
-msgstr ""
+msgstr "BETALT"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
 msgid "UNPAID"
-msgstr ""
+msgstr "IKKE BETALT"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2320 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2339
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2358
@@ -3124,11 +3167,11 @@ msgstr "Vis faktura"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:225
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
 msgid "New Bill"
-msgstr "Ny regning"
+msgstr "Ny købs faktura"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
 msgid "Edit Bill"
-msgstr "Rediger regning"
+msgstr "Rediger købs faktura"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2350
 msgid "View Bill"
@@ -3148,9 +3191,8 @@ msgid "View Expense Voucher"
 msgstr "Vis udgiftsbilag"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2691
-#, fuzzy
 msgid "Open Linked Document:"
-msgstr "Ny konto"
+msgstr "Ã…ben linkede dokumenter:"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2805 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
 msgid "Bill Information"
@@ -3179,6 +3221,8 @@ msgid ""
 "One or more selected invoices have already been posted.\n"
 "Re-check your selection."
 msgstr ""
+"En eller flere valgte fakturaer er allerede bogført.\n"
+"Kontroller dit valg igen."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3430
 msgid "Do you really want to post these invoices?"
@@ -3415,10 +3459,8 @@ msgid "You must choose an owner for this job."
 msgstr "Du skal vælge en ejer for dette job."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
 msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank."
-msgstr "Kredit skal være et positivt beløb ellers skal du lade den være tom."
+msgstr "Beløbet skal være gyldigt, ellers skal du lade det stå tomt."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:245
 msgid "Edit Job"
@@ -3447,9 +3489,8 @@ msgstr "Kun aktive?"
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
-#, fuzzy
 msgid "Rate"
-msgstr "Skatte_relateret"
+msgstr "Kurs"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103
@@ -3467,14 +3508,10 @@ msgid "Find Job"
 msgstr "Find job"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:818
-#, fuzzy
-#| msgid "Namespace"
 msgid "Empty"
-msgstr "Navnerum"
+msgstr "Tom"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:830
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
 msgctxt "Adjective"
 msgid "Open"
 msgstr "Ã…bn"
@@ -3581,10 +3618,8 @@ msgid "You must select a company for payment processing."
 msgstr "Du skal vælge et firma til betalingsprocessen."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:261
-#, fuzzy
-#| msgid "There was a problem with the import."
 msgid "There is a problem with the Payment or Refund amount."
-msgstr "Der opstod et problem med indlæsningen."
+msgstr "Der opstod et problem med betalingen eller refunderingen."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:282
 msgid "You must select a transfer account from the account tree."
@@ -3595,6 +3630,8 @@ msgid ""
 "No documents were selected to assign this payment to. This may create an "
 "unattached payment."
 msgstr ""
+"Der blev ikke valgt nogen dokumenter at tildele denne betaling til. Dette "
+"kan oprette en ikke-tilknyttet betaling."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
@@ -3663,7 +3700,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:158
 msgid "Cleared"
-msgstr "Slettet"
+msgstr "Ryddet"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
@@ -3680,6 +3717,7 @@ msgid ""
 "The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a "
 "payment"
 msgstr ""
+"Den valgte transaktion har ingen opdelinger, der kan tildeles som en betaling"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1645
 msgid ""
@@ -3688,6 +3726,10 @@ msgid ""
 "Please select one, the others will be discarded.\n"
 "\n"
 msgstr ""
+"Selvom denne transaktion har flere opdelinger, der kan betragtes\n"
+"som 'betalingsopdelingen', ved GnuCash kun, hvordan man håndterer én.\n"
+"Vælg venligst én, de andre vil blive kasseret.\n"
+"\n"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1649
 msgid "Warning"
@@ -3715,6 +3757,13 @@ msgid ""
 "Please correct this manually by editing the transaction directly and then "
 "try again."
 msgstr ""
+"Denne transaktion er opdelt i flere virksomhedskonti:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"GnuCash kan kun håndtere transaktioner, der bogføres på en enkelt konto.\n"
+"\n"
+"Ret dette manuelt ved at redigere transaktionen direkte, og prøv derefter "
+"igen."
 
 #. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
 #: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:201
@@ -3744,22 +3793,19 @@ msgstr "Er du sikker på, at du vil slette disse priser?"
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1796
 #, c-format
 msgid "Price retrieval failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pris hentning mislykkedes: %s"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete these prices?"
 msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil slette disse priser?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil ændre de eksisterende priser?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233
-#, fuzzy
 msgid "Replace price?"
-msgstr "De registrerede pristilbud."
+msgstr "Udskift pris?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239
 msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Erstatte"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270
 msgid "You must select a Security."
@@ -3809,7 +3855,7 @@ msgstr ""
 #. * gnucash application.
 #: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
 msgid "application"
-msgstr "application"
+msgstr "program"
 
 #. Translators: This is a directory name. It may be presented to
 #. * the user to indicate that some data file was defined by a
@@ -3861,7 +3907,7 @@ msgstr "Rækker"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
 msgid "Cols"
-msgstr "Kolonner"
+msgstr "Kolonne"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:170
 #, c-format
@@ -3869,9 +3915,8 @@ msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
 msgstr "Egenskaber for HTML-stilark: %s"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:259
-#, fuzzy
 msgid "You must provide a name for the new style sheet."
-msgstr "Du skal angive et navn til denne skattetabel."
+msgstr "Du skal angive et navn til dette stilark."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:509
 msgid "Style Sheet Name"
@@ -3903,7 +3948,7 @@ msgstr "Angiv venligst en gyldig slutmarkering."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:548
 msgid "There must be some number of occurrences."
-msgstr ""
+msgstr "Der må være et vist antal forekomster."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:556
 #, c-format
@@ -3911,12 +3956,16 @@ msgid ""
 "The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
 "occurrences (%d)."
 msgstr ""
+"Antallet af resterende forekomster (%d) er større end det samlede antal "
+"forekomster (%d)."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:585
 msgid ""
 "You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
 "Do you really want to do this?"
 msgstr ""
+"Du har forsøgt at oprette en planlagt transaktion, som aldrig vil køre. Vil "
+"du virkelig gøre dette?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:607
 msgid ""
@@ -3949,20 +3998,18 @@ msgid "Invalid Account in Split"
 msgstr "Ugyldig konto i opdeling"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:751
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
+#, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
-msgstr "Opdeling med memo %s har en kreditformel, der ikke kan fortolkes."
+msgstr "Opdeling med note %s har en kreditformel, der ikke kan fortolkes."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
 msgid "Unparsable Formula in Split"
 msgstr "Formel der ikke kan fortolkes i opdeling"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:767
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
+#, c-format
 msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
-msgstr "Opdeling med memo %s har en debetformel, der ikke kan fortolkes."
+msgstr "Opdeling med note %s har en debetformel, der ikke kan fortolkes."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.cpp:261
@@ -3970,6 +4017,8 @@ msgid ""
 "The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
 "transaction. Should it still be entered?"
 msgstr ""
+"Redigereren for planlagte transaktioner kan ikke automatisk afstemme denne "
+"transaktion. Skal den stadig indtastes?"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1408
 msgid "(never)"
@@ -4056,11 +4105,11 @@ msgstr[1] ""
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
 msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
-msgstr ""
+msgstr "Markér først en dato for at sortere efter forekomstdato."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
 msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
-msgstr ""
+msgstr "Markér først en tidsplan for at sortere efter tidsplannavn."
 
 #: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
@@ -4095,10 +4144,9 @@ msgstr "nu"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:871
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:401
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts Selected:"
+#, c-format
 msgid "Accounts Selected: %d"
-msgstr "Valgte konti:"
+msgstr "Valgte konti: %d"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89
@@ -4111,7 +4159,7 @@ msgstr "Identitet for indtægtsskat"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43
 msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Anvend"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239
 msgid ""
@@ -4148,7 +4196,7 @@ msgstr "Leverandørs regninger"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
 msgid "Pay Bill"
-msgstr "Betal regning"
+msgstr "Betal købs faktura"
 
 #: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
 msgid "Vendor ID"
@@ -4194,10 +4242,8 @@ msgid "Transfer"
 msgstr "Overfør"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509
-#, fuzzy
-#| msgid "Open an existing Budget"
 msgid "Remaining to Budget"
-msgstr "Ã…bn et eksisterende budget"
+msgstr "Resterende for budget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
@@ -4280,7 +4326,7 @@ msgstr "Slet"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1823
 msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
-msgstr ""
+msgstr "'Kontrollér og reparer' kører i øjeblikket. Vil du afbryde det?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
@@ -4313,24 +4359,22 @@ msgid "Accounts"
 msgstr "Konti"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
 "transactions from.\n"
 "Are you sure you want to do this?"
 msgstr ""
-"Du er ved at overskrive en eksisterende transaktion.\n"
-"Er du sikker på at du vil gøre dette?"
+"Kontoen %s har ikke samme valuta som den du er ved at overføre fra.\n"
+"Er du sikker på du vil gøre det?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
-#, fuzzy
-#| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Pick another account"
-msgstr "_Vælg overførselskonto"
+msgstr "Vælg en anden konto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
 msgid "_Do it anyway"
-msgstr ""
+msgstr "_Gør det alligevel"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
@@ -4351,6 +4395,9 @@ msgid ""
 "modify them so they make use\n"
 "of another account"
 msgstr ""
+"Listen nedenfor viser objekter, der bruger den konto, du vil slette.\n"
+"Før du kan slette den, skal du enten slette disse objekter eller ændre dem,\n"
+"så de bruger en anden konto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
 #, c-format
@@ -4359,6 +4406,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
 msgstr ""
+"Kontoen \"%s\" har mere end én underkonto.\n"
+"\n"
+"Flyt underkontiene, eller slet dem, før du forsøger at slette denne konto."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
 #, c-format
@@ -4375,16 +4425,13 @@ msgid "All transactions in this account will be deleted."
 msgstr "Alle transaktioner på denne konto vil blive slettet."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
+#, c-format
 msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
-msgstr "Alle dens underkonti vil blive flyttet til kontoen %s."
+msgstr "Dens underkonti vil blive flyttet til kontoen %s."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
-#, fuzzy
-#| msgid "All of its subaccounts will be deleted."
 msgid "Its subaccount will be deleted."
-msgstr "Alle dens underkonti vil blive slettet."
+msgstr "Dens underkonti vil blive slettet."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
 #, c-format
@@ -4412,20 +4459,16 @@ msgid "Estimate"
 msgstr "Estimer"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Period"
 msgid "All Periods"
-msgstr "Periode"
+msgstr "Alle perioder"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:182
 msgid "Note"
 msgstr "Bemærk"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Report"
 msgid "Run Report"
-msgstr "Kontorapport"
+msgstr "Kør rapport"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:263
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:302
@@ -4454,16 +4497,12 @@ msgid "You must select at least one account to estimate."
 msgstr "Du skal vælge mindst én konto at estimere."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:1168
-#, fuzzy
-#| msgid "You must select at least one account to estimate."
 msgid "You must select at least one account to edit."
-msgstr "Du skal vælge mindst én konto at estimere."
+msgstr "Du skal vælge mindst én konto at redigére."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:1269
-#, fuzzy
-#| msgid "You must select an item from the list"
 msgid "You must select one budget cell to edit."
-msgstr "Du skal vælge en vare fra listen"
+msgstr "Du skal vælge én budgetcelle for at redigere."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:190
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287
@@ -4505,10 +4544,8 @@ msgstr "_Bogfør faktura"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:193
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524
-#, fuzzy
-#| msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts"
-msgstr "Lås denne faktura på kontoplanen"
+msgstr "Bogfør denne faktura på kontoplanen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537
@@ -4518,10 +4555,8 @@ msgstr "_Ã…bn faktura"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:194
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539
-#, fuzzy
-#| msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
 msgid "Unpost this invoice and make it editable"
-msgstr "Åbn denne faktura og gør den redigerbar"
+msgstr "Tilbagefør denne faktura og gør den redigerbar"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:195
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352
@@ -4544,8 +4579,6 @@ msgid "Blank"
 msgstr "Tom"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
 msgstr "Flyt til den tomme post i slutningen af fakturaen"
 
@@ -4557,8 +4590,6 @@ msgstr "_Betal faktura"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:197
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
 msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
 msgstr "Indtast en betaling for ejeren af denne faktura"
 
@@ -4571,10 +4602,8 @@ msgid "_Company Report"
 msgstr "_Firmarapport"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
 msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice"
-msgstr "Ã…bn et firmarapportvindue for ejeren af denne faktura"
+msgstr "Ã…bn et kunderapportvindue for ejeren af denne faktura"
 
 #. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an
 #. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or
@@ -4587,10 +4616,8 @@ msgstr "Ã…bn et firmarapportvindue for ejeren af denne faktura"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505
-#, fuzzy
-#| msgid "Documents"
 msgid "_Manage Document Link…"
-msgstr "Dokumenter"
+msgstr "Dokumenter…"
 
 #. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
 #. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
@@ -4603,32 +4630,31 @@ msgstr "Dokumenter"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510
-#, fuzzy
 msgid "_Open Linked Document"
-msgstr "Ny konto"
+msgstr "_Ã…ben tilknyttede dokument"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:200
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:225
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:250
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:275
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:406
-#, fuzzy
 msgid "Open Linked Document"
-msgstr "Ny konto"
+msgstr "Ã…ben tilknyttede dokument"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:206
 msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Brug som standardlayout til kundedokumenter"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:207
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66
 msgid ""
 "Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes"
 msgstr ""
+"Brug det aktuelle layout som standard for alle kundefakturaer og kreditnotaer"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:208
 msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents"
-msgstr ""
+msgstr "_Nulstil standardlayout for kundedokumenter"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:209
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72
@@ -4636,336 +4662,250 @@ msgid ""
 "Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to "
 "built-in defaults and update the current page accordingly"
 msgstr ""
+"Nulstil standardlayoutet for alle kundefakturaer og kreditnotaer tilbage til "
+"indbyggede standarder, og opdater den aktuelle side i overensstemmelse hermed"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:215
-#, fuzzy
 msgid "_Print Bill"
-msgstr "Udskriv"
+msgstr "Udskriv regning"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Make a printable invoice"
 msgid "Make a printable bill"
-msgstr "Opret en udskriftsvenlig faktura"
+msgstr "Opret en udskriftsvenlig regning"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Bill"
 msgid "_Edit Bill"
-msgstr "Rediger regning"
+msgstr "_Rediger købs faktura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit this invoice"
 msgid "Edit this bill"
-msgstr "Redigér denne faktura"
+msgstr "Redigér denne regning"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Duplicate"
 msgid "_Duplicate Bill"
-msgstr "Dublet"
+msgstr "Kopier regning"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
 msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one"
-msgstr "Opret en ny faktura som en duplikat af den aktuelle"
+msgstr "Opret en ny regning som en kopi af den aktuelle"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Pay Bill"
 msgid "_Post Bill"
-msgstr "Betal regning"
+msgstr "_Registrer købs faktura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
-msgstr "Lås denne faktura på kontoplanen"
+msgstr "Bogfør denne regning på kontoplanen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:219
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unpost Invoice"
 msgid "_Unpost Bill"
-msgstr "_Ã…bn faktura"
+msgstr "Tilbagefør regning"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
 msgid "Unpost this bill and make it editable"
-msgstr "Åbn denne faktura og gør den redigerbar"
+msgstr "Tilbagefør denne regning og gør den redigerbar"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:220
-#, fuzzy
-#| msgid "New Bill"
 msgid "New _Bill"
-msgstr "Ny regning"
+msgstr "Ny købs faktura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
 msgid "Create a new bill for the same owner as the current one"
-msgstr "Opret en ny faktura for den samme ejer som den aktuelle"
+msgstr "Opret en ny regning for den samme ejer som den aktuelle"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
-msgstr "Flyt til den tomme post i slutningen af fakturaen"
+msgstr "Flyt til den tomme post i slutningen af regning"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Pay Bill"
 msgid "_Pay Bill"
-msgstr "Betal regning"
+msgstr "_Betal købs faktura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
 msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
-msgstr "Indtast en betaling for ejeren af denne faktura"
+msgstr "Indtast en betaling for ejeren af denne købs faktura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
 msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill"
-msgstr "Ã…bn et firmarapportvindue for ejeren af denne faktura"
+msgstr "Åbn et kontoudtog for ejeren af denne købs faktura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:231
 msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Brug som standardlayout til leverandørdokumenter"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:232
 msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes"
 msgstr ""
+"Brug det aktuelle layout som standard for alle leverandørfakturaer og "
+"kreditnotaer"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:233
 msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents"
-msgstr ""
+msgstr "_Nulstil standardlayout for leverandørdokumenter"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:234
 msgid ""
 "Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in "
 "defaults and update the current page accordingly"
 msgstr ""
+"Nulstil standardlayoutet for alle leverandørfakturaer og kreditnotaer til de "
+"indbyggede standarder, og opdater den aktuelle side i overensstemmelse hermed"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print checks"
 msgid "_Print Voucher"
-msgstr "_Udskriv check"
+msgstr "_Udskriv udgiftsbillag"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240
-#, fuzzy
-#| msgid "Make a printable invoice"
 msgid "Make a printable voucher"
-msgstr "Opret en udskriftsvenlig faktura"
+msgstr "Opret et udskriftsvenlig udgiftsbillag"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241
-#, fuzzy
-#| msgid "View/Edit Voucher"
 msgid "_Edit Voucher"
-msgstr "Vis/rediger bilag"
+msgstr "Rediger udgiftsbillag"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit this invoice"
 msgid "Edit this voucher"
-msgstr "Redigér denne faktura"
+msgstr "Redigér dette udgiftsbillag"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242
-#, fuzzy
-#| msgid "_Duplicate Invoice"
 msgid "_Duplicate Voucher"
-msgstr "_Dupliker faktura"
+msgstr "_Dupliker udgiftsbillag"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
 msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
-msgstr "Opret en ny faktura som en duplikat af den aktuelle"
+msgstr "Opret et nyt udgiftsbillag som en duplikat af den aktuelle"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Voucher"
 msgid "_Post Voucher"
-msgstr "Bilag"
+msgstr "_Registrer udgiftsbillag"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
-msgstr "Lås denne faktura på kontoplanen"
+msgstr "Registrer dette udgiftsbillag på kontoplanen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unpost Invoice"
 msgid "_Unpost Voucher"
-msgstr "_Ã…bn faktura"
+msgstr "_Ã…ben udgiftsbillag"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
 msgid "Unpost this voucher and make it editable"
-msgstr "Åbn denne faktura og gør den redigerbar"
+msgstr "Tilbagefør dette udgiftsbillag og gør den redigerbart"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:245
-#, fuzzy
-#| msgid "New Voucher"
 msgid "New _Voucher"
-msgstr "Nyt bilag"
+msgstr "Nyt udgiftbillag"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
 msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
-msgstr "Opret en ny faktura for den samme ejer som den aktuelle"
+msgstr "Opret et nyt udgiftsbillag for den samme ejer som den aktuelle"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:246
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
-msgstr "Flyt til den tomme post i slutningen af fakturaen"
+msgstr "Flyt til den tomme post i slutningen af udgiftsbillaget"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Voucher"
 msgid "_Pay Voucher"
-msgstr "Bilag"
+msgstr "_Betal udgiftsbillag"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
 msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
-msgstr "Indtast en betaling for ejeren af denne faktura"
+msgstr "Indtast en betaling for ejeren af dette udgiftsbillag"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
 msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher"
-msgstr "Ã…bn et firmarapportvindue for ejeren af denne faktura"
+msgstr "Ã…bn en medarbejder rapport for ejeren af dette udgiftsbillag"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:256
 msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
-msgstr ""
+msgstr "_Brug som standardlayout til medarbejderdokumenter"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:257
 msgid ""
 "Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
 msgstr ""
+"Brug det aktuelle layout som standard for alle medarbejderbilag og "
+"kreditnotaer"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:258
 msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
-msgstr ""
+msgstr "_Nulstil standardlayout for medarbejderdokumenter"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:259
 msgid ""
 "Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to "
 "built-in defaults and update the current page accordingly"
 msgstr ""
+"Nulstil standardlayoutet for alle medarbejderbilag og kreditnotaer tilbage "
+"til de indbyggede standardindstillinger, og opdater den aktuelle side i "
+"overensstemmelse hermed"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:265
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Credit Note"
 msgid "_Print Credit Note"
-msgstr "Rediger kreditnota"
+msgstr "_Udskriv kreditnota"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:265
-#, fuzzy
-#| msgid "Make a printable invoice"
 msgid "Make a printable credit note"
-msgstr "Opret en udskriftsvenlig faktura"
+msgstr "Opret en udskriftsvenlig kreditnota"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Credit Note"
 msgid "_Edit Credit Note"
-msgstr "Rediger kreditnota"
+msgstr "_Rediger kreditnota"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Credit Note"
 msgid "Edit this credit note"
-msgstr "Rediger kreditnota"
+msgstr "Rediger denne kreditnota"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Credit Note"
 msgid "_Duplicate Credit Note"
-msgstr "Rediger kreditnota"
+msgstr "_Dupliker kreditnota"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
 msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one"
-msgstr "Opret en ny faktura som en duplikat af den aktuelle"
+msgstr "Opret en ny kreditnota som en duplikat af den aktuelle"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:268
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Credit Note"
 msgid "_Post Credit Note"
-msgstr "Rediger kreditnota"
+msgstr "_Registrer kreditnota"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:268
-#, fuzzy
-#| msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
 msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
-msgstr "Lås denne faktura på kontoplanen"
+msgstr "Registrer denne kreditnota på kontoplanen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:269
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Credit Note"
 msgid "_Unpost Credit Note"
-msgstr "Rediger kreditnota"
+msgstr "_Tilbagefør kreditnota"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:269
-#, fuzzy
-#| msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
 msgid "Unpost this credit note and make it editable"
-msgstr "Åbn denne faktura og gør den redigerbar"
+msgstr "Tilbagefør denne kreditnota og gør den redigerbar"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:270
-#, fuzzy
-#| msgid "New Credit Note"
 msgid "New _Credit Note"
-msgstr "Ny kreditnota"
+msgstr "Ny _kreditnota"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:270
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
 msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
-msgstr "Opret en ny faktura for den samme ejer som den aktuelle"
+msgstr "Opret en ny kreditnota for den samme ejer som den aktuelle"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:271
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
-msgstr "Flyt til den tomme post i slutningen af fakturaen"
+msgstr "Flyt til den tomme post i slutningen af kreditnotaen"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Credit Note"
 msgid "_Pay Credit Note"
-msgstr "Kreditnota"
+msgstr "_Betal kreditnota"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
 msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
-msgstr "Indtast en betaling for ejeren af denne faktura"
+msgstr "Indtast en betaling for ejeren af denne kreditnota"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:273
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
 msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
-msgstr "Ã…bn et firmarapportvindue for ejeren af denne faktura"
+msgstr "Ã…bn et firmarapportvindue for ejeren af denne kreditnota"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:274
-#, fuzzy
-#| msgid "Documents"
 msgid "Manage Document Link…"
-msgstr "Dokumenter"
+msgstr "Administrer dokumenter…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:282
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
@@ -4983,13 +4923,11 @@ msgstr "Ned"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:290
 msgid "Unpost"
-msgstr "Ã…bn"
+msgstr "Tilbagefør"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Day"
 msgid "Pay"
-msgstr "Dag"
+msgstr "Betal"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:227
 msgid "New Voucher"
@@ -5078,10 +5016,8 @@ msgstr "_Slet transaktion"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Invoice"
 msgid "Jump to Invoice"
-msgstr "Rediger faktura"
+msgstr "GÃ¥ til salgs faktura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:280
 msgid "Cu_t Split"
@@ -5140,20 +5076,19 @@ msgid "Delete the current transaction"
 msgstr "Slet den nuværende transaktion"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:290
-#, fuzzy
-#| msgid "Associate a location with the current transaction"
 msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction"
-msgstr "Forbind en placering med den nuværende transaktion"
+msgstr ""
+"Tilføj, rediger eller fjern linket til det dokument, der er knyttet til den "
+"aktuelle transaktion"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 msgid "Open the linked document for the current transaction"
-msgstr "Rediger vekselkursen for den nuværende transaktion"
+msgstr "Ã…bn det linkede dokument for den aktuelle transaktion"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:292
 msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
 msgstr ""
+"Gå til den tilknyttede købsfaktura, salgsfakturafaktura eller udgiftsbillag"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:293
 msgid "Cut the selected split into clipboard"
@@ -5177,16 +5112,12 @@ msgstr "Slet den nuværende opdeling"
 
 #. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:399
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
 msgid "Show Splits"
-msgstr "Aktieopdeling"
+msgstr "Vis opdelinger"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:400
-#, fuzzy
-#| msgid "_Jump"
 msgid "Jump"
-msgstr "_Spring"
+msgstr "GÃ¥ til"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:401
 msgid "Schedule"
@@ -5195,23 +5126,20 @@ msgstr "Planlæg"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:404
 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
 msgid "Auto-clear"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-ryd"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:408
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:904
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split Assistant"
 msgid "Stock Assistant"
-msgstr "Aktieopdelingsassistent"
+msgstr "Aktieassistent"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:657
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1940
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3393
 #: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
-#, fuzzy
 msgid "General Journal"
 msgstr "Generel information"
 
@@ -5264,10 +5192,8 @@ msgid "Start Date:"
 msgstr "Startdato:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3278
-#, fuzzy
-#| msgid "Show number of shares"
 msgid "Show previous number of days:"
-msgstr "Vis antal af aktier"
+msgstr "Vis tidligere antal af dage:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3286
 msgid "End Date:"
@@ -5275,9 +5201,8 @@ msgstr "Slutdato:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3296
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:157
-#, fuzzy
 msgid "Unreconciled"
-msgstr "_Uafstemt"
+msgstr "Uafstemt"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3302
 #: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
@@ -5293,11 +5218,11 @@ msgstr "Ugyldig"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3314
 msgid "Show:"
-msgstr ""
+msgstr "Vis:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3322
 msgid "Hide:"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3333
 msgid "Filter By:"
@@ -5337,6 +5262,8 @@ msgid ""
 "This search result contains splits from more than one account. Do you want "
 "to print the checks even though they are not all from the same account?"
 msgstr ""
+"Dette søgeresultat indeholder opdelinger fra mere end én konto. Vil du "
+"udskrive checkene, selvom de ikke alle er fra den samme konto?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3618
 msgid "_Print checks"
@@ -5363,26 +5290,20 @@ msgstr "Denne transaktion er markeret skrivebeskyttet med kommentaren: »%s«"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3961
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
 msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Der er allerede oprettet en tilbageførselspost for denne transaktion."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3962
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit the current transaction"
 msgid "Jump to the transaction?"
-msgstr "Rediger den nuværende transaktion"
+msgstr "GÃ¥ til transaktion?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3971
-#, fuzzy
-#| msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgid "Reverse Transaction"
-msgstr "Tilføj _omvendt transaktion"
+msgstr "Omvendt transaktion"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3971
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:640
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Information"
 msgid "New Transaction Information"
-msgstr "Transaktionsinformation"
+msgstr "Nye transaktionsoplysninger"
 
 #. Translators: The %s is the name of the plugin page
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4062
@@ -5403,11 +5324,11 @@ msgstr "Filtrer %s efter …"
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4679
 #, c-format
 msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s fra %s, bogført %s, beløb %s"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4689
 msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
-msgstr ""
+msgstr "Flere dokumenter er knyttet til denne transaktion. Vælg venligst et:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4690
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
@@ -5415,34 +5336,34 @@ msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4752
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
 msgid "Go to Date"
-msgstr "Bogføringsdato"
+msgstr "GÃ¥ til dato"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5060
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5089
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Unable to jump to other account"
-msgstr "Vis det andet kontonummer?"
+msgstr "Kan ikke gå til den anden konto"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5063
 msgid ""
 "This transaction involves more than one other account. Select a specific "
 "split to jump to that account."
 msgstr ""
+"Denne transaktion involverer mere end én anden konto. Vælg en specifik "
+"opdeling for at hoppe til den konto."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5092
 msgid ""
 "This transaction only involves the current account so there is no other "
 "account to jump to."
 msgstr ""
+"Denne transaktion involverer kun den nuværende konto, så der er ingen anden "
+"konto at hoppe til."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5246
 #, c-format
 msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol af opdelinger i det aktuelle register: %u af %u"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
 msgid "Print"
@@ -5458,17 +5379,17 @@ msgstr "Eksportér"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
 msgid "Save Config"
-msgstr ""
+msgstr "Gem konfiguration"
 
 #. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration As…"
 #. to be used as toolbar button label.
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
 msgid "Save Config As…"
-msgstr "Gem som …"
+msgstr "Gem rapport som …"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
 msgid "Make Pdf"
-msgstr ""
+msgstr "Lav Pdf"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
@@ -5476,38 +5397,34 @@ msgid "The numeric ID of the report."
 msgstr "Den numeriske id på rapporten."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Update the current report's saved configuration. The report configuration "
 "will be saved in the file %s."
 msgstr ""
-"Tilføj den aktuelle rapport til den »tilpassede« menu til senere brug. "
-"Rapporten bliver gemt i filen %s. Den vil være tilgængelig som menupunkt i "
-"rapportmenuen ved næste opstart af GnuCash."
+"Opdater den gemte konfiguration af den aktuelle rapport. "
+"Rapportkonfigurationen gemmes i filen %s."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
 msgstr ""
-"Tilføj den aktuelle rapport til den »tilpassede« menu til senere brug. "
-"Rapporten bliver gemt i filen %s. Den vil være tilgængelig som menupunkt i "
-"rapportmenuen ved næste opstart af GnuCash."
+"Tilføj den aktuelle rapports konfiguration til menuen 'Rapporter->Gemte "
+"rapportkonfigurationer'. Rapportkonfigurationen gemmes i filen %s."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
-#, fuzzy
 msgid "Save _Report Configuration"
-msgstr "Enkelt rapport"
+msgstr "Gem _Rapportkonfiguration"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
-#, fuzzy
 msgid "Save Report Configuration As…"
-msgstr "Gem som …"
+msgstr "Gem rapportkonfiguration som…"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
@@ -5556,6 +5473,8 @@ msgid ""
 "This report must be upgraded to return a document object with export-string "
 "or export-error."
 msgstr ""
+"Denne rapport skal opgraderes for at returnere et dokumentobjekt med export-"
+"string eller export-fejl."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
 #, c-format
@@ -5563,9 +5482,8 @@ msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
 msgstr "Kunne ikke åbne filen %s. Fejlen er: %s"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash-Report"
-msgstr "Fjerde option"
+msgstr "GnuCash-Rapport"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
@@ -5592,21 +5510,18 @@ msgstr "Smart faktura"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:399
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "_New Schedule"
-msgstr "_Planlagt"
+msgstr "_Ny tidsplan"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:405
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
-#, fuzzy
 msgid "_Edit Schedule"
-msgstr "_Planlagt"
+msgstr "_Rediger tidsplan"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:411
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:65
-#, fuzzy
 msgid "_Delete Schedule"
-msgstr "_Planlagt"
+msgstr "_Slet tidsplan"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:493
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
@@ -5618,12 +5533,10 @@ msgid "Upcoming Transactions"
 msgstr "Kommende transaktioner"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:933
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
 msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
 msgstr[0] "Er du sikker på, at du vil slette denne planlagte transaktion?"
-msgstr[1] "Er du sikker på, at du vil slette denne planlagte transaktion?"
+msgstr[1] "Er du sikker på, at du vil slette disse planlagte transaktioner?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163
 #: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
@@ -5673,33 +5586,25 @@ msgid "Ascending"
 msgstr "Stigende"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711
-#, fuzzy
 msgid "Filtered"
-msgstr "Filtertype"
+msgstr "Filter type"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
+#, c-format
 msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?"
-msgstr "Slet opdelingen »%s« fra transaktionen »%s«?"
+msgstr "Vil du fjerne opdelingen '%s' fra transaktionen '%s'?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it "
-#| "will cause your reconciled balance to be off."
 msgid ""
 "You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will "
 "cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
-"Du er ved at slette en afstemt opdeling! Dette er ikke en god ide, da det "
-"vil medføre en uafstemt balance."
+"Du vil fjerne en afstemt opdeling! Dette er ikke en god idé, da det vil "
+"medføre, at din afstemte saldo ikke stemmer overens."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881
-#, fuzzy
-#| msgid "You cannot delete this split."
 msgid "You cannot cut this split."
-msgstr "Du kan ikke slette denne opdeling."
+msgstr "Du kan ikke slette denne deling."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882
 msgid ""
@@ -5708,6 +5613,11 @@ msgid ""
 "from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
 "of this same transaction and remove the split from that register."
 msgstr ""
+"Dette er den opdeling, der forankrer denne transaktion til kassekladden. Du "
+"kan ikke fjerne den fra denne kassekladde. Du kan fjerne hele transaktionen "
+"fra dette vindue, eller du kan navigere til en kassekladde, der viser den "
+"anden side af den samme transaktion, og fjerne opdelingen fra den "
+"kassekladde."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439
 msgid "(no memo)"
@@ -5718,35 +5628,24 @@ msgid "(no description)"
 msgstr "(ingen beskrivelse)"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940
-#, fuzzy
-#| msgid "Cu_t Split"
 msgid "_Cut Split"
-msgstr "_Klip opdeling"
+msgstr "_Fjern opdeling"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit the current transaction"
 msgid "Cut the current transaction?"
-msgstr "Rediger den nuværende transaktion"
+msgstr "Klip den nuværende transaktion ud?"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-#| "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgid ""
 "You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a "
 "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
 msgstr ""
-"Du ville komme til at slette en transaktion med afstemte opsplitninger! "
-"Dette er ikke en god ide, da det vil medføre at den afstemte balance ikke "
-"længere stemmer."
+"Du vil fjerne en transaktion med afstemte opdelinger! Dette er ikke en god "
+"idé, da det vil medføre, at din afstemte saldo ikke er korrekt."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978
-#, fuzzy
-#| msgid "Cu_t Transaction"
 msgid "_Cut Transaction"
-msgstr "_Klip transaktion"
+msgstr "_Fjern transaktion"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122
 msgid "Cannot modify or delete this transaction."
@@ -5778,9 +5677,8 @@ msgid "_Remove Splits"
 msgstr "_Fjern opdelinger"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263
-#, fuzzy
 msgid "Change a Transaction Linked Document"
-msgstr "_Afbryd transaktion"
+msgstr "Ændre et transaktions tilknyttet dokument"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403
 #, c-format
@@ -5806,6 +5704,11 @@ msgid ""
 "from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
 "of this same transaction and delete the split from that register."
 msgstr ""
+"Dette er den opdeling, der forankrer denne transaktion til kassekladden. Du "
+"kan ikke slette den fra denne kassekladde. Du kan slette hele transaktionen "
+"fra dette vindue, eller du kan navigere til den kassekladde, der viser den "
+"anden side af den samme transaktion, og slette opdelingen fra den "
+"kassekladde."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483
 msgid "Delete the current transaction?"
@@ -5830,10 +5733,16 @@ msgid ""
 "Select OK to temporarily clear filter and proceed,\n"
 "otherwise the last active cell will be selected."
 msgstr ""
+"Den valgte deling er i øjeblikket skjult i denne kassekladde.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vælg OK for midlertidigt at rydde filteret og fortsætte,\n"
+"ellers vil den sidste aktive celle blive valgt."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1819
 msgid "Balancing entry from reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Afstemningspost fra afstemning"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309
 msgid "Present:"
@@ -5853,7 +5762,7 @@ msgstr "Afstemt:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313
 msgid "Projected Minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "Forventet minimum:"
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2317
 msgid "Shares:"
@@ -5872,10 +5781,9 @@ msgid "This account register is read-only."
 msgstr "Denne kontokasseklade er skrivebeskyttet."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2401
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This account register is read-only."
+#, c-format
 msgid "The '%s' account register is read-only."
-msgstr "Denne kontokasseklade er skrivebeskyttet."
+msgstr "Denne %s kasseklade er skrivebeskyttet."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2460
 msgid ""
@@ -5883,39 +5791,31 @@ msgid ""
 "have mismatched commodities or currencies.\n"
 "You need to open each account individually to edit transactions."
 msgstr ""
+"Transaktionerne på denne konto kan ikke redigeres, da dens underkonti "
+"indeholder uoverensstemmelser i varer eller valutaer.\n"
+"Du skal åbne hver konto individuelt for at redigere transaktioner."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2475
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
-#| "register, please open the account options and turn off the placeholder "
-#| "checkbox."
 msgid ""
 "The transactions of this account may not be edited.\n"
 "If you want to edit transactions in this register, please open the account "
 "options and turn off the placeholder checkbox."
 msgstr ""
-"Denne konto kan ikke redigeres. Hvis du ønsker at redigere transaktioner i "
-"denne kassekladde så åbn venligst kontoindstillingerne og fjern tjekboksen "
-"for sumkonto."
+"Denne konto kan ikke redigeres.\n"
+"Hvis du ønsker at redigere transaktioner i denne kassekladde så åbn venligst "
+"kontoindstillingerne og fjern tjekboksen for sumkonto."
 
 #: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2482
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
-#| "transactions in this register, please open the sub-account options and "
-#| "turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual "
-#| "account instead of a set of accounts."
 msgid ""
 "The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
 "If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
 "account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
 "You may also open an individual account instead of a set of accounts."
 msgstr ""
-"En af de valgte underkonti kan ikke redigeres. Hvis du ønsker at redigere "
-"transaktioner i denne kasseklade, så åbn venligst indstillingerne for "
-"underkonti og fjern tjekboksen for sumkonto. Du kan også åbne en individuel "
-"konto fremfor et sæt af konti."
+"En af de valgte underkonti kan ikke redigeres.\n"
+"Hvis du ønsker at redigere transaktioner i denne kasseklade, så åbn venligst "
+"indstillingerne for underkonti og fjern tjekboksen for sumkonto.\n"
+"Du kan også åbne en individuel konto fremfor et sæt af konti."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:5
@@ -5941,6 +5841,12 @@ msgid ""
 "principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
 "accurate reports."
 msgstr ""
+"GnuCash er designet til at være brugervenlig, men samtidig kraftfuld og "
+"fleksibel, og giver dig mulighed for at registrere bankkonti, aktier, "
+"indtægter og udgifter. Det er lige så hurtigt og intuitivt at bruge som et "
+"checkhæfte, men det er baseret på professionelle regnskabsprincipper som "
+"dobbelt bogholderi for at sikre afbalancerede regnskaber og nøjagtige "
+"rapporter."
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:15
 msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
@@ -5972,16 +5878,16 @@ msgid ""
 "Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data "
 "including Transaction Matching"
 msgstr ""
+"Udveksling via CSV/FinTS (tidligere HBCI) eller import af SWIFT-MT9xx/QIF/"
+"OFX-data inklusive transaktionsmatchning"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23
 msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
 msgstr "Udfør finansielle beregninger, såsom tilbagebetaling af lån"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash Preferences"
 msgid "GnuCash Project"
-msgstr "GnuCash-præferencer"
+msgstr "GnuCash projektet"
 
 #: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
 msgid "Finance Management"
@@ -5992,7 +5898,7 @@ msgstr "Finanshåndtering"
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
 msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
 #, scheme-format
@@ -6002,9 +5908,8 @@ msgstr "Vis ~a-rapporten"
 # nu er det ikke moms her vel? Den næste er indkomstskat, så er nok skat
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
-#, fuzzy
 msgid "Saved Report Configurations"
-msgstr "Rapportindstillinger for _skat"
+msgstr "Gemte rapport konfigurationer"
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:92
 msgid "Manage and run saved report configurations"
@@ -6012,14 +5917,12 @@ msgstr "Håndter og kør gemte konfigurerede rapporter"
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Dash"
 msgid "Dashboard"
-msgstr "Tankestreg"
+msgstr "Kontrolpanel"
 
 #: gnucash/gnome/report-menus.scm:118
 msgid "A basic dashboard for your accounting data"
-msgstr ""
+msgstr "Et grundlæggende kontrolpanel til dine regnskabsdata"
 
 #: gnucash/gnome/search-owner.c:130
 msgid "You have not selected an owner"
@@ -6066,32 +5969,32 @@ msgid "No such price: %s"
 msgstr "Ingen sådan pris: %s"
 
 #: gnucash/gnome/window-autoclear.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Created Transactions"
 msgid "Cleared Transactions"
-msgstr "Oprettede transaktioner"
+msgstr "Ryddet transaktioner"
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
 #, c-format
 msgid "Statement Date is %d day after today."
 msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Udskriftsdatoen er %d dag efter i dag."
+msgstr[1] "Opgørelsesdatoen er %d dage efter i dag."
 
 #. Translators: %d is the number of days in the future
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
 #, c-format
 msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
 msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Den valgte opgørelsesdato er %d dag ude i fremtiden."
+msgstr[1] "Den valgte opgørelsesdato er %d dage ude i fremtiden."
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
 msgid ""
 "This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
 "Please double-check this is the date you intended."
 msgstr ""
+"Dette kan forårsage problemer med fremtidige afstemninger på denne konto. "
+"Dobbelttjek venligst, at dette er den ønskede dato."
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
 msgid "Interest Payment"
@@ -6141,6 +6044,8 @@ msgid ""
 "WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
 "date. Reconciliation may be difficult."
 msgstr ""
+"ADVARSEL! Kontoen indeholder opdelinger, hvis afstemningsdato er efter "
+"opgørelsesdatoen. Afstemning kan være vanskelig."
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
 msgid ""
@@ -6149,6 +6054,10 @@ msgid ""
 "the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
 "reconcile."
 msgstr ""
+"Denne konto har opdelinger, hvis afstemningsdato er efter denne "
+"afstemningsdato. Disse opdelinger kan gøre afstemning vanskelig. Hvis dette "
+"er tilfældet, kan du bruge Find transaktioner til at finde dem, fjerne "
+"afstemningen og afstemme igen."
 
 #: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
@@ -6225,19 +6134,17 @@ msgid "New Split"
 msgstr "Ny opdeling"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120
-#, fuzzy
 msgctxt ""
 "Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
 "invoice, transaction, split,…)!"
 msgid "New item"
-msgstr "_Ny post ..."
+msgstr "Ny vare"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
-#, fuzzy
 msgid "_Add"
-msgstr "_Adresse"
+msgstr "_Læg til"
 
 #: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173
 msgid "all criteria are met"
@@ -6414,27 +6321,6 @@ msgid "Match case"
 msgstr "Versalfølsom"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-#| "file format in the older versions was missing the detailed specification "
-#| "of the character encoding being used. This means the text in your data "
-#| "file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be "
-#| "resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will "
-#| "include all necessary specifications so that you do not have to go "
-#| "through this step again.\n"
-#| "\n"
-#| "GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data "
-#| "file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using "
-#| "this guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-#| "everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
-#| "contain unexpected characters, in which case you should select different "
-#| "character encodings to see different results. You may have to edit the "
-#| "list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
-#| "\n"
-#| "Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your "
-#| "data file.\n"
 msgid ""
 "\n"
 "The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
@@ -6457,35 +6343,28 @@ msgid ""
 "file.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Filen du forsøger at indlæse er fra en ældre version af GnuCash. Filformatet "
-"i de ældre versioner manglede den detaljerede specifikation om den anvendte "
-"tegnkodning. Dette betyder, at tekst i dine datafiler kan læses på flere "
-"tvetydige måder. Denne tvetydighed kan ikke løses automatisk, men det nye "
-"GnuCash 2.0.0-filformat vil inkludere alle nødvendige specifikationer, så du "
-"ikke skal igennem dette trin igen.\n"
+"Den fil, du forsøger at indlæse, er fra en ældre version af GnuCash. "
+"Filformatet i de ældre versioner manglede den detaljerede specifikation af "
+"den anvendte tegnkodning. Det betyder, at teksten i din datafil kunne læses "
+"på flere tvetydige måder. Denne tvetydighed kan ikke løses automatisk, men "
+"det nye GnuCash 2.0.0-filformat vil indeholde alle nødvendige "
+"specifikationer, så du ikke behøver at gennemgå dette trin igen.\n"
 "\n"
-"GnuCash vil forsøge at gætte det korrekt tegnformat for din datafil. På den "
-"næste side vil GnuCash vise teksten med dette gæt. Du skal kontrollere "
-"hvorvidt ordene ser ud som forventet. Enten ser alt fint ud og du kan trykke "
-"»Videre«. Eller også indeholder ordene uventede tegn og i dette tilfælde "
-"skal du vælge forskellige tegnkodninger for at se de forskellige resultater. "
-"Du skal måske redigere listen over tegnkodninger ved at klikke på den "
-"respektive knap.\n"
+"GnuCash vil forsøge at gætte den korrekte tegnkodning for din datafil. På "
+"næste side viser GnuCash de resulterende tekster, når du bruger dette gæt. "
+"Du skal kontrollere, om ordene ser ud som forventet. Enten ser alt fint ud, "
+"og du kan blot trykke på \"Næste\". Eller også indeholder ordene uventede "
+"tegn, i hvilket tilfælde du skal vælge forskellige tegnkodninger for at se "
+"forskellige resultater. Du skal muligvis redigere listen over tegnkodninger "
+"ved at klikke på den respektive knap.\n"
 "\n"
-"Tryk »Videre« nu for at vælge den korrekte tegnkodning for din datafil.\n"
+"Tryk nu på \"Næste\" for at vælge den korrekte tegnkodning for din datafil.\n"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
 msgid "Ambiguous character encoding"
 msgstr "Tvetydig tegnkodning"
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be "
-#| "saved and reloaded into the main application. That way you will have a "
-#| "working file as backup in the same directory.\n"
-#| "\n"
-#| "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
 msgid ""
 "The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be "
 "saved and reloaded into the main application. That way you will have a "
@@ -6493,11 +6372,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "You can also go back and verify your selections by clicking on \"Back\"."
 msgstr ""
-"Filen er blevet indlæst med succes. Hvis du klikker »Anvend« vil den blive "
-"gemt og genindlæst i hovedprogrammet. På den måde har du en fungerende fil "
-"som sikkerhedskopi i den samme mappe.\n"
+"Filen er blevet indlæst. Hvis du klikker på \"Anvend\", gemmes den og "
+"genindlæses i hovedprogrammet. På den måde har du en fungerende fil som "
+"sikkerhedskopi i samme mappe.\n"
 "\n"
-"Du kan også gå tilbage og verificere dine valg ved at klikke på »Tilbage«."
+"Du kan også gå tilbage og bekræfte dine valg ved at klikke på \"Tilbage\"."
 
 #: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
 msgid "European"
@@ -6631,7 +6510,7 @@ msgstr "Dette er en ugyldig kodning."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:659
 msgid "Could not create opening balance."
-msgstr "Kunne ikke oprette åbningssaldo"
+msgstr "Kunne ikke oprette åbningssaldo."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:860
 msgid "Give the children the same type?"
@@ -6678,11 +6557,11 @@ msgstr "Du skal vælge en vare."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1039
 msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
-msgstr ""
+msgstr "Saldogrænser skal være forskellige, medmindre de begge er nul."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1046
 msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
-msgstr ""
+msgstr "Den nedre saldogrænse skal være mindre end den øvre grænse."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
 msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
@@ -6699,21 +6578,19 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1481
 msgid ""
 "An account with opening balance already exists for the desired currency."
-msgstr ""
+msgstr "Der findes allerede en konto med åbningssaldo for den ønskede valuta."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1482
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel the current entry"
 msgid "Cannot change currency"
-msgstr "Annuller den aktuelle post"
+msgstr "Kan ikke skifte valuta"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1571
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This Account contains Transactions.\n"
 "Changing this option is not possible."
 msgstr ""
-"Denne konto indeholder skrivebeskyttede transaktioner, som ikke må slettes."
+"Denne konto indeholder skrivebeskyttede transaktioner.\n"
+"Det er ikke muligt at ændre dette."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
@@ -6736,9 +6613,9 @@ msgid "New Account"
 msgstr "Ny konto"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
-msgstr "Inkludér underkonti"
+msgstr "Giv nye numre til underkonti af %s?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2461
 #, c-format
@@ -6746,30 +6623,30 @@ msgid ""
 "Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
 "selected color"
 msgstr ""
+"Angiv kontofarven for kontoen '%s' inklusive alle underkonti til den valgte "
+"farve"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
+#, c-format
 msgid ""
 "Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
-msgstr "Vis kun saldoen på samlekontoen, uden nogen underkonti."
+msgstr "Angiv samlekontoens værdi for konto \"%s\" herunder alle underkonti"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2502
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
+#, c-format
 msgid ""
 "Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
-msgstr "Vis kun saldoen på samlekontoen, uden nogen underkonti."
+msgstr "Angiv samlekontoens værdi for konto \"%s\" herunder alle underkonti"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
 msgstr ""
+"Vælg venligst en aktiekonto til at indeholde den samlede periodeindkomst."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
 msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
 msgstr ""
+"Vælg venligst en egenkapitalkonto til at indeholde den samlede periodeudgift."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:162
 msgid ""
@@ -6882,7 +6759,7 @@ msgstr "Du kan ikke oprette en ny national valuta."
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:1284
 #, c-format
 msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
-msgstr ""
+msgstr "%s er en reserveret varetype. Brug venligst noget andet."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:1299
 msgid "That commodity already exists."
@@ -6897,38 +6774,33 @@ msgstr ""
 "varen."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
-#, fuzzy
 msgid "Path head for files is,"
-msgstr "Eksporter transaktionerne til en CSV-fil"
+msgstr "Hoved stien for filen er,"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:239
 msgid "Path head does not exist,"
-msgstr ""
+msgstr "Stihovedet findes ikke,"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:242
 #, c-format
 msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
-msgstr ""
+msgstr "Sti ikke angivet, bruger '%s' til relative stier"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:425
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Existing"
 msgid "Existing"
-msgstr "Brug eksisterende"
+msgstr "Eksisterende"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:149
 msgid "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan skrive '+' eller '-' for at øge eller mindske tallet."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:298
 msgid "Action/Number"
 msgstr "Handling/Nummer"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
 msgid "Open…"
-msgstr "Ã…bn"
+msgstr "Åben…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
@@ -6936,21 +6808,18 @@ msgstr "Ã…bn"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:220
-#, fuzzy
 msgid "_Open"
-msgstr "Ã…bn"
+msgstr "_Ã…bn"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
-#, fuzzy
 msgid "Save As…"
-msgstr "Gem som …"
+msgstr "Gem som…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
-#, fuzzy
 msgid "_Save As"
-msgstr "Gem som ..."
+msgstr "Gem som"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
@@ -6961,13 +6830,13 @@ msgstr "Alle filer"
 #. be translated
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
 msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
-msgstr ""
+msgstr "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
 
 #. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
 #. patterns and must not be translated
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
 msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
-msgstr ""
+msgstr "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
@@ -7029,13 +6898,12 @@ msgstr "Indtægt%sløn%sskattepligtig"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
 msgid "Path does not exist, "
-msgstr ""
+msgstr "Stien findes ikke, "
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
-#, fuzzy
 msgid "Select a folder"
-msgstr "Vælg et budget"
+msgstr "Vælg en mappe"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
@@ -7069,26 +6937,22 @@ msgid "You must choose a Tax Account."
 msgstr "Du skal vælge en skattekonto."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:697
-#, fuzzy
-#| msgid "name"
 msgid "Rename"
-msgstr "navn"
+msgstr "Omdøb"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:698
 msgid "Please enter new name"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast venligst nyt navn"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:699
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:73
-#, fuzzy
 msgid "_Rename"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "_Omdøb"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:705
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "That commodity already exists."
+#, c-format
 msgid "Tax table name \"%s\" already exists."
-msgstr "Den vare findes allerede."
+msgstr "Skattetabel navnet %s findes allerede."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:729
 #, c-format
@@ -7152,6 +7016,8 @@ msgid ""
 "You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
 "and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
 msgstr ""
+"Du kan ikke overføre fra en konto, der ikke er i valuta. Prøv at omvende "
+"\"fra\"- og \"til\"-kontiene og gør \"beløbet\" negativt."
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1452
 msgid "You must enter a valid price."
@@ -7199,12 +7065,12 @@ msgid ""
 "The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to "
 "this year"
 msgstr ""
+"Den indtastede dato er uden for intervallet 01/01/1400 - 31/12/9999, "
+"nulstilles til dette år"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:437
-#, fuzzy
-#| msgid "Date Range"
 msgid "Date out of range"
-msgstr "Datointerval"
+msgstr "Dato uden for intervallet"
 
 #: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:760
 msgid "Remember and don't _ask me again."
@@ -7223,20 +7089,16 @@ msgid "Don't tell me again this _session."
 msgstr "Fortæl mig det ikke igen i denne _session."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
-#, fuzzy
-#| msgid "Selected Accounts"
 msgid "Hide _Placeholder Accounts"
-msgstr "valgte konti"
+msgstr "Skjul midlertidige konti"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Hidden Accounts"
 msgid "Hide _Hidden Accounts"
-msgstr "Vis skjulte konti"
+msgstr "Skjul _skjulte konti"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
 msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv synligheden af pladsholder- og skjulte konti."
 
 #. Translators: This is a button label displayed in the account selector
 #. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
@@ -7244,42 +7106,39 @@ msgstr ""
 #.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
 msgid "New…"
-msgstr ""
+msgstr "Ny…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
 #: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
 #: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "An error occurred while processing %s."
+#, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
-msgstr "Der opstod en fejl under behandling af %s."
+msgstr "Der opstod en fejl under behandling af %s på position %d"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "An error occurred while processing %s."
+#, c-format
 msgid "An error occurred while processing '%s'"
-msgstr "Der opstod en fejl under behandling af %s."
+msgstr "Der opstod en fejl under behandling af %s"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:151
 #, c-format
 msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
-msgstr ""
+msgstr "Kontoen har allerede en automatisk rydningssaldo."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:157
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "_Review created transactions"
+#, c-format
 msgid "No uncleared splits found."
-msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
+msgstr "Ingen uafklarede opdelinger fundet."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:173
 #, c-format
 msgid "Too many uncleared splits"
-msgstr ""
+msgstr "For mange uafklarede opdelinger"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:179
 #, c-format
 msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke entydigt rydde opdelinger. Der blev fundet flere muligheder."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:190
 #, c-format
@@ -7311,7 +7170,23 @@ msgid_plural ""
 "\n"
 "Should your file be saved automatically?"
 msgstr[0] ""
+"Din datafil skal gemmes på din harddisk for at gemme dine ændringer. GnuCash "
+"har en funktion til automatisk at gemme filen hvert %d minut, ligesom hvis "
+"du havde trykket på knappen \"Gem\" hver gang.\n"
+"\n"
+"Du kan ændre tidsintervallet eller slå denne funktion fra under "
+"Rediger->Indstillinger->Generelt->Tidsinterval for automatisk lagring.\n"
+"\n"
+"Skal din fil gemmes automatisk?"
 msgstr[1] ""
+"Dine datafiler skal gemmes på din harddisk for at gemme dine ændringer. "
+"GnuCash har en funktion til automatisk at gemmer filerne hvert %d minut, "
+"ligesom hvis du havde trykket på knappen \"Gem\" hver gang.\n"
+"\n"
+"Du kan ændre tidsintervallet eller slå denne funktion fra under "
+"Rediger->Indstillinger->Generelt->Tidsinterval for automatisk lagring.\n"
+"\n"
+"Skal dine filer gemmes automatisk?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:123
 msgid "_Yes, this time"
@@ -7332,6 +7207,8 @@ msgstr "_Nej, ikke denne gang"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74
 msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
 msgstr ""
+"Brug Shift kombineret med Retur eller Enter-tasten for at afslutte "
+"redigeringen"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
 msgid "Calendar"
@@ -7427,7 +7304,7 @@ msgstr "(tom)"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
 #, c-format
 msgid "No suitable backend was found for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Der blev ikke fundet nogen passende backend til %s."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
 #, c-format
@@ -7510,17 +7387,15 @@ msgstr ""
 "med at eksportere databasen?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-#| "system, or you may not have write permission for the directory."
+#, c-format
 msgid ""
 "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
 "system, you may not have write permission for the directory or your anti-"
 "virus software is preventing this action."
 msgstr ""
 "GnuCash kunne ikke skrive til %s. Databasen kan befinde sig på et "
-"skrivebeskyttet filsystem, eller du har ikke skriverettigheder til mappen."
+"skrivebeskyttet filsystem, du har muligvis ikke skriverettigheder til mappen "
+"eller dit anti-virus program, forhindre denne handling."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
 #, c-format
@@ -7565,9 +7440,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "The file is in the history list, do you want to remove it?"
 msgstr ""
+"Filen/URI'en %s blev ikke fundet.\n"
+"\n"
+"Filen er i historiklisten, vil du fjerne den?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The file/URI %s could not be found."
 msgstr "Filen %s kunne ikke findes."
 
@@ -7611,6 +7489,12 @@ msgid ""
 "\n"
 "Please try again in a different directory."
 msgstr ""
+"Du forsøgte at gemme i\n"
+"%s\n"
+"eller en undermappe deraf. Dette er ikke tilladt, da %s reserverer mappen "
+"til intern brug.\n"
+"\n"
+"Prøv igen i en anden mappe."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
 msgid ""
@@ -7627,6 +7511,10 @@ msgid ""
 "but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
 ">Save As, but data may be lost in writing to the old version."
 msgstr ""
+"Denne database er fra en nyere version af GnuCash. Denne version kan læse "
+"den, men kan ikke gemme den sikkert. Den vil være markeret som "
+"skrivebeskyttet, indtil du vælger Filer->Gem som, men data kan gå tabt, når "
+"du skriver til den gamle version."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
 msgid ""
@@ -7647,6 +7535,11 @@ msgid ""
 "installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs."
 "gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
 msgstr ""
+"Biblioteket \"libdbi\", der er installeret på dit system, lagrer ikke store "
+"tal korrekt. Det betyder, at GnuCash ikke kan bruge SQL-databaser korrekt. "
+"GnuCash vil ikke åbne eller gemme i SQL-databaser, før dette er løst ved at "
+"installere en anden version af \"libdbi\". Se venligst https://"
+"bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for yderligere information."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
 msgid ""
@@ -7655,6 +7548,10 @@ msgid ""
 "your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
 "id=645216 for more information."
 msgstr ""
+"GnuCash kunne ikke udføre en kritisk test for tilstedeværelsen af en fejl i "
+"\"libdbi\"-biblioteket. Dette kan skyldes en fejlkonfiguration af "
+"tilladelser i din SQL-database. Se venligst https://bugs.gnucash.org/"
+"show_bug.cgi?id=645216 for yderligere information."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
 msgid ""
@@ -7663,6 +7560,11 @@ msgid ""
 "older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
 "you wish to preserve the old version, exit without saving."
 msgstr ""
+"Denne fil er fra en ældre version af GnuCash og vil blive opgraderet, når "
+"den gemmes af denne version. Du vil ikke kunne læse den gemte fil fra den "
+"ældre version af GnuCash (den vil rapportere en "
+"\"fejl under parsing af filen\"). Hvis du ønsker at bevare den gamle "
+"version, skal du afslutte uden at gemme."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
 #, c-format
@@ -7693,13 +7595,13 @@ msgid ""
 "longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
 "the budgets and amend signs if necessary."
 msgstr ""
+"Denne regnskabsbog indeholder budgetter. Den interne repræsentation af "
+"budgetbeløb afhænger ikke længere af indstillingen \"Omvendt afstemte konti\""
+". Gennemgå venligst budgetterne, og ret fortegnene, hvis det er nødvendigt."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
-#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
 msgid "The following are noted in this file:"
-msgstr "Det følgende leverandørdokument er forfalden:"
+msgstr "Det følgende er noteret i denne fil:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
 #, c-format
@@ -7715,20 +7617,16 @@ msgstr ""
 "åbne databasen. Hvad ønsker du at gøre?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "That database may be on a read-only file system, or you may not have "
-#| "write permission for the directory. If you proceed you may not be able to "
-#| "save any changes. What would you like to do?"
 msgid ""
 "That database may be on a read-only file system, you may not have write "
 "permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
 "action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would "
 "you like to do?"
 msgstr ""
-"Databasen befinder sig måske på et skrivebeskyttet filsystem, eller du har "
-"måske ikke skriverettigheder til mappen. Hvis du fortsætter, vil du ikke "
-"kunne gemme ændringer. Hvad ønsker du at gøre?"
+"Databasen befinder sig måske på et skrivebeskyttet filsystem, du har "
+"muligvis ikke skriverettigheder til mappen, eller dit anti-virus program, "
+"forhindre denne handling. Hvis du fortsætter, vil du ikke kunne gemme "
+"ændringer. Hvad ønsker du at gøre?"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
@@ -7736,20 +7634,16 @@ msgid "Open _Read-Only"
 msgstr "Ã…bn _skrivebeskyttet"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
-#, fuzzy
-#| msgid "_Create New File"
 msgid "Create _New File"
-msgstr "_Opret ny fil"
+msgstr "Opret ny fil"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
 msgid "Open _Anyway"
 msgstr "Ã…bn _alligevel"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
-#, fuzzy
-#| msgid "place_holder"
 msgid "Open _Folder"
-msgstr "sum_konto"
+msgstr "Ã…ben mappe"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
 msgid "_Quit"
@@ -7800,10 +7694,8 @@ msgid "<unknown>"
 msgstr "<ukendt>"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "View"
 msgid "View…"
-msgstr "Vis"
+msgstr "Vis…"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:69
 msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
@@ -7817,22 +7709,17 @@ msgstr "Det skyldes sikkert at pakken »gnucash-docs« ikke er installeret."
 
 #. Translators: URI of missing help files
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:73
-#, fuzzy
 msgid "Expected location"
-msgstr "Ã…bn fil/placering"
+msgstr "Forventet placering"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:387
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:427
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash could not find the associated file."
 msgid "GnuCash could not find the linked document."
-msgstr "GnuCash kunne ikke finde den associerede fil."
+msgstr "GnuCash kunne ikke finde det tilknyttede dokument."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:457
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
 msgid "GnuCash could not open the linked document:"
-msgstr "GnuCash kunne ikke åbne den associerede URI:"
+msgstr "GnuCash kunne ikke åbne det tilknyttede dokument:"
 
 #. Translators: %s is a path to a database or any other url,
 #. like mysql://user@server.somewhere/somedb, https://www.somequotes.com/thequotes
@@ -7844,7 +7731,7 @@ msgstr "Skriv dit brugernavn og adgangskode for at forbinde til: %s"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150
 #, c-format
 msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Ændringerne gemmes automatisk om %u sekunder"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1215
 #, c-format
@@ -7875,28 +7762,25 @@ msgstr "Luk _uden at gemme"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1416
 msgid "This window is closing and will not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Dette vindue lukkes og vil ikke blive gendannet."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1422
-#, fuzzy
-#| msgid "Close this window"
 msgid "Close Window?"
-msgstr "Luk dette vindue"
+msgstr "Luk dette vindue?"
 
 #. Translators: This string is shown in the window title if this
 #. document is, well, read-only.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1552
 msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(skrivebeskyttet)"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1560
 msgid "Unsaved Book"
 msgstr "Ugemt bog"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1753
-#, fuzzy
 msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
-msgstr "Sidst ændret den %x %X"
+msgstr "Sidst ændret den %a, %b %d, %y kl. %l:%M %p"
 
 #. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1756
@@ -7907,7 +7791,7 @@ msgstr "Filen %s åbnet. %s"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3000
 msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
 msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3087
 msgid "Unable to save to database."
@@ -7923,36 +7807,37 @@ msgid "Book Options"
 msgstr "Bogindstillinger"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5073
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
 "added."
-msgstr "Det mindste antal fakturaposter der skal vises. (-1)"
+msgstr ""
+"Det maksimale antal menu poster, er nået, der vil ikke blive tilføjet flere "
+"poster."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5311
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
 msgid "(user modifiable)"
-msgstr ""
+msgstr "(kan ændres af brugeren)"
 
 #. Translators: %s will be replaced with the current year
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5336
 #, c-format
 msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Ophavsret © 1997-%s GnuCash-bidragyderne."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5348
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
 msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5349
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
 msgid "Build ID"
-msgstr ""
+msgstr "Build ID"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5357
 msgid "Accounting for personal and small business finance."
-msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder"
+msgstr "Bogføring for personlige og små virksomheder."
 
 #. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
 #. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
@@ -7961,13 +7846,17 @@ msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Claus Hindsgaul: 2001Joe Hansen: 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, "
-"2018Johnny Ernst Nielsen: 2001; Keld Simonsen: 2000-2002Kenneth "
-"Christiansen: 2000; Ole Laursen: 2001"
+"Kenneth Christiansen: 2000\n"
+"Keld Simonsen: 2000-2002\n"
+"Claus Hindsgaul: 2001\n"
+"Johnny Ernst Nielsen: 2001\n"
+"Ole Laursen: 2001\n"
+"Joe Hansen: 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018\n"
+"Allan Hamann-Olsen 2025"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
 msgid "Visit the GnuCash website."
-msgstr ""
+msgstr "Besøg GnuCash-webstedet."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
@@ -8035,11 +7924,11 @@ msgstr "Vælg billede"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
 msgid "Select an image file."
-msgstr "Vælg en billedfil"
+msgstr "Vælg en billedfil."
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
 msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
 msgid "Percent"
@@ -8075,23 +7964,20 @@ msgid "_Custom"
 msgstr "_Tilpasset"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
 msgid "Selected Report is Missing"
-msgstr "<b>_Valgte rapporter</b>"
+msgstr "Valgte rapport mangler"
 
 #. Translators: %s is the report name.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Commission"
+#, c-format
 msgid "'%s' is missing"
-msgstr "Kurtage"
+msgstr "%s mangler"
 
 #. Translators: %s is the internal report guid.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
 #, c-format
 msgid "Report with GUID '%s' is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport med GUID '%s' mangler"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
 msgid "Loading…"
@@ -8136,9 +8022,8 @@ msgid "Account Code"
 msgstr "Kontonummer"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
-#, fuzzy
 msgid "Last Num"
-msgstr "Sidste"
+msgstr "Sidste nr"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
 msgid "Present"
@@ -8187,28 +8072,25 @@ msgstr "Total (periode)"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
 msgctxt "Column header for 'Color'"
 msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Account Color"
-msgstr "Konto_farve:"
+msgstr "Konto farve"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
 msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
 msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
-#, fuzzy
-#| msgid "Balance"
 msgid "Balance Limit"
-msgstr "Saldo"
+msgstr "Balancegrænse"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
@@ -8218,23 +8100,23 @@ msgstr "Skatteinfo"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
 msgctxt "Column header for 'Hidden'"
 msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
 msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
 msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
 msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
 msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Present (%s)"
-msgstr "Nutidig:"
+msgstr "Nuværende (%s)"
 
 #. Translators: %s is a currency mnemonic.
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
@@ -8283,9 +8165,8 @@ msgid "Print Name"
 msgstr "Udskriv navn"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369
-#, fuzzy
 msgid "Display symbol"
-msgstr "Vis totalerne?"
+msgstr "Vis symbol"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375
 msgid "Unique Name"
@@ -8309,7 +8190,7 @@ msgstr "Hent kurser"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
 msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'"
 msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404
@@ -8323,9 +8204,8 @@ msgstr "Tidszone"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133
-#, fuzzy
 msgid "Customer Number"
-msgstr "Kundenummer: "
+msgstr "Kundenummer"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134
@@ -8334,43 +8214,37 @@ msgstr "Leverandørnummer"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109
-#, fuzzy
 msgid "Employee Number"
-msgstr "Medarbejdernummer: "
+msgstr "Medarbejdernummer"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49
-#, fuzzy
 msgid "Address Name"
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Addresse"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
-#, fuzzy
 msgid "Address 1"
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Adresse 1"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53
-#, fuzzy
 msgid "Address 2"
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Adresse 2"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
-#, fuzzy
 msgid "Address 3"
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Adresse 3"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
-#, fuzzy
 msgid "Address 4"
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Adresse 4"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263
@@ -8390,14 +8264,12 @@ msgstr "Telefon"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:278
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:131
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:181
-#, fuzzy
 msgid "Fax"
-msgstr "Fax:"
+msgstr "Fax"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434
-#, fuzzy
 msgid "E-mail"
-msgstr "E-post:"
+msgstr "E-mail"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156
@@ -8413,7 +8285,7 @@ msgstr "Aktiv"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461
 msgctxt "Column letter for 'Active'"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386
 msgid "Security"
@@ -8450,16 +8322,15 @@ msgstr "Aktiveret"
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
 msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
 msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
-#, fuzzy
 msgid "Last Occur"
-msgstr "Sidste år"
+msgstr "Sidst opstået"
 
 #: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
 msgid "Next Occur"
-msgstr ""
+msgstr "Opstår næste gang"
 
 #: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:309
 #, c-format
@@ -8469,7 +8340,7 @@ msgstr "%s, Total:"
 #: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
 #, c-format
 msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
-msgstr ""
+msgstr "%s, Ikke-valutavarer i alt:"
 
 #: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
 #, c-format
@@ -8491,7 +8362,7 @@ msgstr "Udbytter:"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:94
 msgid "Price Quotes Retrieval Options"
-msgstr ""
+msgstr "Muligheder for hentning af pristilbud"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:97
 msgid ""
@@ -8507,24 +8378,38 @@ msgid ""
 "or more symbols, the first of which is the currency in which exchange rates "
 "for the rest will be quoted.\n"
 msgstr ""
+"Udfør kommandoer relateret til pristilbud. Følgende kommandoer understøttes."
+"\n"
+"\n"
+"info:\tVis Finance::Quote-version og eksponerede tilbudskilder.\n"
+"get:\tHent aktuelle tilbud for alle udenlandske valutaer og aktier i den "
+"givne GnuCash-datafil.\n"
+"dump:\tHent aktuelle tilbud for specificerede valutaer eller aktier fra et "
+"specificeret navnerum og udskriv resultaterne til konsollen.\n"
+"\t\tDette skal efterfølges af en kilde og et eller flere symboler, medmindre "
+"kilden er \"valuta\", i hvilket tilfælde den skal efterfølges af to eller "
+"flere symboler, hvoraf det første er den valuta, som valutakurserne for "
+"resten vil blive citeret i.\n"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:103
 msgid ""
 "Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved "
 "for when using the get command"
 msgstr ""
+"Regulært udtryk, der bestemmer, hvilke navneområde-produkter der hentes for, "
+"når get-kommandoen bruges"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:105
 msgid ""
 "When using the dump command list all of the parameters Finance::Quote "
 "returns for the symbol instead of the ones that Gnucash requires."
 msgstr ""
+"NÃ¥r du bruger dump-kommandoen, skal du liste alle de parametre, som Finance::"
+"Quote returnerer for symbolet, i stedet for dem, som Gnucash kræver."
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:110
-#, fuzzy
-#| msgid "_Report Options"
 msgid "Report Generation Options"
-msgstr "_Rapportindstillinger"
+msgstr "Indstillinger for rapportgenerering"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:113
 msgid ""
@@ -8535,66 +8420,64 @@ msgid ""
 "be specified to describe some saved options.\n"
 "  run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n"
 msgstr ""
+"Udfør rapportrelaterede kommandoer. Følgende kommandoer understøttes.\n"
+"\n"
+"list:\t Viser tilgængelige rapporter.\n"
+"show:\t Beskriv de indstillinger, der er ændret i den navngivne rapport. En "
+"datafil kan angives for at beskrive nogle gemte indstillinger.\n"
+"run:\t Kør den navngivne rapport i den givne GnuCash-datafil.\n"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Name of the company."
 msgid "Name of the report to run\n"
-msgstr "Navn på firmaet."
+msgstr "Navn på den rapport der skal køres\n"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Specify export type\n"
-msgstr "Vælg rabattypen"
+msgstr "Angiv eksporttype\n"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Background tile for reports."
 msgid "Output file for report\n"
-msgstr "Baggrundstitel for rapporter"
+msgstr "Baggrundstitel for rapporter\n"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182
 msgid "Missing data file parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende datafilparameter"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
 msgid "Not enough information for quotes dump"
-msgstr "Ikke nok information for tom transaktion?"
+msgstr "Ikke nok information til prisforslag"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
 #, c++-format
 msgid "Unknown quotes command '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt tilbuds kommando '{1}'"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:206
 msgid "Missing --name parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Mangler --navne parameter"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
 #, c++-format
 msgid "Unknown report command '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt rapport kommando '{1}'"
 
 #: gnucash/gnucash-cli.cpp:220
-#, fuzzy
 msgid "Missing command or option"
-msgstr "Dette er en farvevalgmulighed"
+msgstr "Manglende kommando eller mulighed"
 
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
 #: gnucash/gnucash.cpp:179
 #, c++-format
 msgid "Found Finance::Quote version {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Fundet Finans::Tilbudsversion {1}."
 
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
 msgid "Finance::Quote sources:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Finans:: Tilbuds kilde:\n"
 
 #: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
 msgid "Price retrieval failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Prishentning mislykkedes: "
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
 msgid "This is a development version. It may or may not work."
@@ -8602,7 +8485,7 @@ msgstr "Dette er en udviklingsversion. Den virker muligvis ikke ordentligt."
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
 msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
-msgstr "Meld fejl og andre problemer til gnucash-devel at gnucash.org."
+msgstr "Meld fejl og andre problemer til gnucash-devel at gnucash.org"
 
 #. Translators: {1} will be replaced with an URL
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
@@ -8619,11 +8502,11 @@ msgstr "For at finde den sidste stabile version, så gå venligst til {1}"
 #. Translators: Guile is the programming language of the reports
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
 msgid "Loading system wide Guile extensions…"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser systemomfattende Guile-udvidelser…"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
 msgid "Loading user specific Guile extensions…"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser brugerspecifikke Guile-udvidelser…"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
 msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
@@ -8632,12 +8515,11 @@ msgstr "- GnuCash, finanshåndtering for personer og små virksomheder"
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
 #, c++-format
 msgid "{1} [options] [datafile]"
-msgstr ""
+msgstr "{1} [indstillinger] [datafil]"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash Paths"
-msgstr "GnuCash"
+msgstr "GnuCash Stier"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
 #, c++-format
@@ -8650,14 +8532,12 @@ msgid "GnuCash {1} development version"
 msgstr "GnuCash {1} udviklingsversion"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
-#, fuzzy
-#| msgid "Book Options"
 msgid "Common Options"
-msgstr "Bogindstillinger"
+msgstr "Generelle indstillinger"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
 msgid "Show this help message"
-msgstr ""
+msgstr "Vis denne hjælpemeddelelse"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
 msgid "Show GnuCash version"
@@ -8668,6 +8548,8 @@ msgid ""
 "Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
 "This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 msgstr ""
+"Aktivér fejlfindingstilstand: Giv dybdegående detaljer i logfilerne.\n"
+"Dette svarer til: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
 msgid "Enable extra/development/debugging features."
@@ -8680,24 +8562,26 @@ msgid ""
 "Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
 "This can be invoked multiple times."
 msgstr ""
+"Logniveau-tilsidesættelser, af formen "
+"\"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
+"Eksempler: \"--log qof=debug\" eller \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
+"Dette kan gøres flere gange."
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
-#, fuzzy
-#| msgid "Show plot"
 msgid "Show paths"
-msgstr "Vis diagram"
+msgstr "Vis stig"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
 msgid ""
 "File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
 "\"stdout\"."
 msgstr ""
+"Fil at logge ind i; standardværdien er \"/tmp/gnucash.trace\"; kan være "
+"\"stderr\" eller \"stdout\"."
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Budget Options"
 msgid "Hidden Options"
-msgstr "Budgetindstillinger"
+msgstr "Skjulte indstillinger"
 
 #: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
 msgid "[datafile]"
@@ -8716,10 +8600,8 @@ msgid "Loading data…"
 msgstr "Indlæser data…"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:257
-#, fuzzy
-#| msgid "application"
 msgid "Application Options"
-msgstr "application"
+msgstr "Applikationsmuligheder"
 
 #: gnucash/gnucash.cpp:260
 msgid "Do not load the last file opened"
@@ -8880,7 +8762,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
 msgid "Auto pay when posting."
-msgstr "Automatisk betaling ved bogføring"
+msgstr "Automatisk betaling ved bogføring."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:167
@@ -8891,30 +8773,32 @@ msgid ""
 "are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
 "credit notes and negative invoices are considered counter documents."
 msgstr ""
+"Ved bogføring forsøges automatisk at betale kunder med udestående "
+"forudbetalinger og kreditnotaer Forudbetalingerne og kreditnotaerne skal "
+"naturligvis være fra den samme kunde. Kreditnotaer er dokumenter med modsat "
+"fortegn. For eksempel betragtes kunde kreditnotaer og negative fakturaer for "
+"en faktura som moddokumenter."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
-#, fuzzy
 msgid "Show invoices due reminder at startup"
-msgstr "Vis påmindelse af forfaldne regninger ved opstart"
+msgstr "Vis påmindelse om forfaldne salgs faktura ved opstart"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will "
 "become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
 "definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
 "Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
 msgstr ""
-"Hvis aktiv vil GnuCash ved opstart undersøge om der er nogen regninger der "
-"snart er forfaldne. Hvis det er tilfældet, hvis brugeren blive præsenteret "
-"for et påmindelsesvindue. Definitionen på »snart« kontrolleres af "
-"indstilingen »Dage i fremtiden«. Ellers vil GnuCash ikke lede efter "
-"forfaldne regninger."
+"Hvis den er aktiv, vil GnuCash ved opstart kontrollere, om der snart "
+"forfalder fakturaer. Hvis det er tilfældet, vil brugeren få vist en "
+"påmindelsesdialog. Definitionen af \"snart\" styres af indstillingen "
+"\"Dage i forvejen\". Ellers kontrollerer GnuCash ikke for forfaldne "
+"fakturaer."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
-#, fuzzy
 msgid "Show invoices due within this many days"
-msgstr "Vis regninger der er forfaldne indenfor følgende antal dage"
+msgstr "Vis salgs faktura der er forfaldne indenfor følgende antal dage"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123
 msgid ""
@@ -8922,6 +8806,9 @@ msgid ""
 "due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
 "active."
 msgstr ""
+"Dette felt definerer antallet af dage i forvejen, som GnuCash vil "
+"kontrollere for forfaldne fakturaer. Dets værdi bruges kun, hvis "
+"indstillingen \"Giv besked ved forfald\" er aktiv."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
 msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
@@ -8980,10 +8867,16 @@ msgid ""
 "opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
 "bills are considered counter documents."
 msgstr ""
+"Ved bogføring forsøges automatisk at betale leverandøres købs faktura med "
+"udestående forudbetalinger og kreditnotaer. Forudbetalingerne og "
+"kreditnotaerne skal naturligvis være fra den samme leverandør. Kreditnotaer "
+"er dokumenter med modsat fortegn. For eksempel betragtes "
+"leverandørkreditnotaer og negative fakturaer for en faktura som "
+"moddokumenter."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
 msgid "Show bills due reminder at startup"
-msgstr "Vis påmindelse af forfaldne regninger ved opstart"
+msgstr "Vis påmindelse af forfaldne købs faktura ved opstart"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160
 msgid ""
@@ -9008,20 +8901,25 @@ msgid ""
 "due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
 "active."
 msgstr ""
+"Dette felt definerer antallet af dage i forvejen, som GnuCash vil "
+"kontrollere for forfaldne regninger. Dets værdi bruges kun, hvis "
+"indstillingen \"Giv besked ved forfald\" er aktiv."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
 msgid "GUID of predefined check format to use"
-msgstr ""
+msgstr "GUID for foruddefineret checkformat, der skal bruges"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6
 msgid ""
 "This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
 "guid of a known check format."
 msgstr ""
+"Denne værdi angiver det foruddefinerede checkformat, der skal bruges. Tallet "
+"er vejledningen til et kendt checkformat."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10
 msgid "Which check position to print"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilken kontrolposition der skal udskrives"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11
 msgid ""
@@ -9029,6 +8927,9 @@ msgid ""
 "specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
 "corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
 msgstr ""
+"PÃ¥ fortrykte checks, der indeholder flere checks pr. side, angiver denne "
+"indstilling, hvilken checkposition der skal udskrives. De mulige værdier er "
+"0, 1 og 2, svarende til de øverste, midterste og nederste checks på siden."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16
@@ -9037,11 +8938,13 @@ msgstr "Antallet af check der udskrives på den første side."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20
 msgid "Date format to use"
-msgstr "Datoformat:"
+msgstr "Datoformat"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21
 msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
 msgstr ""
+"Dette er den numeriske identifikator for det foruddefinerede datoformat, der "
+"skal bruges."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25
 msgid "Custom date format"
@@ -9054,14 +8957,20 @@ msgid ""
 "any valid strftime string; for more information about this format, read the "
 "manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
 msgstr ""
+"Hvis datoformatet er indstillet til at angive et brugerdefineret datoformat, "
+"bruges denne værdi som et argument til strftime for at producere den dato, "
+"der skal udskrives. Det kan være en hvilken som helst gyldig strftime-streng;"
+" for mere information om dette format, læs manualsiden til strftime af "
+"\"man 3 strftime\"."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
-msgstr ""
+msgstr "Enheder, som de brugerdefinerede koordinater udtrykkes i"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31
 msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, …)."
 msgstr ""
+"Enheder, som de brugerdefinerede koordinater udtrykkes i (tommer, mm, ...)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
 msgid "Position of payee name"
@@ -9077,7 +8986,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40
 msgid "Position of date line"
-msgstr ""
+msgstr "Placering af datolinje"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41
 msgid ""
@@ -9290,7 +9199,7 @@ msgstr "Vinduesgeometri"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18
 msgid "The position of paned window when it was last closed."
-msgstr ""
+msgstr "Placeringen af det rudeformede vindue, da det sidst blev lukket."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:137
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:138
@@ -9342,9 +9251,8 @@ msgstr ""
 "Brug standarden »ny søgning« hvis færre end dette antal elementer returneres"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5
-#, fuzzy
 msgid "Enable SKIP transaction action"
-msgstr "Find konti der påvirker"
+msgstr "Aktivér handlingen SKIP-transaktion"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2063
@@ -9353,11 +9261,14 @@ msgid ""
 "whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
 "but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
 msgstr ""
+"Aktivér SKIP-handlingen i transaktionsmatcheren. Hvis aktiveret, springes en "
+"transaktion, hvis bedste match-score er i den gule zone (over tærsklen for "
+"automatisk tilføjelse, men under tærsklen for automatisk sletning), som "
+"standard over."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
-#, fuzzy
 msgid "Enable UPDATE match action"
-msgstr "Find konti der påvirker"
+msgstr "Aktiver OPDATERING Sammenligning"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11
 msgid ""
@@ -9367,10 +9278,15 @@ msgid ""
 "transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
 "default."
 msgstr ""
+"Aktivér handlingen OPDATER OG AFSTEM i transaktionsmatcheren. Hvis "
+"aktiveret, vil en transaktion, hvis bedste match score er over tærsklen for "
+"automatisk rydning og har en anden dato eller et andet beløb end den "
+"matchende eksisterende transaktion, medføre, at den eksisterende transaktion "
+"opdateres og ryddes som standard."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
 msgid "Use bayesian matching"
-msgstr ""
+msgstr "Brug bayesiansk matchning"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16
 msgid ""
@@ -9378,50 +9294,45 @@ msgid ""
 "existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
 "mechanism will be used."
 msgstr ""
+"Aktiverer bayesiansk matchning, når importerede transaktioner matches med "
+"eksisterende transaktioner. Ellers vil en mindre sofistikeret regelbaseret "
+"matchningsmekanisme blive brugt."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20
 msgid "Minimum score to be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum score, der skal vises"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21
 msgid ""
 "This field specifies the minimum matching score a potential matching "
 "transaction must have to be displayed in the match list."
 msgstr ""
+"Dette felt angiver den minimumsmatchningsscore, som en potentiel matchnings "
+"transaktion skal have for at blive vist i matchlisten."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Add matching transactions below this score"
 msgid "Likely matching transaction within these days"
-msgstr "Tilføj ens transaktioner under denne score"
+msgstr "Sandsynlige ens transaktion inden for disse dage"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-#| "filled in."
 msgid ""
 "This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to "
 "be a match in the list."
 msgstr ""
-"Dette felt angiver antallet af automatiske decimaler, der skal udfyldes."
+"Dette felt angiver det maksimale antal dage, en transaktion sandsynligvis "
+"vil være et match på listen."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear matching transactions above this score"
 msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days"
-msgstr "Ryd ens transaktioner over denne score"
+msgstr "Usandsynligt at en transaktion matches uden for disse dage"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-#| "filled in."
 msgid ""
 "This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to "
 "be a match in the list."
 msgstr ""
-"Dette felt angiver antallet af automatiske decimaler, der skal udfyldes."
+"Dette felt angiver det mindste antal dage, hvor en transaktion sandsynligvis "
+"ikke vil være et match på listen."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35
 msgid "Add matching transactions below this score"
@@ -9434,6 +9345,10 @@ msgid ""
 "zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
 "score) will be added to the GnuCash file by default."
 msgstr ""
+"Dette felt angiver den tærskel, under hvilken en matchende transaktion "
+"automatisk tilføjes. En transaktion, hvis bedste match-score er i den røde "
+"zone (over den viste minimumsscore, men under eller lig med den tilføjede "
+"match-score), tilføjes som standard til GnuCash-filen."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
 msgid "Clear matching transactions above this score"
@@ -9446,10 +9361,14 @@ msgid ""
 "green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
 "default."
 msgstr ""
+"Dette felt angiver den tærskel, over hvilken en matchende transaktion som "
+"standard vil blive clearet. En transaktion, hvis bedste match-score er i den "
+"grønne zone (over eller lig med denne Clear-tærskel), vil blive clearet som "
+"standard."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45
 msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalt gebyrbeløb for hæveautomater i dit område"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46
 msgid ""
@@ -9463,6 +9382,16 @@ msgid ""
 "whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
 "currency), so the transaction will be recognised as a match."
 msgstr ""
+"Dette felt angiver det ekstra gebyr, der tages i betragtning ved matchning "
+"af importerede transaktioner. Nogle steder er kommercielle hæveautomater ("
+"som ikke tilhører en finansiel institution) installeret i steder som f.eks. "
+"kiosker. Disse hæveautomater lægger deres gebyr direkte til beløbet i stedet "
+"for at blive vist som en separat transaktion eller i dine månedlige "
+"bankgebyrer. For eksempel hæver du $100, og du bliver opkrævet $101,50 plus "
+"Interac-gebyrer. Hvis du manuelt indtastede disse $100, vil beløbene ikke "
+"stemme overens. Du bør indstille dette til det maksimale gebyr i dit område ("
+"i enheder af din lokale valuta), så transaktionen vil blive genkendt som et "
+"match."
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50
@@ -9477,17 +9406,21 @@ msgid ""
 "is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
 "with each unknown commodity."
 msgstr ""
+"Aktiverer automatisk oprettelse af nye varer, hvis der stødes på en ukendt "
+"vare under importen. Ellers vil brugeren blive spurgt, hvad der skal gøres "
+"med hver ukendt vare."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68
-#, fuzzy
 msgid "Display or hide reconciled matches"
-msgstr "Vis den afstemte dato?"
+msgstr "Vis eller skjul afstemte matches"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69
 msgid ""
 "Shows or hides transactions from the match picker which are already of some "
 "reconciled state."
 msgstr ""
+"Viser eller skjuler transaktioner fra matchvælgeren, som allerede har en "
+"afstemt status."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10
@@ -9507,6 +9440,8 @@ msgid ""
 "When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
 "as reconciled."
 msgstr ""
+"NÃ¥r status ikke er angivet i en QIF-fil, markeres transaktionerne som "
+"afstemt."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32
 msgid "Show documentation"
@@ -9543,6 +9478,10 @@ msgid ""
 "only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
 "Liability accounts."
 msgstr ""
+"Før afstemning af en konto, der opkræver eller betaler renter, skal brugeren "
+"blive bedt om at indtaste en transaktion for renteopkrævningen eller -"
+"betalingen. I øjeblikket kun aktiveret for bank-, kredit-, gensidig-, aktiv-"
+", tilgodehavende-, gælds- og passivkonti."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15
 msgid "Prompt for credit card payment"
@@ -9566,6 +9505,8 @@ msgid ""
 "If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
 "statement date, regardless of previous reconciliations."
 msgstr ""
+"Hvis den er aktiv, skal du altid åbne afstemnings dialog boksen med dags "
+"dato for opgørelsesdatoen, uanset tidligere afstemninger."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
 msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
@@ -9578,6 +9519,11 @@ msgid ""
 "the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
 "active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
 msgstr ""
+"Denne indstilling styrer, om den planlagte transaktionsbehandling "
+"\"siden sidste kørsel\" køres automatisk, når en datafil åbnes. Dette "
+"inkluderer den første åbning af datafilen, når GnuCash starter. Hvis denne "
+"indstilling er aktiv, skal du køre processen \"siden sidste kørsel\", ellers "
+"køres den ikke."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
 msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
@@ -9591,53 +9537,58 @@ msgid ""
 "opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
 "show the dialog, otherwise it is not shown."
 msgstr ""
+"Denne indstilling styrer, om dialogboksen \"siden sidste kørsel\" med kun "
+"notifikationer om planlagte transaktioner vises, når en datafil åbnes (hvis "
+"behandling af \"siden sidste kørsel\" er aktiveret ved åbning af fil). Dette "
+"inkluderer den første åbning af datafilen, når GnuCash starter. Hvis denne "
+"indstilling er aktiv, skal dialogboksen vises, ellers vises den ikke."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
 msgid ""
 "Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
 "run\" dialog."
 msgstr ""
+"Angiv \"Gennemgå oprettede transaktioner\" som standard for dialogboksen "
+"\"siden sidste kørsel\"."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
 msgid ""
 "This setting controls whether as default the \"review created transactions\" "
 "is set for the \"since last run\" dialog."
 msgstr ""
+"Denne indstilling styrer, om \"gennemgå oprettede transaktioner\" et sat som "
+"standard indstilling for dialogboksen \"siden sidste kørsel\"."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
-msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
+msgstr "Angiv sorteringskolonnen i dialog boksen til \"siden sidste kørsel\"."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review created transactions"
 msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
-msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
+msgstr ""
+"Denne indstilling angiver sorteringskolonnen i dialog boksen "
+"\"siden sidste kørsel\"."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review created transactions"
 msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
-msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
+msgstr "Angiv sorteringsretningen i dialog boksen \"siden sidste kørsel\"."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review created transactions"
 msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
-msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
+msgstr ""
+"Denne indstilling angiver sorteringsretningen i dialog boksen "
+"\"siden sidste kørsel\"."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review created transactions"
 msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
-msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
+msgstr ""
+"Den dybde, der bruges i træet til at sortere i dialog boksen "
+"\"siden sidste kørsel\"."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
 msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt flaget \"opret automatisk\" som standard"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
 msgid ""
@@ -9646,6 +9597,10 @@ msgid ""
 "transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
 "transaction."
 msgstr ""
+"Hvis den er aktiv, vil enhver nyoprettet planlagt transaktion have sit "
+"'opret automatisk'-flag sat aktivt som standard. Brugeren kan ændre dette "
+"flag under oprettelsen af transaktionen eller på et senere tidspunkt ved at "
+"redigere den planlagte transaktion."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
@@ -9654,17 +9609,13 @@ msgstr "Hvor mange dage i forvejen, brugeren skal have besked."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of payments cannot be zero."
 msgid "The number of months to be shown in editor."
-msgstr "Antallet af betalinger kan ikke være nul."
+msgstr "Antallet af måneder, der skal vises i editoren."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:64
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Position of the vertical pane divider."
 msgid "The horizontal position of the editor divider."
-msgstr "Position for den lodrette panelopdeler."
+msgstr "Den vandrette position af editor-deleren."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:76
 msgid "Set the \"notify\" flag by default"
@@ -9677,6 +9628,11 @@ msgid ""
 "creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
 "setting only has meaning if the create-auto setting is active."
 msgstr ""
+"Hvis den er aktiv, vil enhver nyoprettet planlagt transaktion have sit "
+"'underret'-flag sat som standard. Brugeren kan ændre dette flag under "
+"oprettelsen af transaktionen eller på et senere tidspunkt ved at redigere "
+"den planlagte transaktion. Denne indstilling har kun betydning, hvis "
+"indstillingen 'opret automatisk' er aktiv."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:81
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:82
@@ -9697,11 +9653,13 @@ msgid ""
 "Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
 "will be shown. Otherwise it will not be shown."
 msgstr ""
+"Aktiverer \"Dagens tip\" når GnuCash starter. Hvis den er aktiv, vises "
+"dialogen. Ellers vises den ikke."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3747
 msgid "Alpha Vantage API key"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha Vantage API-nøgle"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746
@@ -9711,11 +9669,14 @@ msgid ""
 "by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
 "alphavantage.co/support/#api-key."
 msgstr ""
+"Alpha Vantage kræver en API-nøgle for at bruge deres tjeneste. Du kan få en "
+"nøgle ved at registrere en gratis konto på Alpha Vantages hjemmeside, "
+"https://www.alphavantage.co/support/#api-key."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3771
 msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
-msgstr ""
+msgstr "YH Finance (Finance-API) API-nøgle"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3770
@@ -9725,16 +9686,21 @@ msgid ""
 "obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
 "https://financeapi.net/pricing."
 msgstr ""
+"YH Finance kræver en API-nøgle for at bruge deres FinanceAPI tjeneste. Du "
+"kan få en nøgle ved at registrere en gratis konto på YH Finances hjemmeside, "
+"https://financeapi.net/pricing."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
 msgid "The version of these settings"
-msgstr ""
+msgstr "Versionen af disse indstillinger"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11
 msgid ""
 "This is used internally to determine whether some preferences may need "
 "conversion when switching to a newer version of GnuCash."
 msgstr ""
+"Dette bruges internt til at afgøre, om nogle præferencer skal konverteres, "
+"når der skiftes til en nyere version af GnuCash."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15
 msgid "Save window sizes and locations"
@@ -9746,6 +9712,9 @@ msgid ""
 "is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
 "when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
 msgstr ""
+"Hvis den er aktiv, gemmes størrelsen og placeringen af hvert dialogvindue, "
+"når det lukkes. Størrelserne og placeringerne af indholdsvinduer huskes, når "
+"du afslutter GnuCash. Ellers gemmes størrelserne ikke."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20
 msgid "Character to use as separator between account names"
@@ -9758,16 +9727,20 @@ msgid ""
 "character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
 "\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
 msgstr ""
+"Denne indstilling bestemmer det tegn, der skal bruges mellem komponenterne i "
+"et kontonavn. Mulige værdier er et hvilket som helst ikke-alfanumerisk "
+"Unicode-tegn eller en af følgende strenge: \"kolon\", \"skråstreg\", "
+"\"omvendt skråstreg\", \"bindestreg\" og \"punktum\"."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
-#, fuzzy
 msgid "Transaction Linked Files head path"
-msgstr "Transaktionsinformation"
+msgstr "Hovedsti for transaktionsforbundne filer"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26
 msgid ""
 "This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths"
 msgstr ""
+"Dette er stihovedet for de transaktionsforbundne filer med relative stier"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30
 msgid "Compress the data file"
@@ -9815,10 +9788,13 @@ msgid ""
 "that time, the changes will be saved automatically and the question window "
 "closed."
 msgstr ""
+"Hvis aktiveret, vil spørgsmålet \"Gem ændringer ved lukning\" kun vente et "
+"begrænset antal sekunder på et svar. Hvis brugeren ikke svarer inden for "
+"dette tidsrum, gemmes ændringerne automatisk, og spørgsmålsvinduet lukkes."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50
 msgid "Time to wait for answer"
-msgstr ""
+msgstr "Tid til at vente på svar"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1830
@@ -9826,6 +9802,8 @@ msgid ""
 "The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
 "the changes saved automatically."
 msgstr ""
+"Antallet af sekunder, der skal ventes, før spørgsmålsvinduet lukkes, og "
+"ændringerne gemmes automatisk."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56
@@ -9858,7 +9836,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70
 msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Tving priser til at vises som decimaler, selvom de skal afrundes."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1231
@@ -9867,6 +9845,9 @@ msgid ""
 "decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part "
 "cannot be exactly represented as a decimal."
 msgstr ""
+"Hvis den er aktiv, vil GnuCash afrunde priser efter behov for at vise dem "
+"som decimaler i stedet for at vise den nøjagtige brøkdel, hvis brøkdelen "
+"ikke kan repræsenteres præcist som en decimal."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1743
@@ -9883,6 +9864,11 @@ msgid ""
 "keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
 "days'"
 msgstr ""
+"Denne indstilling angiver, hvad der skal ske med gamle log-/backupfiler. "
+"\"forever\" betyder, at alle gamle filer gemmes. \"never\" betyder, at ingen "
+"gamle log-/backupfiler gemmes. Hver gang du gemmer, fjernes ældre versioner "
+"af filen. \"days\" betyder, at gamle filer gemmes i et antal dage. Hvor "
+"mange dage er defineret i nøglen 'retain-days'"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1761
@@ -9924,6 +9910,12 @@ msgid ""
 "status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
 "balances."
 msgstr ""
+"Denne indstilling tillader visse konti at få deres saldi ændret med fortegn "
+"fra positiv til negativ, eller omvendt. Indstillingen \"indtægter-udgifter\" "
+"er for brugere, der gerne vil se negative udgifter og positive indtægter. "
+"Indstillingen \"kredit\" er for brugere, der ønsker at se saldi afspejle "
+"kontoens debet-/kreditstatus. Indstillingen \"ingen\" ændrer ikke fortegn på "
+"nogen saldi."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:675
@@ -9949,10 +9941,13 @@ msgid ""
 "account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
 "identify accounts."
 msgstr ""
+"Hvis den er aktiv, vil kontohierarkiet farvelægge kontoen ved hjælp af "
+"kontoens brugerdefinerede farve, hvis den er angivet. Dette kan tjene som et "
+"visuelt hjælpemiddel til hurtigt at identificere konti."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115
 msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
-msgstr ""
+msgstr "Brug kontofarver i fanerne i åbne kontoregistre"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116
 msgid ""
@@ -9960,6 +9955,9 @@ msgid ""
 "custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
 "accounts."
 msgstr ""
+"Hvis de er aktive, vil kontoregistreringsfanerne blive farvet med kontoens "
+"brugerdefinerede farve, hvis den er angivet. Dette kan tjene som et visuelt "
+"hjælpemiddel til hurtigt at identificere konti."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120
 msgid "Use formal account labels"
@@ -9971,10 +9969,13 @@ msgid ""
 "when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
 "Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
 msgstr ""
+"Hvis de er aktive, vil de formelle regnskabsmærkater \"Kredit\" og \"Debet\" "
+"blive brugt, når felter angives på skærmen. Ellers vil uformelle mærker som "
+"f.eks. Forøg/Reducer, \"Indbetaling\"/\"Udbetaling\" osv. blive brugt."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125
 msgid "Show close buttons on notebook tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Vis luk-knapper på notesbogsfaner"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126
 msgid ""
@@ -9983,10 +9984,13 @@ msgid ""
 "this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
 "\"close\" button on toolbar."
 msgstr ""
+"Hvis den er aktiv, vises en \"luk\"-knap på enhver lukket notesbogsfane. "
+"Ellers vises ingen sådan knap på fanen. Uanset denne indstilling kan sider "
+"altid lukkes via menupunktet \"luk\" eller knappen \"luk\" på værktøjslinjen."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130
 msgid "Width of notebook tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Bredde på notesbogsfaner"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131
 msgid ""
@@ -9994,16 +9998,22 @@ msgid ""
 "tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
 "will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
 msgstr ""
+"Denne nøgle angiver den maksimale bredde på notesbogens faner. Hvis teksten "
+"i fanen er længere end denne værdi (testen er omtrentlig), vil fanebladets "
+"etiket blive skåret i midten og erstattet med en ellipse."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135
 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end"
 msgstr ""
+"Ã…bner en ny fane ved siden af den aktuelle fane i stedet for i slutningen"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136
 msgid ""
 "If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new "
 "tabs are opened instead at the end."
 msgstr ""
+"Hvis den er aktiv, åbnes nye faner ved siden af den aktuelle fane. Hvis den "
+"er inaktiv, åbnes de nye faner i stedet til sidst."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:942
@@ -10019,6 +10029,10 @@ msgid ""
 "the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
 "specified by the currency-other key."
 msgstr ""
+"Denne indstilling styrer kilden til standardvalutaen for nye konti. Hvis den "
+"er indstillet til \"locale\", henter GnuCash standardvalutaen fra brugerens "
+"lokale indstilling. Hvis den er indstillet til \"other\", bruger GnuCash den "
+"indstilling, der er angivet af valuta-other-nøglen."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:922
@@ -10035,6 +10049,9 @@ msgid ""
 "currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
 "three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
 msgstr ""
+"Denne indstilling angiver standardvalutaen, der bruges til nye konti, hvis "
+"valutavalget er indstillet til \"andet\". Dette felt skal indeholde den "
+"trebogstavede ISO 4217-kode for en valuta (f.eks. USD, GBP, RUB)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155
 msgid "Use 24 hour time format"
@@ -10058,6 +10075,11 @@ msgid ""
 "Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
 "for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
 msgstr ""
+"Denne indstilling vælger den måde, datoer vises på i GnuCash. Mulige værdier "
+"for denne indstilling er \"locale\" for at bruge systemets lokale "
+"indstilling, \"ce\" for datoer i kontinentaleuropæisk stil, \"iso\" for ISO "
+"8601-standarddatoer, \"uk\" for datoer i Storbritannien-stil og \"us\" for "
+"datoer i USA-stil."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1125
@@ -10098,32 +10120,28 @@ msgstr ""
 "automatisk skal udfyldes."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180
-#, fuzzy
 msgid "Show Horizontal Grid Lines"
-msgstr "Vis vandrette kanter i en klassekladde"
+msgstr "Vis vandrette gitterlinjer"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise "
 "no horizontal grid lines will be shown."
 msgstr ""
-"Hvis aktiv, vil en opstartsskærm blive vist ved opstart. Ellers vil en "
-"opstartsskærm ikke blive vist."
+"Hvis den er aktiv, vises vandrette gitterlinjer på tabeldisplayene. Ellers "
+"vises ingen vandrette gitterlinjer."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185
-#, fuzzy
 msgid "Show Vertical Grid Lines"
-msgstr "Vis lodrette kanter i en klassekladde"
+msgstr "Vis lodrette gitterlinjer"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
 "vertical grid lines will be shown."
 msgstr ""
-"Hvis aktiv, vil en opstartsskærm blive vist ved opstart. Ellers vil en "
-"opstartsskærm ikke blive vist."
+"Hvis den er aktiv, vises lodrette gitterlinjer på borddisplayene. Ellers "
+"vises der ingen lodrette gitterlinjer."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190
 msgid "Show splash screen"
@@ -10214,14 +10232,6 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
 msgid ""
 "If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
 "cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10230,17 +10240,16 @@ msgid ""
 "is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
 "'num' field."
 msgstr ""
-"Hvis valgt vil standardbogindstillingen for nye filer være sat, så »Num-"
+"Hvis valgt vil standard-bogindstillingen for nye filer være sat, så »Num-"
 "cellen« på klassekladder viser/opdaterer opdelingsfeltet »action« og "
-"transaktionsfeltet »num« vises på den anden linje i dobbelt linje-tilstand "
-"(og er ikke synlig i enkel linje-tilstand). Ellers sættes "
-"standardbogindstillingen for nye filer, så cellen »Num« på klassekladder "
-"viser/opdaterer transaktionsfeltet »num«."
+"transaktionsfeltet »num« vises på den anden linje i dobbelt linje-tilstand ("
+"og er ikke synlig hvis det ikke er angivet). Ellers sættes standard-"
+"bogindstillingen for nye filer, så cellen »Num« på klassekladder viser/"
+"opdaterer transaktionsfeltet »num«."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247
-#, fuzzy
 msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
-msgstr "Farvelæg klassekladden som specificeret af systemtemaet"
+msgstr "Farv kassen med et gnucash-specifikt farvetema"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:248
 msgid ""
@@ -10250,6 +10259,11 @@ msgid ""
 "css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
 "can be found in the gnucash FAQ."
 msgstr ""
+"Når den er aktiveret, vil kassen bruge et GnuCash-specifikt farvetema (grøn/"
+"gul). Ellers vil den bruge systemets farvetema. Uanset denne indstilling kan "
+"brugeren altid tilsidesætte farvetemaet via en gnuCash-specifik css-fil, der "
+"skal gemmes i den gnuCash-brugte konfigurationsmappe. Yderligere information "
+"kan findes i gnuCash FAQ."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252
 msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
@@ -10283,13 +10297,15 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267
 msgid "\"Jump\" behaviour when there are multiple splits"
-msgstr ""
+msgstr "\"Hop-til adfærd\" når der er flere opdelinger"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:268
 msgid ""
 "Select how the \"Jump\" operation should behave when a transaction has "
 "multiple splits."
 msgstr ""
+"Vælg, hvordan \"Jump\"-operationen skal opføre sig, når en transaktion har "
+"flere opdelinger."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272
 msgid "Create a new window for each new register"
@@ -10346,9 +10362,9 @@ msgstr ""
 "ikke blive markeret."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
-#, fuzzy
 msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
-msgstr "Flyt til den tomme transaktion i slutningen af kassekladden"
+msgstr ""
+"Vis fremtidige transaktioner efter den tomme transaktion i en kassekladde"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:293
 msgid ""
@@ -10357,25 +10373,19 @@ msgid ""
 "bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank "
 "transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
 msgstr ""
+"Vis fremtidige transaktioner efter den tomme transaktion i et register. Hvis "
+"den er aktiv, vil transaktioner med en dato i fremtiden blive vist nederst i "
+"registret efter den tomme transaktion. Ellers vil den tomme transaktion være "
+"nederst i registret efter alle transaktioner."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2934
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete all _transactions"
 msgid "Hide splits in all transactions."
-msgstr "Slet alle _transaktioner"
+msgstr "Skjul deling i alle transaktioner."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:298
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:303
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:308
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
-#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
-#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
-#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
-#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-#| "transactions in expanded form."
 msgid ""
 "This field specifies the default view style when opening a new register "
 "window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
@@ -10385,26 +10395,24 @@ msgid ""
 "the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
 "setting shows all transactions in expanded form."
 msgstr ""
-"Dette felt angiver standardstilen for visning når et ny klassekladdevindue "
-"åbnes. Mulige værdier er »ledger«, »auto-ledger« og »journal«. Indstillingen "
-"»ledger« viser hver transaktion på en eller to linjer. Indstillingen »auto-"
-"ledger« gør det samme, men udvider også den nuværende transaktion til at "
-"vise alle opdelinger. Indstillingen »journal« viser alle transaktioner i "
-"udvidet form."
+"Dette felt angiver standardvisningsstilen, når et nyt kassevindue åbnes. "
+"Mulige værdier er \"Basiskonto\", \"Automatisk opdelt konto\" og "
+"\"Transaktionsjournal\". Indstillingen \"Basiskonto\" angiver, at hver "
+"transaktion skal vises på en eller to linjer, afhængigt af om "
+"dobbeltlinjevisning er indstillet. Indstillingen \"Automatisk opdelt konto\" "
+"gør det samme, men udvider også kun den aktuelle transaktion for at vise "
+"alle opdelinger. Indstillingen \"Transaktionsjournal\" viser alle "
+"transaktioner i udvidet form."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2953
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
 msgid ""
 "Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
 "transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
 "view is set."
 msgstr ""
-"Udvid automatisk den nuværende transakton til at vise alle opdelinger. Alle "
-"andre transaktioner vises på en linje. (To i dobbelt linje-tilstand.)"
+"Udvid automatisk den nuværende transaktion til at vise alle opdelinger. Alle "
+"andre transaktioner vises på en linje. (To i dobbelt linje-tilstand.)."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2972
@@ -10416,22 +10424,20 @@ msgid ""
 "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
 "each transaction."
 msgstr ""
+"Vis en anden linje med \"Handling\", \"Noter\" og \"Tilknyttede dokumenter\" "
+"for hver transaktion."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:313
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-#| "the default setting for when a register is first opened. The setting can "
-#| "be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
 msgid ""
 "Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
 "each transaction in a register. This is the default setting for when a "
 "register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
 "\"View->Double Line\" menu item."
 msgstr ""
-"Vis to linjer med information for hver transaktion i en klassekladde. Dette "
-"er standardinstillingen for første gang en klassekladde åbnes. Indstillingen "
-"kan ændres på ethvert tidspunkt via menupunktet »Vis->dobbeltlinje«."
+"Vis en anden linje med \"Handling\", \"Noter\" og \"Lænkede dokumenter\" for "
+"hver transaktion i et register. Dette er standardindstillingen for første "
+"gang, et register åbnes. Indstillingen kan til enhver tid ændres via "
+"menupunktet \"Vis->Dobbelt linje\"."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317
 msgid "Only display leaf account names."
@@ -10444,6 +10450,9 @@ msgid ""
 "including the path in the account tree. Activating this option implies that "
 "you use unique leaf names."
 msgstr ""
+"Vis kun navnene på bladkontiene i kassen og i pop op-vinduet til kontovalg. "
+"Standardadfærden er at vise det fulde navn, inklusive stien, i kontotræet. "
+"Aktivering af denne indstilling indebærer, at du bruger unikke bladnavne."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322
 msgid "Show the entered and reconcile dates"
@@ -10495,6 +10504,8 @@ msgid ""
 "Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
 "transactions."
 msgstr ""
+"Viser dette antal transaktioner i en kassekladde. En værdi på nul betyder, "
+"at alle transaktioner vises."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:347
 msgid "Number of characters for auto complete."
@@ -10517,6 +10528,8 @@ msgid ""
 "If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
 "reports will be opened as tabs in the main window."
 msgstr ""
+"Hvis den er aktiv, åbnes hver ny rapport i sit eget vindue. Ellers åbnes nye "
+"rapporter som faner i hovedvinduet."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3287
@@ -10531,6 +10544,10 @@ msgid ""
 "locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
 "by the currency-other key."
 msgstr ""
+"Denne indstilling styrer standardvalutaen, der bruges til rapporter. Hvis "
+"den er indstillet til \"locale\", henter GnuCash standardvalutaen fra "
+"brugerens lokale indstilling. Hvis den er indstillet til \"other\", bruger "
+"GnuCash den indstilling, der er angivet af valuta-other-nøglen."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3267
@@ -10543,7 +10560,7 @@ msgstr "Standardvaluta for nye rapporter"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
 msgid "Zoom factor to use by default for reports."
-msgstr ""
+msgstr "Zoomfaktor, der som standard skal bruges til rapporter."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:376
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3302
@@ -10552,10 +10569,14 @@ msgid ""
 "allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
 "to 2.0 will display reports at twice their typical size."
 msgstr ""
+"På skærme med høj opløsning er rapporter ofte svære at læse. Denne "
+"indstilling giver dig mulighed for at skalere rapporter op med den angivne "
+"faktor. Hvis du f.eks. indstiller denne til 2.0, vises rapporter i dobbelt "
+"størrelse."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385
 msgid "PDF export file name format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF eksport-fil navne format"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:386
 msgid ""
@@ -10567,6 +10588,13 @@ msgid ""
 "not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
 "in the resulting file name."
 msgstr ""
+"Denne indstilling vælger filnavnet til PDF-eksport. Dette er en sprintf(3)-"
+"streng med tre argumenter: \"%1$s\" er rapportnavnet, f.eks. \"Faktura\". "
+"\"%2$s\" er nummeret på rapporten, som for en fakturarapport er "
+"fakturanummeret. \"%3$s\" er rapportens dato formateret i henhold til "
+"indstillingen filnavn-datoformat. Bemærk: Tegn, der ikke er tilladt i "
+"filnavne, f.eks. '/', vil blive erstattet med understregninger '_' i det "
+"resulterende filnavn."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:390
 msgid "PDF export file name date format choice"
@@ -10580,6 +10608,11 @@ msgid ""
 "standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
 "United States style dates."
 msgstr ""
+"Denne indstilling vælger, hvordan datoer bruges i filnavnet ved PDF-eksport. "
+"Mulige værdier for denne indstilling er \"locale\" for at bruge systemets "
+"lokale indstilling, \"ce\" for datoer i kontinentaleuropæisk stil, \"iso\" "
+"for ISO 8601-standarddatoer, \"uk\" for datoer i Storbritannien-stil og "
+"\"us\" for datoer i USA-stil."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:397
 msgid "Allow file incompatibility with older versions."
@@ -10592,6 +10625,10 @@ msgid ""
 "read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
 "in formats that can be read by older versions as well."
 msgstr ""
+"Hvis den er aktiv, vil gnucash have tilladelse til bevidst at bryde "
+"filkompatibiliteten med ældre versioner, så en datafil gemt i denne version "
+"ikke kan læses af en ældre version igen. Ellers vil gnucash kun skrive "
+"datafiler i formater, der også kan læses af ældre versioner."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5
 msgid "Number of files in history"
@@ -10603,6 +10640,9 @@ msgid ""
 "Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
 "number has a maximum value of 10."
 msgstr ""
+"Denne indstilling indeholder antallet af filer, der skal gemmes i menuen "
+"Nyligt åbnede filer. Denne værdi kan indstilles til nul for at deaktivere "
+"filhistorikken. Dette tal har en maksimal værdi på 10."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10
 msgid "Most recently opened file"
@@ -10635,7 +10675,7 @@ msgstr "Den næstseneste åbnede fil"
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56
 msgid ""
 "This field contains the full path of the next most recently opened file."
-msgstr ""
+msgstr "Dette felt indeholder den fulde sti til den næstsidst åbnede fil."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142
@@ -10648,18 +10688,18 @@ msgid ""
 "This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
 "at the same time."
 msgstr ""
+"Denne dialogboks vises, hvis du forsøger at udskrive checks fra flere konti "
+"på samme tid."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147
 msgid "Confirm Window Close"
-msgstr ""
+msgstr "Bekræft Luk vinduet"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148
-#, fuzzy
-#| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
 msgid "This dialog is presented when there is more than one window."
-msgstr "Denne dialog præsenteres, når en skrivebeskyttet kassekladde åbnes."
+msgstr "Denne dialogboks vises, når der er mere end ét vindue."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152
@@ -10672,6 +10712,8 @@ msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
 "entry. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
+"Denne dialogboks vises, når du forsøger at flytte fra en ændret Salgs "
+"fakturapost. De ændrede data skal enten gemmes eller kasseres."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157
@@ -10726,18 +10768,14 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177
-#, fuzzy
 msgid "Replace existing price"
-msgstr "De registrerede pristilbud."
+msgstr "Erstat eksisterende pris"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
-msgstr "Denne dialog præsenteres først, så du kan slette en transaktion."
+msgstr "Denne dialogboks vises, før du kan erstatte en eksisterende pris."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182
@@ -10799,46 +10837,32 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove a split from a transaction"
 msgid "Cut a split from a transaction"
-msgstr "Fjern en opdeling fra en transaktion"
+msgstr "Klip en opdeling fra en transaktion"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-#| "transaction."
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to cut a split from a "
 "transaction."
 msgstr ""
-"Denne dialog er præsenteres først, så du kan fjerne en opdeling fra en "
-"transaktion."
+"Denne dialogboks vises, før du kan klippe en opdeling fra en transaktion."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
 msgid "Cut a reconciled split from a transaction"
-msgstr "Fjern en afstemt opdeling fra en transaktion"
+msgstr "Klip en afstemt opdeling fra en transaktion"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-#| "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-#| "register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to cut a reconciled split from "
 "a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
 "and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
-"Denne dialog præsenteres først, så du kan fjerne en afstemt opdeling fra en "
-"transaktion. Dette vil fjerne den afstemte værdi fra kassekladden og gøre "
-"det svært at udføre fremtidige afstemninger."
+"Denne dialogboks vises, før du kan klippe en afstemt opdeling fra en "
+"transaktion. Hvis du gør det, vil den afstemte værdi i kassen blive ødelagt, "
+"og det kan være svært at udføre fremtidige afstemninger."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:212
@@ -10901,41 +10925,29 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Cu_t Transaction"
 msgid "Cut a transaction"
-msgstr "_Klip transaktion"
+msgstr "_Kliptransaktion"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:233
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
 msgid "This dialog is presented before allowing you to cut a transaction."
-msgstr "Denne dialog præsenteres først, så du kan slette en transaktion."
+msgstr "Denne dialogboks vises, før du kan afbryde en transaktion."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:237
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
 msgid "Cut a transaction with reconciled splits"
-msgstr "Slet en transaktion med afstemte opdelinger"
+msgstr "Opdel en transaktion med afstemte opdelinger"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:238
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-#| "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value "
-#| "of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgid ""
 "This dialog is presented before allowing you to cut a transaction that "
 "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
 "the register and can make it hard to perform future reconciliations."
 msgstr ""
-"Denne dialog præsenteres først, så du kan slette en transaktion, som "
-"indeholder afstemte opdelinger. Dette vil fjerne den afstemte værdi fra "
-"kassekladden og kan gøre det svært at udføre fremtidige afstemninger."
+"Denne dialog vises, før du kan klippe en transaktion, der indeholder "
+"afstemte opdelinger. Dette vil ændre den afstemte værdi i kassen og kan gøre "
+"det vanskeligt at udføre fremtidige afstemninger."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:109
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:242
@@ -10988,13 +11000,13 @@ msgid ""
 "This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
 "transaction. The changed data must be either saved or discarded."
 msgstr ""
+"Denne dialogboks vises, når du forsøger at afslutte en ændret transaktion. "
+"De ændrede data skal enten gemmes eller kasseres."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:129
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Jump when there are multiple other accounts"
-msgstr "Vis det andet kontonummer?"
+msgstr "Spring når der er flere andre konti"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:130
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:263
@@ -11003,26 +11015,23 @@ msgid ""
 "because it has splits for multiple other accounts. A specific split must be "
 "selected to jump to the other account."
 msgstr ""
+"Denne dialogboks vises, når du ikke kan hoppe videre til en transaktion, "
+"fordi den har opdelinger for flere andre konti. En specifik opdeling skal "
+"vælges for at hoppe videre til den anden konto."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:134
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Jump when there are no other accounts"
-msgstr "Vis det andet kontonummer?"
+msgstr "Spring når der ikke er andre konti"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:135
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:268
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-#| "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
 msgid ""
 "This dialog is presented when you are unable to jump on a transaction "
 "because it only has splits for the current account."
 msgstr ""
-"Denne dialog præsenteres, når du forsøger at kopiere en ændret transaktion. "
-"De ændrede data skal gemmes ellers bliver duplikeringen annulleret."
+"Denne dialogboks vises, når du ikke kan hoppe på en transaktion, fordi den "
+"kun har opdelinger for den aktuelle konto."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
@@ -11055,6 +11064,11 @@ msgid ""
 "date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
 "retrieve the starting date specified by the start-period key."
 msgstr ""
+"Denne indstilling styrer typen af startdato, der bruges i beregninger af "
+"profit/tab. Hvis den er indstillet til \"absolut\", henter GnuCash den "
+"startdato, der er angivet af startdato-nøglen. Hvis den er indstillet til "
+"noget andet, henter GnuCash den startdato, der er angivet af startperiod-"
+"nøglen."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20
 msgid "Use absolute profit/loss starting date"
@@ -11062,7 +11076,7 @@ msgstr "Brug absolut profit/tab-startdato"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25
 msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr ""
+msgstr "Startdato (i sekunder fra 1. januar 1970)"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26
 msgid ""
@@ -11070,10 +11084,13 @@ msgid ""
 "the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
 "date as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
+"Denne indstilling styrer startdatoen, der er angivet i resultatberegninger, "
+"hvis startvalgsindstillingen er indstillet til \"absolut\". Dette felt skal "
+"indeholde en dato repræsenteret i sekunder fra 1. januar 1970."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30
 msgid "Starting time period identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Starttidsperiode-id"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31
 msgid ""
@@ -11081,10 +11098,13 @@ msgid ""
 "the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
 "field should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
+"Denne indstilling styrer startdatoen, der er angivet i resultatopgørelser, "
+"hvis startvalgsindstillingen er indstillet til andet end \"absolut\". Dette "
+"felt skal indeholde en værdi mellem 0 og 8."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35
 msgid "Use relative profit/loss ending date"
-msgstr ""
+msgstr "Brug relativ slutdato for fortjeneste/tab"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41
@@ -11094,10 +11114,15 @@ msgid ""
 "date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
 "retrieve the ending date specified by the end-period key."
 msgstr ""
+"Denne indstilling styrer typen af slutdato, der bruges i beregninger af "
+"resultat/tab. Hvis den er indstillet til \"absolut\", henter GnuCash den "
+"slutdato, der er angivet med slutdato-nøglen. Hvis den er indstillet til "
+"noget andet, henter GnuCash den slutdato, der er angivet med "
+"slutperiodenøglen."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40
 msgid "Use absolute profit/loss ending date"
-msgstr ""
+msgstr "Brug den absolutte slutdato for fortjeneste/tab"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45
 msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
@@ -11109,10 +11134,13 @@ msgid ""
 "end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
 "as represented in seconds from January 1st, 1970."
 msgstr ""
+"Denne indstilling styrer slutdatoen, der er angivet i resultatopgørelser, "
+"hvis slutvalgsindstillingen er indstillet til \"absolut\". Dette felt skal "
+"indeholde en dato repræsenteret i sekunder fra 1. januar 1970."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50
 msgid "Ending time period identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Sluttidspunkts-id"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51
 msgid ""
@@ -11120,6 +11148,9 @@ msgid ""
 "end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
 "should contain a value between 0 and 8."
 msgstr ""
+"Denne indstilling styrer den slutdato, der er angivet i resultatopgørelser, "
+"hvis indstillingen for slutdato er angivet til andet end \"absolut\". Dette "
+"felt skal indeholde en værdi mellem 0 og 8."
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5
 msgid "Display this column"
@@ -11139,7 +11170,7 @@ msgstr "Bredde for denne kolonne"
 
 #: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11
 msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Denne indstilling gemmer bredden af den givne kolonne i pixels."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:17
 msgid ""
@@ -11149,6 +11180,11 @@ msgid ""
 "development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
 "be repaired!"
 msgstr ""
+"Denne assistent hjælper dig med at oprette og bruge regnskabsperioder.\n"
+"\n"
+"Fare: Denne funktion fungerer ikke korrekt på nuværende tidspunkt; den er "
+"stadig under udvikling. Den vil sandsynligvis beskadige dine data på en "
+"sådan måde, at de ikke kan repareres!"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:24
 msgid "Setup Account Period"
@@ -11161,10 +11197,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Books will be closed at midnight on the selected date."
 msgstr ""
+"Vælg en regnskabsperiode og en lukningsdato, der ligger mellem datoen for "
+"den forrige lukning og i dag.\n"
+"\n"
+"Bøgerne lukkes ved midnat på den valgte dato."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:81
 msgid "Book Closing Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut regnskabs periode"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:196
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:7
@@ -11184,9 +11224,8 @@ msgid "Summary Page"
 msgstr "Resumeside"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:13
-#, fuzzy
 msgid "CSV Import Assistant"
-msgstr "CSV-dataindlæsningsformat"
+msgstr "CSV-importassistent"
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:30
@@ -11205,26 +11244,36 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import.\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"Denne assistent hjælper dig med at importere konti fra en fil.\n"
+"\n"
+"Filen skal være i samme format som den eksporterede, da dette er en import i "
+"fast format, som kan ses ved at se på en fil, der er oprettet ved hjælp af "
+"eksportmenuen \"Eksporter kontotræ til CSV\".\n"
+"\n"
+"Hvis kontoen mangler, baseret på det fulde kontonavn, vil den blive "
+"tilføjet, så længe den angivne værdipapir/valuta findes. Hvis kontoen "
+"findes, vil fire felter blive opdateret. Disse er kode, beskrivelse, noter "
+"og farve.\n"
+"\n"
+"Klik på \"Næste\" for at fortsætte eller \"Annuller\" for at afbryde "
+"importen.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:51
-#, fuzzy
 msgid "Import Account Assistant"
-msgstr "Eksporter _konti"
+msgstr "Importer kontoassistent"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66
-#, fuzzy
 msgid "Enter file name and location for the Import…"
-msgstr "Der er ingen indstillinger for denne rapport."
+msgstr "Angiv navn og lokation for denne import…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:77
-#, fuzzy
 msgid "Choose File to Import"
-msgstr "Vælg eksportformat"
+msgstr "Vælg Fil, der skal importeres"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:97
-#, fuzzy
 msgid "Number of rows for the Header"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "Antal rækker til overskriften"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
@@ -11243,9 +11292,8 @@ msgstr "Semikolon (;)"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-#, fuzzy
 msgid "Custom regular expression"
-msgstr "Regulært udtryk"
+msgstr "Brugerdefineret regulært udtryk"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
@@ -11256,18 +11304,16 @@ msgstr "Kolon (:)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#, fuzzy
 msgid "Select Separator Character"
-msgstr "Vælg rabattypen"
+msgstr "Vælg separatortegn"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
-#, fuzzy
 msgid "Preview"
-msgstr "Overblik"
+msgstr "Forhåndsvisning"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:268
 msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsvisning af importkonto, kun de første 10 rækker"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:277
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:692
@@ -11279,20 +11325,18 @@ msgstr ""
 "Annuller for at afbryde."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:283
-#, fuzzy
 msgid "Import Accounts Now"
-msgstr "Eksporter _konti"
+msgstr "Importer konti nu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:333
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1057
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1139
-#, fuzzy
 msgid "Import Summary"
-msgstr "Kontoopsummering"
+msgstr "Importoversigt"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
 msgid "CSV Export Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "CSV eksportassistent"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:25
 msgid ""
@@ -11308,7 +11352,7 @@ msgstr "Brug kurser"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:80
 msgid "Simple Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Enkelt layout"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
 msgid "Choose Export Settings"
@@ -11394,14 +11438,8 @@ msgid "Account Selection"
 msgstr "Kontovalg"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:673
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Enter file name and location for the Export...\n"
 msgid "Enter file name and location for the Export…"
-msgstr ""
-"\n"
-"Indtast filnavn og placering for eksporten ...\n"
+msgstr "Indtast filnavn og placering for eksporten …"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:684
 msgid "Choose File Name for Export"
@@ -11420,9 +11458,8 @@ msgid "Export Summary"
 msgstr "Eksporter oversigt"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:38
-#, fuzzy
 msgid "CSV Price Import"
-msgstr "Transaktionsrapport"
+msgstr "CSV-prisimport"
 
 #. You should localize the (british) examples to your region.
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:53
@@ -11456,24 +11493,52 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
 msgstr ""
+"Denne assistent hjælper dig med at importere priser fra en CSV-fil.\n"
+"\n"
+"Der er et minimum antal kolonner, der skal være til stede for en vellykket "
+"import: Dato, Beløb, Fra navneområde, Fra symbol og Valuta til. Hvis alle "
+"poster er for den samme vare/valuta, kan du vælge dem, og kolonnerne vil "
+"derefter være Dato og Beløb.\n"
+"\n"
+"Der findes forskellige muligheder for at angive afgrænseren samt en fast "
+"breddeindstilling. Med den faste breddeindstilling skal du dobbeltklikke på "
+"tabellen med viste rækker for at indstille en kolonnebredde og derefter "
+"højreklikke på musen for at ændre den, hvis det er nødvendigt.\n"
+"\n"
+"Eksempler er \"FTSE\", \"RR.L\", \"21/11/2016\", 5,345, \"GBP\" og "
+"VALUTA;USD;2016-11-21;1,56;GBP\n"
+"\n"
+"Der er en mulighed for at angive startrækken og slutrækken samt en mulighed "
+"for at springe alternative rækker over, der starter fra startrækken, hvilket "
+"kan bruges, hvis du har overskriftstekst. Der er også en mulighed for at "
+"overskrive eksisterende priser for den pågældende dag, hvis det er "
+"nødvendigt.\n"
+"\n"
+"Endelig har forhåndsvisningssiden knapper til at indlæse og gemme "
+"indstillingerne ved gentagne importer. Du kan gemme dine justerede "
+"indstillinger for at genbruge dem ved senere importer. Når du har indlæst "
+"dine indstillinger, kan du også justere dem igen ved lignende importer og "
+"gemme dem under et andet navn. Bemærk, at du ikke kan gemme i indbyggede "
+"forudindstillinger.\n"
+"\n"
+"Denne handling kan ikke fortrydes, så sørg for, at du har en fungerende "
+"sikkerhedskopi.\n"
+"\n"
+"Klik på \"Næste\" for at fortsætte eller \"Annuller\" for at afbryde "
+"importen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:72
-#, fuzzy
 msgid "Price Import Assistant"
-msgstr "CSV-dataindlæsningsformat"
+msgstr "Prisimportassistent"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:87
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:77
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
 msgid ""
 "\n"
 "Select location and file name for the Import, then click \"Next\"…\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Vælg placering og filnavn for importen, klik så på »O.k.« ...\n"
+"Vælg placering og filnavn til importen, og klik derefter på \"Næste\"…\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:100
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:90
@@ -11490,6 +11555,12 @@ msgid ""
 "- No settings\n"
 "- Gnucash default export format"
 msgstr ""
+"Slet indstillinger\n"
+"Sletter de indstillinger, der er gemt under det navn, der er indtastet i det "
+"tilstødende tekstfelt.\n"
+"Der er to reserverede navne, som aldrig kan slettes:\n"
+"- Ingen indstillinger\n"
+"- Gnucash standard eksportformat"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:165
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:156
@@ -11501,18 +11572,23 @@ msgid ""
 "- No settings\n"
 "- Gnucash default export format"
 msgstr ""
+"Gem indstillinger\n"
+"Gemmer aktuelle indstillinger under det navn, der er indtastet i det "
+"tilstødende tekstfelt.\n"
+"Der er to reserverede navne, som ikke kan bruges til at gemme "
+"brugerdefinerede indstillinger:\n"
+"- Ingen indstillinger\n"
+"- Gnucash standard eksportformat"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:193
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:183
-#, fuzzy
 msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
-msgstr "Indstillinger for forhåndsvisning"
+msgstr "<b>Indstillinger for forhåndsvisning</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-#, fuzzy
 msgid "Character-separated"
-msgstr "Adskilt"
+msgstr "Tegnsepareret"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
@@ -11538,27 +11614,32 @@ msgstr "Bindestreg (-)"
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:451
 msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
 msgstr ""
+"Dobbeltklik et vilkårligt sted i tabellen nedenfor for at indsætte et "
+"kolonneskift"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:487
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:477
 msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
 msgstr ""
+"Højreklik et vilkårligt sted i en kolonne for at ændre den (udvide, "
+"indsnævre, flette)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:530
 msgid "Allow existing prices to be over written."
-msgstr ""
+msgstr "Tillad at eksisterende priser overskrives."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:535
 msgid ""
 "Normally prices are not over written, select this to change that. This "
 "setting is not saved."
 msgstr ""
+"Normalt overskrives priser ikke. Vælg dette for at ændre det. Denne "
+"indstilling gemmes ikke."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:559
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:551
-#, fuzzy
 msgid "<b>File Format</b>"
-msgstr "<b>Datoformat</b>"
+msgstr "<b>Filformat</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:589
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:587
@@ -11569,31 +11650,28 @@ msgstr "Datoformat"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:601
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:599
-#, fuzzy
 msgid "Currency Format"
 msgstr "Valutaformat"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:613
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:611
-#, fuzzy
 msgid "Encoding"
-msgstr "Kodning: "
+msgstr "Kodning"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:625
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:623
 msgid "Leading Lines to Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Førende linjer der skal springes over"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:637
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:635
 msgid "Trailing Lines to Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Efterfølgende linjer, der skal springes over"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:716
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:764
-#, fuzzy
 msgid "Skip alternate lines"
-msgstr "Kryds kontrollerede transaktioner af"
+msgstr "Spring alternative linjer over"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:728
 msgid ""
@@ -11606,60 +11684,61 @@ msgid ""
 "* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will be "
 "line 5. Lines 6, 8, 10,… will be skipped."
 msgstr ""
+"Fra den første linje, der rent faktisk importeres, springes hver anden linje "
+"over. Denne indstilling tager også højde for de indledende linjer, der skal "
+"springes over.\n"
+"For eksempel\n"
+"* hvis \"Indledende linjer, der skal springes over\" er indstillet til 3, "
+"vil den første linje, der skal importeres, være linje 4. Linjerne 5, 7, 9,… "
+"springes over.\n"
+"* hvis \"Indledende linjer, der skal springes over\" er indstillet til 4, "
+"vil den første linje, der skal importeres, være linje 5. Linjerne 6, 8, 10,… "
+"springes over."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:781
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:784
-#, fuzzy
 msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Regninger</b>"
+msgstr "<b>Diverse</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:841
-#, fuzzy
 msgid "<b>Commodity From</b>"
-msgstr "<b>Fra</b>"
+msgstr "<b>Vare fra</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:886
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Currency To"
-msgstr "Valuta: "
+msgstr "Valuta"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:953
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:882
-#, fuzzy
 msgid "Select the type of each column to import."
-msgstr "Vælg typen på hver kolonne nedenfor."
+msgstr "Vælg typen for hver kolonne, der skal importeres."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:975
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:904
-#, fuzzy
 msgid "Skip Errors"
-msgstr "Fejl"
+msgstr "Spring fejl over"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:998
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:927
-#, fuzzy
 msgid "Import Preview"
-msgstr "Eksporter _konti"
+msgstr "Importer forhåndsvisning"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1014
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Press \"Apply\" to add the Prices.\n"
 "\"Cancel\" to abort.</b>"
 msgstr ""
-"Vælg Anvend for at oprette eksportfil.\n"
-"Annuller for at afbryde."
+"<b>Vælg Anvend for at oprette eksportfil.\n"
+"Annuller for at afbryde.</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1029
-#, fuzzy
 msgid "Import Prices Now"
-msgstr "Eksporter _konti"
+msgstr "Importer priser nu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:28
-#, fuzzy
 msgid "CSV Transaction Import"
-msgstr "Transaktionsrapport"
+msgstr "CSV-transaktionsimport"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
 msgid ""
@@ -11692,13 +11771,42 @@ msgid ""
 "imports. After loading your settings you can also tweak them again for "
 "similar imports and save them under another name."
 msgstr ""
+"Denne assistent hjælper dig med at importere en afgrænset fil, der "
+"indeholder en liste over transaktioner. Den understøtter både token-"
+"separerede filer (f.eks. kommaseparerede eller semikolonseparerede) og data "
+"med fast bredde.\n"
+"\n"
+"For at importen kan lykkes, skal der være tre kolonner tilgængelige i "
+"importdataene:\n"
+"• en datokolonne\n"
+"• en beskrivelseskolonne\n"
+"• en beløbskolonne eller en beløbskolonne (negeret)\n"
+"\n"
+"Hvis der ikke er tilgængelige kontodata, kan der vælges en basiskonto, som "
+"alle data importeres til.\n"
+"\n"
+"Udover et valg af afgrænser er der flere muligheder for at justere "
+"importøren. For eksempel kan et antal linjer springes over i starten eller "
+"slutningen af dataene, samt ulige rækker. Flere dato- og talformater "
+"understøttes. Filkodningen kan defineres.\n"
+"\n"
+"Importøren kan håndtere filer, hvor transaktioner er opdelt over flere "
+"linjer, hvor hver linje repræsenterer én opdeling. En ny transaktion "
+"startes, hver gang en af de transaktionsrelaterede kolonners værdi afviger "
+"fra værdien i en tidligere, ikke-tom kolonne. Disse kolonner er Transaktions-"
+"ID, Dato, Nummer, Beskrivelse, Noter, Transaktionsvare og Ugyldig årsag.\n"
+"\n"
+"Endelig har forhåndsvisningssiden knapper til at indlæse og gemme "
+"indstillingerne ved gentagne importer. Du kan gemme dine justerede "
+"indstillinger for at genbruge dem ved senere importer. Når du har indlæst "
+"dine indstillinger, kan du også justere dem igen ved lignende importer og "
+"gemme dem under et andet navn."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:62
 msgid "Transaction Import Assistant"
 msgstr "Assistent for transaktionsimport"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:520
-#, fuzzy
 msgid "Multi-split"
 msgstr "Flerrækkers"
 
@@ -11717,6 +11825,18 @@ msgid ""
 "information is empty or the same as the first transaction line the importer "
 "will consider this line part of the same transaction."
 msgstr ""
+"Normalt antager importøren, at hver linje i inputfilen svarer til én "
+"transaktion. Hver linje kan indeholde oplysninger for én transaktion og en "
+"eller to opdelinger.\n"
+"\n"
+"Når Multi-opdeling er aktiveret, antager importøren, at flere på hinanden "
+"følgende linjer tilsammen indeholder oplysningerne for én transaktion. Hver "
+"linje indeholder oplysninger for præcis én opdeling. Den første linje skal "
+"også indeholde oplysningerne for transaktionen.\n"
+"For at vide, hvilke linjer der tilhører den samme transaktion, sammenligner "
+"importøren de angivne transaktionsoplysninger i hver linje. Hvis disse "
+"oplysninger er tomme eller de samme som den første transaktionslinje, "
+"betragter importøren denne linje som en del af den samme transaktion."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:746
 msgid ""
@@ -11729,21 +11849,32 @@ msgid ""
 "* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be "
 "line 5. Lines 6, 8, 10,… will be skipped."
 msgstr ""
+"Fra den første linje, der rent faktisk importeres, springes hver anden linje "
+"over. Denne indstilling tager også højde for de indledende linjer, der skal "
+"springes over.\n"
+"For eksempel\n"
+"* hvis 'Indledende linjer, der skal springes over' er indstillet til 3, vil "
+"den første linje, der skal importeres, være linje 4. Linjerne 5, 7, 9,… "
+"springes over.\n"
+"* hvis 'Indledende linjer, der skal springes over' er indstillet til 4, vil "
+"den første linje, der skal importeres, være linje 5. Linjerne 6, 8, 10,… "
+"springes over."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:815
-#, fuzzy
 msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>_Konti</b>"
+msgstr "<b>Konto</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:942
 msgid "Select a row to change the mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en række for at ændre tilknytningerne"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:960
 msgid ""
 "To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
 "button…"
 msgstr ""
+"For at ændre tilknytningen skal du dobbeltklikke på en række eller vælge en "
+"række og trykke på knappen…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
 #: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
@@ -11762,12 +11893,10 @@ msgid "Change GnuCash _Account…"
 msgstr "Ændr GnuCash-konton_avn …"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
-#, fuzzy
 msgid "Match Import and GnuCash accounts"
-msgstr "Par QIF-konti med GnuCash-konti"
+msgstr "Par Import og GnuCash-konti"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1060
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
 "\n"
@@ -11790,17 +11919,22 @@ msgid ""
 "\n"
 "More information can be displayed by using the help button."
 msgstr ""
-"På den følgende side vil du kunne associere hver transaktion til en "
-"kategori.\n"
+"Hvis du trykker på \"Næste\" vil Gnucash udføre en serie kontroller.\n"
+"\n"
+"Hvis en af <i>kontrollerne mislykkes</i> hvil du automatisk blive "
+"omdirigeret til sidste side så du kan rette fejlen.\n"
+"\n"
+"På den følgende side vil du kunne associere hver transaktion til en kategori."
+"\n"
 "\n"
-"Hvis dette er den første gang du laver en import, så skal du eventuelt "
-"forbinde linjerne. Ved efterfølgende import, vil indlæsningen forsøge at "
-"forbinde transaktionerne baseret på de forrige importjob.\n"
+"Hvis dette er den <i>første gang du laver en import</i>, så skal du "
+"eventuelt forbinde linjerne. Ved efterfølgende import, vil indlæsningen "
+"forsøge at forbinde transaktionerne baseret på de forrige importjob.\n"
 "\n"
-"Hvis dette er din første import til en ny fil, ser du først en dialog for "
-"opsætning af bogindstillinger, da dette kan påvirke hvordan de importerede "
-"data konverteres til GnuCash-transaktioner. Hvis dette er en eksisterende "
-"fil, vil dialogen ikke blive vist.\n"
+"Hvis dette er din <i>første import</i> til en ny fil, ser du først en dialog "
+"for opsætning af bogindstillinger, da dette kan påvirke hvordan de "
+"importerede data konverteres til GnuCash-transaktioner. Hvis dette er en "
+"eksisterende fil, vil dialogen ikke blive vist.\n"
 "\n"
 "Sandsynligheden for en korrekt association vises som en farvelagt bjælke.\n"
 "\n"
@@ -11853,6 +11987,9 @@ msgid ""
 "that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
 "several accounts to be created."
 msgstr ""
+"Vælg sprog- og regionsspecifikke kategorier, der svarer til de måder, du "
+"forventer at bruge GnuCash på. Hver kategori, du vælger, vil medføre "
+"oprettelse af flere konti."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:162
 msgid "<b>Categories</b>"
@@ -11868,35 +12005,31 @@ msgstr "<b>Kategoribeskrivelse</b>"
 
 #. %s is an account template
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy
-#| msgid "Accounts in '%s'"
 msgid "Accounts in %s"
-msgstr "Konti i »%s«"
+msgstr "Konti i %s"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:470
 msgid ""
 "If not satisfied with the available templates, please read the wiki page "
 "linked below and share your new or improved template."
 msgstr ""
+"Hvis du ikke er tilfreds med de tilgængelige skabeloner, bedes du læse "
+"wikisiden, der er linket nedenfor, og dele din nye eller forbedrede skabelon."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:483
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The selection you make here is only the starting point for your personalized "
 "account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
 "later at any time."
 msgstr ""
-"\n"
 "Vælg de kategorier, der svarer til de måder, du vil bruge GnuCash. Hver "
 "kategori, du vælger, vil resultere i adskillige GnuCash-konti. Vælg de "
 "kategorier, der er relevante for dig. Du kan altid oprette flere konti "
 "senere."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:500
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash Account Name"
 msgid "GnuCash Account Template Wiki"
-msgstr "GnuCash-kontonavn"
+msgstr "GnuCash-kontoskabelon wiki"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:515
 msgid "Choose accounts to create"
@@ -11919,6 +12052,20 @@ msgid ""
 "<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
 "opening balance."
 msgstr ""
+"Hvis du vil ændre en kontos navn, skal du klikke på den række, der "
+"indeholder kontoen, og derefter klikke på kontonavnet og ændre det.\n"
+"\n"
+"Nogle konti er markeret som \"Pladsholder\". Pladsholderkonti bruges til at "
+"oprette et hierarki af konti og har normalt ikke transaktioner eller "
+"åbningsbalancer. Hvis du ønsker, at en konto skal være en pladsholderkonto, "
+"skal du klikke på afkrydsningsfeltet for den pågældende konto.\n"
+"\n"
+"Hvis du ønsker, at en konto skal have en åbningsbalance, skal du klikke på "
+"den række, der indeholder kontoen, derefter klikke på feltet for "
+"Ã¥bningsbalance og indtaste startbalancen.\n"
+"\n"
+"<b>Bemærk:</b> Alle konti undtagen egenkapital- og pladsholderkonti kan have "
+"en åbningsbalance."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:563
 msgid "Setup selected accounts"
@@ -11942,7 +12089,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:582
 msgid "Finish Account Setup"
-msgstr "Afslut kontoopsætning:"
+msgstr "Afslut kontoopsætning"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170
@@ -11966,7 +12113,7 @@ msgstr "Nu + 1 år"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:32
 msgid "Whole Loan"
-msgstr ""
+msgstr "Hele lån"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
@@ -11975,44 +12122,43 @@ msgstr "Rente"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:49
 msgid "APR (Compounded Daily)"
-msgstr ""
+msgstr "Ã…OP (sammensat daglig rente)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:52
 msgid "APR (Compounded Weekly)"
-msgstr ""
+msgstr "Ã…OP (sammensat ugentlig rente)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:55
 msgid "APR (Compounded Monthly)"
-msgstr ""
+msgstr "ÅOP (sammensat månedlig rente)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:58
 msgid "APR (Compounded Quarterly)"
-msgstr ""
+msgstr "Ã…OP (sammensat kvartalsvis rente)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
 msgid "APR (Compounded Annually)"
-msgstr ""
+msgstr "Ã…OP (Ã¥rligt sammensat rente)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
-#, fuzzy
 msgid "Fixed Rate"
-msgstr "Match dato"
+msgstr "Fast sats"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
 msgid "3/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "3/1 års ARM"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
 msgid "5/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "5/1 års ARM"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
 msgid "7/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "7/1 års ARM"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
 msgid "10/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "10/1 års ARM"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
 msgid ""
@@ -12024,6 +12170,13 @@ msgid ""
 "If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
 "created Scheduled Transactions directly."
 msgstr ""
+"Dette er en trin-for-trin metode til at oprette en låneafbetaling i GnuCash. "
+"I denne assistent kan du indtaste oplysninger om dit lån og dets "
+"tilbagebetaling sammen med detaljerne om tilbagebetalingen. Ved hjælp af "
+"disse oplysninger oprettes de relevante planlagte transaktioner.\n"
+"\n"
+"Hvis du laver en fejl eller ønsker at foretage ændringer senere, kan du "
+"redigere de oprettede planlagte transaktioner direkte."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
 msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
@@ -12060,7 +12213,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:34
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:103
 msgid "Start Date"
-msgstr "Startdato"
+msgstr "Start dato"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
 msgid "Length"
@@ -12081,6 +12234,9 @@ msgid ""
 "Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
 "remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
 msgstr ""
+"Indtast antallet af måneder, der stadig skal betales tilbage. Dette "
+"bestemmer både den resterende hovedstol og varigheden af den planlagte "
+"transaktion."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
 msgid "Months Remaining"
@@ -12091,6 +12247,8 @@ msgid ""
 "Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
 "The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
 msgstr ""
+"Indtast den årlige rente i procent. Accepterer værdier fra 0,001 - 100. "
+"Realkreditlån assistenten understøtter ikke lån uden rente."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
@@ -12107,20 +12265,12 @@ msgid "Loan Details"
 msgstr "LÃ¥nedetaljer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
 msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specified…"
-msgstr ""
-"\n"
-"Anvender du en escrow-konto? Hvis ja, skal der angives en konto ..."
+msgstr "Anvender du en depotkonto? Hvis ja, skal der angives en konto …"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
-#, fuzzy
-#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
 msgid "… utilize an escrow account for payments?"
-msgstr "... anvend en escrowkonto til betalinger?"
+msgstr "… anvend en depositum konto til betalinger?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
 msgid "Escrow Account"
@@ -12131,14 +12281,8 @@ msgid "Loan Repayment Options"
 msgstr "Indstillinger for tilbagebetaling af lån"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "All accounts must have valid entries to continue.\n"
 msgid "All accounts must have valid entries to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"Alle konti skal have gyldige poster for at fortsætte.\n"
+msgstr "Alle konti skal have gyldige poster for at fortsætte."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
 msgid "Principal To"
@@ -12157,14 +12301,10 @@ msgid "Loan Repayment"
 msgstr "Tilbagebetaling af lån"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "All accounts must have valid entries to continue.\n"
 msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
 msgstr ""
-"\n"
-"Alle konti skal have gyldige poster for at fortsætte.\n"
+"Alle aktiverede indstillingssider skal indeholde gyldige poster for at "
+"fortsætte."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
 msgid "Payment To (Escrow)"
@@ -12207,10 +12347,12 @@ msgid ""
 "Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
 "schedule."
 msgstr ""
+"Gennemgå oplysningerne nedenfor, og hvis de er korrekte, tryk på \"Anvend\" "
+"for at oprette tidsplanen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
 msgid "Range"
-msgstr "Interval"
+msgstr "Rækkevidde"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
@@ -12233,7 +12375,7 @@ msgstr "Interval"
 #: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:35
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:104
 msgid "End Date"
-msgstr "Slutdato"
+msgstr "Slut dato"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
 msgid "Loan Review"
@@ -12253,17 +12395,6 @@ msgstr "QIF-indlæsningsassistent"
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-#| "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-#| "programs.\n"
-#| "\n"
-#| "The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-#| "changed until you click \"Apply\" at the end of the process.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-#| "process. "
 msgid ""
 "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
 "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
@@ -12283,7 +12414,7 @@ msgstr ""
 "ændret, før du trykker på »Afslut« i slutningen af processen.\n"
 "\n"
 "Tryk »Næste« for at begynde at indlæse dine QIF-data eller »Annuller« for at "
-"fortryde. "
+"fortryde."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35
 msgid "Import QIF files"
@@ -12307,10 +12438,8 @@ msgstr ""
 "ikke noget, hvis dine data ligger i flere filer.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Select"
 msgid "_Select…"
-msgstr "Vælg"
+msgstr "_Vælg…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109
 msgid "Select a QIF file to load"
@@ -12381,13 +12510,6 @@ msgstr "Sæt standard QIF-kontonavn"
 
 #. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. "
-#| "Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the "
-#| "QIF import process. "
 msgid ""
 "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
 "this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
@@ -12395,11 +12517,12 @@ msgid ""
 "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF "
 "import process."
 msgstr ""
-"Tryk »Indlæs endnu en fil«, hvis du har flere data at indlæse i denne "
-"omgang. Vælg dette, hvis du har gemt dine konti i separate QIF-filer.\n"
+"Klik på \"Indlæs en anden fil\", hvis du har flere data at importere på "
+"nuværende tidspunkt. Gør dette, hvis du har gemt dine konti i separate QIF-"
+"filer.\n"
 "\n"
-"Tryk »Næste« for at afslutte indlæsningen af filer og gå til næste trin i "
-"QIF-indlæsningsprocessen."
+"Klik på \"Næste\" for at afslutte indlæsningen af filer og gå videre til "
+"næste trin i QIF-importprocessen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458
 msgid "_Unload selected file"
@@ -12498,17 +12621,6 @@ msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
 msgstr "Par QIF-kategorier med GnuCash-konti"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-#| "have information about Accounts and Categories which would allow them to "
-#| "be correctly assigned to GnuCash accounts.\n"
-#| "\n"
-#| "In the following page, you will see the text that appears in the Payee "
-#| "and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By "
-#| "default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in "
-#| "GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for "
-#| "future QIF files. "
 msgid ""
 "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
 "have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
@@ -12527,7 +12639,7 @@ msgstr ""
 "og notefelterne i transaktioner uden QIF-konti eller -kategorier. Som "
 "standard bliver disse transaktioner bundet til kontoen »Uspecificeret« i "
 "GnuCash. Hvis du vælger en anden konto, vil dette blive husket for "
-"fremtidige QIF-filer. "
+"fremtidige QIF-filer."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784
 msgid "Payees and memos"
@@ -12557,11 +12669,17 @@ msgid ""
 "setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
 "You can access it directly from the menu via File->Properties."
 msgstr ""
+"Da du opretter en ny fil, vil du derefter se en dialogboks til indstilling "
+"af bogindstillinger. Disse kan påvirke, hvordan GnuCash importerer "
+"transaktioner. Hvis du vender tilbage til denne side uden at annullere og "
+"starte forfra, vil dialogboksen til indstilling af bogindstillinger ikke "
+"blive vist en anden gang, når du går videre. Du kan få adgang til den "
+"direkte fra menuen via Fil->Egenskaber."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
 msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg QIF-filens valuta, og vælg Bogindstillinger"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990
 msgid ""
@@ -12580,36 +12698,41 @@ msgid ""
 "If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
 "appropriate, you can enter a new one."
 msgstr ""
+"Nedenfor bliver du bedt om at give oplysninger om aktier, "
+"investeringsforeninger og andre investeringer, der vises i den/de QIF-fil(er)"
+", du importerer. GnuCash har brug for nogle yderligere oplysninger om disse "
+"investeringer, som QIF-formatet ikke leverer.\n"
+"\n"
+"Hver aktie, investeringsforening eller anden investering skal have et navn "
+"og en forkortelse, f.eks. et aktiesymbol. Da nogle uafhængige investeringer "
+"har den samme forkortelse, skal du også angive, hvilken type forkortelse du "
+"har indtastet. Du kan f.eks. vælge den børs, der har tildelt symbolet ("
+"NASDAQ, NYSE osv.), eller vælge en investeringstype.\n"
+"\n"
+"Hvis du ikke kan se din børs på listen, eller hvis ingen af de tilgængelige "
+"valgmuligheder er relevante, kan du indtaste en ny."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
-#, fuzzy
 msgid "Enter Information about…"
-msgstr "Indtast oplysninger om \"%s\""
+msgstr "Indtast oplysninger om…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "All accounts must have valid entries to continue.\n"
 msgid "All fields must be complete to continue…"
-msgstr ""
-"\n"
-"Alle konti skal have gyldige poster for at fortsætte.\n"
+msgstr "Alle felter skal være udfyldte for at fortsætte…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051
 msgid "Tradable commodities"
 msgstr "Omsættelige varer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127
-#, fuzzy
 msgid "_Start Import"
-msgstr "_Indlæsning"
+msgstr "_Start indlæsning"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
 msgid "P_ause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22
@@ -12631,6 +12754,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "Click \"Next\" to review the possible matches."
 msgstr ""
+"Hvis du importerer en QIF-fil fra en bank eller anden finansiel institution, "
+"findes nogle af transaktionerne muligvis allerede på dine GnuCash-konti. For "
+"at undgå dobbeltarbejde har GnuCash forsøgt at identificere matches og har "
+"brug for din hjælp til at gennemgå dem.\n"
+"\n"
+"På næste side får du vist en liste over importerede transaktioner. Når du "
+"vælger hver enkelt, vises en liste over mulige matches nedenunder. Hvis du "
+"finder et korrekt match, skal du klikke på det. Dit valg bekræftes af et "
+"flueben i kolonnen \"Match?\".\n"
+"\n"
+"Klik på \"Næste\" for at gennemgå de mulige matches."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1226
 msgid "Match existing transactions"
@@ -12787,9 +12921,8 @@ msgstr "_Note"
 
 #. Default memo text for the remains of a stock split
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:309
-#, fuzzy
 msgid "Cash in lieu"
-msgstr "Afrundingsbeløb"
+msgstr "Kontanter i stedet"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:346
 msgid "<b>_Income Account</b>"
@@ -12805,28 +12938,23 @@ msgid "Cash In Lieu"
 msgstr "Afrundingsbeløb"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:413
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You "
 "may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
 "without making any changes."
 msgstr ""
-"Tryk \"Afslut\", hvis du har afsluttet oprettelsen af aktieopdeling eller\n"
-"-sammenlægning. Du kan også trykke \"Tilbage\" for at tjekke dine valg "
-"eller\n"
+"Tryk \"Afslut\", hvis du er færdig med at oprette aktieopdeling eller -"
+"sammenlægning. Du kan også trykke \"Tilbage\" for at tjekke dine valg eller "
 "\"Annuller\" for at afslutte uden at udføre nogen ændringer."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:418
-#, fuzzy
 msgid "Stock Split Finish"
-msgstr "Aktieopdeling"
+msgstr "Aktieopdeling fuldført"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:9
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Import Assistant"
 msgid "Stock Transaction Assistant"
-msgstr "Assistent for transaktionsimport"
+msgstr "Aktietransaktionsassistent"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
 msgid ""
@@ -12838,11 +12966,17 @@ msgid ""
 "transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
 "fees."
 msgstr ""
+"Denne assistent hjælper dig med at registrere en aktietransaktion. "
+"Transaktionstypen (køb, salg, udbytte, udlodning, kapitalreturnering, "
+"aktiesplit) bestemmer de transaktionsopdelinger, der er involveret i "
+"transaktionen. Bemærk, at transaktionsvalutaen vil være aktiekontoens, og at "
+"transaktioner i flere valutaer ikke understøttes: Kun konti i "
+"transaktionsvalutaen vil blive tilbudt til kontanter, kapitalgevinster, "
+"udbytter og gebyrer."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
-#, fuzzy
 msgid "Select the date and description for your records."
-msgstr "Vis kontonummer for delsummer og undertekster?"
+msgstr "Vælg dato og beskrivelse for dit arkiv."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:109
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:662
@@ -12856,41 +12990,33 @@ msgid ""
 "negative (i.e. when shorting stock). The type will determine the component "
 "splits."
 msgstr ""
+"Vælg den type lageraktivitet, du ønsker at registrere. De tilgængelige typer "
+"afhænger af, om den aktuelle lagersaldo er positiv, nul eller negativ (dvs. "
+"ved shortsalg af lager). Typen bestemmer komponentopdelingerne."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction"
 msgid "Transaction Type"
-msgstr "Transaktion"
+msgstr "Transaktions type"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Balance"
 msgid "Previous Balance"
-msgstr "Hent _balance"
+msgstr "Tidligere Balance"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:312
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
 msgid "Stock Amount"
-msgstr "Til-beløb"
+msgstr "Antal aktier"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:329
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the name of the Customer"
 msgid "Enter the value of the shares."
-msgstr "Angiv navnet på kunden"
+msgstr "Angiv værdien af aktierne."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:404
-#, fuzzy
 msgid "_Stock Value"
-msgstr "Værdi"
+msgstr "_Aktie værdi"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
 msgid "Stock Value"
-msgstr "Aktieopdeling"
+msgstr "Aktie værdi"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442
 msgid ""
@@ -12898,6 +13024,9 @@ msgid ""
 "spent. It may differ from the stock value from the last page, if there are "
 "brokerage fees associated with this transaction."
 msgstr ""
+"På denne side skal du indtaste aktivkontoen og det modtagne/forbrugte beløb. "
+"Det kan afvige fra aktiekursen fra den sidste side, hvis der er "
+"mæglergebyrer forbundet med denne transaktion."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
@@ -12909,9 +13038,8 @@ msgid "Cash"
 msgstr "Kontant"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
-#, fuzzy
 msgid "Cash Account"
-msgstr "Rapportér konti"
+msgstr "Kontant konto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
 msgid ""
@@ -12921,104 +13049,99 @@ msgid ""
 "expensed. If there are no fees involved in this transaction, it can be left "
 "blank."
 msgstr ""
+"På denne side skal du indtaste eventuelle mæglergebyrer, der er afholdt i "
+"forbindelse med denne transaktion. Gebyret kan aktiveres på aktivkontoen "
+"eller udgiftsføres på en mæglergebyrkonto. Typisk aktiveres gebyrer ved køb, "
+"og gebyrer ved salg udgiftsføres. Hvis der ikke er gebyrer involveret i "
+"denne transaktion, kan feltet stå tomt."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
 msgid "Fees"
-msgstr ""
+msgstr "Gebyrer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
 msgid "Brokerage Fees"
-msgstr ""
+msgstr "Mæglergebyrer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
 msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivere mæglergebyrer på aktiekonto?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
 msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
 msgstr ""
+"På denne side skal du indtaste eventuelle udbytteindtægter modtaget i denne "
+"transaktion."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Account"
 msgid "Dividend Account"
-msgstr "Find konto"
+msgstr "Udbyttekonto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
 msgid ""
 "In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
 "income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
 msgstr ""
+"PÃ¥ denne side indtastes eventuelle kapitalgevinster eller -tab samt den "
+"tilhørende indkomstkonto. Kapitalgevinster er positive, og kapitaltab er "
+"negative."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gain"
-msgstr "Kapital"
+msgstr "Kapitalgevinst"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Splits Account"
 msgid "Capital Gains Account"
-msgstr "Opdeler konto"
+msgstr "Kursgevinstkonto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
-#, fuzzy
-#| msgid "Capital"
 msgid "Capital Gains"
-msgstr "Kapital"
+msgstr "Kapitalgevinster"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
 "there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
 "review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
 msgstr ""
-"Tryk \"Afslut\", hvis du har afsluttet oprettelsen af aktieopdeling eller\n"
-"-sammenlægning. Du kan også trykke \"Tilbage\" for at tjekke dine valg "
-"eller\n"
-"\"Annuller\" for at afslutte uden at udføre nogen ændringer."
+"En opsummering over opdelinger bliver vist således. Hvis opsummeringen er "
+"korrekt og der ikke er nogen fejl, skal du trykke på \"Anvend\". Du kan også "
+"trykke \"Tilbage\" for at tjekke dine valg eller \"Annuller\" for at "
+"afslutte uden at udføre nogen ændringer. "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
-#, fuzzy
-#| msgid "_Finish"
 msgid "Finish"
-msgstr "_Fuldfør"
+msgstr "Fuldfør"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:16
 msgid "Introduction placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Introduktion pladsholder"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:21
-#, fuzzy
 msgid "Title placeholder"
-msgstr "Sumkonto"
+msgstr "Titel sumkonto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:46
 msgid "_Edit list of encodings"
-msgstr ""
+msgstr "_Rediger liste over kodninger"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:69
-#, fuzzy
 msgid "Default encoding"
-msgstr "Standardvaluta"
+msgstr "Standardkodning"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:136
-#, fuzzy
 msgid "Convert the file"
-msgstr "Indlæs endnu en fil"
+msgstr "Konverter filen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:145
-#, fuzzy
 msgid "finish placeholder"
-msgstr "Sumkonto"
+msgstr "Slut sumkonto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:150
 msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
-msgstr ""
+msgstr "Færdiggør import af GnuCash-datafil"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:163
 msgid "Edit the list of encodings"
@@ -13026,21 +13149,21 @@ msgstr "Rediger listen af kodninger"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:239
 msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>S_ysteminputkodninger</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:325
 msgid "<b>_Custom encoding</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Brugerdefineret kodning</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:408
 msgid "<b>_Selected encodings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Valgte kodninger</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:22
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:8
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:494
 msgid "Preferences"
-msgstr "Præferencer"
+msgstr "Indstillinger"
 
 #. Preferences Dialog, General Tab
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:36
@@ -13098,7 +13221,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:84
 msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr ""
+msgstr "_Akkumuler splits på bogføring"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:90
 msgid ""
@@ -13106,6 +13229,9 @@ msgid ""
 "should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
 "changed in the Post dialog."
 msgstr ""
+"Om flere posteringer i en faktura, der overføres til den samme konto, som "
+"standard skal akkumuleres i en enkelt opdeling. Denne indstilling kan ændres "
+"i dialogboksen Bogfør."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:115
 msgid "<b>Invoices</b>"
@@ -13169,43 +13295,36 @@ msgstr "_Dage forud"
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:273
 msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
 msgstr ""
+"Hvor mange dage ude i fremtiden skal der advares om forfaldne købs faktura."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:288
 msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
 msgstr ""
+"Hvor mange dage ude i fremtiden skal der advares om forfaldne salgs faktura."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:300
 msgid "_Days in advance"
 msgstr "_Dage forud"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash Account Name"
 msgid "Cascade Account Values"
-msgstr "GnuCash-kontonavn"
+msgstr "Kaskade-konto værdier"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:70
-#, fuzzy
 msgid "Enable Cascading Account Color"
-msgstr "Farve for hovedtotaler"
+msgstr "Aktivér kaskade kontofarve"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Online Banking Account Name"
 msgid "Enable Cascading Account Placeholder"
-msgstr "Netbank-kontonavn"
+msgstr "Aktivér pladsholder for kaskade konto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Online Banking Account Name"
 msgid "Enable Cascading Account Hidden"
-msgstr "Netbank-kontonavn"
+msgstr "Aktivér skjult kaskadekonto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:152
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the Accounts to Compare"
 msgid "Enable the sections to Cascade"
-msgstr "Vælg konti der skal sammenlignes"
+msgstr "Aktiver sektionerne til kaskade"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
@@ -13219,12 +13338,12 @@ msgid ""
 "If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
 "following is ticked."
 msgstr ""
+"Hvis en konto har en eksisterende farve, vil den ikke blive erstattet, "
+"medmindre følgende er markeret."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:233
-#, fuzzy
-#| msgid "Deleting account %s"
 msgid "Replace any existing account colors"
-msgstr "Sletter konto %s"
+msgstr "Erstat alle eksisterende kontofarver"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:362
 msgid "Delete Account"
@@ -13235,21 +13354,16 @@ msgid "<b>Sub-accounts</b>"
 msgstr "<b>Underkonti</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:469
-#, fuzzy
 msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?"
-msgstr ""
-"Denne konto indeholder underkonti. Hvad ønsker du at gøre med disse "
-"underkonti?"
+msgstr "Denne konto har en underkonto. Hvad vil du gøre med den?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:480
 msgid "_Move to"
 msgstr "_Flyt til"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:498
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete all _subaccounts"
 msgid "Delete the _subaccount"
-msgstr "Vælg alle u_nderkonti"
+msgstr "Slet _underkontoen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:574
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:693
@@ -13275,21 +13389,16 @@ msgstr ""
 "Denne konto indeholder skrivebeskyttede transaktioner, som ikke må slettes."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:674
-#, fuzzy
 msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
-msgstr "Klip transaktion"
+msgstr "<b>Underkonto transaktion</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:730
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-#| "with these transactions?"
 msgid ""
 "You've said to delete the subaccount and it contains transactions. What "
 "would you like to do with these transactions?"
 msgstr ""
-"En eller flere underkonti indeholder transaktioner. Hvad vil du gøre med "
-"disse transaktioner?"
+"Du har bedt om at slette underkontoen, og den indeholder transaktioner. Hvad "
+"vil du gøre med disse transaktioner?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:744
 msgid ""
@@ -13302,17 +13411,13 @@ msgstr ""
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter By:"
 msgid "Filter By…"
-msgstr "Filtrer efter:"
+msgstr "Filtrer efter…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:498
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear All"
 msgid "Clear _All"
-msgstr "Tøm alt"
+msgstr "Tøm _alt"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
 msgid "_Default"
@@ -13321,37 +13426,31 @@ msgstr "_Standard"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
 msgid "Account Type"
-msgstr "Kontotype"
+msgstr "Konto type"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:968
 msgid "Show _hidden accounts"
 msgstr "Vis _skjulte konti"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
-#, fuzzy
 msgid "Show _unused accounts"
-msgstr "Vis _skjulte konti"
+msgstr "Vis _ubrugte konti"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:990
-#, fuzzy
 msgid "Show accounts which do not have any transactions."
-msgstr "Kontoen %s tillader ikke transaktioner."
+msgstr "Vis konti, der ikke har nogen transaktioner."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1004
 msgid "Show _zero total accounts"
 msgstr "Vis kont_i med nul i saldo"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1008
-#, fuzzy
 msgid "Show accounts which have a zero total value."
-msgstr "Skjul konti som har en sum på nul."
+msgstr "Vis konti, der har en samlet værdi på nul."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1067
-#, fuzzy
 msgid "Use Commodity Value"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vare: "
+msgstr "Brug råvareværdi"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
@@ -13403,9 +13502,8 @@ msgid "_Description"
 msgstr "_Beskrivelse"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1286
-#, fuzzy
 msgid "Smallest _fraction"
-msgstr "Indsæt transaktion"
+msgstr "Mindste _brøk"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1300
 msgid "Account _Color"
@@ -13417,7 +13515,7 @@ msgstr "No_ter"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1425
 msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
-msgstr ""
+msgstr "Den mindste brøkdel af denne vare, der kan refereres til."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1451
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:632
@@ -13425,30 +13523,26 @@ msgid "_Parent Account"
 msgstr "_Samlekonto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1464
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Type"
 msgid "Acco_unt Type"
-msgstr "Kontotype"
+msgstr "K_onto type"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1514
 msgid "Placeholde_r"
-msgstr ""
+msgstr "Pladsholder_r"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1518
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
 "Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
 "account."
 msgstr ""
-"Denne konto er alene til stede som en sumkonto i hierarkiet. Transaktioner "
-"kan ikke posteres på denne konto, kun til underkonti."
+"Denne konto findes udelukkende som en pladsholder i hierarkiet. "
+"Transaktioner må ikke bogføres på denne konto, kun på underkonti til denne "
+"konto."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1530
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic _interest transfer"
 msgid "Auto _interest transfer"
-msgstr "Automatisk _renteoverførsel"
+msgstr "Automatisk renteoverførsel"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1546
 msgid "H_idden"
@@ -13462,18 +13556,23 @@ msgid ""
 "account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
 "allow you to select the account and reopen this dialog."
 msgstr ""
+"Denne konto (og eventuelle underkonti) vil være skjult i kontotræet og vil "
+"ikke blive vist i pop op-kontolisten i registret. For at nulstille denne "
+"indstilling skal du først åbne dialogboksen \"Filtrer efter…\" for "
+"kontotræet og markere indstillingen \"Vis skjulte konti\". Hvis du gør det, "
+"kan du vælge kontoen og genåbne denne dialogboks."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1562
-#, fuzzy
-#| msgid "Opening Balance"
 msgid "Opening balance"
-msgstr "Ã…bningssaldo"
+msgstr "Ã…bningsbalance"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1566
 msgid ""
 "This account holds opening balance transactions. Only one account per "
 "commodity can hold opening balance transactions."
 msgstr ""
+"Denne konto indeholder åbningsbalancetransaktioner. Kun én konto pr. vare "
+"kan indeholde åbningsbalancetransaktioner."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1577
 msgid "Ta_x related"
@@ -13485,12 +13584,12 @@ msgid ""
 "Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
 "code to this account."
 msgstr ""
+"Brug Rediger->Indstillinger for skatterapport til at indstille det "
+"skatterelaterede flag og tildele en skattekode til denne konto."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1636
-#, fuzzy
-#| msgid "_Ending Balance"
 msgid "_Higher Balance Limit"
-msgstr "_Slutsaldo"
+msgstr "_Højere saldogrænse"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1649
 msgid ""
@@ -13503,6 +13602,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Clear the entry to have no warning."
 msgstr ""
+"Hvis en værdi er til stede, kan der vises en indikation i kontoplanen, når "
+"dagens saldo er højere end denne værdi.\n"
+"\n"
+"dvs.\n"
+"Dagens saldo på -90 vil vise et ikon, hvis grænsen er indstillet til -100\n"
+"Dagens saldo på 100 vil vise et ikon, hvis grænsen er indstillet til 90\n"
+"\n"
+"Ryd posten for ikke at få nogen advarsel."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1670
 msgid ""
@@ -13515,23 +13622,26 @@ msgid ""
 "\n"
 "Clear the entry to have no warning."
 msgstr ""
+"Hvis en værdi er til stede, kan der vises en indikation i kontoplanen, når "
+"dagens saldo er mindre end denne værdi.\n"
+"\n"
+"dvs.\n"
+"Dagens saldo på -100 vil vise et ikon, hvis grænsen er indstillet til -90\n"
+"Dagens saldo på 90 vil vise et ikon, hvis grænsen er indstillet til 100\n"
+"\n"
+"Ryd posten for ikke at få nogen advarsel."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1692
-#, fuzzy
 msgid "_Lower Balance Limit"
-msgstr "Vis den totale saldo i beskrivelser?"
+msgstr "Nedre saldogrænse"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1718
-#, fuzzy
-#| msgid "Include _subaccounts"
 msgid "_Include sub accounts"
-msgstr "Inkluder _underkonti"
+msgstr "_Inkluder underkonti"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1755
-#, fuzzy
-#| msgid "Proper_ties"
 msgid "More Properties"
-msgstr "Ege_nskaber"
+msgstr "Flere egenskaber"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1781
 msgid "<b>Balance Information</b>"
@@ -13539,11 +13649,9 @@ msgstr "<b>Saldooplysninger</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1795
 msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Oprindelig saldooverførsel</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#, fuzzy
-#| msgid "_Balance"
 msgctxt "field label"
 msgid "_Balance"
 msgstr "_Balance"
@@ -13557,14 +13665,12 @@ msgid "_Select transfer account"
 msgstr "_Vælg overførselskonto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1987
-#, fuzzy
 msgid "Renumber sub-accounts"
-msgstr "Inkludér underkonti"
+msgstr "Omnummer underkonti"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2020
-#, fuzzy
 msgid "_Renumber"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "_Omnummer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2053
 msgid "Prefix"
@@ -13580,22 +13686,16 @@ msgid "Interval"
 msgstr "Interval"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2190
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of Periods"
 msgid "Number of Digits"
-msgstr "Antal perioder"
+msgstr "Antal cifre"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2204
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-#| "code field of each child account with a newly generated code."
 msgid ""
 "This will replace the account code field of each child account with a newly "
 "generated code"
 msgstr ""
-"Omdøb de umiddelbare underkonti for %s? Dette vil erstatte feltet med "
-"kontokoden for hver underkonto med en nyoprettet kode."
+"Dette vil erstatte feltet med kontokoder for hver underkonto med en "
+"nyoprettet kode"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
 msgid "_Show documentation"
@@ -13646,25 +13746,21 @@ msgid "_Select or add a GnuCash account:"
 msgstr "_Vælg eller tilføj en GnuCash-konto:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:7
-#, fuzzy
 msgid "Import transactions from text file"
-msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
+msgstr "Importer transaktioner fra tekstfil"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:123
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:126
-#, fuzzy
 msgid "1. Choose the file to import"
-msgstr "Vælg eksportformat"
+msgstr "1. Vælg den fil, der skal importeres"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:153
-#, fuzzy
 msgid "Import bill CSV data"
-msgstr "Importer _CSV"
+msgstr "Importer CSV-data for købs faktura"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:173
-#, fuzzy
 msgid "Import invoice CSV data"
-msgstr "Fakturadato:"
+msgstr "Importer faktura fra CSV"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:191
 #, fuzzy
@@ -13673,25 +13769,23 @@ msgstr "Vælg rabattypen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-#, fuzzy
 msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Adskilt"
+msgstr "Semikolonsepareret"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-#, fuzzy
 msgid "Comma separated"
-msgstr "Adskilt"
+msgstr "Kommasepareret"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
 msgid "Semicolon separated with quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Semikolon adskilt med anførselstegn"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:270
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:270
 msgid "Comma separated with quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Kommasepareret med anførselstegn"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
@@ -13707,20 +13801,19 @@ msgstr "Overblik"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:374
 msgid "Open imported documents in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Ã…bn importerede dokumenter i faner"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:392
-#, fuzzy
 msgid "Open not yet posted documents in tabs"
-msgstr "Ny konto"
+msgstr "Åbn dokumenter, der endnu ikke er bogført, i faner"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:410
 msgid "Don't open imported documents in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Ã…bn ikke importerede dokumenter i faner"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:432
 msgid "5. Afterwards"
-msgstr ""
+msgstr "5. Bagefter"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:48
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:8
@@ -13749,10 +13842,12 @@ msgid ""
 "The number of days after the post date during which a discount will be "
 "applied for early payment."
 msgstr ""
+"Antallet af dage efter bogføringsdatoen, hvor der vil blive anvendt en rabat "
+"ved tidlig betaling."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:155
 msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
-msgstr ""
+msgstr "Antallet af dage til at betale regningen efter bogføringsdatoen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:212
 msgid "Due Day"
@@ -13764,7 +13859,7 @@ msgstr "Rabatdage"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:251
 msgid "Cutoff Day"
-msgstr ""
+msgstr "Afskæringsdag"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:265
 msgid ""
@@ -13772,6 +13867,9 @@ msgid ""
 "are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
 "end of the month."
 msgstr ""
+"Skæringsdatoen for fradrag af regninger til den næste måned. Efter "
+"skæringsdatoen fradrages regninger til den følgende måned. Negative værdier "
+"tæller baglæns fra slutningen af måneden."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:287
 msgid "The discount percentage applied if paid early."
@@ -13965,6 +14063,9 @@ msgid ""
 "investment categories like STOCKS and BONDS or exchange names like NASDAQ "
 "and LSE."
 msgstr ""
+"Vælg en kategori for varen, eller indtast en ny. Man kan bruge "
+"investeringskategorier som Aktier og obligationer eller børsnavne som NASDAQ "
+"og LSE."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:319
 msgid ""
@@ -13996,6 +14097,9 @@ msgid ""
 "know if these sources retrieve information from a single site or from "
 "multiple sites on the internet."
 msgstr ""
+"Disse er citatkilder, der for nylig blev tilføjet til F::Q. GnuCash ved "
+"ikke, om disse kilder henter information fra et enkelt websted eller fra "
+"flere websteder på internettet."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:395
 #, fuzzy
@@ -14008,6 +14112,9 @@ msgid ""
 "on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
 "retrieve the information from another site."
 msgstr ""
+"Dette er F::Q-citatkilder, der henter information fra flere websteder på "
+"internettet. Hvis et af webstederne ikke er tilgængeligt, vil F::Q forsøge "
+"at hente informationen fra et andet websted."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:416
 msgid "Si_ngle"
@@ -14019,6 +14126,9 @@ msgid ""
 "the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
 "quotes."
 msgstr ""
+"Disse er F::Q-citatkilder, der henter information fra et enkelt websted på "
+"internettet. Hvis dette websted ikke er tilgængeligt, vil du ikke kunne "
+"hente citater."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:437
 msgid "_Get Online Quotes"
@@ -14036,10 +14146,8 @@ msgstr "_ISIN eller anden kode"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Namespace"
 msgid "Nam_espace"
-msgstr "Navnerum"
+msgstr "Navneområde"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:500
 msgid "_Symbol/abbreviation"
@@ -14051,7 +14159,7 @@ msgstr "_Fulde navn"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:553
 msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: Finans::Tilbud er ikke installeret korrekt."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
 msgid "Select user information here…"
@@ -14077,7 +14185,7 @@ msgstr "Adresse"
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:132
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:187
 msgid "Email"
-msgstr "E-post"
+msgstr "E-mail"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:414
 msgid "Billing Address"
@@ -14139,16 +14247,15 @@ msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:157
 msgid "For importing customer lists."
-msgstr ""
+msgstr "Til import af kundelister."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:174
 msgid "For importing vendor lists."
-msgstr ""
+msgstr "Til import af leverandørlister."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:192
-#, fuzzy
 msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
-msgstr "Vælg rabattypen"
+msgstr "<b>2. Vælg import Type</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52
 #, fuzzy
@@ -14157,7 +14264,7 @@ msgstr "Start rundvisningen for nye brugere"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100
 msgid "Currently you have no saved reports."
-msgstr ""
+msgstr "Du har i øjeblikket ingen gemte rapporter."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:112
 msgid ""
@@ -14167,6 +14274,11 @@ msgid ""
 "3. selecting \"Save Report Configuration [As…]\" from the Reports menu\n"
 " or pressing a \"Save Config [As…]\" button on the tool bar."
 msgstr ""
+"Gemte rapportkonfigurationer oprettes ved at\n"
+"1. åbne en rapport fra menuen Rapporter,\n"
+"2. ændre rapportens indstillinger efter din smag,\n"
+"3. vælge \"Gem rapportkonfiguration [som…]\" fra menuen Rapporter\n"
+"eller trykke på knappen \"Gem konfiguration [som…]\" på værktøjslinjen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
@@ -14175,23 +14287,28 @@ msgstr "Spørgsmål"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:49
 msgid "Change Linked Document path head"
-msgstr ""
+msgstr "Skift stihoved for sammenkædet dokument"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:85
 msgid ""
 "Existing relative file path links will be converted to absolute ones by "
 "combining them with the existing path head unless box unticked."
 msgstr ""
+"Eksisterende relative filstilinks konverteres til absolutte links ved at "
+"kombinere dem med den eksisterende stihoved, medmindre feltet er deaktiveret."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:140
 msgid ""
 "Existing absolute file path links will be converted to relative ones by "
 "comparing them to the new path head unless box unticked."
 msgstr ""
+"Eksisterende absolutte filstilinks konverteres til relative ved at "
+"sammenligne dem med den nye stihoved, medmindre feltet er deaktiveret."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:178
 msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed."
 msgstr ""
+"Bemærk: Kun dokumentlinks, der ikke er skrivebeskyttede, vil blive ændret."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:276
 #, fuzzy
@@ -14212,17 +14329,15 @@ msgstr "(ingen)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:409
 msgid "Enter an URL like \"https://www.gnucash.org\""
-msgstr ""
+msgstr "Indtast en URL som \"https://www.gnucash.org\""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:454
-#, fuzzy
-#| msgid "This transaction is not associated with a valid URI."
 msgid "Location does not start with a valid scheme"
-msgstr "Denne transaktion er ikke forbundet med en gyldig URI."
+msgstr "Placeringen starter ikke med et gyldigt skema"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:530
 msgid "Reload and Locate Linked Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Genindlæs og find sammenkædede dokumenter"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:544
 #, fuzzy
@@ -14242,7 +14357,7 @@ msgstr "Ny konto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:652
 msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:680
 #, fuzzy
@@ -14250,9 +14365,8 @@ msgid "Linked Document"
 msgstr "Ny konto"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:697
-#, fuzzy
 msgid "Available"
-msgstr "Kan faktureres?"
+msgstr "Tilgængelig"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:712
 msgid "Relative"
@@ -14266,6 +14380,10 @@ msgid ""
 "Double click on the entry in the Available column to modify the document "
 "link."
 msgstr ""
+"Dobbeltklik på posten i kolonnen Beskrivelse for at hoppe til transaktionen."
+"\n"
+"Dobbeltklik på posten i kolonnen Link for at åbne det linkede dokument.\n"
+"Dobbeltklik på posten i kolonnen Tilgængelig for at ændre dokumentlinket."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:168
 msgid ""
@@ -14443,7 +14561,7 @@ msgstr "Slet punktet."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:348
 msgid "Precision"
-msgstr ""
+msgstr "Præcision"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:379
 msgid "Calculate"
@@ -14451,7 +14569,7 @@ msgstr "Beregn"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:385
 msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
-msgstr ""
+msgstr "Genberegn den (enkelte) tomme post i ovenstående felter."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:514
 msgid "<b>Payment Options</b>"
@@ -14464,11 +14582,11 @@ msgstr "Samlede betalinger"
 # hør udviklere, sammen med dem lidt længere nede
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:565
 msgid "Discrete"
-msgstr ""
+msgstr "Diskret"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:582
 msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenhængende"
 
 # jeg var meget i tvivl om de her var begyndelse/slutning eller som nedenfor
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:598
@@ -14505,10 +14623,8 @@ msgid "All _accounts"
 msgstr "Alle konti"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165
-#, fuzzy
-#| msgid " Search "
 msgid "Search scope"
-msgstr " Søg "
+msgstr "Søgeområde"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191
 #, fuzzy
@@ -14518,10 +14634,12 @@ msgstr "Kontonavn"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215
 msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
 msgstr ""
+"Søgning uden forskel på store og små bogstaver er tilgængelig under "
+"'Kontoens fulde navn'."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258
 msgid "Sea_rch"
-msgstr ""
+msgstr "Søg"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294
 msgid ""
@@ -14529,22 +14647,25 @@ msgid ""
 "Tree,\n"
 "if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
 msgstr ""
+"Vælg en række, og tryk derefter på 'hop til' for at hoppe til kontoen i "
+"kontotræet.\n"
+"Hvis kontoen ikke skal vises, vil dette blive midlertidigt tilsidesat."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35
 msgid "Import Map Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Importer korteditor"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:52
 msgid "_Remove Invalid Mappings"
-msgstr ""
+msgstr "_Fjern ugyldige tilknytninger"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:106
 msgid "<b>What type of information to display?</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hvilken type information skal vises?</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:139
 msgid "Non-Bayesian"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke-bayesiansk"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
@@ -14559,12 +14680,11 @@ msgstr "Vis fuld kontonavn"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:205
 msgid "Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Baseret på"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:219
-#, fuzzy
 msgid "Match String"
-msgstr "Ingen ens!"
+msgstr "Sammenlign tekst"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:233
 #, fuzzy
@@ -14573,13 +14693,15 @@ msgstr "Kontonavn"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:247
 msgid "Count of Match String Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Antal brug af matchstrenge"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:290
 msgid ""
 "Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' "
 "fields, case sensitive."
 msgstr ""
+"Filteret vil blive anvendt på felterne 'Match streng' og 'Tilknyttet "
+"kontonavn', idet der skelnes mellem store og små bogstaver."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:335
 #, fuzzy
@@ -14588,7 +14710,7 @@ msgstr "_Fil"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:349
 msgid "_Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "_Udvid alle"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:363
 #, fuzzy
@@ -14599,25 +14721,22 @@ msgstr "Tøm alt"
 msgid ""
 "Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
 msgstr ""
+"Flere rækker kan vælges og derefter slettes ved at trykke på sletteknappen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:29
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account"
 msgid "New _Account…"
-msgstr "Ny konto"
+msgstr "Ny konto…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
 msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
 msgstr "Vælg eller opret venligst en passende GnuCash-konto for:"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online Banking Account Name"
 msgid "Online account ID here…"
-msgstr "Netbank-kontonavn"
+msgstr "Netbank-kontonavn…"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -14659,18 +14778,26 @@ msgid ""
 "rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" "
 "checked can be added to a selection."
 msgstr ""
+"Flere transaktionsrækker kan vælges, og en overførselskonto kan tildeles "
+"alle valgte rækker. Brug Ctrl-venstreklik eller Shift-klik for at vælge "
+"flere rækker, og højreklik derefter for at vælge en overførselskonto. Kun "
+"rækker med \"A\" markeret kan tilføjes til et valg."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:456
 msgid ""
 "This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
 "unbalanced."
 msgstr ""
+"Denne transaktion kræver sandsynligvis din indgriben, ellers vil den blive "
+"importeret ubalanceret."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:459
 msgid ""
 "This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
 "check the match or destination account)."
 msgstr ""
+"Denne transaktion vil blive importeret afbalanceret (du kan stadig "
+"dobbelttjekke match- eller destinationskontoen)."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:462
 msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
@@ -14682,6 +14809,9 @@ msgid ""
 "Double click on the transaction to either change the matching transaction in "
 "GnuCash or the destination account of the auto-balance split (if required)."
 msgstr ""
+"Dobbeltklik på transaktionen for enten at ændre den matchende transaktion i "
+"GnuCash eller destinationskontoen for den automatiske saldoopdeling (hvis "
+"nødvendigt)."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:470
 #, fuzzy
@@ -14720,7 +14850,7 @@ msgstr "»A«"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:659
 msgid "\"U+C\""
-msgstr ""
+msgstr "\"U+C\""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:670
 #, fuzzy
@@ -14764,10 +14894,8 @@ msgid "Green"
 msgstr "Grøn"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not print transaction detail"
 msgid "Edit imported transaction details"
-msgstr "Udskriv ikke transaktionsdetaljer"
+msgstr "Rediger importerede transaktionsdetaljer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
@@ -14780,6 +14908,8 @@ msgstr "_Bemærkninger"
 msgid ""
 "List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
 msgstr ""
+"Liste over downloadede transaktioner (kildeopdeling og matchede oplysninger "
+"vist)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
 #, fuzzy
@@ -14811,6 +14941,9 @@ msgid ""
 "Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
 "replacing them."
 msgstr ""
+"Når du opdaterer og udligner en matchende transaktion, skal du tilføje den "
+"importerede beskrivelse og noter til den matchende beskrivelse og noter i "
+"stedet for at erstatte dem."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
 #, fuzzy
@@ -14820,7 +14953,7 @@ msgstr "Afstem (auto) ens"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
 msgid "Generic import transaction matcher"
-msgstr ""
+msgstr "Generisk importtransaktionsmatcher"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:120
 msgid "Posted Account"
@@ -14837,7 +14970,7 @@ msgstr "(ejer)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:412
 msgid "Open Document Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ã…bn dokumentlink"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:529
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1234
@@ -14853,22 +14986,16 @@ msgid "Extra Payments"
 msgstr "Ekstrabetalinger"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:625
-#, fuzzy
-#| msgid "Report Title"
 msgid "Report template"
-msgstr "Rapporttitel"
+msgstr "Rapportskabelon"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:687
-#, fuzzy
-#| msgid "Show employee report"
 msgid "Use template report"
-msgstr "Vis medarbejderrapport"
+msgstr "Brug skabelonrapport"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:715
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose the export format for this report:"
 msgid "Choose a different report template before timeout"
-msgstr "Vælg eksportformat for denne rapport:"
+msgstr "Vælg en anden rapport skabelon før timeout"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:907
 msgid ""
@@ -14882,8 +15009,9 @@ msgid ""
 "Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
 "Are you sure you want to unpost it?"
 msgstr ""
-"Åbning af denne faktura vil slette den bogførte transaktion.<nEr du sikker "
-"på, at du vil åbne den?"
+"Hvis du fjerner bogføringen af denne faktura, slettes den bogførte "
+"transaktion.\n"
+"Er du sikker på, at du vil fjerne bogføringen?"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1410
 msgid "Yes, reset the Tax Tables"
@@ -14916,7 +15044,7 @@ msgstr "Ejerinformation"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:291
 msgid "Job Active"
-msgstr ""
+msgstr "Jobaktiv"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:7
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:34
@@ -14939,7 +15067,7 @@ msgstr "Under"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:61
 msgid "Scrub the highlighted lot"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern det fremhævede parti"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:78
 msgid "Delete the highlighted lot"
@@ -14980,12 +15108,14 @@ msgstr "_Nu"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:40
 msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Ja"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:87
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vil du vise velkomstdialogen "
+"igen?</span>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:101
 msgid ""
@@ -14993,10 +15123,13 @@ msgid ""
 "will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
 "i> button, it will not be displayed again."
 msgstr ""
+"Hvis du trykker på knappen <i>Ja</i>, vises dialogboksen <i>Velkommen til "
+"GnuCash</i> igen, næste gang du starter GnuCash. Hvis du trykker på knappen "
+"<i>Nej</i>, vises den ikke igen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:210
 msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Velkommen til GnuCash!</span>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:230
 msgid ""
@@ -15032,16 +15165,15 @@ msgstr "Forklaring"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:44
 msgid "Close dialog and make no changes."
-msgstr ""
+msgstr "Luk dialogboksen, og foretag ingen ændringer."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:61
 msgid "Apply changes but do not close dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Anvend ændringerne, men luk ikke dialogboksen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:78
-#, fuzzy
 msgid "Apply changes and close dialog."
-msgstr "Ã…bn vinduet Find medarbejder"
+msgstr "Godkend ændringer og luk vinduet."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:8
 msgid "Order Entry"
@@ -15085,7 +15217,7 @@ msgstr "Firmaet forbundet med denne betaling."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:169
 msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Partner"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:207
 msgid "Post To"
@@ -15188,6 +15320,9 @@ msgid ""
 "window\n"
 "Press 'Close' to return to the preference window\n"
 msgstr ""
+"Tryk på 'Nulstil' for at bruge den oprindelige kontoseparator og lukke "
+"præferencevinduet.\n"
+"Tryk på 'Luk' for at vende tilbage til præferencevinduet.\n"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:254
 msgid "GnuCash Preferences"
@@ -15195,7 +15330,7 @@ msgstr "GnuCash-præferencer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:329
 msgid "<b>Summarybar Content</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Indhold i oversigtslinjen</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:339
 msgid "Include _grand total"
@@ -15226,7 +15361,7 @@ msgstr "Rabat"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:411
 msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
+msgstr "Brug den angivne relative startdato til beregninger af fortjeneste/tab."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:424
 msgid "_Absolute"
@@ -15235,6 +15370,7 @@ msgstr "_Absolut"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:430
 msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
 msgstr ""
+"Brug den angivne absolutte startdato til beregninger af fortjeneste/tab."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:443
 #, fuzzy
@@ -15246,6 +15382,8 @@ msgid ""
 "Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
+"Brug den angivne relative slutdato til beregning af overskud/tab. Brug også "
+"denne dato til beregning af nettoaktiver."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:462
 msgid "Ab_solute"
@@ -15256,6 +15394,8 @@ msgid ""
 "Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
 "use this date for net assets calculations."
 msgstr ""
+"Brug den angivne absolutte slutdato til beregning af overskud/tab. Brug også "
+"denne dato til beregning af nettoaktiver."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:579
 #, fuzzy
@@ -15267,9 +15407,8 @@ msgid "Use _formal accounting labels"
 msgstr "Brug bogførings_etiketter"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:615
-#, fuzzy
 msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
-msgstr "Brug kun »debet« og »kredit« i stedet for uformelle synonymer"
+msgstr "Brug kun »debet« og »kredit« i stedet for uformelle synonymer."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:630
 msgid "<b>Labels</b>"
@@ -15289,9 +15428,8 @@ msgid "_Income & expense"
 msgstr "_Indtægt & udgift"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:710
-#, fuzzy
 msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
-msgstr "Kontotyper med omvendt saldofortegn"
+msgstr "<b>Kontotyper med omvendt saldofortegn</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:743
 msgid "<b>Default Currency</b>"
@@ -15317,18 +15455,16 @@ msgid "Show the Account Color as background"
 msgstr "Vis kontoens farve som baggrund"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:834
-#, fuzzy
 msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
-msgstr "Vis kontoens farve som baggrund for kontonavn"
+msgstr "Vis kontoens farve som baggrund for kontonavn."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:856
 msgid "Show the Account Color on tabs"
 msgstr "Vis kontoens farve i faneblade"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:862
-#, fuzzy
 msgid "Show the Account Color as tab background."
-msgstr "Vis kontoens farve som baggrund for faneblade"
+msgstr "Vis kontoens farve som baggrund for faneblade."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:896
 msgid ""
@@ -15337,6 +15473,10 @@ msgid ""
 "the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
 "\"period\"."
 msgstr ""
+"Det tegn, der skal bruges mellem komponenterne i et kontonavn. En lovlig "
+"værdi er et hvilket som helst enkelt tegn undtagen bogstaver og tal, eller "
+"en af følgende strenge: \"kolon\", \"skråstreg\", \"omvendt skråstreg\", "
+"\"bindestreg\" og \"punktum\"."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:916
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3261
@@ -15350,7 +15490,7 @@ msgstr "_Regionsdata"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1061
 msgid "<b>Time Format</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tidsformat</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1081
 msgid "U_se 24-hour clock"
@@ -15358,7 +15498,7 @@ msgstr "_Brug 24-timers tidsformat"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1087
 msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
-msgstr "Brug 24-timer (i stedet for 12-timer) tidsformat"
+msgstr "Brug 24-timer (i stedet for 12-timer) tidsformat."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1102
 msgid "<b>Date Completion</b>"
@@ -15374,16 +15514,12 @@ msgid ""
 msgstr "Datoer vil blive fuldført så de er fra det nuværende kalenderår."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1144
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months "
-#| "before the current month"
 msgid ""
 "In a sliding 12-month window starting this\n"
 "many months before the current month"
 msgstr ""
-"I et glidende 12-måneders vindue der starter et indstillet antal af måneder "
-"før den nuværende måned"
+"I et glidende 12-måneders vindue.\n"
+"Start så mange måneder før den nuværende måned"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1168
 msgid "Enter number of months."
@@ -15399,7 +15535,7 @@ msgstr "<b>Tal</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1225
 msgid "Force P_rices to display as decimals"
-msgstr ""
+msgstr "Tving p_riser til at vises som decimaler"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1243
 #, fuzzy
@@ -15407,9 +15543,8 @@ msgid "Display ne_gative amounts in red"
 msgstr "Vis negative beløb med rødt"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1249
-#, fuzzy
 msgid "Display negative amounts in red."
-msgstr "Vis negative beløb med rødt"
+msgstr "Vis negative beløb med rød."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1261
 msgid "_Automatic decimal point"
@@ -15433,7 +15568,7 @@ msgstr "Antal decimaler der autommatisk vil blive udfyldt."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1389
 msgid "Numbers, Date, Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tal, dato, tid"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1421
 #, fuzzy
@@ -15441,11 +15576,9 @@ msgid "Perform account list _setup on new file"
 msgstr "Ingen kontolisteopsætning ved ny fil"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1427
-#, fuzzy
 msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
 msgstr ""
-"Vis ikke vinduet for ny kontoliste, når du vælger \"Ny Fil\" fra \"Fil\"-"
-"menuen"
+"Vis vinduet for ny kontoliste, når du vælger \"Fil\" fra \"Ny Fil\" i menuen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
 #, fuzzy
@@ -15453,13 +15586,12 @@ msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
 msgstr "Vis \"Dagens råd\""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1464
-#, fuzzy
 msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
-msgstr "Vis råd til brugen af GnuCash ved opstart"
+msgstr "Vis råd til brugen af GnuCash ved opstart."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1485
 msgid "How many days to keep old log/backup files."
-msgstr ""
+msgstr "Antal dage gamle log-/backupfiler opbevares."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1504
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:615
@@ -15470,17 +15602,16 @@ msgid "days"
 msgstr "dage"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1523
-#, fuzzy
 msgid "<b>_Retain log/backup files</b>"
-msgstr "_Bevar logfiler:"
+msgstr "<b>Bevar logfiler:</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1535
 msgid "Com_press files"
-msgstr ""
+msgstr "Kom_press filer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1541
 msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Komprimer datafilen med gzip, når du gemmer den på disken."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1556
 msgid "<b>Files</b>"
@@ -15498,14 +15629,16 @@ msgstr "Ny søgning"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1617
 msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
 msgstr ""
+"Standardindstillingen er 'ny søgning', hvis der returneres færre end dette "
+"antal elementer."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1633
 msgid "Show splash scree_n"
-msgstr ""
+msgstr "VIs velkomstskæ_rm"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1639
 msgid "Show splash screen at startup."
-msgstr ""
+msgstr "Vis velkomstskærm ved opstart."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1654
 #, fuzzy
@@ -15518,20 +15651,21 @@ msgstr "minutter"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1709
 msgid "Show auto-save confirmation _question"
-msgstr ""
+msgstr "Vis bekræftelses spørgsmål for automatisk lagring"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1715
 msgid ""
 "If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
 "feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
 msgstr ""
+"Hvis den er aktiv, viser GnuCash et bekræftelsesspørgsmål hver gang den "
+"automatiske lagringsfunktion startes. Ellers vises ingen yderligere "
+"forklaring."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1755
-#, fuzzy
-#| msgid "Form"
 msgctxt "keep"
 msgid "For"
-msgstr "Formular"
+msgstr "For"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1773
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1227
@@ -15540,37 +15674,40 @@ msgstr "Altid"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1812
 msgid "Time to _wait for answer"
-msgstr ""
+msgstr "Tid til at _vente på svar"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1849
 msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekunder"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1877
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1895
 msgid "Path head for Linked Files Relative Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Stihoved for relative stier til sammenkædede filer"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1924
-#, fuzzy
 msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
-msgstr "Vis som standard vandrette kanter på cellerne."
+msgstr "Vis som standard vandrette kanter på cellerne"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1928
 msgid ""
 "Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
 "views like the Accounts page."
 msgstr ""
+"Aktivér vandrette gitterlinjer på tabelvisninger. Disse vil primært være "
+"kontokort som f.eks. Konti."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1941
 msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér lodrette gitterlinjer på tabel visning"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1945
 msgid ""
 "Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
 "views like the Accounts page."
 msgstr ""
+"Aktivér lodrette gitterlinjer på tabelvisninger. Disse vil primært være "
+"trævisninger som f.eks. siden Konti."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1961
 #, fuzzy
@@ -15597,6 +15734,11 @@ msgid ""
 "has a different date or amount than the matching existing transaction will "
 "cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
 msgstr ""
+"Aktivér handlingen OPDATER OG RYD i transaktionsmatcheren. Hvis aktiveret, "
+"vil en transaktion, hvis bedste match score er over tærsklen for automatisk "
+"RYDNING og har en anden dato eller et andet beløb end den matchende "
+"eksisterende transaktion, medføre, at den eksisterende transaktion opdateres "
+"og ryddes som standard."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2115
 msgid ""
@@ -15609,12 +15751,22 @@ msgid ""
 "in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
 "recognised as a match."
 msgstr ""
+"Nogle steder er der installeret kommercielle hæveautomater (som ikke "
+"tilhører en finansiel institution) i f.eks. kiosker. Disse hæveautomater "
+"lægger deres gebyr direkte til beløbet i stedet for at blive vist som en "
+"separat transaktion eller i dine månedlige bankgebyrer. Hvis du f.eks. hæver "
+"100 USD, bliver du opkrævet 101,50 USD plus Interac-gebyrer. Hvis du manuelt "
+"har indtastet disse 100 USD, vil beløbene ikke stemme overens. Du bør "
+"indstille dette til det maksimale gebyr i dit område (i enheder af din "
+"lokale valuta), så transaktionen vil blive genkendt som et match."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2138
 msgid ""
 "A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
 "to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
 msgstr ""
+"En transaktion, hvis bedste match-score er i den grønne zone (over eller lig "
+"med tærsklen for automatisk rydning), vil som standard blive ryddet."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2160
 msgid ""
@@ -15622,91 +15774,99 @@ msgid ""
 "threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
 "default."
 msgstr ""
+"En transaktion, hvis bedste match-score er i den røde zone (over "
+"visningstærsklen, men under eller lig med tærsklen for automatisk tilføjelse)"
+", vil som standard blive tilføjet."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2182
 msgid ""
 "The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
 "list."
-msgstr ""
+msgstr "Minimumscoren, som en potentiel kamp skal have, vises på kamplisten."
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2203
 msgid "Commercial ATM _fees threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Gebyrgrænse for kommerciel hæveautomat"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2217
 msgid "Auto-c_lear threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-clear-tærskel"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2231
 msgid "Auto-_add threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-_tilføj tærskel"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2245
 msgid "Match _display threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenlign_visningstærskel"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2256
 msgid "Use _bayesian matching"
-msgstr ""
+msgstr "Brug _bayesiansk matchning"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2262
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
-msgstr "Vis alle transaktioner i kontoen"
+msgstr ""
+"Brug bayesianske algoritmer til at matche nye transaktioner med eksisterende "
+"konti."
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2296
 msgid "Likely match _day threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Sandsynlig sammenlignes _dags grænse"
 
 #. Preferences->Online Banking:Generic
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2309
 msgid "_Unlikely match day threshold"
-msgstr ""
+msgstr "_Usandsynlig sammenlignings grænse"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2323
 msgid ""
 "A transaction whose date is within the threshold is likely to be a match. "
 "Default is 4 days."
 msgstr ""
+"En transaktion, hvis dato er inden for tærsklen, vil sandsynligvis være et "
+"sammenligning. Standarden er 4 dage."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2345
 msgid ""
 "A transaction whose date is outside the threshold is unlikely to be a match. "
 "Default is 14 days."
 msgstr ""
+"En transaktion, hvis dato er uden for tærsklen, er sandsynligvis ikke en "
+"sammenligning. Standarden er 14 dage."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2391
 msgid "<b>Checks</b>"
 msgstr "<b>Check</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2406
-#, fuzzy
 msgid "The default check printing font."
-msgstr "Standardskrifttypen til udskrivning af check"
+msgstr "Standardskrifttypen til udskrivning af check."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2416
-#, fuzzy
 msgid "Print _date format"
-msgstr "Datoformat:"
+msgstr "Udskriv datoformat"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2422
 msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
 msgstr ""
+"Under den faktiske dato skal du udskrive formatet for datoen med 8-punkts "
+"skrift."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2434
 msgid "Print _blocking chars"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv _blokerende tegn"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2440
 msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv '***' før og efter hvert tekstfelt på checken."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2455
 #, fuzzy
@@ -15744,49 +15904,50 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2550
 msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatorrækkefølgen inkluderer overførsel på gemte transaktioner"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2556
 msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
 msgstr ""
+"Flyt til feltet Overførsel, når den gemte transaktion er automatisk udfyldt."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
 msgid "<b>Jump action for multiple splits</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hoppefunktion for flere splits</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2583
 msgid "Transaction jump action when there are more than two splits."
-msgstr ""
+msgstr "Transaktionshophandling, når der er mere end to opdelinger."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2593
 msgid "Do _nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Gør _ingenting"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2599
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not show"
 msgid "Do nothing."
-msgstr "Vis ikke"
+msgstr "Gør ikke noget."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2612
 msgid "Go to the first split with the _largest value"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til den første opdeling med den _største værdi"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2618
 msgid ""
 "Use the first split with the largest value to determine the other account."
 msgstr ""
+"Brug den første opdeling med den største værdi til at bestemme den anden "
+"konto."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not print transactions out of specified dates."
 msgid "Go to the first split with the _smallest value"
-msgstr "Udskriv ikke transaktioner uden for angivne datoer."
+msgstr "Gå til den første opdeling med den mindste værdi"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2638
 msgid ""
 "Use the first split with the smallest value to determine the other account."
 msgstr ""
+"Brug den første opdeling med den mindste værdi til at bestemme den anden "
+"konto."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2665
 msgid "<b>Reconciling</b>"
@@ -15805,23 +15966,24 @@ msgid "Automatic credit card _payment"
 msgstr "Automatisk kreditkort_betaling"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2699
-#, fuzzy
 msgid ""
 "After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
 "card payment."
 msgstr ""
 "Bed brugeren angive en kreditkorts-indbetaling efter afstemning af et "
-"kreditkortsudtog"
+"kreditkortsudtog."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2711
 msgid "Always reconcile to t_oday"
-msgstr ""
+msgstr "Altid afstemme med i dag"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2717
 msgid ""
 "Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
 "regardless of previous reconciliations."
 msgstr ""
+"Åbn altid afstemnings dialog boksen med dags dato som opgørelsesdato, uanset "
+"tidligere afstemninger."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2742
 msgid "<b>Graphics</b>"
@@ -15829,13 +15991,15 @@ msgstr "<b>Grafik</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2752
 msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
-msgstr ""
+msgstr "_Brug GnuCashs indbyggede farvetema"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2758
 msgid ""
 "GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
 "this if you want to use the system color theme instead."
 msgstr ""
+"GnuCash bruger som standard et gul/grønt tema til registervinduer. Fjern "
+"markeringen i dette felt, hvis du i stedet vil bruge systemets farvetema."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2770
 #, fuzzy
@@ -15843,17 +16007,16 @@ msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
 msgstr "Skift mellem farver for transaktioner i dobbeltrækketilstand"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2776
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
 "alternating by row."
 msgstr ""
 "Skift mellem de primære og sekundære farver ved hver transaktion, ikke hver "
-"række"
+"række."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2788
 msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn vand_rette linjer mellem rækker"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2794
 #, fuzzy
@@ -15862,7 +16025,7 @@ msgstr "Vis som standard vandrette kanter på cellerne."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2806
 msgid "Draw _vertical lines between columns"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn _lodrette linjer mellem kolonner"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2812
 #, fuzzy
@@ -15883,10 +16046,8 @@ msgid "Layout"
 msgstr "<b>Beløb</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2849
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of _transactions"
 msgid "_Placement of future transactions"
-msgstr "Antal af _transaktioner"
+msgstr "_Placering af fremtidige transaktioner"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2855
 msgid ""
@@ -15896,6 +16057,11 @@ msgid ""
 "clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
 "transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
 msgstr ""
+"Hvis markeret, vises transaktioner med en dato i fremtiden nederst i kassen "
+"efter den tomme transaktion, medmindre de vises i omvendt "
+"sorteringsrækkefølge øverst før den tomme transaktion. Hvis markeret, vises "
+"den tomme transaktion nederst i kassen efter alle transaktioner, medmindre "
+"den vises i omvendt sorteringsrækkefølge øverst."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2895
 msgid "<b>Default Style</b>"
@@ -15924,20 +16090,18 @@ msgid "Number of _transactions"
 msgstr "Antal af _transaktioner"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3021
-#, fuzzy
-#| msgid "_Double line mode"
 msgid "_Double line view"
 msgstr "_Dobbelt linje-tilstand"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3027
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Show two lines of information for each transaction"
 msgid ""
 "Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
 "transaction."
-msgstr "Vis to linjer med oplysninger for hver transaktion"
+msgstr ""
+"Vis en anden linje med felterne Handling, Noter og Tilknyttet dokument for "
+"hver transaktion."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3039
 msgid "Register opens in a new _window"
@@ -15948,6 +16112,8 @@ msgid ""
 "If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
 "clear, the register will be opened in the current window."
 msgstr ""
+"Hvis markeret, åbnes hvert register i sit eget vindue på øverste niveau. "
+"Hvis markeret, åbnes registeret i det aktuelle vindue."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3057
 msgid "_Only display leaf account names"
@@ -15960,6 +16126,10 @@ msgid ""
 "display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
 "option implies that you use unique leaf names."
 msgstr ""
+"Hvis markeret, vises kun navnene på bladkontiene i kassen og i pop op-"
+"vinduet til kontovalg. Standardadfærden er at vise det fulde navn, inklusive "
+"stien, i kontotræet. Hvis du markerer denne indstilling, bruger du unikke "
+"bladnavne."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3140
 msgid "Register Defaults"
@@ -15971,7 +16141,7 @@ msgstr "<b>Standardvaluta i rapporter</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3195
 msgid "<b>Location</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Placering</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3205
 msgid "Report opens in a new _window"
@@ -16051,19 +16221,23 @@ msgstr "<b>Faneblade</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3605
 msgid "Show close button on _notebook tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Vis luk-knap på _notesbogsfaner"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3611
 msgid ""
 "Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
 "'Close' menu item."
 msgstr ""
+"Vis en luk-knap på hver notesbogsfane. Disse fungerer identisk med "
+"menupunktet 'Luk'."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3632
 msgid ""
 "If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
 "then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
 msgstr ""
+"Hvis teksten i fanen er længere end denne værdi (testen er omtrentlig), vil "
+"fanebladets etiket have et midtersnit og erstattes af en ellipse."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3652
 msgid "characters"
@@ -16075,11 +16249,12 @@ msgstr "_Bredde"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3682
 msgid "Open new tabs _adjacent to current tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ã…bn nye faner ved siden af den aktuelle fane"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3688
 msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end."
 msgstr ""
+"Ã…bner en ny fane ved siden af den aktuelle fane i stedet for i slutningen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3727
 msgid "Windows"
@@ -16093,11 +16268,11 @@ msgstr "_Hent kurser på nettet"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:12
 msgid "Bid"
-msgstr ""
+msgstr "Bud"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:15
 msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "Spørge"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
 #, fuzzy
@@ -16105,9 +16280,8 @@ msgid "Last"
 msgstr "Sidste"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:21
-#, fuzzy
 msgid "Net Asset Value"
-msgstr "Nettoaktiver:"
+msgstr "Nettoaktiver"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:43
 msgid "Price Editor"
@@ -16142,11 +16316,11 @@ msgstr "Fjern priser, der er ældre end en brugerangivet dato."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471
 msgid "Last of _Week"
-msgstr ""
+msgstr "Sidste i _ugen"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475
 msgid "Keep the last price of each week if present before date."
-msgstr ""
+msgstr "Behold den sidste pris for hver uge, hvis den er til stede før datoen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488
 #, fuzzy
@@ -16155,7 +16329,7 @@ msgstr "sidst i måneden"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492
 msgid "Keep the last price of each month if present before date."
-msgstr ""
+msgstr "Gem den sidste pris i hver måned, hvis den er til stede før datoen."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505
 #, fuzzy
@@ -16167,6 +16341,8 @@ msgid ""
 "Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The "
 "fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
 msgstr ""
+"Behold den sidste pris for hvert regnskabskvartal, hvis den er til stede før "
+"datoen. Regnskabskvartalet er afledt af regnskabsperiodens slutdato."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522
 #, fuzzy
@@ -16178,6 +16354,8 @@ msgid ""
 "Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal "
 "period is derived from the accounting period end date."
 msgstr ""
+"Behold den sidste pris for hver regnskabsperiode, hvis den er til stede før "
+"datoen. Regnskabsperioden er afledt af regnskabsperiodens slutdato."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539
 #, fuzzy
@@ -16190,6 +16368,9 @@ msgid ""
 "'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used "
 "for dates older than six months to a year."
 msgstr ""
+"Med den skalerede indstilling fjernes priserne i forhold til den valgte "
+"dato. 'Én om måneden' bruges til datoer ældre end et år, og 'Én om ugen' "
+"bruges til datoer ældre end seks måneder til et år."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591
 #, fuzzy
@@ -16209,11 +16390,12 @@ msgstr "Slet sids_te pris for en aktie"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668
 msgid "Include _Fetched online prices"
-msgstr ""
+msgstr "Inkluder _Hentede onlinepriser"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672
 msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
 msgstr ""
+"Hvis aktiveret, vil priser tilføjet af Finance::Tilbud blive inkluderet."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687
 #, fuzzy
@@ -16221,9 +16403,8 @@ msgid "Include manually _Entered prices"
 msgstr "Slet _manuelt indtastede priser"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691
-#, fuzzy
 msgid "If activated, include manually entered prices."
-msgstr "Slet _manuelt indtastede priser"
+msgstr "Hvis aktiveret, inkluder manuelt indtastede priser."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708
 #, fuzzy
@@ -16239,6 +16420,12 @@ msgid ""
 "are able to correctly report values so removing them may make this less "
 "reliable."
 msgstr ""
+"Hvis aktiveret, skal du inkludere priser, der er tilføjet i applikationen.\n"
+"\n"
+"Disse priser blev tilføjet, så der altid er en \"nærmeste i tid\"-pris for "
+"hver transaktion med flere råvarer, så siden Konti og rapporter kan "
+"rapportere værdier korrekt. Fjernelse af dem kan derfor gøre dette mindre "
+"pålideligt."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758
 msgid "Before _Date"
@@ -16314,11 +16501,11 @@ msgstr "Midten"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:281
 msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
-msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
+msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US-Brev"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:284
 msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
-msgstr "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
+msgstr "Deluxe(tm) Personal Checks US-Brev"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:287
 msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
@@ -16396,7 +16583,7 @@ msgstr "Oversæ_ttelse"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:984
 msgid "_Rotation"
-msgstr "_Rotation"
+msgstr "Rotation"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1031
 msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
@@ -16538,15 +16725,13 @@ msgid "Temporary Warnings"
 msgstr "Midlertidige advarsler"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
-#, fuzzy
 msgid "_New item…"
-msgstr "_Ny post …"
+msgstr "_Ny vare…"
 
 # eller find
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
-#, fuzzy
 msgid "_Find"
-msgstr "_Søg ..."
+msgstr "_Find"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:134
 msgid " Search "
@@ -16713,12 +16898,12 @@ msgid "Re_view created transactions"
 msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:724
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review created transactions"
 msgid ""
 "Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last run\" "
 "dialog."
-msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
+msgstr ""
+"Angiv 'Gennemgå oprettede transaktioner' som standard i dialogboksen "
+"\"siden sidste kørsel\"."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:788
 msgid "Edit Scheduled Transaction"
@@ -16738,7 +16923,7 @@ msgstr "Opret automatisk"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1032
 msgid "Conditional on splits not having variables"
-msgstr ""
+msgstr "Betinget af at opdelinger ikke har variabler"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1103
 msgid "Notify me when created"
@@ -16746,11 +16931,11 @@ msgstr "Påmind mig når oprettet"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1151
 msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Forekomster</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1174
 msgid "Last Occurred: "
-msgstr ""
+msgstr "Sidst forekom: "
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1208
 msgid "Repeats:"
@@ -16761,11 +16946,9 @@ msgid "Until"
 msgstr "Indtil"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1259
-#, fuzzy
-#| msgid "Form"
 msgctxt "repeat"
 msgid "For"
-msgstr "Formular"
+msgstr "For"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1278
 #, fuzzy
@@ -16861,7 +17044,7 @@ msgstr "Slet"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:212
 msgid "Ne_w"
-msgstr ""
+msgstr "N_y"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:286
 msgid "Value $"
@@ -16878,9 +17061,8 @@ msgstr "<b>Skattetabelpost</b>"
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
-#, fuzzy
 msgid "_Value"
-msgstr "Værdi"
+msgstr "_Værdi"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:506
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:30
@@ -16898,7 +17080,7 @@ msgstr "Forrige indstilling"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:41
 msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_Næste"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:95
 msgid "<b>Tip of the Day</b>"
@@ -16924,11 +17106,11 @@ msgstr "Vis indtægt/udgift"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:491
 msgid "<b>Currency Transfer</b>"
-msgstr "<i>Valutaoverførsel</b>"
+msgstr "<b>Valutaoverførsel</b>"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:520
 msgid "Exchange Rate"
-msgstr "Vekselkurs"
+msgstr "Valutakurs"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:601
 msgid "_Fetch Rate"
@@ -16976,7 +17158,7 @@ msgstr "ISO (2001-12-31)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:27
 msgid "UTC - Coordinated Universal Time"
-msgstr ""
+msgstr "UTC - Koordineret universel tid"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:33
 #, fuzzy
@@ -16985,7 +17167,7 @@ msgstr "Smart datoformat"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:66
 msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr ""
+msgstr "%Y-%m-%d"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:78
 msgid "Include Century"
@@ -17474,26 +17656,27 @@ msgstr "Hver"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1299
 msgctxt "Monthly"
 msgid "months."
-msgstr "måneder"
+msgstr "måneder."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1325
 msgid "On the"
 msgstr "Den"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:15
-#, fuzzy
 msgid "Edit budget for all periods"
-msgstr "Budgetperiode:"
+msgstr "Rediger budgettet for alle perioder"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:117
 msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Erstatte"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:121
 msgid ""
 "Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to "
 "unset budget for the accounts."
 msgstr ""
+"Erstat budgettet for alle perioder med den nye 'værdi'. Brug en tom værdi "
+"til at fjerne budgettet for kontiene."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:134
 #, fuzzy
@@ -17502,7 +17685,7 @@ msgstr "_Adresse"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:138
 msgid "Add 'value' to current budget for each period"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj 'værdi' til det aktuelle budget for hver periode"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:152
 #, fuzzy
@@ -17511,21 +17694,21 @@ msgstr "Flerrækkers"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:156
 msgid "Multiply current budget for each period by 'value'"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplicer det nuværende budget for hver periode med 'værdi'"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:178
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:316
 msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Antallet af indledende cifre, der skal bevares ved afrunding"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:197
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:334
 msgid "Significant Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Betydelige cifre"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:209
 msgid "Use a fixed value or apply transformation for all periods."
-msgstr ""
+msgstr "Brug en fast værdi, eller anvend transformationen for alle perioder."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:238
 msgid "Estimate Budget Values"
@@ -17540,6 +17723,8 @@ msgstr "Gennemsnit"
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:303
 msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
 msgstr ""
+"Brug gennemsnitsværdien over alle faktiske perioder for alle fremskrevne "
+"perioder"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:372
 msgid ""
@@ -17580,7 +17765,7 @@ msgstr "Beskrivelse"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675
 msgid "Note: Use View->'Filter By…' to control visible accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Bemærk: Brug Vis->'Filtrer efter…' til at kontrollere synlige konti."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:693
 msgid "Budget List"
@@ -17603,10 +17788,8 @@ msgid "Delete the Selected Budget"
 msgstr "Slet det valgte budget"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:837
-#, fuzzy
-#| msgid "Budget Name:"
 msgid "Budget Notes"
-msgstr "Budgetnavn:"
+msgstr "Budgetnotater"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:892
 #, fuzzy
@@ -17635,6 +17818,8 @@ msgid ""
 "Valid range is 0 to 1100 days\n"
 "If 0, all previous days included"
 msgstr ""
+"Gyldigt interval er 0 til 1100 dage\n"
+"Hvis 0, inkluderes alle foregående dage"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:195
 msgid "Choo_se Date"
@@ -17651,7 +17836,7 @@ msgstr "S_lettet"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:438
 msgid "_Voided"
-msgstr ""
+msgstr "_Annulleret"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:454
 msgid "_Frozen"
@@ -17809,6 +17994,8 @@ msgid ""
 "Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
 "Quarterly = every 3 months"
 msgstr ""
+"Antal kalenderenheder i gentagelsen: F.eks. Hver anden uge = hver 2. uge; "
+"Hvert kvartal = hver 3. måned"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:109
 msgid "beginning on"
@@ -17831,15 +18018,16 @@ msgid ""
 "Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
 "Tuesday\" of every month)"
 msgstr ""
+"Sammenlign \"ugedag\" og \"uge i måneden\"? (for eksempel den "
+"\"anden tirsdag\" i hver måned)"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:62
 msgid "Only show _active owners"
 msgstr "Vis kun _aktive ejere"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:79
-#, fuzzy
 msgid "Show _zero balance owners"
-msgstr "Vis den totale saldo i beskrivelser?"
+msgstr "Vis konti med 0-saldo ejere"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:71
 #, fuzzy
@@ -17853,12 +18041,13 @@ msgid ""
 "are cleared, given an ending balance. For example, said ending balance can "
 "be the current balance given by your bank online."
 msgstr ""
+"Brug denne dialogboks, hvis du ønsker, at GnuCash automatisk skal finde, "
+"hvilke transaktioner der er clearet, givet en slutsaldo. For eksempel kan "
+"slutsaldoen være den aktuelle saldo, der er angivet af din onlinebank."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Question"
 msgid "Caution!"
-msgstr "Spørgsmål"
+msgstr "Advarsel!"
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:116
 msgid ""
@@ -17866,6 +18055,9 @@ msgid ""
 "than approximately 20. In that case please clear at least some of them "
 "manually."
 msgstr ""
+"Dette værktøj kan være langsomt eller afbrydes, hvis antallet af uafklarede "
+"opdelinger er mere end cirka 20. I så fald skal du rydde mindst nogle af dem "
+"manuelt."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:139
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:118
@@ -17881,6 +18073,8 @@ msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
 #: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:185
 msgid "Select this option to open a register tab with newly cleared splits."
 msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at åbne en registerfane med nyligt ryddede "
+"opdelinger."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
 msgid "<b>Reconcile Information</b>"
@@ -17899,6 +18093,8 @@ msgid ""
 "Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
 "same commodity as this one."
 msgstr ""
+"Medtag alle efterkommerkonti i afstemningen. Alle skal bruge den samme vare "
+"som denne."
 
 #: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:258
 #, fuzzy
@@ -17945,7 +18141,7 @@ msgstr "Eksporter til PDF-fil"
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
 #, c-format
 msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bankkode %s (%s), Konto %s (%s)"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
 msgid "Online Banking Account Name"
@@ -17963,13 +18159,15 @@ msgstr "Ny?"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:8
 msgid "AqBanking Initial Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "AqBanking Indledende Assistent"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:27
 msgid ""
 "This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
 "bank."
 msgstr ""
+"Denne assistent hjælper dig med at oprette din netbankforbindelse til din "
+"bank."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:39
 msgid ""
@@ -17990,6 +18188,22 @@ msgid ""
 "your bank (\"Ini-Letter\").\n"
 " * PayPal: registered email address, password, API signature;"
 msgstr ""
+"Kravene til netbank varierer mellem de forskellige understøttede AqBanking-"
+"backends, men normalt skal du bruge:\n"
+"* Din bank skal give dig onlineadgang. Se på deres hjemmeside eller spørg "
+"deres kundeservice, hvordan du får den.\n"
+"De bør også fortælle dig:\n"
+"* Dit bruger-ID, der identificerer dig på deres server, ofte dit "
+"basiskontonummer;\n"
+"* URL'en til deres netbankserver;\n"
+"* I nogle tilfælde er routingnummeret på din banks filial nyttigt i denne "
+"assistent;\n"
+"* Godkendelsesmetoder varierer afhængigt af backend og valgt metode:\n"
+"* FinTS PIN/TAN: Nogle metoder kræver en specifik gadget som en kortlæser "
+"eller en mobiltelefon;\n"
+"* FinTS HBCI: Du skal udveksle de offentlige dele af asymmetriske nøgler med "
+"din bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* PayPal: registreret e-mailadresse, adgangskode, API-signatur;"
 
 #. See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for the used terminology and replace the link, if a localized version exists.
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:65
@@ -17997,6 +18211,8 @@ msgid ""
 "See <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
 "org/wiki/AqBanking</a> for more details"
 msgstr ""
+"Se <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://"
+"wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking</a> for flere oplysninger"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:78
 msgid ""
@@ -18011,18 +18227,12 @@ msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgstr "Opstartsopsætning for netbank"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:111
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-#| "program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to "
-#| "start this program."
 msgid ""
 "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
 "program \"AqBanking Setup\"."
 msgstr ""
-"Opsætningen af din netbankforbindelse håndteres af et eksternt program "
-"»AqBanking Setup Wizard«. Tryk venligst på knappen nedenfor for at starte "
-"dette program."
+"Opsætningen af din netbankforbindelse håndteres af det eksterne program "
+"\"AqBanking Setup\"."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:125
 msgid ""
@@ -18038,31 +18248,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-#| "program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to "
-#| "start this program."
 msgid ""
 "You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
 "\n"
 "Please press the button below to start it."
 msgstr ""
-"Opsætningen af din netbankforbindelse håndteres af et eksternt program "
-"»AqBanking Setup Wizard«. Tryk venligst på knappen nedenfor for at starte "
-"dette program."
+"Du skal lave mindst en opsætning før du kan fortsætte.\n"
+"\n"
+"Tryk venligst på knappen under for at begynde."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:170
-#, fuzzy
-#| msgid "_Start AqBanking Wizard"
 msgid "_Start AqBanking Setup"
-msgstr "_Start AqBanking Wizard"
+msgstr "_Kør AqBanking Setup"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Initial Online Banking Setup"
 msgid "Start Online Banking Setup"
-msgstr "Opstartsopsætning for netbank"
+msgstr "Start opsætning af netbank"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:204
 #, fuzzy
@@ -18259,10 +18460,8 @@ msgid "_Name of the new template"
 msgstr "Navn på den nye skabelon"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:953
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter name for new template:"
 msgid "Enter a unique name for the new template."
-msgstr "Angiv navn på ny skabelon:"
+msgstr "Angiv navn på ny skabelon."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:983
 msgid "Online Transaction"
@@ -18397,10 +18596,8 @@ msgid "_Templates"
 msgstr "Skabeloner"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1661
-#, fuzzy
-#| msgid "Select File for Import"
 msgid "Select File Import Format and Template"
-msgstr "Vælg importfil"
+msgstr "Vælg fil-import format og skabelon"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1730
 msgid ""
@@ -18410,9 +18607,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1733
-#, fuzzy
 msgid "File Format"
-msgstr "<b>Datoformat</b>"
+msgstr "Fil-format"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
 msgid ""
@@ -18421,10 +18617,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
-#, fuzzy
-#| msgid "Profits:"
 msgid "Profiles"
-msgstr "Udbytter:"
+msgstr "Profiler"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:22
 #: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70
@@ -18465,9 +18659,8 @@ msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
 msgstr "Aktiverer uddybende fejlsøgningsbeskeder for HBCI/AqBanking-netbank."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:88
-#, fuzzy
 msgid "Use Non-SWIFT _transaction text"
-msgstr "Brug nærmeste på transaktionsdato."
+msgstr "Brug ikke-SWIFT-transaktionstekst"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:94
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26
@@ -18644,9 +18837,9 @@ msgstr ""
 "Status: %s"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:142
-#, fuzzy
 msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
-msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto"
+msgstr ""
+"Onlinehandlingen \"Hent transaktioner\" er ikke tilgængelig for denne konto."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:194
 #, c-format
@@ -18673,10 +18866,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:116
-#, fuzzy
-#| msgid "No matching transactions found"
 msgid "No reference accounts found."
-msgstr "Fandt ingen passende transaktioner"
+msgstr "Ingen reference konti fundet."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:181
 msgid ""
@@ -18700,7 +18891,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:202
 msgid "Online Banking Direct Debit Note"
-msgstr "Online Banking Direct Debit Note"
+msgstr "Online Banking Direkte Debit Note"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:207
 msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
@@ -18718,7 +18909,7 @@ msgstr "Online Banking European-overførsel (SEPA)"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:224
 msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
-msgstr "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
+msgstr "Europæisk netbank (SEPA) Debit Note"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:230
 msgid "Online Banking Transaction"
@@ -18841,9 +19032,7 @@ msgstr "Afstem konto nu?"
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1127
 #, fuzzy
 msgid "The bank has sent a message in its response."
-msgstr ""
-"Bank har sendt saldoinformation i sit svar.\n"
-"Ønsker du at importere den?"
+msgstr "Banken har sendt en besked i sit svar."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1128
 msgid "Subject:"
@@ -18870,7 +19059,7 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:6
 msgid "Import using AQBanking"
-msgstr ""
+msgstr "Importér med AQBanking"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8
 msgid "Import into GnuCash any file format supported by AQBanking"
@@ -18949,10 +19138,8 @@ msgid "Show _log window"
 msgstr "Vis _logvindue"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the online banking log window."
 msgid "Show the online banking log window"
-msgstr "Vis logvindue for netbanken."
+msgstr "Vis logvindue for netbanken"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
 msgid "_Online Banking Setup…"
@@ -18975,10 +19162,8 @@ msgid "Remember the PIN in memory"
 msgstr "Husk PIN'en i hukommelsen"
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25
-#, fuzzy
 msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction."
-msgstr ""
-"Vis transaktioner på én eller to linjer og ekspander den aktuelle transaktion"
+msgstr "Placer transaktionsteksten foran formålet med transaktionen."
 
 #: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30
 msgid "Verbose HBCI debug messages"
@@ -19029,10 +19214,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "application"
+#, c-format
 msgid "Validation…\n"
-msgstr "application"
+msgstr "Validering...\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
 #, c-format
@@ -19066,10 +19250,9 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
+#, c-format
 msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
-msgstr "Række %u, konto %s er ikke i %s\n"
+msgstr "Række %d, faktura %s/%u: konto %s eksistere ikke.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
 #, c-format
@@ -19101,9 +19284,9 @@ msgid "Processing…"
 msgstr "_Behandl betaling…"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invoice %s created.\n"
-msgstr "Fakturabemærkninger"
+msgstr "Faktura %s skabt.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
 #, fuzzy
@@ -19122,14 +19305,14 @@ msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invoice %s updated.\n"
-msgstr "Fakturabemærkninger"
+msgstr "Faktura %s opdateret.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Invoice %s posted.\n"
-msgstr "Fakturabemærkninger"
+msgstr "Faktura %s skrevet.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
 #, c-format
@@ -19142,10 +19325,9 @@ msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No warnings to reset."
+#, c-format
 msgid "Nothing to process.\n"
-msgstr "Ingen advarsler til nulstilling."
+msgstr "Intet at behandle.\n"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:138
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:123
@@ -19209,10 +19391,8 @@ msgid "Account-posted"
 msgstr "Kontobemærkninger"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid " (posted)"
 msgid "Memo-posted"
-msgstr " (bogført)"
+msgstr "(bogført)"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161
 #, fuzzy
@@ -19221,7 +19401,7 @@ msgstr "Flerrækkers"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:194
 msgid "Import Bills or Invoices from csv"
-msgstr ""
+msgstr "Importer Salgs- eller Købsfaktura fra csv"
 
 #: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:222
 #, c-format
@@ -19307,7 +19487,7 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: %s is the file name.
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
 "\"Apply\".\n"
@@ -19315,12 +19495,14 @@ msgid ""
 "You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
 "abort the export.\n"
 msgstr ""
-"Bogen vil blive oprettet med titlen %s når du klikker på »Anvend«. Klik på "
-"»Tilbage« for at justere, eller »Annuller« for ikke at oprette en bog."
+"Kontoplanen eksporteres til filen \"%s\", når du klikker på \"Anvend\".\n"
+"\n"
+"Du kan også kontrollere dine valg ved at klikke på \"Tilbage\" eller "
+"\"Afbryd\" for at afbryde eksporten.\n"
 
 #. Translators: %s is the file name and %u the number of accounts.
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s' "
 "and the number of accounts exported will be %u.\n"
@@ -19328,12 +19510,15 @@ msgid ""
 "You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
 "abort the export.\n"
 msgstr ""
-"Bogen vil blive oprettet med titlen %s når du klikker på »Anvend«. Klik på "
-"»Tilbage« for at justere, eller »Annuller« for ikke at oprette en bog."
+"Kontoplanen eksporteres til filen \"%s\", når du klikker på \"Anvend\" og "
+"antallet af eksporterede konti vil være %u\n"
+"\n"
+"Du kan også kontrollere dine valg ved at klikke på \"Tilbage\" eller "
+"\"Afbryd\" for at afbryde eksporten.\n"
 
 #. Translators: %s is the file name.
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file "
 "'%s'.\n"
@@ -19341,8 +19526,10 @@ msgid ""
 "You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
 "abort the export.\n"
 msgstr ""
-"Bogen vil blive oprettet med titlen %s når du klikker på »Anvend«. Klik på "
-"»Tilbage« for at justere, eller »Annuller« for ikke at oprette en bog."
+"Når du klikker på \"Udfør\", eksporteres transaktionerne til filen %s.\n"
+"\n"
+"Du kan også kontrollere dine valg ved at klikke på \"Tilbage\" eller "
+"\"Afbryd\" for at afbryde eksporten.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:759
 msgid ""
@@ -19376,22 +19563,18 @@ msgstr "Til med sym"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
-#, fuzzy
 msgid "Amount Num."
-msgstr "Forfalden beløb"
+msgstr "Beløb Antal."
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
-#, fuzzy
 msgid "Value With Sym"
-msgstr "Til med sym"
+msgstr "Værdi med Sym"
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
-#, fuzzy
-#| msgid "Value $"
 msgid "Value Num."
-msgstr "Værdi $"
+msgstr "Værdi."
 
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
 #: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
@@ -19429,15 +19612,17 @@ msgid "Reconcile Date"
 msgstr "Afstemningsdato"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
 "\n"
 "You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
 "Import.\n"
 msgstr ""
-"Bogen vil blive oprettet med titlen %s når du klikker på »Anvend«. Klik på "
-"»Tilbage« for at justere, eller »Annuller« for ikke at oprette en bog."
+"Kontoerne importeres fra filen '%s', når du klikker på 'Udfør.\n"
+"\n"
+"Du kan kontrollere dine valg ved at klikke på 'Tilbage' eller 'Afbryd' for "
+"at afbryde Importen.\n"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:73
 #, c-format
@@ -19481,9 +19666,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
-#, fuzzy
 msgid "Delete the Import Settings."
-msgstr "Vælg eksportopsætning"
+msgstr "Slet importindstillingerne."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
@@ -19492,9 +19676,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
-#, fuzzy
 msgid "The settings have been saved."
-msgstr "Nogle tegn er blevet fjernet"
+msgstr "Indstillingerne er blevet gemt."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
@@ -19534,27 +19717,27 @@ msgstr "Gør de_nne kolonne smallere"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d added price"
 msgid_plural "%d added prices"
-msgstr[0] "Tilføj en ny pris."
-msgstr[1] "Tilføj en ny pris."
+msgstr[0] "%d tilføjede ny pris"
+msgstr[1] "%d tilføjede nye priser"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d duplicate price"
 msgid_plural "%d duplicate prices"
-msgstr[0] "_Dupliker faktura"
-msgstr[1] "_Dupliker faktura"
+msgstr[0] "%d kopier pris"
+msgstr[1] "%d kopier priser"
 
 #. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%d replaced price"
 msgid_plural "%d replaced prices"
-msgstr[0] "De registrerede pristilbud."
-msgstr[1] "De registrerede pristilbud."
+msgstr[0] "%d udskift pris"
+msgstr[1] "%d udskift priser"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
 #, fuzzy, c-format
@@ -19565,7 +19748,13 @@ msgid ""
 "- %s\n"
 "- %s\n"
 "- %s"
-msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af filen %s."
+msgstr ""
+"Priserne blev importeret fra fil '%s'.\n"
+"\n"
+"Importér oversigt:\n"
+"- %s\n"
+"- %s\n"
+"- %s"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
 #, c-format
@@ -19602,9 +19791,9 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: {1} will be replaced with a filename
 #: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2216
-#, fuzzy, c++-format
+#, c++-format
 msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
-msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af filen %s."
+msgstr "Transaktionerne blev importeret fra filen '{1}'."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
 #, c-format
@@ -19719,9 +19908,8 @@ msgid "Please select a description column."
 msgstr "Angiv den fil, der skal indlæses."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
-#, fuzzy
 msgid "Please select a (negated) amount column."
-msgstr "Angiv den fil, der skal indlæses."
+msgstr "Vælg venligst en kolonne med ophævede) beløb."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
 msgid ""
@@ -19749,16 +19937,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Error"
 msgid "Parse Error"
-msgstr "Fejl"
+msgstr "Løs fejl"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
-#, fuzzy
-#| msgid "Select matching existing transaction"
 msgid "Problem creating preliminary transaction"
-msgstr "Vælg match af eksisterende transaktion"
+msgstr "Problem med at oprette foreløbig transaktion"
 
 # Dette står både for valutakoder (DKK) og børskoder (RHAD). CH
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
@@ -19825,7 +20009,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
 #, c++-format
 msgid "{1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{1}: {2}"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:279
 msgid "No date column."
@@ -19847,9 +20031,8 @@ msgid "No 'Commodity from'."
 msgstr "Ingen datokolonne."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:355
-#, fuzzy
 msgid "Failed to create price from selected columns."
-msgstr "Kunne ikke oprette priser for disse elementer:"
+msgstr "Kunne ikke oprette priser for valgte kolonne."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
 #, fuzzy
@@ -19857,10 +20040,8 @@ msgid "Transaction Commodity"
 msgstr "Transaktionsbeløb"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Amount (_words)"
 msgid "Amount (Negated)"
-msgstr "Sum (_bogstaver)"
+msgstr "Beløb (ophævet)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
 msgid "Value (Negated)"
@@ -19872,16 +20053,12 @@ msgid "Transfer Action"
 msgstr "Overførselskonto"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Account"
 msgid "Transfer Amount"
-msgstr "Overførselskonto"
+msgstr "Overførselsbeløb"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Account"
 msgid "Transfer Amount (Negated)"
-msgstr "Overførselskonto"
+msgstr "Overført beløb (ophævet)"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:79
 #, fuzzy
@@ -19911,16 +20088,12 @@ msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid Transactions"
 msgid "No valid date."
-msgstr "Ugyldige transaktioner"
+msgstr "Ugyldig dato."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by description."
 msgid "No valid description."
-msgstr "Sorter efter beskrivelse."
+msgstr "Ingen gyldig beskrivelse."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
 msgid "Account value can't be empty."
@@ -19939,9 +20112,8 @@ msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
-#, fuzzy
 msgid "No amount or negated amount column."
-msgstr "Ingen datokolonne."
+msgstr "Kolonne med intet beløb eller ophævet beløb."
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
 msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
@@ -19975,10 +20147,8 @@ msgid "GnuCash Export Format"
 msgstr "GnuCash eksportformat"
 
 #: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:48
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash Export Format"
 msgid "GnuCash Export Format (4.x and older)"
-msgstr "GnuCash eksportformat"
+msgstr "GnuCash eksportformat (4.x og ældre)"
 
 #: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
 #, fuzzy
@@ -20093,9 +20263,8 @@ msgid "y/d/m"
 msgstr "Ã¥/d/m"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
-#, fuzzy
 msgid "No new transactions were found in this import."
-msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto"
+msgstr "Ingen nye transaktioner fundet i denne import."
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
 msgid "Destination account for the auto-balance split."
@@ -20107,36 +20276,28 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
-#, fuzzy
-#| msgid "_Select transfer account"
 msgid "_Assign transfer account"
-msgstr "_Vælg overførselskonto"
+msgstr "_Tildel overførselskonto"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
-#, fuzzy
-#| msgid "Exchange rate"
 msgid "Assign e_xchange rate"
-msgstr "Vekselkurs"
+msgstr "Tildel valutakurs"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
-#, fuzzy
-#| msgid "Description, Notes, or Memo"
 msgid "_Edit description, notes, or memo"
-msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
+msgstr "_Rediger beskrivelse, noter eller notat"
 
 #. Translators: Menu entry, no full stop
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset defaults"
 msgid "_Reset all edits"
-msgstr "Nulstil standarder"
+msgstr "_Nulstil alle redigeringer"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
 msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
 msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
 #, fuzzy
@@ -20156,9 +20317,8 @@ msgstr "Info"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
-#, fuzzy
 msgid "Additional Comments"
-msgstr "Ekstra på kortet:"
+msgstr "Øvrige kommentarer"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
 msgid "New, already balanced"
@@ -20191,16 +20351,14 @@ msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reconcile (manual) match"
+#, c-format
 msgid "Reconcile (manual) match to %s"
-msgstr "Afstem (manuelt) ens"
+msgstr "Afstem til (manuelt) %s"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reconcile (auto) match"
+#, c-format
 msgid "Reconcile (auto) match to %s"
-msgstr "Afstem (auto) ens"
+msgstr "Afstem til (automatisk) %s"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
@@ -20208,16 +20366,14 @@ msgid "Match missing!"
 msgstr "Ingen ens!"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
+#, c-format
 msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
-msgstr "Opdater og afstem (manuelt) match"
+msgstr "Opdater og afstem til (manuelt) %s"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
+#, c-format
 msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
-msgstr "Opdater og afstem (auto) match"
+msgstr "Opdater og afstem til (automatisk) %s"
 
 #: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
 msgid "Do not import (no action selected)"
@@ -20310,10 +20466,8 @@ msgid "Unknown OFX investment account"
 msgstr "Ukendt OFX-investeringskonto"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1308
-#, fuzzy
-#| msgid "Finding duplicate transactions"
 msgid "Removing duplicate transactions…"
-msgstr "Finder identiske transaktioner"
+msgstr "Fjern identiske transaktioner…"
 
 #: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1362
 #, c-format
@@ -20364,20 +20518,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
-#, fuzzy
-#| msgid "_Name or description"
 msgid "Name or _description"
-msgstr "_Navn eller beskrivelse"
+msgstr "Navn eller _beskrivelse"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
-#, fuzzy
 msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
-msgstr "Kode/forkortelse:"
+msgstr "Aktie kode eller anden forkortelse"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
-#, fuzzy
 msgid "_Exchange or abbreviation type"
-msgstr "Vekselkurs:"
+msgstr "Udvekslings- eller forkortelsestype"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
@@ -20528,7 +20678,7 @@ msgstr "QIF-betalingsmodtager/note"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
 msgid "Match?"
-msgstr "Match?"
+msgstr "Ens?"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
 msgid "QIF import requires guile with regex support."
@@ -20548,10 +20698,8 @@ msgstr ""
 "en anden konto."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:443
-#, fuzzy
-#| msgid "Placeholder"
 msgid "Placeholder?"
-msgstr "Sumkonto"
+msgstr "Pladsholder?"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
 msgid "Dividends"
@@ -20559,7 +20707,7 @@ msgstr "Udbytter"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:86
 msgid "Cap Return"
-msgstr "Kapitalgevinst"
+msgstr "Kapital gevinst"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:92
 msgid "Cap. gain (long)"
@@ -20619,7 +20767,7 @@ msgstr "Læser"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
 msgid "Some characters have been discarded."
-msgstr "Nogle tegn er blevet fjernet"
+msgstr "Nogle tegn er blevet fjernet."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
@@ -20655,10 +20803,8 @@ msgid "Ignoring security line"
 msgstr "Ignorerer sikkerhedslinje"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not create opening balance."
 msgid "Could not parse price line"
-msgstr "Kunne ikke oprette åbningssaldo"
+msgstr "Prislinjen kunne ikke tolkes"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
 msgid "File does not appear to be in QIF format"
@@ -20695,7 +20841,7 @@ msgstr "Kurtage"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
 msgid "Account type"
-msgstr "Kontotype"
+msgstr "Konto type"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
 msgid "Tax class"
@@ -20723,10 +20869,8 @@ msgid "Parsing accounts"
 msgstr "Fortolker konti"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing categories"
 msgid "Parsing prices"
-msgstr "Fortolker kategorier"
+msgstr "Fortolke priser"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
 msgid "Parsing transactions"
@@ -20793,31 +20937,25 @@ msgid "Converting"
 msgstr "Konverterer"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:491
-#, fuzzy
 msgid "Discarding duplicate prices"
-msgstr "_Dupliker faktura"
+msgstr "Slet duplikerede priser"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:521
-#, fuzzy
-#| msgid "Add a new price."
 msgid "Adding prices"
-msgstr "Tilføj en ny pris."
+msgstr "Tilføjer priser"
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:594
 msgid "Missing transaction date."
 msgstr "Manglende transaktionsdato."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:746
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Missing transaction date."
+#, scheme-format
 msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
-msgstr "Manglende transaktionsdato."
+msgstr "Manglende transaktionsdato for ~a."
 
 #: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1431
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid Transactions"
 msgid "Invalid transaction date."
-msgstr "Ugyldige transaktioner"
+msgstr "Ugyldige transaktionsdato."
 
 #: gnucash/python/init.py:18
 msgid "Welcome to GnuCash"
@@ -20829,10 +20967,9 @@ msgid "Have a nice day!"
 msgstr "Hav en god dag!"
 
 #: gnucash/python/init.py:118
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
+#, python-format
 msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
-msgstr "Velkommen til GnuCash ~a!"
+msgstr "Velkommen til GnuCash %s Shell"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
@@ -20981,11 +21118,9 @@ msgstr "sample:Udgifter:Bil:Benzin"
 # GÃ¥r ud fra at det er forkortelsen for Tax
 #. Translators: Abbreviation sample for Taxable?
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:132
-#, fuzzy
-#| msgid "T"
 msgctxt "sample for 'Taxable'"
 msgid "T?"
-msgstr "S"
+msgstr "Skat?"
 
 # GÃ¥r ud fra at det er forkortelsen for Tax
 #. Translators: Abbreviation sample for Tax Included
@@ -20997,11 +21132,9 @@ msgid "TI"
 msgstr "S"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Tax Table: "
 msgctxt "sample for 'Tax Table'"
 msgid "Tax Table 1"
-msgstr "Skattetabel: "
+msgstr "Skattetabel 1"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149
 #, fuzzy
@@ -21199,7 +21332,7 @@ msgstr "Denne posts undersumsværdi"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
 msgid "The total tax of this entry "
-msgstr "Denne posts samlede skat"
+msgstr "Denne posts samlede skat "
 
 #: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
 msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
@@ -21267,21 +21400,20 @@ msgid ""
 "You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
 "do that?"
 msgstr ""
-"Du er ved at overskrive en eksisterende transaktion.\n"
-"Er du sikker på at du vil gøre dette?"
+"Du er ved at overskrive en eksisterende transaktion. Er du sikker på, at du "
+"vil gøre det?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
 msgid "Recalculate Transaction"
 msgstr "Genberegn transaktion"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
 "you like to have recalculated?"
 msgstr ""
-"De indtastede værdier for denne transaktion stemmer ikke overens.\n"
-"Hvilken værdi vil du genberegne?"
+"De indtastede værdier for denne transaktion stemmer ikke overens. Hvilken "
+"værdi vil du genberegne?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
@@ -21387,11 +21519,11 @@ msgstr "Check"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
 msgid "LTCG"
-msgstr "Langsigtet gevinst"
+msgstr "Langsigtet kapitalgevinstskat (LTCG)"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
 msgid "STCG"
-msgstr "Kortsigtet gevinst"
+msgstr "Kortsigtet kapitalgevinstskat (STCG)"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
 msgid "Dist"
@@ -21447,12 +21579,8 @@ msgid ""
 msgstr "Du skal udvide transaktionen for at ændre dens valutakurser."
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
-#, fuzzy
 msgid "The entered account could not be found."
-msgstr ""
-"Filen\n"
-"    %s\n"
-"kunne ikke findes."
+msgstr "Den indtastede konto kunne ikke findes."
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
@@ -21464,9 +21592,8 @@ msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
-#, fuzzy
 msgid "Save the changed transaction?"
-msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
+msgstr "Gem den nuværende transaktion?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
 #, fuzzy
@@ -21493,13 +21620,12 @@ msgid "Mark split as unreconciled?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
 "make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
-"Vil du virkelig markere denne transaktion som ikke-afstemt?\n"
-"Hvis du gør det kan fremtidige afstemninger blive svære!"
+"Du er ved at markere denne transaktion som ikke-afstemt. Er du sikker på du "
+"vil fortsætte?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
 #, fuzzy
@@ -21607,7 +21733,7 @@ msgstr ""
 #.
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
 msgid "Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Ref"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
 msgid "T-Ref"
@@ -21630,7 +21756,7 @@ msgstr "And. valu."
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
 #, c-format
 msgid "Tot %s"
-msgstr "Tot %s"
+msgstr "Total %s"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
 msgid "Tot Credit"
@@ -21653,9 +21779,9 @@ msgid "Credit Formula"
 msgstr "Kredit-formel"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reconciled on %s"
-msgstr "Afstemt"
+msgstr "Afstemt til %s"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
 msgid "Scheduled"
@@ -21774,12 +21900,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
-#, fuzzy
 msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
-msgstr "Ændr indhold af afstemt opdeling"
+msgstr "Ændr indhold af afstemt opdeling?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
 "following accounts:\n"
@@ -21787,22 +21912,24 @@ msgid ""
 "\n"
 "Are you sure you want to continue with this change?"
 msgstr ""
-"Vil du virkelig markere denne transaktion som ikke-afstemt?\n"
-"Hvis du gør det kan fremtidige afstemninger blive svære!"
+"Transaktion du er ved at ændre indeholder deling i følgende konto:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Er du sikker på du vil fortsætte?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
 msgid "Change reconciled split?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
 "continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
 "reconciliation difficult! Continue with this change?"
 msgstr ""
-"Vil du virkelig markere denne transaktion som ikke-afstemt?\n"
-"Hvis du gør det kan fremtidige afstemninger blive svære!"
+"Du er ved at ændre et beskyttet felt af en foret split. Hvis du fortsætter "
+"med at redigere denne opdeling, vil det være ubekendt. Dette kan gøre "
+"fremtidige forsoning vanskeligt! Fortsæt med denne ændring?"
 
 #: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
 #, fuzzy
@@ -21825,10 +21952,8 @@ msgid "Enter credit formula for real transaction"
 msgstr "Indtast noter for transaktionen"
 
 #: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading completed"
 msgid "Don't autocomplete"
-msgstr "Indlæsning færdig"
+msgstr "Udfyld ikke automatisk"
 
 #: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
 #, fuzzy
@@ -21894,7 +22019,7 @@ msgstr "Negative beløb med rødt"
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:118
 msgid "Display negative values in red."
-msgstr "Vis negative beløb med rødt."
+msgstr "Vis negative beløb med rød."
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:122
 #, fuzzy
@@ -21902,27 +22027,24 @@ msgid "Number header"
 msgstr "Nummer"
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:122
-#, fuzzy
 msgid "Font info for number headers."
-msgstr "Skriftinformation for regulære talceller"
+msgstr "Skrifttype oplysninger til taloverskrifter."
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:126
 msgid "Text cell"
 msgstr "Tekstcelle"
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:126
-#, fuzzy
 msgid "Font info for regular text cells."
-msgstr "Skriftinformation for regulære tekstceller"
+msgstr "Skrift information for regulære tekstceller."
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:130
 msgid "Total number cell"
 msgstr "Celle for samlet tal"
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:131
-#, fuzzy
 msgid "Font info for number cells containing a total."
-msgstr "Skriftinformation for talceller der indeholder i alt"
+msgstr "Skrift information for talceller der indeholder totaler."
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:135
 #, fuzzy
@@ -21930,30 +22052,26 @@ msgid "Total label cell"
 msgstr "Passiver"
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:136
-#, fuzzy
 msgid "Font info for cells containing total labels."
-msgstr "Skriftinformation for talceller der indeholder i alt"
+msgstr "Skrift information for celler der indeholder totalsum."
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:140
 msgid "Centered label cell"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/html-fonts.scm:140
-#, fuzzy
 msgid "Font info for centered label cells."
-msgstr "Skriftinformation for regulære talceller"
+msgstr "Skrifttype oplysninger for centrerede etiketceller."
 
 #: gnucash/report/html-style-sheet.scm:150
 msgid "Can't save style sheet"
 msgstr "kan ikke gemme stilark"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:263
-#, fuzzy
-#| msgid "Exchange rate"
 msgid "Exchange rate"
 msgid_plural "Exchange rates"
 msgstr[0] "Vekselkurs"
-msgstr[1] "Vekselkurs"
+msgstr[1] "Vekselkurser"
 
 #: gnucash/report/html-utilities.scm:276
 msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
@@ -22080,9 +22198,8 @@ msgstr "Vælg en valuta at vise beløbene i denne rapport i."
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:75
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:337
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:72
-#, fuzzy
 msgid "The source of price information."
-msgstr "Pristilbudskilde"
+msgstr "Pristilbudskilde."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:140
 msgid "Average cost of purchases weighted by volume"
@@ -22096,17 +22213,13 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:142
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:338
-#, fuzzy
-#| msgid "Use nearest to report date."
 msgid "Last up through report date"
-msgstr "Brug nærmeste på rapportdato."
+msgstr "Sidst til og med rapportdatoen"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:143
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:339
-#, fuzzy
-#| msgid "Use nearest to report date."
 msgid "Closest to report date"
-msgstr "Brug nærmeste på rapportdato."
+msgstr "Brug nærmeste rapportdato"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:144
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:76
@@ -22115,16 +22228,12 @@ msgid "Most recent"
 msgstr "Seneste"
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Width of plot in pixels."
 msgid "Width of plot, 10 - 100 in percent, above in pixels."
-msgstr "Bredden af diagrammet i skærmpunkter."
+msgstr "Bredde af diagrammet, 10-100 i procent, ovenfor i pixels."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Height of plot in pixels."
 msgid "Height of plot, 10 - 100 in percent, above in pixels."
-msgstr "Højden af diagrammet i skærmpunkter."
+msgstr "Højden af diagrammet, 10-100 i procent, ovenfor i pixels."
 
 #: gnucash/report/options-utilities.scm:173
 msgid "Choose the marker for each data point."
@@ -22325,9 +22434,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:217
-#, fuzzy
 msgid "Wrong report definition: "
-msgstr "GnuCash opsætningsmuligheder"
+msgstr "Forkert rapport definition: "
 
 #: gnucash/report/report-core.scm:218
 msgid " Report is missing a GUID."
@@ -22410,9 +22518,8 @@ msgid "Include Sub-Accounts"
 msgstr "Inkluder underkonti"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:46
-#, fuzzy
 msgid "Exclude transactions between selected accounts"
-msgstr "Udelad transaktioner mellem valgte konti?"
+msgstr "Udelad transaktioner mellem valgte konti"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62
@@ -22424,7 +22531,7 @@ msgstr "Udelad transaktioner mellem valgte konti?"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:53
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:48
 msgid "Plot Width"
-msgstr "Diagrambredde"
+msgstr "Diagram bredde"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63
@@ -22436,13 +22543,12 @@ msgstr "Diagrambredde"
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:54
 #: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:49
 msgid "Plot Height"
-msgstr "Diagramhøjde"
+msgstr "Diagram højde"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:75
 #: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:84
-#, fuzzy
 msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
-msgstr "Inkludér underkonti fra alle valgte konti"
+msgstr "Inkludér underkonti fra alle valgte konti."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:80
 msgid ""
@@ -22451,9 +22557,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:86
-#, fuzzy
 msgid "Do transaction report on this account."
-msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto"
+msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto."
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:105
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:289
@@ -22474,7 +22579,7 @@ msgstr "Vis en tabel med de valgte data."
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:109
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:288
 msgid "Show plot"
-msgstr "Vis diagram"
+msgstr "Vis graf"
 
 #: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:110
 msgid "Display a graph of the selected data."
@@ -22652,7 +22757,7 @@ msgstr "Flervalgs-valgmulighed"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:73
 msgid "This is a multi choice option."
-msgstr "Dette er en flervalgs-valgmulighed"
+msgstr "Dette er en flervalgs-valgmulighed."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:74
 msgid "First Option"
@@ -22675,42 +22780,36 @@ msgid "String Option"
 msgstr "Tekstvalgmulighed"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:86
-#, fuzzy
 msgid "This is a string option."
-msgstr "Dette er en tekstvalgmulighed"
+msgstr "Dette er en tekstvalgmulighed."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:86
-#, fuzzy
-#| msgid "String Option"
 msgid "String Option Default"
-msgstr "Tekstvalgmulighed"
+msgstr "Standard tekstvalgmulighed"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:99
 msgid "Just a Date Option"
 msgstr "Bare et datoalternativ"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:100
-#, fuzzy
 msgid "This is a date option."
-msgstr "Dette er en datovalgmulighed"
+msgstr "Dette er en datovalgmulighed."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:104
 msgid "Combo Date Option"
 msgstr "Tid og dato valg"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:105
-#, fuzzy
 msgid "This is a combination date option."
-msgstr "Dette er et kombinationsdato-valg"
+msgstr "Dette er et kombinationsdato-valg."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:109
 msgid "Relative Date Option"
 msgstr "Relativ dato-valg"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:110
-#, fuzzy
 msgid "This is a relative date option."
-msgstr "Dette er et relativ datovalg"
+msgstr "Dette er et relativ datovalg."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:119
 msgid "Number Option"
@@ -22728,9 +22827,8 @@ msgid "Background Color"
 msgstr "Baggrundsfarve"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:132
-#, fuzzy
 msgid "This is a color option."
-msgstr "Dette er en farvevalgmulighed"
+msgstr "Dette er en farvevalgmulighed."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:147
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:158
@@ -22742,18 +22840,16 @@ msgid "An account list option"
 msgstr "Et kontolistealternativ"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:148
-#, fuzzy
 msgid "This is an account list option."
-msgstr "Dette er et kontolistealternativ"
+msgstr "Dette er et kontoliste alternativ."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:158
 msgid "A list option"
 msgstr "Et listealternativ"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:159
-#, fuzzy
 msgid "This is a list option."
-msgstr "Dette er et listealternativ"
+msgstr "Dette er et liste alternativ."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:161
 msgid "The Good"
@@ -22772,24 +22868,18 @@ msgid "Testing"
 msgstr "Afprøver"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Report Title"
 msgid "Report Title Default"
-msgstr "Rapporttitel"
+msgstr "Standard rapporttitel"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:285
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid ""
-#| "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in "
-#| "the scm/report directory for details on writing your own reports, or "
-#| "extending existing reports."
+#, scheme-format
 msgid ""
 "This is a sample GnuCash ~a report. See the guile (scheme) source code in "
 "the scm/report directory for details on writing your own reports, or "
 "extending existing reports."
 msgstr ""
-"Dette er en GnuCash-prøverapport. Se guilekildekoden (scheme) i mappen scm/"
-"report for detaljer om at skrive dine egne rapporter, eller om at udvide "
+"Dette er en GnuCash-prøverapport ~a. Se guile (skema) i mappen scm/report "
+"for detaljer om at skrive dine egne rapporter, eller om at udvide "
 "eksisterende rapporter."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:292
@@ -22802,28 +22892,19 @@ msgstr ""
 "hvordan du bidrager med din sprit-nye, totalt fede rapport."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:297
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
-#| ">."
 msgid ""
 " For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
 ">."
 msgstr ""
-"Se <https://www.gnucash.org/> for detaljer om at abonnere på denne "
-"liste."
+" Se https://www.gnucash.org/> for detaljer om at abonnere på denne liste."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:298
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/"
-#| "tspl2d/>."
 msgid ""
 " You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/"
 "tspl2d/>."
 msgstr ""
-"Du kan læse mere om at skrive schemekode på <https://www.scheme.com/"
-"tspl2d/>."
+" Du kan læse mere om skriveskemaer kode på <https://www.scheme.com/tspl2d/"
+">."
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:302
 #, scheme-format
@@ -22906,16 +22987,12 @@ msgstr "Vis"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:442
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:453
-#, fuzzy
-#| msgid "Employee Report"
 msgid "Sample Report"
-msgstr "Medarbejderrapport"
+msgstr "Eksempelrapport"
 
 #: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:457
-#, fuzzy
-#| msgid "Show employee report"
 msgid "An options example report."
-msgstr "Vis medarbejderrapport"
+msgstr "Eksempel rapport om alternativer."
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:79
 msgid "Tax Report / TXF Export"
@@ -22945,10 +23022,8 @@ msgstr "1. est. skattekvartal"
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:153
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
-#, fuzzy
-#| msgid "2nd Est Tax Quarter"
 msgid "2nd Est Tax Quarter (Apr 1 - May 31)"
-msgstr "2. est. skattekvartal"
+msgstr "Andet skatte kvartal (1. Apr - 31. Maj)"
 
 #. Translators: The US tax quarters are different from
 #. actual year's quarters! See the definition of
@@ -22974,17 +23049,13 @@ msgstr "Sidste år"
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
 msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr (Jan 1 - Mar 31)"
-msgstr "Sidste år 1. est. skattekvt."
+msgstr "Sidste år 1. est. skattekvt. (1. Jan - 31. Mar)"
 
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158
 #: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
 msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr (Apr 1 - May 31)"
-msgstr "Sidste år 2. est. skattekvt."
+msgstr "Sidste år 2. est. skattekvt. (1. Apr - 31. Maj)"
 
 #. Translators: The US tax quarters are different from
 #. actual year's quarters! See the definition of
@@ -23513,7 +23584,7 @@ msgstr "Vis en kontos bemærkninger."
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
 msgid "Commodities"
-msgstr "Varer"
+msgstr "RÃ¥vare"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
@@ -23534,9 +23605,8 @@ msgstr "Vis fremmede valutaer"
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
-#, fuzzy
 msgid "Display any foreign currency amount in an account."
-msgstr "Vis alle udenlandske valutabeløb på en konto"
+msgstr "Vis alle udenlandske valutabeløb på en konto."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
@@ -23633,9 +23703,8 @@ msgid "How to report brokerage fees"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:81
-#, fuzzy
 msgid "Basis calculation method."
-msgstr "Grundlæggende beregningsmetode"
+msgstr "Grundlæggende beregningsmetode."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:82
 msgid "Average cost of all shares"
@@ -23668,24 +23737,20 @@ msgid "Include in gain/loss"
 msgstr "Inkluder _hovedtotal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Title for this report."
 msgid "Omit from report"
-msgstr "Titel for denne rapport."
+msgstr "Undlad fra denne rapport"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:101
 msgid "Display the ticker symbols."
 msgstr "Vis tickersymbolerne."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:106
-#, fuzzy
 msgid "Display exchange listings."
-msgstr "Vis N linjer"
+msgstr "Vis børsnoteringer."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:111
-#, fuzzy
 msgid "Display numbers of shares in accounts."
-msgstr "Vis antal aktier"
+msgstr "Vis antal aktier."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:116
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:57
@@ -23699,16 +23764,14 @@ msgstr "Vis aktiepriser."
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:128
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:145
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:64
-#, fuzzy
 msgid "Stock Accounts to report on."
-msgstr "Aktiemængder, der rapporteres om"
+msgstr "Aktiemængder, der rapporteres om."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:156
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:72
-#, fuzzy
 msgid "Include accounts that have a zero share balances."
-msgstr "Inkludér saldi for underkonti i saldoudskrift?"
+msgstr "Inkludér underkonti med 0-sum i saldoudskrift."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042
 #: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246
@@ -23794,9 +23857,8 @@ msgstr "Saldo ved %s"
 #: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:656
-#, fuzzy
 msgid "Report on these accounts."
-msgstr "Lav rapport over disse konti"
+msgstr "Lav rapport over disse konti."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59
@@ -23910,9 +23972,8 @@ msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for udgiftssektionen"
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for udgiftssektionen."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
@@ -23921,9 +23982,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje med egenkapital i alt"
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje med egenkapital i alt."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
 msgid "Use standard US layout"
@@ -23942,9 +24002,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for udgiftssektionen"
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for udgiftssektionen."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
@@ -23964,9 +24023,8 @@ msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for indtægtssektionen"
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for indtægtssektionen."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
@@ -23975,9 +24033,8 @@ msgstr "Inkluder egenkapital i alt"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje med egenkapital i alt"
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje med egenkapital i alt."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
@@ -24126,17 +24183,14 @@ msgstr "Ekstra bemærkninger"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
-#, fuzzy
 msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
 msgstr ""
 "Bemærkninger tilføjet i slutningen af fakturaen - må indeholde HTML-"
-"anvisninger"
+"anvisninger."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
 msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page"
-msgstr "Juster layouttet så det passer til bredden af skærmen eller siden."
+msgstr "Juster layoutet så det passer til bredden af skærmen eller siden"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:220
 msgid "Display liabilities and equity below assets"
@@ -24222,7 +24276,7 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:571
 msgid "Add summary of options."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj en oversigt over muligheder."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:71
 msgid "Account full name instead of indenting"
@@ -24264,9 +24318,8 @@ msgid "Label sections"
 msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:100
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for sections."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for udgiftssektionen"
+msgstr "Hvorvidt en etikette skal inkluderes for udgiftssektionen eller ej."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:101
 #, fuzzy
@@ -24275,9 +24328,8 @@ msgid "Include totals"
 msgstr "Inkluder _hovedtotal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:102
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje med egenkapital i alt"
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje med egenkapital i alt."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:106
 #, fuzzy
@@ -24309,9 +24361,8 @@ msgstr "Vis varer uden valuta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:556
-#, fuzzy
 msgid "Also show original currency amounts"
-msgstr "Vis kontoens beløb i fremmed valuta?"
+msgstr "Vis kontoens beløb i original valuta"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:119
 msgid "If more than 1 period column, include overall period?"
@@ -24353,10 +24404,8 @@ msgstr "_Passiv/egenkapital"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
-#, fuzzy
-#| msgid "Exchange Rate:"
 msgid "Exchange Rates"
-msgstr "Vekselkurs:"
+msgstr "Vekselkurs"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
 #, fuzzy
@@ -24364,9 +24413,8 @@ msgid "Barchart"
 msgstr "Aktivsøjlediagram"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
-#, fuzzy
 msgid " to "
-msgstr "%s til %s"
+msgstr " til "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
@@ -24402,12 +24450,11 @@ msgid "Include new/existing totals"
 msgstr "Inkluder nye/eksisterende summer"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
 "budget."
 msgstr ""
-"Om der skal medtages linjer der viser ændringer i summer skabt af budget"
+"Om der skal medtages linjer der viser ændringer i summer skabt af budget."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
@@ -24535,33 +24582,28 @@ msgstr "Vælg en budgetperiode som afslutter rapporteringsintervallet."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111
-#, fuzzy
 msgid "First budget period"
-msgstr "Budgetperiode:"
+msgstr "Første budgetperiode"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112
-#, fuzzy
 msgid "Previous budget period"
-msgstr "Budgetperiode:"
+msgstr "Forige budgetperiode"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
-#, fuzzy
 msgid "Current budget period"
-msgstr "Budgetperiode:"
+msgstr "Nuværende budgetperiode"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114
-#, fuzzy
 msgid "Next budget period"
-msgstr "Budgetperiode:"
+msgstr "Næste budgetperiode"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115
-#, fuzzy
 msgid "Last budget period"
-msgstr "Budgetperiode:"
+msgstr "Sidste budgetperiode"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
@@ -24608,9 +24650,8 @@ msgid "Budget Flow"
 msgstr "Budget"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:67
-#, fuzzy
 msgid "Period number."
-msgstr "Ordrepost"
+msgstr "Periode nummer."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:296
 #, scheme-format
@@ -24643,9 +24684,8 @@ msgstr "Lav etiket for indtægtssektionen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for indtægtssektionen"
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for indtægtssektionen."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
@@ -24654,9 +24694,8 @@ msgstr "Inkluder samlet indtægt"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje som indikerer samlet indtægt"
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje som indikerer samlet indtægt."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
@@ -24665,9 +24704,8 @@ msgstr "Lav etiket for udgiftssektionen"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for udgiftssektionen"
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for udgiftssektionen."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
@@ -24676,9 +24714,8 @@ msgstr "Inkluder samlet udgift"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje der indikerer samlede udgifter"
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje der indikerer samlede udgifter."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
@@ -24687,9 +24724,8 @@ msgstr "Vis som en rapport med to kolonner"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#, fuzzy
 msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
-msgstr "Opdeler rapporten i en indtægtskolonne og en udgiftskolonne"
+msgstr "Opdeler rapporten i en indtægtskolonne og en udgiftskolonne."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
@@ -24708,10 +24744,9 @@ msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgstr "Rapportinterval og periode kan ikke være mindre end startperiode."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
-#, fuzzy
-#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
 msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
-msgstr "Rapportinterval og periode kan ikke være mindre end startperiode."
+msgstr ""
+"Rapportinterval og periode kan ikke overstige antal af perioder i budgettet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
@@ -24788,9 +24823,8 @@ msgid "Show Budget"
 msgstr "Vis budget"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52
-#, fuzzy
 msgid "Display a column for the budget values."
-msgstr "Vis en kolonne til budgetbeløb"
+msgstr "Vis en kolonne til budgetbeløb."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53
 #, fuzzy
@@ -24799,39 +24833,32 @@ msgid "Show Budget Notes"
 msgstr "Vis budget"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54
-#, fuzzy
 msgid "Display a column for the budget notes."
-msgstr "Vis en kolonne til budgetbeløb"
+msgstr "Vis en kolonne til budget noter."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55
 msgid "Show Actual"
 msgstr "Vis realiserede"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56
-#, fuzzy
 msgid "Display a column for the actual values."
-msgstr "Vis en kolonne til de realiserede beløb"
+msgstr "Vis en kolonne til de realiserede beløb."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Actual Transactions"
 msgid "Link to actual transactions"
-msgstr "Virkelige transaktioner"
+msgstr "Link til faktiske transaktioner"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgid "Show the actual transactions for the budget period"
-msgstr "Flyt til den tomme transaktion i slutningen af kassekladden"
+msgstr "Vis de faktiske transaktioner for budgetperioden"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59
 msgid "Show Difference"
 msgstr "Vis difference"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60
-#, fuzzy
 msgid "Display the difference as budget - actual."
-msgstr "Vis forskellen som budget - regnskab"
+msgstr "Vis forskellen som budget - regnskab."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61
 msgid "Use accumulated amounts"
@@ -24846,22 +24873,19 @@ msgid "Show Column with Totals"
 msgstr "Vis kolonne med summer"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64
-#, fuzzy
 msgid "Display a column with the row totals."
-msgstr "Vis en kolonne med rækkesummerne"
+msgstr "Vis en kolonne med rækkesummerne."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65
 msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
 msgstr "Inkluder konti med nul i samlet saldo og nul i budgetværdier"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
 "this report."
 msgstr ""
-"Inkluder konti med nul i samlet saldo (rekursive) og budgetværdier i denne "
-"rapport"
+"Inkluder konti med 0-sum saldo (rekursive) og budgetværdier i denne rapport."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88
 msgid "Include collapsed periods before selected."
@@ -24886,7 +24910,7 @@ msgstr ""
 #. Translators: Abbreviation for "Budget" amount
 #: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492
 msgid "Bgt"
-msgstr "Bud"
+msgstr "Budg"
 
 # Hndl -> Real
 # Act er en forkortelse for Actual - altså Realiseret
@@ -24944,24 +24968,20 @@ msgstr "Vis tabel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:92
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:96
-#, fuzzy
 msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
-msgstr "Inkluder kun transaktioner til/fra filtreringskonti"
+msgstr "Inkluder kun transaktioner til/fra handelskonti i denne rapport."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:97
-#, fuzzy
 msgid "Show money in?"
-msgstr "Vis kun åbne afkast"
+msgstr "Vis indgående penge?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:101
-#, fuzzy
 msgid "Show money out?"
-msgstr "Vis kun åbne afkast"
+msgstr "Vis udgående penge?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:105
-#, fuzzy
 msgid "Show net money flow?"
-msgstr "Vis kun åbne afkast"
+msgstr "Vis Netto pengestrøm?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:286
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:322
@@ -24970,9 +24990,8 @@ msgid "Net Flow"
 msgstr "Nettotab"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:325
-#, fuzzy
 msgid "Overview:"
-msgstr "Overblik"
+msgstr "Overblik:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:351
 #, fuzzy
@@ -24988,9 +25007,8 @@ msgid "Show Full Account Names"
 msgstr "Vis fulde kontinavne"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:79
-#, fuzzy
 msgid "Show full account names (including parent accounts)."
-msgstr "Vis de fulde kontonavne (inklusive samlekonti)"
+msgstr "Vis de fulde kontonavne (inklusive samlekonti)."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:198
 #, scheme-format
@@ -25086,15 +25104,13 @@ msgid "Show charts as stacked charts?"
 msgstr "Vis søjlediagram som stablede søjler?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:160
-#, fuzzy
 msgid "Maximum number of stacks in the chart."
-msgstr "Maksimalt antal søjler i diagrammet"
+msgstr "Maksimalt antal søjler i diagrammet."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:173
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:245
-#, fuzzy
 msgid "Percentage chart"
-msgstr "Nettoværdi-linjediagram"
+msgstr "Procent diagram"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:174
 msgid ""
@@ -25204,11 +25220,8 @@ msgid "Customer Name"
 msgstr "Kundenavn"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
 msgid "Markup (which is profit amount divided by sales)"
-msgstr ""
-"Sorter efter bruttofortjeneste (som er overskuddet divideret med salget)."
+msgstr "Avance (som er fortjenesten divideret med salget)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
@@ -25222,13 +25235,12 @@ msgid "~a ~a - ~a"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:274
-#, fuzzy
 msgid "No valid customer found."
-msgstr "Ingen markerede konti"
+msgstr "Ingen gyldig kunde fundet."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:283
 msgid "Markup"
-msgstr "Bruttofortjeneste"
+msgstr "Bruttoavance"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:362
 msgid "No Customer"
@@ -25244,9 +25256,8 @@ msgid "Equity Statement"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
-#, fuzzy
 msgid "Report only on these accounts."
-msgstr "Lav rapport kun over disse konti"
+msgstr "Lav rapport kun over disse konti."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
@@ -25652,9 +25663,8 @@ msgid "Label the trading accounts section"
 msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
-#, fuzzy
 msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for indtægtssektionen"
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for indtægtssektionen."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
 #, fuzzy
@@ -25662,10 +25672,9 @@ msgid "Include trading accounts total"
 msgstr "Farve for hovedtotaler"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje som indikerer samlet indtægt"
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje som indikerer samlet indtægt."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:4302 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
@@ -25688,98 +25697,71 @@ msgid "Profit & Loss"
 msgstr "Indtjening og tab"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Charge"
 msgid "Chart"
-msgstr "Afgift"
+msgstr "Diagram"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:41
-#, fuzzy
 msgid "Columns"
-msgstr "Tokolonnevisning"
+msgstr "Kolonner"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "application"
 msgid "Validation"
-msgstr "application"
+msgstr "Validering"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:47
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Include accounts with no shares"
 msgid "Include accounts with no lots"
-msgstr "Inkluder konti uden aktier"
+msgstr "Inkluder konti uden partier"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:50
-#, fuzzy
 msgid "Show Chart"
-msgstr "Vis tabel"
+msgstr "Vis diagram"
 
 # charge er rigtig svær, alt efter sammenhæng kan det være pris, betaling, gebyr, takst, afgift.
 # de andre strenge herefter tyder lidt på skattevinklen, så afgift i den her sammenhæng?
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:51
-#, fuzzy
 msgid "Chart type"
-msgstr "Afgiftstype"
+msgstr "Diagramtype"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:52
-#, fuzzy
 msgid "Chart location"
-msgstr "Ã…bn fil/placering"
+msgstr "Diagram placering"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Plot Width"
 msgid "Plot width"
 msgstr "Diagrambredde"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Plot Height"
 msgid "Plot height"
 msgstr "Diagramhøjde"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Expense Column"
 msgid "Show lot GUID column"
-msgstr "Vis udgiftskolonne"
+msgstr "Vis partiets GUID kolonne"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
-#, fuzzy
-#| msgid "No date column."
 msgid "Show date columns"
-msgstr "Ingen datokolonne."
+msgstr "Vis datokolonne"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Account Code"
 msgid "Show bought columns"
-msgstr "Vis kontokode"
+msgstr "Vis købt kolonner"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Expense Column"
 msgid "Show sold columns"
-msgstr "Vis udgiftskolonne"
+msgstr "Vis solgt kolonner"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Expense Column"
 msgid "Show end columns"
-msgstr "Vis udgiftskolonne"
+msgstr "Vis slutkolonner"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Show only voided transactions."
 msgid "Show realized gain column(s)"
-msgstr "Vis kun ugyldige transaktioner."
+msgstr "Vis kolonne(r) for realiseret gevinst"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:65
-#, fuzzy
 msgid "Show unrealized gain column(s)"
-msgstr "Vis _skjulte konti"
+msgstr "Vis kolonne(r) for urealiserede gevinster"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:67
 msgid "Group gains by age (short term and long term)"
@@ -25790,57 +25772,40 @@ msgid "Long term gains age (years)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:72
-#, fuzzy
-#| msgid "_Show children accounts"
 msgid "Show mnemonic in amounts"
-msgstr "_Vis underkonti"
+msgstr "Vis mnemonisk i mængder"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Include _grand total"
 msgid "Include closed lots"
-msgstr "Inkluder _hovedtotal"
+msgstr "Inkluder lukkede partier"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:75
-#, fuzzy
 msgid "Show blanks instead of zeros in table cells"
-msgstr "Vis som standard vandrette kanter på cellerne."
+msgstr "Vis tomme i stedet for 0 i tabel celler"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _log window"
 msgid "Show lot split rows"
-msgstr "Vis _logvindue"
+msgstr "Vis parti opdelte rækker"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
 msgid "Investment Lots"
-msgstr "Investeringer"
+msgstr "Investeringspartier"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Start Date"
 msgid "Start date"
 msgstr "Startdato"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:81
-#, fuzzy
-#| msgid "End Date"
 msgid "End date"
 msgstr "Slutdato"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Price Source"
 msgid "Price source"
-msgstr "Pristilbudskilde"
+msgstr "Priskilde"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Include accounts with no shares"
 msgid "Include only accounts with warnings"
-msgstr "Inkluder konti uden aktier"
+msgstr "Medtag kun konti med advarsler"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:89
 msgid "Warn if a lot has more than one bought split"
@@ -25870,59 +25835,44 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Report Title"
 msgid "Lot Title"
-msgstr "Rapporttitel"
+msgstr "Partiets titel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:104
 msgid "GUID"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:105
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
 msgid "Bought Amount"
-msgstr "Til-beløb"
+msgstr "Købt antal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:106
 msgid "Bought Value (Basis)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Weighted Average"
 msgid "Bought Average Price"
-msgstr "Vægtet gennemsnit"
+msgstr "Købt gennemsnitspris"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
 msgid "Sold Splits"
-msgstr "Aktieopdeling"
+msgstr "Solgte splits"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:109
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
 msgid "Sold Amount"
-msgstr "Til-beløb"
+msgstr "Solgt antal"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:110
-#, fuzzy
 msgid "Sold Basis"
-msgstr "Forretning"
+msgstr "Solgt grundlag"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Value"
 msgid "Sold Value"
-msgstr "Værdi"
+msgstr "Solgt værdi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:112
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
 msgid "ST Sold Amount"
-msgstr "Til-beløb"
+msgstr "ST solgt antal (Short Term)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:113
 msgid "ST Sold Basis"
@@ -25933,10 +25883,8 @@ msgid "ST Sold Value"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:115
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
 msgid "LT Sold Amount"
-msgstr "Til-beløb"
+msgstr "LT solgt antal (Long Term)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:116
 msgid "LT Sold Basis"
@@ -25947,63 +25895,48 @@ msgid "LT Sold Value"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Average"
 msgid "Sold Average Price"
-msgstr "Vis gennemsnit"
+msgstr "Solgt gennemsnits pris"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Amount"
 msgid "End Amount"
-msgstr "Beløb"
+msgstr "Slutbeløb"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:120
-#, fuzzy
 msgid "End Basis"
-msgstr "Forretning"
+msgstr "Slutgrundlag"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Value"
 msgid "End Value"
-msgstr "Værdi"
+msgstr "Slutværdi"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:123
-#, fuzzy
 msgid "ST Realized Gain"
-msgstr "Overført resultat"
+msgstr "ST realiseret gevinst (Short Term)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:124
-#, fuzzy
 msgid "LT Realized Gain"
-msgstr "Overført resultat"
+msgstr "LT realiseret gevinst (Long Term)"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:125
-#, fuzzy
 msgid "Realized ROI"
-msgstr "Overført resultat"
+msgstr "Realiseret rente"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:127
-#, fuzzy
 msgid "ST Unrealized Gain"
-msgstr "Ikke-realiserede overskud (Tab)"
+msgstr "ST Urealiseret gevinst"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:128
-#, fuzzy
 msgid "LT Unrealized Gain"
-msgstr "Ikke-realiserede overskud (Tab)"
+msgstr "LT Urealiseret gevinst"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:129
-#, fuzzy
 msgid "Unrealized ROI"
-msgstr "Ikke-realiserede overskud (Tab)"
+msgstr "Urealiseret rente"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Notes"
 msgid "Account Lots Total"
-msgstr "Kontobemærkninger"
+msgstr "Konto partier i alt"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:171
 msgid "Include a chart that shows lot gains, grouped by account and gain type"
@@ -26014,34 +25947,28 @@ msgid "What kind of chart to include"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:189
-#, fuzzy
 msgid "Stacked Bar Chart"
-msgstr "Brug stablede søjler"
+msgstr "Stablet søjlediagram"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:195
-#, fuzzy
 msgid "Where to place the chart"
-msgstr "Nettoværdi-linjediagram"
+msgstr "Hvor skal diagrammet placeres"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:214
 msgid "Show the lot GUID table column"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the income and expense accounts"
 msgid "Show the lot open and close table columns"
-msgstr "Vis indtægts- og udgiftskonti"
+msgstr "Vis kolonnerne i tabellen for åbning og lukning af partier"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:228
 msgid "Show purchase-related table columns"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _zero total accounts"
 msgid "Show sale-related table columns"
-msgstr "Vis kont_i med nul i saldo"
+msgstr "Vis salgsrelaterede tabelkolonner"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:242
 msgid "Show end date amount and value table columns"
@@ -26060,26 +25987,20 @@ msgid "Group gains (and sales?) by long-term (LT) and short-term (ST)"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Gains"
 msgid "Gains Only"
-msgstr "Gevinster"
+msgstr "Kun gevinster"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Tax Tables"
 msgid "Gains and Sales"
-msgstr "Skattetabeller"
+msgstr "Gevinster og salg"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:281
 msgid "Commodities held longer than this many years count as long-term (LT)."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Show long account names"
 msgid "Show long (instead of short) account names"
-msgstr "Vis lange kontonavne"
+msgstr "Vis lange (i stedet for korte) kontonavne"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:300
 msgid "Show mnemonics with commodity amounts"
@@ -26132,10 +26053,8 @@ msgid "Detect splits that have not been assigned to a lot."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:383
-#, fuzzy
-#| msgid "Counters"
 msgid "Count"
-msgstr "Tællere"
+msgstr "Tælle"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:390
 msgid ""
@@ -26148,16 +26067,12 @@ msgid "  End price: ~a~a on ~a"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:813
-#, fuzzy
-#| msgid "Not found"
 msgid "No price found"
-msgstr "Ikke fundet"
+msgstr "Ingen pris fundet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1230
-#, fuzzy
-#| msgid "(split)"
 msgid "split"
-msgstr "(Opdel)"
+msgstr "del"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1351
 #, scheme-format
@@ -26198,10 +26113,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1425
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Amount / Value"
+#, scheme-format
 msgid ": amount ~a, value ~a"
-msgstr "Beløb / værdi"
+msgstr "Beløb ~a/ værdi ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1445
 #, scheme-format
@@ -26211,16 +26125,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1963
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "From ~a to ~a"
+#, scheme-format
 msgid "~a, ~a to ~a"
-msgstr "Fra ~a til ~a"
+msgstr "Fra ~a, ~a til ~a"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1989
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Notes"
 msgid "Account Lot Gains"
-msgstr "Kontobemærkninger"
+msgstr "Gevinster på kontoparti"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
@@ -26233,7 +26144,7 @@ msgstr "Skattebeløb"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
 msgid "REF"
-msgstr ""
+msgstr "REF"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
@@ -26241,9 +26152,8 @@ msgid "Invoice in progress…"
 msgstr "Faktura i gang…"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#, fuzzy
 msgid "Reference:"
-msgstr "Reference"
+msgstr "Reference:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
 msgid "Terms:"
@@ -26397,18 +26307,16 @@ msgid "Payable to"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
-#, fuzzy
 msgid "Display the Payable to: information."
-msgstr "Vis beskrivelsen?"
+msgstr "Vis oplysningerne om betaling til:."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
 msgid "Payable to string"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
-#, fuzzy
 msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
-msgstr "Frasen til specificering af hvem betalinger skal foretages til"
+msgstr "Frasen til specificering af hvem betalinger skal foretages til."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
 msgid "Please make all checks payable to"
@@ -26419,18 +26327,16 @@ msgid "Company contact"
 msgstr "Firmakontakt"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
-#, fuzzy
 msgid "Display the Company contact information."
-msgstr "Vis firmakontaktinformationen"
+msgstr "Vis firmakontaktinformationen."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
 msgid "Company contact string"
 msgstr "Firmakontaktstreng"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
-#, fuzzy
 msgid "The phrase used to introduce the company contact."
-msgstr "Frasen brugt til at introducere firmakontakten"
+msgstr "Frasen brugt til at introducere firmakontakten."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
 #, fuzzy
@@ -26443,9 +26349,8 @@ msgid "Minimum # of entries"
 msgstr "Minimum # af poster"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
-#, fuzzy
 msgid "The minimum number of invoice entries to display."
-msgstr "Det mindste antal fakturaposter der skal vises. (-1)"
+msgstr "Det mindste antal fakturaposter der skal vises."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
 msgid "Use Detailed Tax Summary"
@@ -26456,6 +26361,8 @@ msgid ""
 "Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
 "tax line.?"
 msgstr ""
+"Vis alle skattekategorier separat (én pr. linje) i stedet for én "
+"skattelinje.?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
 msgid "References"
@@ -26512,9 +26419,8 @@ msgid "Display the job name for this invoice?"
 msgstr "Vis betalingerne anvendt på denne faktura?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
-#, fuzzy
 msgid "Extra notes to put on the invoice."
-msgstr "Ekstra bemærkninger, der skal på fakturaen"
+msgstr "Ekstra bemærkninger, der skal på fakturaen."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
@@ -26605,9 +26511,8 @@ msgid "~a #~a"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:56
-#, fuzzy
 msgid "The account to search for lots."
-msgstr "Kontoen hvor der skal søges efter transaktioner"
+msgstr "Kontoen hvor der skal søges efter transaktioner."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:48
 msgid "Show Net Profit"
@@ -26626,9 +26531,8 @@ msgid "Line Width"
 msgstr "Linjebredde"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:57
-#, fuzzy
 msgid "Set line width in pixels."
-msgstr "Angiv linjebredde i billedpunkter"
+msgstr "Angiv linjebredde i pixels."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:62
 msgid "Grid"
@@ -26692,9 +26596,8 @@ msgid "Sort By"
 msgstr "Sorter efter"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:42
-#, fuzzy
 msgid "Show zero balance items"
-msgstr "Vis den totale saldo i beskrivelser?"
+msgstr "Vis 0-sum balanceposter"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:43
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:46
@@ -26703,9 +26606,8 @@ msgid "Due or Post Date"
 msgstr "Sortér efter dato"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:46
-#, fuzzy
 msgid "Address Source"
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Adresse kilde"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:50
 msgid ""
@@ -26714,59 +26616,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
-#, fuzzy
 msgid "Display Address 1."
-msgstr "Vis adressen?"
+msgstr "Vis adresse 1."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53
-#, fuzzy
 msgid "Display Address 2."
-msgstr "Vis adressen?"
+msgstr "Vis adresse 2."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
-#, fuzzy
 msgid "Display Address 3."
-msgstr "Vis adressen?"
+msgstr "Vis adresse 3."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
-#, fuzzy
 msgid "Display Address 4."
-msgstr "Vis adressen?"
+msgstr "Vis adresse 4."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
-#, fuzzy
 msgid "Address Phone"
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Adresse telefon"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
-#, fuzzy
 msgid "Display Phone."
-msgstr "Vis"
+msgstr "Vis tlf.nr."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
-#, fuzzy
 msgid "Address Fax"
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Adresse fax"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
-#, fuzzy
 msgid "Display Fax."
-msgstr "Vis"
+msgstr "Vis fax nr."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
-#, fuzzy
 msgid "Address Email"
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Adresse e-mail"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
-#, fuzzy
 msgid "Display Email."
-msgstr "Vis totalerne?"
+msgstr "Vis E-mail."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
-#, fuzzy
 msgid "Display Active status."
-msgstr "Vis totalerne?"
+msgstr "Vis aktiv status."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:61
 msgid ""
@@ -26780,21 +26671,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:89
-#, fuzzy
 msgid "Sort companies by."
-msgstr "Sorter firmaer via"
+msgstr "Sorter firmaer via."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Name of the company."
 msgid "Name of the company"
-msgstr "Navn på firmaet."
+msgstr "Navn på firmaet"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Total amount owed to/from Company."
 msgid "Total amount owed to/from Company"
-msgstr "Samlet gæld til/fra firma."
+msgstr "Samlet gæld til/fra firma"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:94
 msgid "Bracket Total Owed"
@@ -26870,9 +26756,8 @@ msgid "Payment has no owner"
 msgstr "Betaling, mange tak"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:392
-#, fuzzy
 msgid "Address source."
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Adresse."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:395
 #, fuzzy
@@ -26922,27 +26807,24 @@ msgid "Transaction Links"
 msgstr "Transaktioner"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
-#, fuzzy
 msgid "No valid customer selected."
-msgstr "Ingen markerede konti"
+msgstr "Ingen gyldig kunde valgt."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
 msgid "This report requires a customer to be selected."
 msgstr "Denne rapport kræver at en kunde vælges."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
-#, fuzzy
 msgid "No valid employee selected."
-msgstr "Ugyldig kodning valgt"
+msgstr "Ingen gyldig medarbejder valgt."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
 msgid "This report requires a employee to be selected."
 msgstr "Denne rapport kræver at en medarbejder vælges."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
-#, fuzzy
 msgid "No valid job selected."
-msgstr "Ugyldig kodning valgt"
+msgstr "Ingen gyldig opgave valgt."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
 #, fuzzy
@@ -26951,9 +26833,8 @@ msgid "This report requires a job to be selected."
 msgstr "Denne rapport kræver at et firma vælges."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
-#, fuzzy
 msgid "No valid vendor selected."
-msgstr "Ingen markerede konti"
+msgstr "Ingen gyldig leverandør valgt."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
 #, fuzzy
@@ -27035,32 +26916,25 @@ msgid "Display the tax column?"
 msgstr "Vis kontoen?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
-#, fuzzy
 msgid "Display the period debits column?"
-msgstr "Vis postens rabat"
+msgstr "Vis kolonnen for debet perioden?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
-#, fuzzy
 msgid "Display the period credits column?"
-msgstr "Vis postens rabat"
+msgstr "Vis kolonnen for kredit perioden?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#, fuzzy
 msgid "Display a running balance?"
-msgstr "Vis løbende saldo"
+msgstr "Vis løbende saldo?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
-#, fuzzy
-#| msgid "Show only voided transactions."
 msgid "Show linked transactions"
-msgstr "Vis kun ugyldige transaktioner."
+msgstr "Vis tilknyttede transaktioner"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
-#, fuzzy
-#| msgid "Find transactions with a search"
 msgid "Linked transactions are hidden."
-msgstr "Find transaktioner med en søgning"
+msgstr "Tilknyttede transaktioner er skjult."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
 msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
@@ -27072,10 +26946,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
-#, fuzzy
-#| msgid "Sample:"
 msgid "Simple"
-msgstr "Eksempel:"
+msgstr "Enkel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
 #, fuzzy
@@ -27102,10 +26974,8 @@ msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
 msgstr "Denne rapport kræver at en gyldig konto vælges."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#, fuzzy
-#| msgid "No matching transactions found"
 msgid "No transactions found."
-msgstr "Fandt ingen passende transaktioner"
+msgstr "Fandt ingen passende transaktioner."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:141
@@ -27375,9 +27245,10 @@ msgid "Font to use for everything else."
 msgstr "Skrifttype til brug for alt andet."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:91
-#, fuzzy
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
-msgstr "Navn på en fil indeholdende et logo, der skal bruges på rapporten."
+msgstr ""
+"Navn på en fil der indeholder det logo, der skal bruges på i sidehovedet af "
+"rapporten"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:94
 msgid ""
@@ -27387,9 +27258,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:97
-#, fuzzy
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report"
-msgstr "Navn på en fil indeholdende et logo, der skal bruges på rapporten."
+msgstr ""
+"Navn på en fil der indeholder det logo, der skal bruges på i sidefoden af "
+"rapporten"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:100
 msgid ""
@@ -27451,7 +27323,7 @@ msgstr "Afstemt (a)"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
 #: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
 msgid "Lot"
-msgstr ""
+msgstr "Parti"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:159
 msgid "Debit Value"
@@ -27490,12 +27362,11 @@ msgstr "Vis kontoen?"
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:926
 msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "Vis antal aktier"
+msgstr "Vis antal aktier?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:375
-#, fuzzy
 msgid "Display the name of lot the shares are in?"
-msgstr "Vis antal aktier"
+msgstr "Vis navnet på depotet aktierne er i?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:928
@@ -27692,9 +27563,8 @@ msgid "Invoice Job number?"
 msgstr "Jobnummer for faktura?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
-#, fuzzy
 msgid "Show net price?"
-msgstr "Vis priser"
+msgstr "Vis netto pris?"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
 msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
@@ -27717,22 +27587,16 @@ msgid "CSS color."
 msgstr "CSS-farve."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice number: "
 msgid "Invoice number:"
-msgstr "Fakturanummer: "
+msgstr "Fakturanummer:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
-#, fuzzy
-#| msgid "To: "
 msgid "To:"
-msgstr "Til: "
+msgstr "Til:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
-#, fuzzy
-#| msgid "Your ref: "
 msgid "Your ref:"
-msgstr "Din ref.: "
+msgstr "Din ref.:"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
 msgid "Embedded CSS."
@@ -27753,9 +27617,8 @@ msgid "GST Rate"
 msgstr "Skattesats"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
-#, fuzzy
 msgid "GST Amount"
-msgstr "Til-beløb:"
+msgstr "GST beløb"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
 #, fuzzy
@@ -27763,19 +27626,16 @@ msgid "Amount Due (inc GST)"
 msgstr "Forfalden beløb"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
-#, fuzzy
 msgid "Invoice #: "
-msgstr "Faktura"
+msgstr "Faktura #: "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
-#, fuzzy
 msgid "Reference: "
-msgstr "Reference"
+msgstr "Reference: "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
-#, fuzzy
 msgid "Engagement: "
-msgstr "Investeringer"
+msgstr "Investeringer: "
 
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
 #: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
@@ -27812,14 +27672,12 @@ msgid "Kind of trial balance to generate."
 msgstr "Typen af prøvebalance til oprettelse."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
-#, fuzzy
 msgid "Merchandising"
-msgstr "Mekanisme:"
+msgstr "Varehandel"
 
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
-#, fuzzy
 msgid "Gross adjustment accounts."
-msgstr "Gruppér kontiene"
+msgstr "Bruttoreguleringskonti."
 
 #: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
 msgid ""
@@ -27985,9 +27843,8 @@ msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
 msgstr "<strong>Kurser</strong> anvendt i denne rapport"
 
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:124
-#, fuzzy
 msgid "Invoice No."
-msgstr "Fakturabemærkninger"
+msgstr "Faktura Nr."
 
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:144
 msgid "Descr."
@@ -28004,12 +27861,13 @@ msgstr ""
 "Ingen faktura valgt - brug venligst indstillingsmenuen til at vælge en."
 
 #: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
 "Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
 msgstr ""
-"En selvvalgt streng til erstatning af faktura, regning eller udgiftsbilag"
+"Denne rapport er kun beregnet til kundefakturaer (salgsfakturaer). Brug "
+"menuen Indstillinger til at vælge en <em>Faktura</em>, ikke en faktura eller "
+"et udgiftsbilag."
 
 #: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:193
 msgid "Website"
@@ -28048,9 +27906,8 @@ msgid "Money Market"
 msgstr "Aftaleindskud"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:211
-#, fuzzy
 msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Valgte konti:"
+msgstr "Tilgodehavende"
 
 #: gnucash/report/report-utilities.scm:212
 #, fuzzy
@@ -28164,7 +28021,7 @@ msgstr "Baggrundstitel"
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:122
 #: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:46
 msgid "Background tile for reports."
-msgstr "Baggrundstitel for rapporter"
+msgstr "Baggrunds mønster for rapporter."
 
 #. Translators: Banner is an image like Logo.
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:86
@@ -28223,7 +28080,7 @@ msgstr "Tekstfarve"
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:109
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:148
 msgid "Normal body text color."
-msgstr "Brødtekstfarve"
+msgstr "Brødtekstfarve."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:114
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:153
@@ -28394,9 +28251,8 @@ msgid "Show GnuCash Version"
 msgstr "Vis GnuCash's version"
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:81
-#, fuzzy
 msgid "Show the currently used GnuCash version."
-msgstr "Vis GnuCash's version"
+msgstr "Vis GnuCash's version."
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:92
 msgid "String for additional report information."
@@ -28452,14 +28308,12 @@ msgstr ""
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:409
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:496
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:503
-#, fuzzy
 msgid "Report Creation Date: "
-msgstr "Rapportvariation"
+msgstr "Dato for oprettelse af rapport: "
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:511
-#, fuzzy
 msgid "GnuCash "
-msgstr "GnuCash"
+msgstr "GnuCash "
 
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:526
 #: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:530
@@ -28498,10 +28352,8 @@ msgstr "Delsum"
 #. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals.
 #. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated.
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Totals"
-msgstr "Løbende saldo"
+msgstr "Løbende totaler"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
 #, fuzzy
@@ -28513,9 +28365,8 @@ msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:95
-#, fuzzy
 msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
-msgstr "Vis kun ugyldige transaktioner."
+msgstr "Vis kun subtotaler (skjul transaktionsdata)"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:96
 #, fuzzy
@@ -28543,9 +28394,8 @@ msgid "Use regular expressions for account name filter"
 msgstr "Juster regulært udtryk brugt ved import"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:122
-#, fuzzy
 msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
-msgstr "Kontonavn"
+msgstr "Kontonavn-filter ekskluderer matchende strenge"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:123
 #, fuzzy
@@ -28594,10 +28444,8 @@ msgid "Register Order"
 msgstr "Kassekladdesortering"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:350
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not do any filtering."
 msgid "Do not do any filtering"
-msgstr "Lav ikke nogen filtrering."
+msgstr "Lav ikke nogen filtrering"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:353
 msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
@@ -28616,10 +28464,8 @@ msgid "Void only"
 msgstr "Kun ugyldige"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:370
-#, fuzzy
-#| msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
 msgid "Both (and include void transactions in totals)"
-msgstr "Vis begge (og inkluder ugyldige transaktioner i totaler)."
+msgstr "Begge (og inkluder ugyldige transaktioner i totaler)"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:375
 #, fuzzy
@@ -28628,10 +28474,8 @@ msgid "Exclude closing transactions"
 msgstr "Fortolker transaktioner"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:379
-#, fuzzy
-#| msgid "Show only voided transactions."
 msgid "Show both closing and regular transactions"
-msgstr "Vis kun ugyldige transaktioner."
+msgstr "Vis både afsluttende og regelmæssige transaktioner"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:383
 #, fuzzy
@@ -28665,10 +28509,8 @@ msgid "Use Global Preference"
 msgstr "GnuCash-præferencer"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:422
-#, fuzzy
-#| msgid "Don't change any displayed amounts."
 msgid "Don't change any displayed amounts"
-msgstr "Ret ikke i nogen af de viste beløb."
+msgstr "Ret ikke i nogen af de viste beløb"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:425
 msgid "Income and Expense"
@@ -28696,9 +28538,8 @@ msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
 msgstr "Formater tabellen egnet for klip og indsæt-eksport med ekstra celler."
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:576
-#, fuzzy
 msgid "If no transactions matched"
-msgstr "Manglende transaktionsdato."
+msgstr "Hvis ingen transaktioner matchede"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:584
 msgid ""
@@ -28745,9 +28586,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:632
-#, fuzzy
 msgid "Filter by reconcile status."
-msgstr "Sorter efter udskriftsdato"
+msgstr "Filtrer efter afstemningsstatus."
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:638
 msgid "How to handle void transactions."
@@ -28789,18 +28629,16 @@ msgid "Show the account description for subheadings?"
 msgstr "Vis kontonummer for delsummer og undertekster?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:790
-#, fuzzy
 msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
-msgstr "Vis indtægts- og udgiftskonti"
+msgstr "Vis indtægts- og udgiftskonti?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:796
 msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:802
-#, fuzzy
 msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
-msgstr "Udskriv ikke transaktionsdetaljer"
+msgstr "Vis kun subtotaler, skjul transaktionsdetaljer?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:808
 msgid "Subtotal according to the primary key?"
@@ -28831,10 +28669,8 @@ msgid "Display the reconciled date?"
 msgstr "Vis den afstemte dato?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the reconciled date?"
 msgid "Display the entered date?"
-msgstr "Vis den afstemte dato?"
+msgstr "Vis den indtastede dato?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:918
 msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
@@ -28842,7 +28678,7 @@ msgstr "Vis bemærkningerne hvis noten er utilgængelig?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923
 msgid "Display the full account name?"
-msgstr "Vis hele kontonavnet"
+msgstr "Vis hele kontonavnet?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:921
 msgid "Display the account code?"
@@ -28853,27 +28689,20 @@ msgid "Display the other account code?"
 msgstr "Vis det andet kontonummer?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:927
-#, fuzzy
 msgid "Display the transaction linked document"
-msgstr "Vis transaktionsdatoen?"
+msgstr "Vis transaktionens linkede dokumenter"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:930
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the subtotals?"
 msgid "Display a subtotal summary table."
-msgstr "Vis delsummerne?"
+msgstr "Vis en oversigtstabel med subtotaler."
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:931
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the other account code?"
 msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
-msgstr "Vis det andet kontonummer?"
+msgstr "Vis saldoen på den underliggende konto på hver linje?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the transaction date?"
 msgid "Display a grand total section at the bottom?"
-msgstr "Vis transaktionsdatoen?"
+msgstr "Vis det samlede beløb nederst?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:937
 msgid "Display the trans number?"
@@ -28884,16 +28713,12 @@ msgid "Display the account name?"
 msgstr "Vis kontonavnet?"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:959
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-#| "parameter is guessed)."
 msgid ""
 "Display the other account name? If this is a split transaction, this "
 "parameter is guessed."
 msgstr ""
-"Vis det andet kontonavn? (hvis dette er en opdelt transaktion, gættes "
-"værdien på denne parameter)."
+"Vis det andet kontonavn? Hvis dette er en opdelt transaktion, gættes denne "
+"parameter."
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:966
 #, fuzzy
@@ -28929,22 +28754,16 @@ msgid "Display running totals as per report sort order?"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
-#, fuzzy
-#| msgid "Grand Total Cell Color"
 msgid "Grand Total and Subtotals"
-msgstr "Hovedtotal cellefarve"
+msgstr "Samlet total og subtotaler"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
-#, fuzzy
-#| msgid "Grand Total"
 msgid "Grand Total Only"
-msgstr "Hovedtotal"
+msgstr "Kun hovedtotal"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
-#, fuzzy
-#| msgid "Subtotal"
 msgid "Subtotals Only"
-msgstr "Delsum"
+msgstr "Kun delsum"
 
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
 msgid "Num/T-Num"
@@ -28959,49 +28778,39 @@ msgstr "Overfør fra/til"
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals”,
 #. "Secondary Subtotal” and "Running Primary Subtotal"
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
-#, fuzzy
-#| msgid "Secondary Subtotal"
 msgid "Running Secondary Subtotal"
-msgstr "Sekundær delsum"
+msgstr "Løbende sekundær delsum"
 
 #. Translators: this is the running total for the primary subtotal.
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. “Primary Subtotal”
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
-#, fuzzy
-#| msgid "Primary Subtotal"
 msgid "Running Primary Subtotal"
-msgstr "Primær delsum"
+msgstr "Løbende primær delsum"
 
 #. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
 #. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
 #. is displayed without a secondary subtotal.
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
-#, fuzzy
-#| msgid "Running Sum"
 msgid "Running Subtotal"
-msgstr "Løbende saldo"
+msgstr "Løbende delsum"
 
 #. Translators: this is the running total for the grand total.
 #. For translation to be consistent, make sure it follows the same
 #. pattern as for these other strings: “Running Totals” and
 #. "Grand Total”
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
-#, fuzzy
-#| msgid "Grand Total"
 msgid "Running Grand Total"
-msgstr "Hovedtotal"
+msgstr "Løbende hovedtotal"
 
 #. Translators: "Running Total" is a shorter version of
 #. "Running Grand Total" used when the running grand total is
 #. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
 #. how the plural form "Running Totals" is translated.
 #: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
-#, fuzzy
-#| msgid "Running Balance"
 msgid "Running Total"
-msgstr "Løbende saldo"
+msgstr "Løbende total"
 
 #. Translators: Balance b/f stands for "Balance
 #. brought forward".
@@ -29127,10 +28936,8 @@ msgstr "_Dobbelt linje"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:229
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:872
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer"
 msgid "_Transfer…"
-msgstr "Overfør"
+msgstr "Overfør…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:95
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:128
@@ -29162,7 +28969,7 @@ msgstr "_Fil"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
 msgid "Pa_ge Setup"
-msgstr "Sideopsætnin_g ..."
+msgstr "Sideopsætning"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:43
 msgid "Specify the page size and orientation for printing"
@@ -29194,10 +29001,8 @@ msgid "Quit this application"
 msgstr "Afslut programmet"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
 msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Præferencer"
+msgstr "Indstilling_er"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145
 msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
@@ -29228,34 +29033,24 @@ msgid "Show/hide the status bar on this window"
 msgstr "Vis/skjul statusbjælken på dette vindue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:193
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Tab Position</b>"
 msgid "Tab P_osition"
-msgstr "<b>Fanebladposition</b>"
+msgstr "Fanebladposition"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
 msgid "Display the notebook tabs at the top of the window"
-msgstr "Vis notesbogfanebladene øverst i vinduet."
+msgstr "Vis notesbog fanebladene øverst i vinduet"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
 msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window"
-msgstr "Vis notesbogfaneblade i bunden af vinduet."
+msgstr "Vis notesbog faneblade i bunden af vinduet"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:210
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
 msgid "Display the notebook tabs at the left of the window"
-msgstr "Vis notesbogfaneblade til venstre i vinduet."
+msgstr "Vis notesbog faneblade til venstre i vinduet"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
 msgid "Display the notebook tabs at the right of the window"
-msgstr "Vis notesbogfaneblade til højre i vinduet."
+msgstr "Vis notesbog faneblade til højre i vinduet"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:256
 msgid "Tra_nsaction"
@@ -29266,16 +29061,12 @@ msgid "_Actions"
 msgstr "_Handlinger"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset Warnings"
 msgid "Reset _Warnings…"
-msgstr "Nulstil advarsler"
+msgstr "Nulstil advarsler…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:346
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
 msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again"
-msgstr "Nulstil status på alle advarselsbeskeder, så de vises igen."
+msgstr "Nulstil status på alle advarselsbeskeder, så de vises igen"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:349
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:200
@@ -29294,10 +29085,8 @@ msgstr "Omd_øb side"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:147
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:181
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Rename this page."
 msgid "Rename this page"
-msgstr "Omdøb denne side."
+msgstr "Omdøb denne side"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:390
 msgid "_Scheduled"
@@ -29324,20 +29113,16 @@ msgid "_New Window"
 msgstr "_Nyt vindue"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:468
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a new top-level GnuCash window."
 msgid "Open a new top-level GnuCash window"
-msgstr "Ã…bn et nyt topniveauvindue for GnuCash."
+msgstr "Ã…bn et nyt topniveauvindue for GnuCash"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:471
 msgid "New Window with _Page"
 msgstr "Nyt vindue med _side"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:473
-#, fuzzy
-#| msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
 msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window"
-msgstr "Flyt den aktuelle side til et nyt topniveauvindue for GnuCash."
+msgstr "Flyt den aktuelle side til et nyt topniveauvindue for GnuCash"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:501
 msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
@@ -29356,8 +29141,6 @@ msgid "Open the GnuCash Help"
 msgstr "Ã…bn GnuCash-manualen"
 
 #: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518
-#, fuzzy
-#| msgid "_About"
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
@@ -29403,10 +29186,8 @@ msgstr "Ã…bn vinduet Ny faktura"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:128
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Invoice"
 msgid "New _Invoice…"
-msgstr "Ny _faktura"
+msgstr "Ny faktura…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6
 msgid "New Accounts _Page"
@@ -29425,18 +29206,16 @@ msgid "Create a new file"
 msgstr "Opret en ny fil"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:12
-#, fuzzy
 msgid "_Open…"
-msgstr "Ã…bn"
+msgstr "_Åben…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:15
 msgid "Open an existing GnuCash file"
 msgstr "Ã…bn en eksisterende GnuCash-fil"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
-#, fuzzy
 msgid "Save _As…"
-msgstr "Gem som …"
+msgstr "Gem_som …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
 msgid "Save this file with a different name"
@@ -29476,7 +29255,6 @@ msgstr "Eksporter kontohierarkiet til en ny GnuCash-datafil"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
-#, fuzzy
 msgid "_Find…"
 msgstr "_Søg …"
 
@@ -29532,10 +29310,8 @@ msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
 msgstr "Opret planlagte transaktioner siden den sidste kørsel"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Loan Repayment"
 msgid "_Mortgage & Loan Repayment…"
-msgstr "Tilbagebetaling af lån"
+msgstr "Tilbagebetaling af realkreditlån & lån…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
 msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29566,10 +29342,8 @@ msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
 msgstr "Brug tilbagebetalingslommeregneren for lån/boliggæld"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:119
-#, fuzzy
-#| msgid "_Close Book"
 msgid "_Close Book…"
-msgstr "_Luk bog"
+msgstr "Luk periode…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:121
 msgid "Close the Book at the end of the Period"
@@ -29616,10 +29390,8 @@ msgid "_New Budget"
 msgstr "_Nyt budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new Budget."
 msgid "Create a new Budget"
-msgstr "Opret et nyt budget."
+msgstr "Opret et nyt budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:15
 msgid "_Open Budget"
@@ -29636,20 +29408,16 @@ msgid "_Copy Budget"
 msgstr "_Kopier budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy an existing Budget."
 msgid "Copy an existing Budget"
-msgstr "Kopier et eksisterende budget."
+msgstr "Kopier et eksisterende budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:25
 msgid "_Delete Budget"
 msgstr "_Slet budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Open an existing Budget"
 msgid "Delete an existing Budget"
-msgstr "Ã…bn et eksisterende budget"
+msgstr "Slet et eksisterende budget"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:6
 msgid "_Customer"
@@ -29666,50 +29434,40 @@ msgstr "Ã…bn vinduet Kundeoverblik"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:14
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:23
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:317
-#, fuzzy
-#| msgid "New Customer"
 msgid "_New Customer…"
-msgstr "Ny kunde"
+msgstr "Ny kunde…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:16
 msgid "Open the New Customer dialog"
 msgstr "Ã…bn vinduet Ny kunde"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Customer"
 msgid "_Find Customer…"
-msgstr "Find kunde"
+msgstr "Find kunde…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:21
 msgid "Open the Find Customer dialog"
 msgstr "Ã…bn vinduet Find kunde"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Invoice"
 msgid "Find In_voice…"
-msgstr "Find faktura"
+msgstr "Find faktura…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:31
 msgid "Open the Find Invoice dialog"
 msgstr "Ã…bn vinduet Find faktura"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:34 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:83
-#, fuzzy
-#| msgid "New Job"
 msgid "New _Job…"
-msgstr "Nyt job"
+msgstr "Nyt job…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:36 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:85
 msgid "Open the New Job dialog"
 msgstr "Ã…bn vinduet Nyt job"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:39 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Job"
 msgid "Find Jo_b…"
-msgstr "Find job"
+msgstr "Find job…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:41 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:90
 msgid "Open the Find Job dialog"
@@ -29717,10 +29475,8 @@ msgstr "Ã…bn vinduet Find job"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:44 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:93
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Process Payment"
 msgid "_Process Payment…"
-msgstr "Gennemfør betaling"
+msgstr "Gennemfør betaling…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:46 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:95
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:134
@@ -29750,20 +29506,16 @@ msgstr "Åbn vinduet Leverandøroverblik"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:63
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:472
-#, fuzzy
-#| msgid "New Vendor"
 msgid "_New Vendor…"
-msgstr "Ny leverandør"
+msgstr "Ny leverandør…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:65
 msgid "Open the New Vendor dialog"
 msgstr "Åbn vinduet Ny leverandør"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Vendor"
 msgid "_Find Vendor…"
-msgstr "Find leverandør"
+msgstr "Find leverandør…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:70
 msgid "Open the Find Vendor dialog"
@@ -29772,20 +29524,16 @@ msgstr "Åbn vinduet Find ny leverandør"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:73
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:193
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:512
-#, fuzzy
-#| msgid "New Bill"
 msgid "New _Bill…"
-msgstr "Ny regning"
+msgstr "Ny regning…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:75
 msgid "Open the New Bill dialog"
 msgstr "Ã…bn vinduet Ny regning"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Bill"
 msgid "Find Bi_ll…"
-msgstr "Find regning"
+msgstr "Find regning…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:80
 msgid "Open the Find Bill dialog"
@@ -29814,42 +29562,32 @@ msgstr "Ã…bn vinduet Medarbejderoverblik"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627
-#, fuzzy
-#| msgid "New Employee"
 msgid "_New Employee…"
-msgstr "Ny medarbejder"
+msgstr "Ny medarbejder…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114
 msgid "Open the New Employee dialog"
-msgstr "Ã…bn vinduet Ny medarbejder"
+msgstr "Ã…bn dialog-vinduet Ny medarbejder"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Employee"
 msgid "_Find Employee…"
-msgstr "Find medarbejder"
+msgstr "Find medarbejder…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119
 msgid "Open the Find Employee dialog"
 msgstr "Ã…bn vinduet Find medarbejder"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122
-#, fuzzy
-#| msgid "New Expense Voucher"
 msgid "New _Expense Voucher…"
-msgstr "Nyt udgiftsbilag"
+msgstr "Nyt udgiftsbilag…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
 msgid "Open the New Voucher dialog"
-msgstr "Ã…bn vinduet Nyt udgiftsbilag"
+msgstr "Ã…bn dialogboksen udgiftsbillag"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Expense Voucher"
 msgid "Find Expense _Voucher…"
-msgstr "Find udgiftsbilag"
+msgstr "Find udgiftsbilag…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129
 msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
@@ -29904,9 +29642,8 @@ msgid "Export the Transactions to a CSV file"
 msgstr "Eksporter transaktionerne til en CSV-fil"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
 msgid "Export A_ctive Register to CSV…"
-msgstr "Eksporter _kontotræ til CSV …"
+msgstr "Eksporter _kontotræ til CSV…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
 #, fuzzy
@@ -29930,34 +29667,28 @@ msgid "Import Transactions from a CSV file"
 msgstr "Import transaktioner fra en CSV-fil"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Prices from a CSV file"
 msgid "Import _Prices from a CSV file…"
-msgstr "Importer kurser fra en CSV-fil."
+msgstr "Importer kurser fra en CSV-fil.…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
 msgid "Import Prices from a CSV file"
-msgstr "Importer kurser fra en CSV-fil."
+msgstr "Importer priser fra en CSV-fil"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
 msgid "Import _Customers & Vendors…"
-msgstr "Kundes job"
+msgstr "Importer kunder & leverandører…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
-#, fuzzy
 msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
-msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
+msgstr "Importer kunder og leverandører fra en CSV-fil"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
 msgid "_Replay GnuCash .log file…"
 msgstr "_Genafspil GnuCash-.logfil …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
-#, fuzzy
 msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone"
-msgstr ""
-"Genafspil en GnuCash-logfil efter et nedbrud. Dette kan ikke fortrydes."
+msgstr "Genafspil en GnuCash-logfil efter et nedbrud. Dette kan ikke fortrydes"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32
@@ -29974,10 +29705,8 @@ msgid "Edit the selected account"
 msgstr "Redigér den valgte konto"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Account"
 msgid "_Delete Account"
-msgstr "Slet konto"
+msgstr "_Slet konto"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:30
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:227
@@ -29992,10 +29721,8 @@ msgstr "Find en konto"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash Account Name"
 msgid "_Cascade Account Properties…"
-msgstr "GnuCash-kontonavn"
+msgstr "Kontoegenskaber…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -30042,10 +29769,8 @@ msgstr "Ã…bn den valgte konto og alle dens underkonti"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter By:"
 msgid "_Filter By…"
-msgstr "Filtrer efter:"
+msgstr "_Filtrer efter…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -30084,10 +29809,8 @@ msgstr "Udvid den nuværende bog ved at sammenføje nye kontotypekategorier"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:234
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:236
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:887
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile"
 msgid "_Reconcile…"
-msgstr "_Afstem"
+msgstr "_Afstem…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:134
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:236
@@ -30111,18 +29834,14 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split Assistant"
 msgid "Stock Ass_istant…"
-msgstr "Aktieopdelingsassistent"
+msgstr "Aktie assistent…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
 msgid "Stoc_k Split…"
-msgstr "Aktieopdeling"
+msgstr "Aktieopdeling…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:152
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:256
@@ -30191,10 +29910,8 @@ msgstr ""
 "alle konti"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:197
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter account."
 msgid "Filter accounts"
-msgstr "Filtrer konto."
+msgstr "Filtrer kontoer"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:217
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:387
@@ -30207,10 +29924,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:271
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:427
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Account"
 msgid "_Delete Account…"
-msgstr "Slet konto"
+msgstr "Slet konto…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:273
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:429
@@ -30224,16 +29939,11 @@ msgstr "Esti_mer budget …"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
-#, fuzzy
-#| msgid "Period"
 msgid "_All Periods…"
-msgstr "Periode"
+msgstr "Alle perioder…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgid ""
 "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgstr ""
@@ -30241,10 +29951,8 @@ msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:255
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete Budget"
 msgid "_Delete Budget…"
-msgstr "_Slet budget"
+msgstr "Slet budget…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257
@@ -30260,39 +29968,27 @@ msgstr "Kreditnota"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:36
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit the selected account"
 msgid "Edit note for the selected account and period"
-msgstr "Redigér den valgte konto"
+msgstr "Rediger noter for den valgte konto og periode"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:42
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:287
-#, fuzzy
-#| msgid "Print the current report"
 msgid "Run the budget report"
-msgstr "Udskriv den aktuelle rapport"
+msgstr "Kør budgetrapporten"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:70
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Budget Options"
 msgid "Budget _Options…"
-msgstr "Budgetindstillinger"
+msgstr "Budgetindstillinger…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:72
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit this budget's options."
 msgid "Edit this budget's options"
-msgstr "Rediger dette budgets indstillinger."
+msgstr "Rediger dette budgets indstillinger"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:242
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
 msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
-msgstr ""
-"Estimer en budgetværdi for de valgte konti ud fra tidligere transaktioner"
+msgstr "Rediger budget for alle perioder for de valgte konti"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:79
 msgid "Sort _Order"
@@ -30337,10 +30033,8 @@ msgid "_Blank"
 msgstr "_Tom"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 msgid "Move to the blank entry at the bottom"
-msgstr "Flyt til den tomme post i slutningen af fakturaen"
+msgstr "Flyt til den tomme post i bunden"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:162
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:242
@@ -30383,22 +30077,17 @@ msgid "Manage link of an external document to this item"
 msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:191
-#, fuzzy
 msgid "Open the linked document"
-msgstr "Ny konto"
+msgstr "Ã…ben det tilknyttede dokument"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
 msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
 msgstr "Ã…bn et firmarapportvindue for ejeren af denne faktura"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:259
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:499
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
 msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
-msgstr "Flyt til den tomme post i slutningen af fakturaen"
+msgstr "Flyt til den tomme post i bunden af fakturaen"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:16
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:152
@@ -30488,10 +30177,8 @@ msgstr "Opret en ny regning"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667
-#, fuzzy
-#| msgid "New Voucher"
 msgid "New _Voucher…"
-msgstr "Nyt bilag"
+msgstr "Nyt bilag…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669
@@ -30499,10 +30186,8 @@ msgid "Create a new voucher"
 msgstr "Opret et nyt bilag"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print checks"
 msgid "_Print Checks…"
-msgstr "_Udskriv check"
+msgstr "Udskriv check…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:444
@@ -30513,10 +30198,8 @@ msgstr "Tildel som betaling …"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:446
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:558
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign the selected transaction as payment"
 msgid "Assign the selected transaction as payment."
-msgstr "Tildel den valgte transaktion som betaling"
+msgstr "Tildel den valgte transaktion som betaling."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:450
@@ -30527,36 +30210,26 @@ msgstr "Rediger betaling …"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:452
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:564
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
 msgid "Edit the payment this transaction is a part of."
-msgstr "Rediger betalingen som denne transaktion er en del af"
+msgstr "Rediger betalingen som denne transaktion er en del af."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit the selected account"
 msgid "Edit the selected account."
-msgstr "Redigér den valgte konto"
+msgstr "Redigér den valgte konto."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Find an account"
 msgid "Find an account."
-msgstr "Find en konto"
+msgstr "Find en konto."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Find transactions with a search"
 msgid "Find transactions with a search."
-msgstr "Find transaktioner med en søgning"
+msgstr "Find transaktioner med en søgning."
 
 #. Translators: currently implemented are, US: income tax and DE: VAT, So adjust this string
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
 msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax."
 msgstr ""
-"Opsæt relevante konti for skatterapporter, f.eks. amerikansk indkomstskat"
+"Opsæt relevante konti for skatterapporter, f.eks. amerikansk indkomstskat."
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:71
@@ -30564,10 +30237,8 @@ msgid "_Basic Ledger"
 msgstr "_Basishovedbog"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Show transactions on one or two lines"
 msgid "Show transactions on one or two lines."
-msgstr "Vis transaktioner på én eller to linjer"
+msgstr "Vis transaktioner på én eller to linjer."
 
 #. Translators: This is a menu item in the View menu
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:79
@@ -30575,144 +30246,112 @@ msgid "_Auto-Split Ledger"
 msgstr "_Autoopdel hovedbog"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
 msgid ""
 "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction."
 msgstr ""
-"Vis transaktioner på én eller to linjer og ekspander den aktuelle transaktion"
+"Vis transaktioner på én eller to linjer og ekspander den aktuelle "
+"transaktion."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Show expanded transactions with all splits"
 msgid "Show expanded transactions with all splits."
-msgstr "Vis ekspanderede transaktioner med alle opdelinger"
+msgstr "Vis ekspanderede transaktioner med alle opdelinger."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort By"
 msgid "_Sort By…"
-msgstr "Sorter efter"
+msgstr "Sorter efter…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Refresh this window"
 msgid "Refresh this window."
-msgstr "Opdater dette vindue"
+msgstr "Opdater dette vindue."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
 msgid "Cut the selected transaction into clipboard."
-msgstr "Klip den valgte transaktion til udklipsholderen"
+msgstr "Klip den valgte transaktion til udklipsholderen."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
 msgid "Copy the selected transaction into clipboard."
-msgstr "Kopier den valgte transaktion til udklipsholderen"
+msgstr "Kopier den valgte transaktion til udklipsholderen."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144
-#, fuzzy
-#| msgid "Paste the transaction from the clipboard"
 msgid "Paste the transaction from the clipboard."
-msgstr "Indsæt transaktionen fra udklipsholderen"
+msgstr "Indsæt transaktionen fra udklipsholderen."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:150
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:366
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:576
-#, fuzzy
-#| msgid "Make a copy of the current transaction"
 msgid "Make a copy of the current transaction."
-msgstr "Lav en kopi af den nuværende transaktion"
+msgstr "Lav en kopi af den nuværende transaktion."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:156
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:371
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:581
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the current transaction"
 msgid "Delete the current transaction."
-msgstr "Slet den nuværende transaktion"
+msgstr "Slet den nuværende transaktion."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:162
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:376
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:488
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:586
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:625
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove all splits in the current transaction"
 msgid "Remove all splits in the current transaction."
-msgstr "Fjern alle opdelinger i den nuværende transaktion"
+msgstr "Fjern alle opdelinger i den nuværende transaktion."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:171
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:383
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:495
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:593
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:632
-#, fuzzy
-#| msgid "Record the current transaction"
 msgid "Record the current transaction."
-msgstr "Optag den aktuelle transaktion"
+msgstr "Registrer den aktuelle transaktion."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:177
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:388
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:500
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:598
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:637
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel the current transaction"
 msgid "Cancel the current transaction."
-msgstr "Annuller den nuværende transaktion"
+msgstr "Annuller den nuværende transaktion."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184
 msgid "_Void Transaction"
-msgstr "Gør transaktionen _ugyldig"
+msgstr "Annuller Transaktion"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Record the current transaction"
 msgid "Void the current transaction."
-msgstr "Optag den aktuelle transaktion"
+msgstr "Annuller den aktuelle transaktion."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:190
 msgid "_Unvoid Transaction"
 msgstr "Gør transaktionen _gyldig"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Record the current transaction"
 msgid "Unvoid the current transaction."
-msgstr "Optag den aktuelle transaktion"
+msgstr "Fortryd annullering af den aktuelle transaktion."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:196
 msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgstr "Tilføj _omvendt transaktion"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Add _Reversing Transaction"
 msgid "Add a reversing transaction."
-msgstr "Tilføj _omvendt transaktion"
+msgstr "Tilføj omvendt transaktion."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507
-#, fuzzy
-#| msgid "Associate a location with the current transaction"
 msgid ""
 "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction."
-msgstr "Forbind en placering med den nuværende transaktion"
+msgstr ""
+"Tilføj, rediger eller fjern linket til det dokument, der er knyttet til den "
+"aktuelle transaktion."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 msgid "Open the linked document for the current transaction."
-msgstr "Rediger vekselkursen for den nuværende transaktion"
+msgstr "Åbn det tilknyttede dokument for den nuværende transaktion."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407
@@ -30721,16 +30360,12 @@ msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher."
 msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer funds from one account to another"
 msgid "Transfer funds from one account to another."
-msgstr "Overfør beløb fra en konto til en anden"
+msgstr "Overfør beløb fra en konto til en anden."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Reconcile the selected account"
 msgid "Reconcile the selected account."
-msgstr "Afstem den valgte konto"
+msgstr "Afstem den valgte konto."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244
 msgid ""
@@ -30739,26 +30374,20 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Record a stock split or a stock merger"
 msgid "Record a stock split or a stock merger."
-msgstr "Registrér en aktieopsplitning eller -sammenlægning"
+msgstr "Registrér en aktieopdeling eller -sammenlægning."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
 msgid "Bring up the lot viewer/editor window."
-msgstr "Vis fremviseren/redigeringsvinduet for afkast"
+msgstr "Vis parti viser/redigerings vindue."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgid "Move to the blank transaction in the register."
-msgstr "Flyt til den tomme transaktion i slutningen af kassekladden"
+msgstr "Flyt til den tomme transaktion i kassekladden."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
@@ -30786,10 +30415,8 @@ msgstr "_Opdel transaktion"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:285
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:424
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:536
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgid "Show all splits in the current transaction."
-msgstr "Vis alle opsplitninger i den aktuelle transaktion"
+msgstr "Vis alle opsplitninger i den aktuelle transaktion."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:289
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:427
@@ -30800,32 +30427,27 @@ msgstr "Rediger _vekselkurs"
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:291
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:429
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:541
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
 msgid "Edit the exchange rate for the current transaction."
-msgstr "Rediger vekselkursen for den nuværende transaktion"
+msgstr "Rediger vekselkursen for den nuværende transaktion."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:295
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:432
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:544
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:847
-#, fuzzy
-#| msgid "Schedule"
 msgid "Sche_dule…"
-msgstr "Planlæg"
+msgstr "Planlæg…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:297
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:434
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:546
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:849
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
 msgid ""
 "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template or "
 "edit the Scheduled Transaction that current transaction was created by."
 msgstr ""
-"Opret en planlagt transaktion med den nuværende transaktion som skabelon"
+"Opret en planlagt transaktion med den aktuelle transaktion som skabelon, "
+"eller rediger den planlagte transaktion, som den aktuelle transaktion blev "
+"oprettet af."
 
 #. Translators: This is a menu item that will open a register tab for the
 #. account of the first other account in the current transaction's split list
@@ -30834,51 +30456,40 @@ msgstr ""
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:437
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:549
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:832
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the other account code?"
 msgid "_Jump to the other account"
-msgstr "Vis det andet kontonummer?"
+msgstr "GÃ¥ til modkonto"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:306
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:439
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:551
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgid ""
 "Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
-msgstr "Ã…bn en kassekladerapport for den valgte transaktion"
+msgstr ""
+"Åbn en ny kassekladde for den anden konto med fokus på denne transaktion."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:318
-#, fuzzy
-#| msgid "_All transactions"
 msgid "All Transactions"
-msgstr "_Alle transaktioner"
+msgstr "Alle transaktioner"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:323
-#, fuzzy
-#| msgid "_This transaction"
 msgid "This transaction"
-msgstr "_Denne transaktion"
+msgstr "Denne transaktion"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:332
 msgid "Account Report"
 msgstr "Kontorapport"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:334
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a register report for this Account"
 msgid "Open a register report for this Account."
-msgstr "Ã…bn en kassekladerapport for denne konto"
+msgstr "Ã…bn en kassekladerapport for denne konto."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:338
 msgid "Account Report - Single Transaction"
 msgstr "Kontorapporte - En transaktion"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgid "Open a register report for the selected Transaction."
-msgstr "Ã…bn en kassekladerapport for den valgte transaktion"
+msgstr "Ã…bn en kassekladerapport for den valgte transaktion."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:359
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:471
@@ -30889,34 +30500,27 @@ msgstr "Omdøb denne side."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615
-#, fuzzy
-#| msgid "Make a copy of the current split"
 msgid "Make a copy of the current split."
-msgstr "Lav en kopi af den nuværende opdeling"
+msgstr "Lav en kopi af den nuværende opdeling."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the current split"
 msgid "Delete the current split."
-msgstr "Slet den nuværende opdeling"
+msgstr "Slet den nuværende opdeling."
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
 msgid "Move to the blank transaction in the register"
-msgstr "Flyt til den tomme transaktion i slutningen af kassekladden"
+msgstr "GÃ¥ til den tomme transaktion i kassekladde"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:819
 msgid "Show all splits in the current transaction"
 msgstr "Vis alle opsplitninger i den aktuelle transaktion"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:834
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a register report for the selected Transaction"
 msgid ""
 "Open a new register tab for the other account with focus on this transaction"
-msgstr "Ã…bn en kassekladerapport for den valgte transaktion"
+msgstr ""
+"Åbn en ny kassekladde for den anden konto med fokus på denne transaktion"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
@@ -30935,15 +30539,13 @@ msgstr "_Rapportindstillinger"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
-#, fuzzy
 msgid "Edit report style sheets"
-msgstr "Rediger rapportstilark."
+msgstr "Rediger rapportstilark"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
-#, fuzzy
 msgid "Export as P_DF…"
-msgstr "Indlæs _QIF…"
+msgstr "Eksporter som P_DF…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
@@ -30952,10 +30554,8 @@ msgid "Export the current report as a PDF document"
 msgstr "Udskriv den aktuelle rapport"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Report"
 msgid "Export _Report…"
-msgstr "Eksporter _rapport"
+msgstr "Eksporter rapport…"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
@@ -30964,20 +30564,17 @@ msgstr "Eksportér HTML-formateret rapport til fil"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
-#, fuzzy
 msgid "Update the current report's saved configuration"
-msgstr "Slet den nuværende transaktion"
+msgstr "Opdater den gemte konfiguration af den aktuelle rapport"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
 "Configurations' menu"
 msgstr ""
-"Tilføj den aktuelle rapport til den »tilpassede« menu til senere brug. "
-"Rapporten bliver gemt i filen %s. Den vil være tilgængelig som menupunkt i "
-"rapportmenuen ved næste opstart af GnuCash."
+"Tilføj den aktuelle rapports konfiguration til menuen 'Rapporter->Gemte "
+"rapportkonfigurationer'"
 
 #: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
 msgid "Back"
@@ -31110,20 +30707,16 @@ msgid "Reconcile the selected transactions"
 msgstr "Afstem de valgte transaktioner"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:161
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Selection"
 msgid "Reconcile Selection"
-msgstr "_Afstem markering"
+msgstr "Afstem markering"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:175
 msgid "Unreconcile the selected transactions"
 msgstr "Fjern afstemning for de valgte transaktioner"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:177
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unreconcile Selection"
 msgid "Unreconcile Selection"
-msgstr "_Fjern afstemning for markering"
+msgstr "Fjern afstemning for markering"
 
 #: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:191
 msgid "Delete the selected transaction"
@@ -31206,10 +30799,8 @@ msgid "GncQuotes::Report called with no source."
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
-#, fuzzy
-#| msgid "There are no options for this report."
 msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
-msgstr "Der er ingen indstillinger for denne rapport."
+msgstr "Der var ingen råvarer, der kunne indhente tilbud på."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
 msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
@@ -31252,10 +30843,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
-#, fuzzy
-#| msgid "There was an error accessing %s."
 msgid "The quote has no error set."
-msgstr "Der opstod en fejl under forsøg på adgang til %s."
+msgstr "Tilbud har ingen fejl angivet."
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
 msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
@@ -31283,34 +30872,27 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: Means that the preceding element is required
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
-#, fuzzy
-#| msgid "Date required."
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "required"
-msgstr "Dato krævet."
+msgstr "Påkrævet"
 
 #. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
-#, fuzzy
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "recommended"
-msgstr "_Uafstemt"
+msgstr "anbefales"
 
 #. Translators: Means that one of the indicated elements is required
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
-#, fuzzy
-#| msgid "End of this year"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "one of these"
-msgstr "Slutning af dette år"
+msgstr "En af disse"
 
 #. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
-#, fuzzy
-#| msgid "Commission"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "**missing**"
-msgstr "Kurtage"
+msgstr "**mangler**"
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
 msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
@@ -31319,35 +30901,27 @@ msgstr ""
 # Dette står både for valutakoder (DKK) og børskoder (RHAD). CH
 #. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
-#, fuzzy
-#| msgid "Symbol"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "symbol: "
-msgstr "Kode"
+msgstr "kode: "
 
 #. Translators: The date of the quote.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
-#, fuzzy
-#| msgid "Date: "
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "date: "
-msgstr "Dato: "
+msgstr "dato: "
 
 #. Translators: The quote currency
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
-#, fuzzy
-#| msgid "Currency"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "currency: "
-msgstr "Valuta"
+msgstr "Valuta: "
 
 #. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
-#, fuzzy
-#| msgid "last %s"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "last: "
-msgstr "sidste %s"
+msgstr "sidste: "
 
 #. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
@@ -31357,11 +30931,9 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
-#, fuzzy
-#| msgid "Price"
 msgctxt "Finance::Quote"
 msgid "price: "
-msgstr "Pris"
+msgstr "Pris: "
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
 msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
@@ -31383,10 +30955,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
 msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
-msgstr "Format kan ikke genkendes eller er inkonsistent."
+msgstr "Ukendt format finans:: Tilbuds fejl: "
 
 #. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
 #. They might appear in their editor or in "Since last run".
@@ -31469,9 +31039,8 @@ msgstr "Ã…bningssaldi"
 
 #. Translators: this string refers to a file name that gets renamed
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648
-#, fuzzy
 msgid "Renamed to:"
-msgstr "Omd_øb side"
+msgstr "Omdøb til:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673
 msgid "Notice"
@@ -31483,15 +31052,13 @@ msgstr ""
 
 #. Translators: this refers to a directory name.
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680
-#, fuzzy
 msgid "Old location:"
-msgstr "Ã…bn fil/placering"
+msgstr "Gammel placering:"
 
 #. Translators: this refers to a directory name.
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682
-#, fuzzy
 msgid "New location:"
-msgstr "Ny opdelingsinformation"
+msgstr "Ny placering:"
 
 #. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
@@ -31506,32 +31073,29 @@ msgid "In addition:"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, c++-format
 msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
 msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
-msgstr[0] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen."
-msgstr[1] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen."
+msgstr[0] "Denne fil er blevet kopieret til {1} istedet:"
+msgstr[1] "Disse filer er blevet kopieret til {1} istedet:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, fuzzy, c++-format
-#| msgid "The following bill is due:"
-#| msgid_plural "The following %d bills are due:"
+#, c++-format
 msgid "The following file in {1} has been renamed:"
-msgstr "Den følgende regning er forfalden:"
+msgstr "Følgende fil {1} er blevet omdøbt:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711
-#, fuzzy
 msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:"
 msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
-msgstr[0] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen."
-msgstr[1] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen."
+msgstr[0] "Den følgende fil er forældet og vil blive ignoreret:"
+msgstr[1] "De følgende filer er forældet og vil blive ignoreret:"
 
 #: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, c++-format
 msgid "The following file could not be moved to {1}:"
 msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
-msgstr[0] "Filen kunne ikke genåbnes."
-msgstr[1] "Filen kunne ikke genåbnes."
+msgstr[0] "Følgende fil kunne ikke flyttes {1}:"
+msgstr[1] "Følgende filer kunne ikke flyttes {1}:"
 
 #: libgnucash/engine/Account.cpp:150
 msgid "Deposit"
@@ -31607,7 +31171,7 @@ msgid ""
 "been recorded elsewhere."
 msgstr ""
 "Realiserede gevinster eller tab fra vare- eller handelskonti, som ikke er "
-"blevet registreret et andet sted"
+"blevet registreret et andet sted."
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
 msgctxt "FQ Source"
@@ -31945,15 +31509,11 @@ msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, …)"
 msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Select currency"
 msgctxt "Commodity Type"
 msgid "All non-currency"
-msgstr "Vælg valuta"
+msgstr "Alt ikke-valuta"
 
 #: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Currencies"
 msgctxt "Commodity Type"
 msgid "Currencies"
 msgstr "Valutaer"
@@ -32494,17 +32054,15 @@ msgstr ""
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
 msgid "Budgeting"
-msgstr "Budget"
+msgstr "Budgetering"
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:70
 msgid "Default Budget"
 msgstr "Standardbudget"
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Date of Report"
 msgid "Default Invoice Report"
-msgstr "Rapportens dato"
+msgstr "Standard fakturarapport"
 
 #: libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
 msgid "Default Invoice Report Timeout"
@@ -32571,7 +32129,7 @@ msgstr ""
 #: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
 #, c-format
 msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
-msgstr ""
+msgstr "Leder efter forældreløse transaktion: %u af %zu"
 
 #: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
 #, c-format
diff --git a/po/glossary/da.po b/po/glossary/da.po
index 20b0423c98..e9f97f866d 100644
--- a/po/glossary/da.po
+++ b/po/glossary/da.po
@@ -4,14 +4,15 @@
 # Christian Rose <menthos at menthos.com>, 2001.
 # Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>, 2009.
 # Aputsiak Niels Janussen <aj at isit.gl>, 2021.
+# Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk>, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
+"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-02 22:54+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous <noreply at weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-20 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk>\n"
 "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
 "da/>\n"
 "Language: da\n"
@@ -19,19 +20,19 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
 
 #. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)"
 msgid "Term"
-msgstr ""
+msgstr "Term"
 
 #. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
 msgid "\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\""
 
 #. "A detailed record of money spent and received"
 msgid "account"
-msgstr "konto"
+msgstr "Konto"
 
 #. "An alphanumerical code applied to accounts for sorting. Some jurisdictions mandate codes and some GnuCash book templates include codes as part of the tree structure. Account codes can be set and changed in the Edit Account dialog."
 msgid "account code"
@@ -46,7 +47,6 @@ msgid "account name"
 msgstr "kontonavn"
 
 #. "The grouping of accounts whose balance increases with a debit (left side of the balance sheet in T account form). Complement: Passive. See also: Report Form"
-#, fuzzy
 msgid "account type: Active"
 msgstr "kontotype: Aktiv"
 
@@ -55,9 +55,8 @@ msgid "account type: Asset"
 msgstr "kontotype: Aktiv"
 
 #. "in fact: 'Active & Passive', group aka 'Balance Sheet accounts'; complement of 'Profit & Loss'"
-#, fuzzy
 msgid "account type: Assets & Liabilities"
-msgstr "kontotype: Gæld"
+msgstr "kontotype: Aktiver og passiver"
 
 # src/prefs.c:210
 #. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice"
@@ -93,14 +92,12 @@ msgid "account type: Mutual fund"
 msgstr "kontotype: aktiefond"
 
 #. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=421766"
-#, fuzzy
 msgid "account type: Passive"
-msgstr "kontotype: Aktiv"
+msgstr "kontotype: Passiver"
 
 #. "Group of accounts tracking your success, complement of 'Assets & Liabilities'"
-#, fuzzy
 msgid "account type: Profit & Loss"
-msgstr "kontotype: Aktiv"
+msgstr "kontotype: Fortjeneste og Tab"
 
 #. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
 msgid "account type: saving"
@@ -111,9 +108,8 @@ msgid "account type: Stock"
 msgstr "kontotype: aktie"
 
 #. "This account type is used when exchanging or trading amounts from one currency into another"
-#, fuzzy
 msgid "account type: trading"
-msgstr "kontotype: opsparing"
+msgstr "kontotype: Valutakurs"
 
 #. "-"
 msgid "account: parent account"
@@ -205,17 +201,15 @@ msgstr "hændelse: hævning"
 
 #. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
 msgid "aging"
-msgstr ""
+msgstr "forfald"
 
 #. "A sum of money"
 msgid "amount"
 msgstr "beløb"
 
 #. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing terms…"
-#, fuzzy
-#| msgid "amount"
 msgid "amount due"
-msgstr "beløb"
+msgstr "skyldigt beløb"
 
 #. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
 msgid "average"
@@ -226,12 +220,10 @@ msgid "balance (noun)"
 msgstr "saldo (navneord)"
 
 #. "Balance brought forward - usually the first entry of an account statement containing the 'balance c/f' of the previous billing period or page"
-#, fuzzy
 msgid "balance b/f"
 msgstr "afstemme, at"
 
 #. "Balance carried forward - usually the last entry of an account statement to be used as 'balance b/f' on the next billing period or page"
-#, fuzzy
 msgid "balance c/f"
 msgstr "afstemme, at"
 
@@ -249,12 +241,11 @@ msgstr "bank"
 
 #. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received (from a vendor), whereas an 'invoice' is one that we sent out (to a customer)."
 msgid "bill"
-msgstr "regning"
+msgstr "købs faktura"
 
 #. "see invoice owner"
-#, fuzzy
 msgid "bill owner"
-msgstr "betalingsbetingelser"
+msgstr "ejer af regning"
 
 #. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
 msgid "billing terms"
@@ -338,9 +329,8 @@ msgid "credit transfer"
 msgstr "overførsel"
 
 #. "A document that you give to a client that says you owe money to the client, i.e. the opposite of an invoice"
-#, fuzzy
 msgid "credit note"
-msgstr "overførsel"
+msgstr "kreditnota"
 
 #. "The system of money used in a country"
 msgid "currency"
@@ -352,7 +342,7 @@ msgstr "Tilpasset"
 
 #. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
 msgid "dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "kontrolpanel"
 
 #. "The backend where the data is stored."
 msgid "database"
@@ -391,9 +381,8 @@ msgid "Description (column in register)"
 msgstr "Beskrivelse (kolonne i kassekladde)"
 
 #. "Reductions to a basic price of goods or services. Your language might distinguish between discounts dealing with payments (billing terms) and others (invoice)."
-#, fuzzy
 msgid "discount"
-msgstr "konto"
+msgstr "rabat"
 
 #. "Important Buzzword :)"
 msgid "double entry"
@@ -401,15 +390,15 @@ msgstr "dobbelt bogholderi"
 
 #. "Transactions or bills/invoices can contain a document link which links either to some file on the local disk or to some arbitrary URL."
 msgid "document link"
-msgstr ""
+msgstr "dokument link"
 
 #. "The last day to pay an invoice in time."
 msgid "due date"
-msgstr ""
+msgstr "forfaldsdato"
 
 #. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
 msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "e-mail"
 
 #. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
 msgid "employee"
@@ -421,7 +410,7 @@ msgstr "egenkapital"
 
 #. "Report that ... FIXME: Add description."
 msgid "equity statement"
-msgstr ""
+msgstr "egenkapitalopgørelse"
 
 #. "A trusted third party that holds a payment or deposit until a transaction is completed. In the US, many mortgage companies set up an escrow account when you get a mortgage.  You pay into the account every month and they disburse amounts out of the escrow to pay for hazard insurance and property taxes. So they are holding funds 'in escrow' to complete the transactions (paying insurance and taxes)."
 msgid "escrow (account)"
@@ -452,9 +441,8 @@ msgid "financial calculator: payments"
 msgstr "finansiel lommeregner: betalinger"
 
 #. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
-#, fuzzy
 msgid "financial statement"
-msgstr "hændelse: betaling"
+msgstr "Kontoudtog"
 
 #. "Free software is a matter of liberty, not price … see https://en.wikipedia.org/wiki/Free_software"
 msgid "free software"
@@ -482,7 +470,7 @@ msgstr "rente"
 
 #. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; see also: a bill. In Gnucash, an 'invoice' is a statement that we sent out (to a customer), whereas a 'bill' is one that we received (from a vendor)."
 msgid "invoice"
-msgstr "faktura"
+msgstr "Salgs faktura"
 
 #. "In business accounting: Jobs are a mechanism by which you can group multiple invoices or bills that belong to the same customer or vendor. The job describes a (larger) piece of work or a task undertaken on order, for which one or many invoices or bills will be issued."
 msgid "job"
@@ -527,9 +515,8 @@ msgid "marker"
 msgstr "markering"
 
 #. "1. Some text annotation, but this meaning is rarely used inside gnucash. 2. In the Customer summary report: The ratio of profit vs. sales, i.e. the profit amount divided by the sales amount, shown in percent."
-#, fuzzy
 msgid "markup"
-msgstr "markering"
+msgstr "marginal"
 
 #. "The way how more than one window is displayed in GnuCash at the same time. MDI = Multiple Document Interface."
 msgid "MDI modus"
@@ -544,16 +531,12 @@ msgid "Mortgage"
 msgstr "Huslån"
 
 #. "Adjustable Rate Mortgage"
-#, fuzzy
-#| msgid "Mortgage"
 msgid "mortgage: ARM"
-msgstr "Huslån"
+msgstr "huslån: Variabel rente"
 
 #. "Fixed Rate Mortgage"
-#, fuzzy
-#| msgid "Mortgage"
 msgid "mortgage: FRM"
-msgstr "Huslån"
+msgstr "Huslån: Fast rente"
 
 #. "e.g. USD, EUR, see Currency."
 msgid "national currency"
@@ -606,7 +589,7 @@ msgstr "forældreløs"
 
 #. "The customer to (or employee or vendor from) which this invoice is sent - or short your business partner."
 msgid "owner (of bill, invoice or expense voucher)"
-msgstr ""
+msgstr "ejer (af regning, faktura eller udgiftsbilag)"
 
 #. "A secret phrase that one needs to know in order to get access to a user account "
 msgid "passphrase"
@@ -637,18 +620,16 @@ msgid "portfolio"
 msgstr "portefølge"
 
 #. "Register invoice, voucher in account register"
-#, fuzzy
 msgid "post, to"
-msgstr "lukke, at"
+msgstr "poster, til"
 
 #. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
 msgid "preferences"
 msgstr "indstillinger"
 
 #. "Loan repayment calculator: your payments are split in interests payment and principal payment"
-#, fuzzy
 msgid "principal payment"
-msgstr "hændelse: betaling"
+msgstr "Hovedstol"
 
 #. "An amount of money for which sth may be bought or sold"
 msgid "price (in a split)"
@@ -672,7 +653,7 @@ msgstr "gevinst"
 
 #. "OBSOLETE. This report was renamed to 'income statement' on 2004-07-13. Old definition: A list that shows the amount of money spent compared with the amount earned by a business in a particular period"
 msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Resultatopgørelse"
+msgstr "Indtjening og tab"
 
 #. "-"
 msgid "quick-fill"
@@ -724,24 +705,23 @@ msgstr "genindlæse, at"
 
 #. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
 msgid "report form: T Account Form"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport form: T-Konto Form"
 
 #. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
 msgid "report form: Vertical Form"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport form: Vertikal Konto Form"
 
 #. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
 msgid "Retained Earnings"
 msgstr "Overført resultat"
 
 #. "Create a new transaction that is the inverse of the old one.  When you add the two together they completely cancel out.  Accounts use this instead of voiding transactions, usually because the prior month has been closed and can no longer be changed, or the entire accounting system is 'write only'."
-#, fuzzy
 msgid "reverse transaction, to (Action in the register)"
-msgstr "Beskrivelse (kolonne i kassekladde)"
+msgstr "omvendt transaktion (annuller tidligere transaktion)"
 
 #. "(In the customer summary report) The total amount of money received because something was sold."
 msgid "sales"
-msgstr ""
+msgstr "salg"
 
 #. "To write data (typically a file) to a storage medium, such as a disk or tape."
 msgid "save, to (to a file)"
@@ -762,7 +742,7 @@ msgstr "værdipapir"
 
 #. "Selling borrowed units in the hope that when you buy them back later it will be at a lower price."
 msgid "Sell short"
-msgstr ""
+msgstr "Sælg \"Short\""
 
 #. "-"
 msgid "Share Balance (register)"
@@ -782,13 +762,11 @@ msgstr "del"
 
 #. "Alias of 'shares'"
 msgid "stocks"
-msgstr ""
+msgstr "aktie"
 
 #. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
-#, fuzzy
-#| msgid "split"
 msgid "stock split"
-msgstr "del"
+msgstr "aktieopdeling"
 
 #. "This sets the particular design or shape of a report."
 msgid "style sheet"
@@ -808,22 +786,20 @@ msgid "tax info"
 msgstr "skatteinformation"
 
 #. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
-#, fuzzy
-#| msgid "account type: Income"
 msgid "tax type: income tax"
-msgstr "kontotype: Salg"
+msgstr "skattetype: Indkomstskat"
 
 #. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
 msgid "tax type: sales tax"
-msgstr ""
+msgstr "skattetype: Merværdiafgift"
 
 #. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
 msgid "tax type: GST"
-msgstr ""
+msgstr "Skattetype: GST (Gods & Service moms)"
 
 #. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
 msgid "tax type: VAT"
-msgstr ""
+msgstr "skattetype: Moms"
 
 #. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
 msgid "template"
@@ -875,9 +851,8 @@ msgid "transfer, to (register toolbar)"
 msgstr "overføre, at (kassekladdeværktøjslinje)"
 
 #. "The trial balance is a worksheet on which you list all your general ledger accounts and their debit or credit balance. It is a tool that is used to alert you to errors in your books. The total debits must equal the total credits. If they don't equal, you know you have an error that must be tracked down."
-#, fuzzy
 msgid "trial balance (report)"
-msgstr "saldo (navneord)"
+msgstr "råbalance (Rapport)"
 
 #. "A class or things that have characteristics in common; type of an account, of a commodity etc."
 msgid "type"
@@ -900,9 +875,8 @@ msgid "vendor"
 msgstr "leverandør"
 
 #. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash.  The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
-#, fuzzy
 msgid "voucher"
-msgstr "kilde"
+msgstr "Udgiftsbillag"
 
 #. "see debit"
 msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"



Summary of changes:
 po/ar.po          | 1158 +++++-----
 po/as.po          | 1154 +++++-----
 po/az.po          | 1149 +++++-----
 po/bg.po          | 1156 +++++-----
 po/brx.po         | 1154 +++++-----
 po/ca.po          | 1160 +++++-----
 po/cs.po          | 1151 +++++-----
 po/da.po          | 6495 +++++++++++++++++++++++++----------------------------
 po/de.po          | 1165 +++++-----
 po/doi.po         | 1153 +++++-----
 po/el.po          | 1151 +++++-----
 po/en_AU.po       | 1164 +++++-----
 po/en_GB.po       | 1164 +++++-----
 po/en_NZ.po       | 1164 +++++-----
 po/es.po          | 1234 +++++-----
 po/es_NI.po       | 1150 +++++-----
 po/et.po          | 1147 +++++-----
 po/eu.po          | 1150 +++++-----
 po/fa.po          | 1149 +++++-----
 po/fi.po          | 1198 +++++-----
 po/fr.po          | 1169 +++++-----
 po/glossary/da.po |  118 +-
 po/gu.po          | 1152 +++++-----
 po/he.po          | 1160 +++++-----
 po/hi.po          | 1154 +++++-----
 po/hr.po          | 1158 +++++-----
 po/hu.po          | 1165 +++++-----
 po/id.po          | 1161 +++++-----
 po/it.po          | 1161 +++++-----
 po/ja.po          | 1159 +++++-----
 po/kn.po          | 1154 +++++-----
 po/ko.po          | 1154 +++++-----
 po/kok.po         | 1154 +++++-----
 po/kok at latin.po   | 1154 +++++-----
 po/ks.po          | 1154 +++++-----
 po/lt.po          | 1154 +++++-----
 po/lv.po          | 1154 +++++-----
 po/mai.po         | 1154 +++++-----
 po/mk.po          | 1147 +++++-----
 po/mni.po         | 1154 +++++-----
 po/mni at bengali.po | 1154 +++++-----
 po/mr.po          | 1154 +++++-----
 po/nb.po          | 1160 +++++-----
 po/ne.po          | 1151 +++++-----
 po/nl.po          | 1169 +++++-----
 po/pl.po          | 1157 +++++-----
 po/pt.po          | 1164 +++++-----
 po/pt_BR.po       | 1161 +++++-----
 po/ro.po          | 1156 +++++-----
 po/ru.po          | 1158 +++++-----
 po/rw.po          | 1150 +++++-----
 po/sk.po          | 1161 +++++-----
 po/sr.po          | 1154 +++++-----
 po/sv.po          | 1165 +++++-----
 po/ta.po          | 1161 +++++-----
 po/te.po          | 1154 +++++-----
 po/tr.po          | 1158 +++++-----
 po/uk.po          | 1163 +++++-----
 po/ur.po          | 1155 +++++-----
 po/vi.po          | 1151 +++++-----
 po/zh_CN.po       | 1163 +++++-----
 po/zh_TW.po       | 1159 +++++-----
 62 files changed, 36301 insertions(+), 39833 deletions(-)



More information about the gnucash-changes mailing list