gnucash stable: Multiple changes pushed
John Ralls
jralls at code.gnucash.org
Sun Jun 22 15:39:48 EDT 2025
Updated via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/29b1330e (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/4d822341 (commit)
via https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/8cb11665 (commit)
from https://github.com/Gnucash/gnucash/commit/343fff51 (commit)
commit 29b1330e5b3a7858715b28e072f408c9e71ee490
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sun Jun 22 12:39:34 2025 -0700
Merge potfile for GnuCash 5.12
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 05d4d1b0ee..2d12ad0994 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -18,10 +18,10 @@
# Ebrahim Nasser <ebranas314 at gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-02 17:06+0000\n"
"Last-Translator: Ebrahim Nasser <ebranas314 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -38,8 +38,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -353,7 +353,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Ø§ÙØºØ±Ø¨ÙØ©"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1104,8 +1104,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "اÙÙØªØ±Ø©"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± عÙ
ÙØ© ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ÙØ§ ÙÙ Ø§ÙØØ³Ø§
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª Ø¯ÙØªØ± Ø¬Ø¯ÙØ¯"
@@ -1223,28 +1223,28 @@ msgstr "Ù
دÙÙØ¹Ø§Øª Ù
تÙÙØ¹Ø©"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... Ø¯ÙØ¹ \"%s\"Ø"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "عبر ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ¶Ù
Ø§ÙØ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "ÙØ±Ø¶"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Ø®ÙØ§Ø± سداد اÙÙØ±Ø¶: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1258,17 +1258,17 @@ msgstr "Ø®ÙØ§Ø± سداد اÙÙØ±Ø¶: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1291,14 +1291,14 @@ msgstr "Ø®ÙØ§Ø± سداد اÙÙØ±Ø¶: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ®"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1306,27 +1306,27 @@ msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ®"
msgid "Payment"
msgstr "Ø§ÙØ¯Ùع"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "اÙÙ
Ø¨ÙØº Ø§ÙØ£ØµÙÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "اÙÙØ§Ø¦Ø¯Ø©"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Ø¯ÙØ¹ Ø§ÙØ¶Ù
اÙ"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1342,10 +1342,10 @@ msgstr "خطأ ÙÙ Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø§ÙØ£Ø³Ø¹Ø§Ø±."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ±Ù
ز"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1415,14 +1415,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1435,14 +1435,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1459,9 +1459,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "عائد"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Ù
Ø·Ø§ÙØ¨Ø©"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "ÙØ¬ÙØ©"
@@ -1835,8 +1835,8 @@ msgstr "Ø§ÙØØµÙ٠عÙÙ Ø§ÙØ±ØµÙد"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_أسÙÙ
"
@@ -1872,10 +1872,10 @@ msgstr "أدخ٠عدد Ø§ÙØ£Ø³ÙÙ
اÙÙ
شتراة أ٠اÙÙ
باعة"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "Ù
Ø°ÙØ±Ø©"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1901,10 +1901,10 @@ msgstr "Ù
دÙÙ"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1959,14 +1959,14 @@ msgstr "Ø§ÙØµØ§Ù"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "ØØ°Ù Ø§ÙØ³ÙعةØ"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2530,13 +2530,13 @@ msgstr "ØªÙØ§ØµÙ٠اÙÙ
عاÙ
ÙØ©"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2615,8 +2615,8 @@ msgstr "اسÙ
اÙÙ
ستخدÙ
"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2719,7 +2719,7 @@ msgstr "Ø¥ØºÙØ§Ù Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ùات"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2782,7 +2782,7 @@ msgstr "عدد / Ø§ÙØ¹Ù
Ù"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2839,7 +2839,7 @@ msgstr "اÙÙØµÙ/Ù
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª/Ù
Ø°ÙØ±Ø©"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2941,7 +2941,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "Ù
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª اÙÙØ³ÙÙ
Ø©"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgstr "Ù
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª اÙÙØ³ÙÙ
Ø©"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgid "Type"
msgstr "ÙÙØ¹"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Ù
دÙÙØ¹"
@@ -3263,8 +3263,8 @@ msgstr "تÙ
ÙØªØÙا"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3294,14 +3294,14 @@ msgstr "Ø§ÙØ¨ØØ« ع٠اÙÙØ§ØªÙرة"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "اÙÙØ´Ø·Ø© ÙÙØ·Ø"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Ù
ÙØ¹ÙدÙÙÙÙ"
@@ -3440,10 +3440,10 @@ msgstr "Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Ø¡"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4117,12 +4117,12 @@ msgstr "Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙ٠اÙÙ
ÙØ±Ø¯"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Ø§ÙØ¯Ø®Ù"
@@ -4132,15 +4132,15 @@ msgstr "Ø§ÙØ¯Ø®Ù"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "اÙÙ
صرÙÙØ§Øª"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "ÙÙÙ"
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgstr "ÙÙÙ"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "ÙØªØ اÙÙ
ÙØ²Ø§ÙÙØ© Ø§ÙØØ§ÙÙØ©"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4241,7 +4241,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5334,7 +5334,7 @@ msgid "Print"
msgstr "طباعة"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "ØªØµØ¯ÙØ±"
@@ -5361,14 +5361,14 @@ msgstr "Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Ù
عر٠رÙÙ
Ù ÙÙØªÙØ±ÙØ±."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr "ØªØØ¯ÙØ« Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØªÙØ±ÙØ± Ø§ÙØØ§Ù٠اÙÙ
ØÙÙØ¸Ø©. Ø³ÙØªÙ
ØÙظ Ø§ÙØªÙØ±ÙØ± ÙÙ Ù
ÙÙ %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5377,37 +5377,37 @@ msgstr ""
"Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØªÙØ±ÙØ± Ø§ÙØØ§Ù٠إÙÙ ÙØ§Ø¦Ù
Ø© \"Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØªÙØ§Ø±ÙØ± اÙÙ
ØÙÙØ¸Ø©\" . Ø³ÙØªÙ
"
"ØÙظ Ø§ÙØªÙØ±ÙØ± ÙÙ Ù
ÙÙ %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "ØÙظ _Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØªÙØ±ÙØ±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "ØÙظ إعدادات Ø§ÙØªÙØ±ÙØ± باسÙ
â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± ØªÙØ³ÙÙ Ø§ÙØªØµØ¯Ùر"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "اختر ØªÙØ³ÙÙ Ø§ÙØªØµØ¯Ùر ÙÙØ°Ø§ Ø§ÙØªÙØ±ÙØ±:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "ØÙظ اÙÙ
ÙÙ %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5418,40 +5418,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "ÙØ§ ÙÙ
ÙÙÙ ØÙظ ÙØ°Ø§ اÙÙ
ÙÙ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "اÙÙ
ÙÙ%s Ù
ÙØ¬Ùد باÙÙØ¹Ù. ÙÙ Ø£ÙØª Ù
ØªØ£ÙØ¯ Ø£ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ اÙÙØªØ§Ø¨Ø© عÙÙÙØ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "تعذر ÙØªØ اÙÙ
ÙÙ %s. خطأ: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "ØªÙØ±Ùر - GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "طباعة اÙÙØ§ØªÙرة"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5459,12 +5459,12 @@ msgstr "طباعة اÙÙØ§ØªÙرة"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Ø¶Ø±ÙØ¨Ø© ÙØ§ØªÙرة"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ÙØ§ØªÙرة سÙÙØ©"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ÙØ§ØªÙرة Ù
Ø²Ø®Ø±ÙØ©"
@@ -5539,7 +5539,7 @@ msgstr "ØªØ±ØªÙØ¨ ÙÙØ§Ø³Ù"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® _Ø§ÙØ¯Ø®ÙÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØ¨ÙاÙ"
@@ -5858,7 +5858,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ¥Ø¯Ø§Ø±Ø© اÙÙ
اÙÙØ©"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5983,8 +5983,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات Ø§ÙØ¯Ùع"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "Ø§ÙØ¯Ùع Ù
Ù"
@@ -5994,7 +5994,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "تسÙÙØ© Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Ø§ÙØ¯Ùع Ø¥ÙÙ"
@@ -6007,17 +6007,17 @@ msgstr "أدخ٠Ù
دÙÙØ¹ اÙÙØ§Ø¦Ø¯Ø©"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "ÙÙ
بإدخا٠رسÙÙ
اÙÙØ§Ø¦Ø¯Ø©â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "ÙÙ Ø£ÙØª Ù
ØªØ£ÙØ¯ Ø£ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ ØØ°Ù اÙÙ
عاÙ
ÙØ© اÙÙ
ختارةØ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6025,36 +6025,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Ø§ÙØ±ØµÙد Ø§ÙØ§ÙتتاØÙ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Ø§ÙØ±ØµÙد اÙÙÙØ§Ø¦Ù"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "تسÙÙØ© Ø§ÙØ±ØµÙد"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "اÙÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"ÙÙ
ت بإجراء تغÙÙØ±Ø§Øª عÙÙ ÙØ§Ùذة Ø§ÙØªØ³ÙÙØ© ÙØ°Ù . ÙÙ Ø£ÙØª Ù
ØªØ£ÙØ¯ Ø£ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ Ø¥ÙØºØ§Ø¡Ø"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ ØºÙØ± Ù
ØªÙØ§Ø²Ù. ÙÙ Ø£ÙØª Ù
ØªØ£ÙØ¯ Ø£ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ Ø§ÙØ¥ÙÙØ§Ø¡Ø"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ تأجÙÙ ÙØ°Ù Ø§ÙØªØ³ÙÙØ© ÙØ§ÙØ§ÙØªÙاء Ù
ÙÙØ§ ÙÙ ÙÙØª ÙØ§ØÙØ"
@@ -6454,7 +6454,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "تØÙÙÙ Ù
ÙÙâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "ØØ¯Ø« خطأ Ø£Ø«ÙØ§Ø¡ تØÙÙ٠اÙÙ
ÙÙ."
@@ -6553,7 +6553,7 @@ msgid ""
msgstr "ÙØ°Ø§ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ ÙØØªÙ٠اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª ÙÙÙØ±Ø§Ø¡Ø© ÙÙØ· Ù ÙØ§ ÙØ¬Ùز ØØ°ÙÙØ§."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "< ÙØ§ ÙÙØ¬Ø¯ اسÙ
>"
@@ -6754,13 +6754,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "Ø§ÙØ¹Ù
Ù / رÙÙ
"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "ÙØªØ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6770,32 +6770,32 @@ msgstr "ÙØªØ"
msgid "_Open"
msgstr "ÙØªØ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "ØÙظ بإسÙ
â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "ØÙظ بإسÙ
..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "جÙ
ÙØ¹ اÙÙ
ÙÙØ§Øª"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6852,22 +6852,22 @@ msgstr "ØµÙØØ©"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Ø§ÙØ¯Ø®Ù%sØ§ÙØ±Ø§ØªØ¨%sØ§ÙØ®Ø§Ø¶Ø¹ ÙÙØ¶Ø±Ùبة"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "ØØ¯Ø¯ Ù
ÙØ²Ø§ÙÙØ©"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6969,7 +6969,7 @@ msgstr "ÙØ§ ÙÙ
ÙÙÙ Ø§ÙØªØÙÙÙ Ù
Ù ÙØ¥ÙÙ ÙÙØ³ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "ÙØ§ ÙØ³Ù
Ø Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨%s باÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª."
@@ -7960,7 +7960,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "ÙÙØ§ÙØ© اÙÙØªØ±Ø© اÙÙ
ØØ§Ø³Ø¨ÙØ© Ø§ÙØ³Ø§Ø¨ÙØ©"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_Ù
Ø®ØµÙØµ"
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ¹ÙÙØ§Ù 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "اÙÙØ§ØªÙ"
@@ -8302,8 +8302,8 @@ msgstr "Ø§ÙØ£Ù
Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8322,7 +8322,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ£Ø³Ø¹Ø§Ø±"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "تÙ
ÙÙÙ"
@@ -8455,7 +8455,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "ÙØ°Ø§ Ø®ÙØ§Ø± اÙÙÙÙ."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11325,7 +11325,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "ØªØØ¯Ùد اÙÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "ÙØ·Ø§Ù Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ®"
@@ -11966,7 +11966,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "اÙÙØ±Ø¶ ÙÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "سعر اÙÙØ§Ø¦Ø¯Ø©"
@@ -11987,30 +11987,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "اÙÙ
Ø¹Ø¯Ù Ø§ÙØ³ÙÙÙ (ربع سÙÙÙ Ù
Ø±ÙØ¨)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "اÙÙ
Ø¹Ø¯Ù Ø§ÙØ³ÙÙÙ (سÙÙÙ Ù
Ø±ÙØ¨)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "اÙÙ
Ø¹Ø¯Ù Ø§ÙØ³ÙÙÙ (سÙÙÙ Ù
Ø±ÙØ¨)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Ù
عد٠ثابت"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "Ù
Ø¹Ø¯Ù ÙØ§Ø¦Ø¯Ø© ثابت ÙØ£ÙÙ 3 سÙÙØ§Øª ÙÙ
ØªØºÙØ± ÙÙÙ Ø³ÙØ© ÙØ§ØÙØ©"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "Ù
Ø¹Ø¯Ù ÙØ§Ø¦Ø¯Ø© ثابت ÙØ£ÙÙ 5 سÙÙØ§Øª ÙÙ
ØªØºÙØ± ÙÙÙ Ø³ÙØ© ÙØ§ØÙØ©"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "Ù
Ø¹Ø¯Ù ÙØ§Ø¦Ø¯Ø© ثابت ÙØ£ÙÙ 7 سÙÙØ§Øª ÙÙ
ØªØºÙØ± ÙÙÙ Ø³ÙØ© ÙØ§ØÙØ©"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "Ù
Ø¹Ø¯Ù ÙØ§Ø¦Ø¯Ø© ثابت ÙØ£ÙÙ 10 سÙÙØ§Øª ÙÙ
ØªØºÙØ± ÙÙÙ Ø³ÙØ© ÙØ§ØÙØ©"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12027,17 +12033,17 @@ msgstr ""
"إذا أخطأت أ٠ترغب Ù٠إجراء تغÙÙØ±Ø§Øª ÙÙ ÙÙØª ÙØ§ØÙØ ÙÙ
ÙÙÙ ØªØØ±Ùر اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª Ø§ÙØªÙ "
"Ù
٠اÙÙ
ÙØ±Ø± Ø¥ÙØ´Ø§Ø¤Ùا Ù
باشرة."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "إعداد سداد اÙÙØ±Ø¶ / Ø§ÙØ±ÙÙ Ø§ÙØ¹ÙارÙ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr "Ø£Ø¯Ø®Ù ØªÙØ§ØµÙ٠اÙÙØ±Ø¶Ø ÙØØ¯ أدÙÙ Ø¥Ø¯Ø®Ù ØØ³Ø§Ø¨ ÙØ±Ø¶ ØµØ§ÙØ ÙÙ
ÙØ¯Ø§Ø±Ù.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12062,26 +12068,26 @@ msgstr "Ø£Ø¯Ø®Ù ØªÙØ§ØµÙ٠اÙÙØ±Ø¶Ø ÙØØ¯ أدÙÙ Ø¥Ø¯Ø®Ù ØØ³Ø§Ø¨ Ù
msgid "Start Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØ¨Ø¯Ø¡"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Ø§ÙØ·ÙÙ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ اÙÙØ±Ø¶"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
"ÙÙ
بإدخا٠عدد Ø§ÙØ£Ø´Ùر اÙÙ
تبÙÙØ© ÙÙØ³Ø¯Ø§Ø¯. ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ®Ùار ÙØØ¯Ø¯ ÙØªØ±Ø© Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ§Øª اÙÙ
جدÙÙØ©."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "Ø§ÙØ£Ø´Ùر اÙÙ
تبÙÙØ©"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12089,21 +12095,21 @@ msgstr ""
"أدخ٠Ù
عد٠اÙÙØ§Ø¦Ø¯Ø© Ø§ÙØ³ÙÙ٠باÙÙØ³Ø¨Ø© اÙÙ
ئÙÙØ©. اÙÙÙÙ
اÙÙ
ÙØ¨ÙÙØ© ÙÙ Ù
Ù 0.001 Ø¥ÙÙ "
"100. Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج ÙØ§ ÙÙØ¨Ù اÙÙØ±Ùض بÙ
Ø¹Ø¯Ù ÙØ§Ø¦Ø¯Ø© Ù
ساÙÙ ÙÙØµÙر."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "ØªÙØ±Ø§Ø± ØªØºÙØ± سعر اÙÙØ§Ø¦Ø¯Ø©"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "ØªÙØ§ØµÙ٠اÙÙØ±Ø¶"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12113,21 +12119,21 @@ msgstr ""
"\n"
"ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ استخداÙ
ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ¶Ù
Ø§ÙØ إذا ÙØ§Ù Ø§ÙØ£Ù
ر ÙØ°ÙÙ ÙØ¬Ø¨ ØªØØ¯Ùد ØØ³Ø§Ø¨ ..."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... استخداÙ
ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ¶Ù
ا٠ÙÙÙ
دÙÙØ¹Ø§ØªØ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ¶Ù
اÙ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª سداد اÙÙØ±Ø¶"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12137,23 +12143,23 @@ msgstr ""
"\n"
"ÙØ¬Ø¨ Ø£Ù ÙÙÙÙ ÙÙÙ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø¥Ø¯Ø®Ø§ÙØ§Øª ØµØ§ÙØØ© ÙÙÙ
تابعة.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "Ø§ÙØ±Ø¦ÙØ³ÙØ© Ø¥ÙÙ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "اÙÙØ§Ø¦Ø¯Ø© Ø¥ÙÙ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "تردد Ø¯ÙØ¹Ø§Øª Ø§ÙØ³Ø¯Ø§Ø¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "سداد اÙÙØ±Ø¶"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12163,43 +12169,43 @@ msgstr ""
"\n"
"ÙØ¬Ø¨ Ø£Ù ØªØØªÙÙ ÙÙ ØµÙØØ§Øª Ø§ÙØ®Ùارات عÙÙ Ø¥Ø¯Ø®Ø§ÙØ§Øª ØµØ§ÙØØ© ÙÙÙ
تابعة.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Ø§ÙØ¯Ùع Ø¥ÙÙ (Ø§ÙØ¶Ù
اÙ)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Ø§ÙØ¯Ùع Ù
Ù (Ø§ÙØ¶Ù
اÙ)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "ØªØØ¯Ùد ØØ³Ø§Ø¨ اÙÙ
صدر"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "استخداÙ
ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ¶Ù
اÙ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "جزء Ù
Ù Ù
عاÙ
ÙØ© Ø§ÙØ¯Ùع"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "ØªÙØ±Ø§Ø± Ø§ÙØ¯Ùع"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Ø§ÙØ®Ùار Ø§ÙØ³Ø§Ø¨Ù"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "Ø§ÙØ®Ùار اÙÙØ§Ø¯Ù
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "سداد اÙÙØ±Ø¶"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12212,12 +12218,12 @@ msgstr ""
"\n"
"راجع Ø§ÙØªÙاصÙÙ Ø£Ø¯ÙØ§ÙØ ÙØ¥Ø°Ø§ ÙØ§Ùت صØÙØØ© Ø£ÙÙØ± تطبÙÙ ÙØ¥Ùشاء Ø§ÙØ¬Ø¯ÙÙ Ø§ÙØ²Ù
ÙÙ."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "اÙÙØ·Ø§Ù:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12240,15 +12246,15 @@ msgstr "اÙÙØ·Ø§Ù:"
msgid "End Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® Ø§ÙØ§ÙØªÙØ§Ø¡"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Ù
راجعة اÙÙØ±Ø¶"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "أضÙÙ Ø§ÙØ¬Ø¯ÙÙ Ø¨ÙØ¬Ø§Ø."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "Ù
ÙØ®Øµ ÙØ±Ø¶"
@@ -12763,9 +12769,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12774,9 +12780,9 @@ msgstr "_اÙÙ
Ø¨ÙØº:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12893,22 +12899,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "اÙÙÙØ¯ÙØ©"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "Ø§Ø¸ÙØ§Ø± Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12917,54 +12923,54 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "رسÙÙ
اÙÙØ³Ø§Ø·Ø©"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr "رسÙ
ÙØ© رسÙÙ
اÙÙØ³Ø§Ø·Ø© ضÙ
Ù ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ£Ø³ÙÙ
Ø"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "_ØªØØ±Ùر Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "رأس اÙÙ
اÙ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØªÙسÙÙ
ات"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "رأس اÙÙ
اÙ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12974,7 +12980,7 @@ msgstr ""
"إذا تÙ
Ø§ÙØ§ÙØªÙØ§Ø¡ Ù
٠تÙÙØ¦Ø© تجزئة Ø§ÙØ³ÙÙ
Ø£Ù Ø§ÙØ§ÙدÙ
Ø§Ø¬Ø Ø§Ø¶ØºØ· تطبÙÙ. ÙÙ
ا ØªØ³ØªØ·ÙØ¹ "
"Ø§ÙØ¶ØºØ· Ø§ÙØ®ÙÙ ÙÙ
راجعة Ø§Ø®ØªÙØ§Ø±Ø§ØªÙØ Ø£Ù Ø¥ÙØºØ§Ø¡ ÙØ¥ÙÙØ§Ø¡ دÙ٠إجراء Ø£ÙØ© تغÙÙØ±Ø§Øª."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -13037,7 +13043,7 @@ msgstr "ØªÙØ¶ÙÙØ§Øª"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13198,7 +13204,7 @@ msgstr "ØØ¯Ø¯ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª ÙÙÙ
ÙØ§Ø±ÙØ©"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Ø§ÙØ§ÙتراضÙ"
@@ -14559,8 +14565,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "عبر Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª"
@@ -16140,8 +16146,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "اÙÙ
صدر"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Ø§ÙØ³Ø¹Ø±"
@@ -16889,8 +16895,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>إدخا٠جدÙÙ Ø§ÙØ¶Ø±Ø§Ø¦Ø¨</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_اÙÙÙÙ
Ø©"
@@ -18746,7 +18752,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ØºÙØ± Ù
ØØ¯Ø¯"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Ø§ÙØ¨ÙÙ"
@@ -19384,7 +19390,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "تÙ
ØªØµØ¯ÙØ± اÙÙ
ÙÙ Ø¨ÙØ¬Ø§Ø¬!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19688,7 +19694,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "ÙØ§ØµÙØ©: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ ØªØØ¯Ùد اÙÙ
ÙÙ ÙØªØÙ
ÙÙÙ."
@@ -19724,7 +19730,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr "\"Ø³ÙØ¹Ø© Ù
Ù\" ÙØ§ ÙÙ
Ù٠أ٠ÙÙÙÙ ÙÙ ÙÙØ³Ù \"Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ© Ø¥ÙÙ\"."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
@@ -19733,14 +19739,14 @@ msgstr ""
"اÙÙ
ØØ¯Ø¯ خاطئ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr "ÙØ§ ÙØªÙ
ØªØØ¯Ùد Ø£Ù Ø®Ø·ÙØ· ÙÙØ§Ø³ØªÙراد. ÙØ±Ø¬Ù تÙÙÙ٠عدد Ø§ÙØ£Ø³Ø·Ø± اÙÙ
راد تخطÙÙØ§."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19766,27 +19772,27 @@ msgstr ""
"Ù
Ù Ø£ÙØ¶Ø§.\n"
"ÙØ°Ø§ ÙØ§ ÙÙØ¨ØºÙ Ø£Ù ÙØØ¯Ø« أبدا. ÙØ±Ø¬Ù Ø§ÙØ¥Ø¨Ùاغ Ø¹Ù ÙØ°Ø§ ÙØ®Ø·Ø£."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "ÙØ¬Ø¨ ØªØØ¯Ùد ÙÙØ¹ ØØ³Ø§Ø¨."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr "ÙØ±Ø¬Ù ØªØØ¯Ùد عÙ
ÙØ¯ ØØ³Ø§Ø¨ أ٠تعÙÙÙ ØØ³Ø§Ø¨ أساس٠ÙÙ ØÙÙ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ ØªØØ¯Ùد اÙÙ
ÙÙ ÙØªØÙ
ÙÙÙ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ ØªØØ¯Ùد اÙÙ
ÙÙ ÙØªØÙ
ÙÙÙ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
#, fuzzy
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
@@ -19795,7 +19801,7 @@ msgstr ""
"Ø³ØªØ¤Ø¯Ù Ø§Ø®ØªÙØ§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ¬Ø§Ø±Ù Ø¥ÙÙ Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ Ù
عاÙ
ÙØ§Øª Ù
تعددة Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Øª. Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ ØªØØ¯Ùد "
"Ø£ØØ¯ Ø§ÙØ£Ø¹Ù
دة Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©: Ø§ÙØ³Ø¹Ø± Ø Ø§ÙÙÙÙ
Ø© (اÙÙ
ÙÙÙØ©)."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
#, fuzzy
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
@@ -19805,7 +19811,7 @@ msgstr ""
"Ø³ØªØ¤Ø¯Ù Ø§Ø®ØªÙØ§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ¬Ø§Ø±Ù Ø¥ÙÙ Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ Ù
عاÙ
ÙØ§Øª Ù
تعددة Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Øª. ÙØ±Ø¬Ù ØªØØ¯Ùد "
"Ø£ØØ¯ Ø§ÙØ£Ø¹Ù
دة Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©: Ø§ÙØ³Ø¹Ø± Ø Ø§ÙÙÙÙ
Ø© (اÙÙ
رÙÙØ¶Ø©) Ø Ù
Ø¨ÙØº Ø§ÙØªØÙÙÙ (اÙÙ
رÙÙØ¶)."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19813,7 +19819,7 @@ msgstr ""
"ÙØ§ ÙØ²Ø§Ù Ø§ÙØ³Ø·Ø± Ø§ÙØØ§ÙÙ ÙØØªÙ٠عÙ٠أخطاء ÙÙ Ø§ÙØªØÙÙÙ.\n"
"ÙØ°Ø§ ÙØ§ ÙÙØ¨ØºÙ Ø£Ù ÙØØ¯Ø« أبدا. ÙØ±Ø¬Ù Ø§ÙØ¥Ø¨Ùاغ Ø¹Ù ÙØ°Ø§ ÙØ®Ø·Ø£."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19821,13 +19827,13 @@ msgstr ""
"ÙÙ
ÙØªÙ
ØªØØ¯Ùد عÙ
ÙØ¯ ØØ³Ø§Ø¨ ÙÙÙ
ÙØªÙ
ØªØØ¯Ùد Ø£Ù ØØ³Ø§Ø¨ Ø£Ø³Ø§Ø³Ù Ø£ÙØ¶Ø§.\n"
"ÙØ°Ø§ ÙØ§ ÙÙØ¨ØºÙ Ø£Ù ÙØØ¯Ø« أبدا. ÙØ±Ø¬Ù Ø§ÙØ¥Ø¨Ùاغ Ø¹Ù ÙØ°Ø§ ÙØ®Ø·Ø£."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "خطأ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20213,97 +20219,116 @@ msgstr "اÙÙØµÙ/Ù
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª/Ù
Ø°ÙØ±Ø©"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "إعادة تعÙÙÙ Ø§ÙØ¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯Ø§Øª Ø§ÙØ§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙØ©"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© Ù
عاÙ
ÙØ© _Ø¹ÙØ³ÙØ©"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "اختر \"U+R\" ÙØªØØ¯ÙØ« ÙØªØ³ÙÙØ© عÙ
ÙÙØ© Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØ©."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "تضا٠إÙÙ Ø¨Ø·Ø§ÙØ©:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©Ø Ù
ØªÙØ§Ø²ÙØ© باÙÙØ¹Ù"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "ÙÙÙ Ø¬Ø¯ÙØ¯ %s to (دÙÙÙ) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "ÙÙÙ Ø¬Ø¯ÙØ¯ %s Ø¥ÙÙ (Ø£ÙØªÙÙ
اتÙÙ) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø ØºÙØ± Ù
ØªÙØ§Ø²Ù (ÙØØªØ§Ø¬ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ ÙØªØÙÙÙ %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø ØºÙØ± Ù
ØªÙØ§Ø²Ù (ÙØØªØ§Ø¬ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ ÙØªØÙÙÙ %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "تسÙÙØ© - Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØ© ÙØ¯ÙÙØ©"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "تسÙÙØ© - Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØ© تÙÙØ§Ø¦ÙØ©"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "Ù
Ù
Ø§Ø«Ù ØºÙØ± Ù
ÙØ¬Ùد!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ØªØØ¯ÙØ« ÙØªØ³ÙÙØ© - Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØ© ÙØ¯ÙÙØ©"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ØªØØ¯ÙØ« ÙØªØ³ÙÙØ© - Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØ© تÙÙØ§Ø¦ÙØ©"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "عدÙ
Ø§ÙØ¥Ø³ØªÙراد (عدÙ
Ø§Ø®ØªÙØ§Ø± أ٠إجراء)"
@@ -20653,9 +20678,9 @@ msgstr "اÙÙ
ÙØ³Ø¨ Ø§ÙØ±Ø£Ø³Ù
اÙÙ(اÙÙØµÙر)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20664,8 +20689,8 @@ msgstr "ØÙÙ٠اÙÙ
ÙÙÙØ©"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20907,7 +20932,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Ù
Ø±ØØ¨Ø§ بÙÙ
Ù٠جÙÙÙØ§Ø´ ~a !"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "عدÙ
ÙØ¬Ùد Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ %s. Ù٠ترغب ÙÙ Ø¥ÙØ´Ø§Ø¦ÙØ"
@@ -21098,7 +21123,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "رسÙÙ
"
@@ -21161,7 +21186,7 @@ msgstr "أدخ٠ÙÙØ¹ اÙÙ
دخÙ"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21326,56 +21351,56 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ø£ÙØª عÙÙ ÙØ´Ù اÙÙØªØ§Ø¨Ø© ÙÙ٠اÙÙ
عاÙ
ÙØ© ÙØ§Ø¦Ù
Ø©. ÙÙ Ø£ÙØª Ù
ØªØ£ÙØ¯ Ø£ÙÙ ØªØ±ÙØ¯ Ø£Ù ØªÙØ¹Ù ذÙÙØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "إعادة ØØ³Ø§Ø¨ اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
msgstr ""
"اÙÙÙÙ
اÙÙ
Ø¯Ø®ÙØ© ÙÙØ°Ù Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ© ØºÙØ± Ù
ØªÙØ§Ø³ÙØ©. Ø£Ù ÙÙÙ
Ø© ØªØ±ÙØ¯ Ø£Ù ÙØªÙ
اعادة ØØ³Ø§Ø¨ÙاØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "تغÙÙØ±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_إعادة ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Ø¥ÙØ¯Ø§Ø¹"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Ø³ØØ¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Ø§ÙØªØÙÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Ø¥ÙØ¯Ø§Ø¹ Ø§ÙØµØ±Ø§Ù Ø§ÙØ¢ÙÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "Ø³ØØ¨ Ù
Ù Ø§ÙØµØ±Ø§Ù Ø§ÙØ¢ÙÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "صراÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21383,136 +21408,136 @@ msgstr "صراÙ"
msgid "Receipt"
msgstr "Ø¥ÙØµØ§Ù Ø§Ø³ØªÙØ§Ù
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "Ø²ÙØ§Ø¯Ø©"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "ÙÙØµØ§Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "ÙÙØ§Ø· Ø§ÙØ¨Ùع"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "Ø¥ÙØ¯Ø§Ø¹ اÙÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "تØÙÙ٠بÙÙÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "خصÙ
Ù
Ù Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ Ù
باشرة"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "رسÙÙ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Ø§ÙØ®ØµÙ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "راتب"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "أربا"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "Ø£Ø±ÙØ§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "ØªÙØ²Ùع"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "إعادة ØªÙØ§Ø²Ù اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "اÙÙ
عاÙ
ÙØ© Ø§ÙØØ§ÙÙØ© ØºÙØ± Ù
ØªÙØ§Ø²ÙØ©."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Ù
ÙØ§Ø²ÙØ© ذÙÙ ÙØ¯ÙÙØ§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Ø§ÙØ³Ù
Ø§Ø ÙØ¬ÙÙÙØ§Ø´ Ø¨Ø¥Ø¶Ø§ÙØ© ضبط ÙÙØ§ÙÙØ³Ø§Ù
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ضبط إجÙ
اÙ٠اÙÙØ³Ø§Ù
Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØØ§ÙÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ضبط إجÙ
اÙ٠اÙÙØ³Ø§Ù
Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ¢Ø®Ø±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_إعادة Ø§ÙØªÙازÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ³Ø¬Ù ÙØ§ ÙØ¯Ø¹Ù
ØªØØ±Ùر أسعار Ø§ÙØµØ±Ù."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "ØªØØªØ§Ø¬ Ø¥ÙÙ ØªØØ¯Ùد اÙÙØ³Ø§Ù
Ù
٠أج٠تعدÙ٠سعر صر٠عÙ
ÙØªÙ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "ØªØØªØ§Ø¬ Ø¥ÙÙ ÙÙØ± ØªÙØ³Ùع Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ© Ù
٠أج٠تعدÙ٠أسعار Ø§ÙØµØ±Ù."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
Ø§ÙØ¹Ø«Ùر عÙÙ Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ°Ù تÙ
إدخاÙÙØ§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Ø§ÙØ¹Ù
ÙØªØ§Ù تساÙÙ Ø¨Ø¹Ø¶ÙØ§ Ø§ÙØ¨Ø¹Ø¶."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "ÙÙ
ÙØ© Ø§ÙØ§ÙÙØ³Ø§Ù
ØµÙØ±Ø ÙØ°ÙÙ ÙÙ ÙÙ ÙÙÙÙ ÙÙØ§Ù سعر صرÙ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ØÙظ اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª اÙÙ
ØªØºÙØ±Ø© Ø"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21521,19 +21546,19 @@ msgstr ""
"تÙ
تغÙÙØ± اÙÙ
عاÙ
ÙØ© Ø§ÙØØ§ÙÙØ©. Ù٠ترغب Ù٠تسجÙÙ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª ÙØ¨Ù Ø§ÙØ¥ÙØªÙØ§Ù Ø¥ÙÙ "
"Ù
عاÙ
ÙØ© Ø¬Ø¯ÙØ¯Ø©Ø Ø£Ù
تجاÙÙ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§ØªØ Ø£Ù
Ø§ÙØ¹Ùدة Ø¥ÙÙ ØªØºÙØ± Ø§ÙØµÙÙØ©Ø"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_تجاÙÙ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Ø³Ø¬Ù Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ØªÙØ³ÙÙ
إجعÙÙØ§ ÙÙ
تتÙ
تسÙÙØªÙاØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21541,7 +21566,7 @@ msgstr ""
"Ø£ÙØª عÙÙ ÙØ´Ù ÙØ¶Ø¹ Ø¹ÙØ§Ù
Ø© عÙÙ Ø§ÙØ§ÙÙØ³Ø§Ù
اÙÙ
سÙÙ ÙØ¬Ø¹ÙÙ ÙÙ
ا ÙÙ
ÙØªÙ
تسÙÙØªÙ. اÙÙÙØ§Ù
"
"بذÙÙ ÙØ¯ ÙØ¬Ø¹Ù Ø§ÙØªØ³ÙÙØ© Ù٠اÙÙ
Ø³ØªÙØ¨Ù صعبة! إستÙ
ر Ù
ع ÙØ°Ø§ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Ø§ÙØ±Ø¬Ùع ÙÙ Ø§ÙØªØ³ÙÙØ©"
@@ -21572,7 +21597,7 @@ msgstr "عÙÙØ©: ÙØµÙ اÙÙ
عاÙ
ÙØ©"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21627,7 +21652,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "Ø§ÙØ¹ÙÙØ©: (x + 0.33 * y + (x + y))"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21638,154 +21663,154 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Ù
رجع"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "Ù
رجع Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ©"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "رÙÙ
Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙØ©"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "سعر Ø§ÙØµØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "عÙ
ÙØ© Ø§ÙØªØ¯Ø§ÙÙ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "إجÙ
اÙÙ %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "إجÙ
اÙÙ Ø§ÙØ§Ø¦ØªÙ
اÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "إجÙ
اÙÙ Ø§ÙØ®ØµÙ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "إجÙ
اÙÙ Ø§ÙØ£Ø³ÙÙ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Ù
Ø¹Ø§Ø¯ÙØ© Ø§ÙØ®ØµÙ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "ØµÙØºØ© Ø§ÙØ§Ø¦ØªÙ
اÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "تÙ
ت Ø§ÙØªØ³ÙÙØ© ÙÙ %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Ù
٠اÙÙ
ÙØ±Ø±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr "أدخ٠Ù
Ø±Ø¬Ø¹Ø Ù
Ø«Ù ÙØ§ØªÙرة Ø£Ù Ø´ÙÙØ Ù
شتر٠بÙ٠جÙ
ÙØ¹ Ø®Ø·ÙØ· Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ù (اÙÙØ³Ø§Ù
ات)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr "أدخ٠Ù
Ø±Ø¬Ø¹Ø Ù
Ø«Ù ÙØ§ØªÙرة Ø£Ù Ø´ÙÙØ ÙØ±Ùد ÙÙ٠خط Ù
٠خطÙÙ Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ù (اÙÙØ³Ø§Ù
ات)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "أدخ٠Ù
Ø±Ø¬Ø¹Ø Ù
ث٠شÙÙØ Ù
شتر٠بÙ٠جÙ
ÙØ¹ Ø®Ø·ÙØ· Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ù (اÙÙØ³Ø§Ù
ات)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "أدخ٠Ù
Ø±Ø¬Ø¹Ø Ù
ث٠شÙÙØ ÙØ±Ùد ÙÙ٠خط Ù
٠خطÙÙ Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ù (اÙÙØ³Ø§Ù
ات)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr ""
"أدخ٠Ù
رجع ÙÙØ¹Ù
ÙÙØ©Ø Ù
Ø«Ù ÙØ§ØªÙرة Ø£Ù Ø´ÙÙØ Ù
شتر٠بÙ٠جÙ
ÙØ¹ Ø®Ø·ÙØ· Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ù (اÙÙØ³Ø§Ù
ات)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "أدخ٠Ù
رجع ÙÙØ¹Ù
ÙÙØ© Ù
شتر٠بÙ٠جÙ
ÙØ¹ Ø®Ø·ÙØ· Ø§ÙØ¥Ø¯Ø®Ø§Ù (اÙÙØ³Ø§Ù
ات)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "ÙÙ
بإدخا٠اسÙ
Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "ÙÙ
بإدخا٠اسÙ
اÙÙ
ÙØ±Ø¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Ø£Ø¯Ø®Ù ÙØµÙا٠ÙÙÙ
عاÙ
ÙØ©"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "إدخا٠اÙÙ
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª ÙÙÙ
عاÙ
ÙØ©"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Ø§ÙØ³Ø¨Ø¨ ÙÙ Ø¥ÙØºØ§Ø¡ ÙØ°Ù اÙÙ
عاÙ
ÙØ©"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "إدخ٠ÙÙØ¹ Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ أ٠اختر ÙØ§ØØ¯ Ù
٠اÙÙØ§Ø¦Ù
Ø©"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr "أدخ٠رÙÙ
Ù
Ø±Ø¬Ø¹ÙØ Ù
Ø«Ù Ø§ÙØ´ÙÙ Ø§ÙØªØ§ÙÙØØ£Ù Ø¥Ø®ØªØ± ÙÙØ¹ Ø§ÙØ¹Ù
Ù Ù
٠اÙÙØ§Ø¦Ù
Ø©"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Ø£Ø¯Ø®Ù ÙØµÙا٠ÙÙØ§ÙÙØ³Ø§Ù
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "أدخ٠سعر Ø§ÙØ³ÙÙ
اÙÙØ¹ÙÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "أدخ٠عدد Ø§ÙØ£Ø³ÙÙ
اÙÙ
شتراة أ٠اÙÙ
باعة"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Ø£Ø¯Ø®Ù Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨ Ø§ÙØ°Ù ØªØ±ÙØ¯ Ø§ÙØªØÙÙÙ Ù
ÙÙØ أ٠اختر ÙØ§ØØ¯Ø§Ù Ù
٠اÙÙØ§Ø¦Ù
Ø©"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr "اÙÙ
عاÙ
ÙØ© Ø¨ÙØ§ Ø¥ÙÙØ³Ø§Ù
ات Ù
تعددة ,إضغط زر Ø¥ÙÙØ³Ø§Ù
ÙØ±Ø¤ÙØªÙØ§ ÙÙÙØ§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "ÙØ°Ù اÙÙ
عاÙ
ÙØ© ÙÙ ØªÙØ³ÙÙ
ÙØ³ÙÙ
. اضغط عÙ٠زر Ø¥ÙÙØ³Ø§Ù
ÙÙ
Ø¹Ø±ÙØ© Ø§ÙØªÙاصÙÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21797,12 +21822,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "تغÙÙØ± اÙÙØ³Ø§Ù
Ù
رتبط بإÙÙØ³Ø§Ù
Ù
سÙÙØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21814,11 +21839,11 @@ msgstr ""
"Ø£ÙØª عÙÙ ÙØ´Ù تغÙÙØ±ØªØºÙÙØ± اÙÙØ³Ø§Ù
Ù
رتبط بإÙÙØ³Ø§Ù
Ù
سÙÙØ. اÙÙÙØ§Ù
بذÙÙ ÙØ¯ ÙØ¬Ø¹Ù "
"Ø§ÙØªØ³ÙÙØ© Ù٠اÙÙ
Ø³ØªÙØ¨Ù صعبة! إستÙ
ر Ù
ع ÙØ°Ø§ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "تغÙÙØ± تسÙÙØ© Ø§ÙØ§ÙÙØ³Ø§Ù
Ø"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21828,24 +21853,24 @@ msgstr ""
"Ø£ÙØª عÙÙ ÙØ´Ù تغÙÙØ±ØªØºÙÙØ± اÙÙØ³Ø§Ù
Ù
رتبط بإÙÙØ³Ø§Ù
Ù
سÙÙØ. اÙÙÙØ§Ù
بذÙÙ ÙØ¯ ÙØ¬Ø¹Ù "
"Ø§ÙØªØ³ÙÙØ© Ù٠اÙÙ
Ø³ØªÙØ¨Ù صعبة! إستÙ
ر Ù
ع ÙØ°Ø§ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "تغÙÙØ± Ø§ÙØ§ÙÙØ³Ø§Ù
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Ø¥ÙØºØ§Ø¡ اÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "ÙÙ
Ø¨Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù ØµÙØºØ© Ø§ÙØ®ØµÙ
ÙÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª Ø§ÙØÙÙÙÙØ©"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "ÙÙ
Ø¨Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù ØµÙØºØ© Ø§ÙØ§Ø¦ØªÙ
ا٠ÙÙÙ
عاÙ
ÙØ§Øª Ø§ÙØÙÙÙÙØ©"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -21871,7 +21896,7 @@ msgstr "ÙØ§Ø¦Ù
Ø©"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "ÙØ§Ùب Ù
ÙÙ \"~a\" ÙØ§ ÙÙ
ÙÙ ÙØ±Ø§Ø¡ØªÙ"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -21955,7 +21980,7 @@ msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات Ø§ÙØ®Ø· ÙØ®ÙØ§ÙØ§ اÙÙ
سÙ
ÙØ§Øª اÙÙ
ÙØ³ÙØ© Ù
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "ÙØ§ ÙÙ
ÙÙ ØÙظ ÙØ±ÙØ© ÙÙ
Ø·"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -21967,40 +21992,40 @@ msgstr[3] "سعر Ø§ÙØµØ±Ù"
msgstr[4] "سعر Ø§ÙØµØ±Ù"
msgstr[5] "سعر Ø§ÙØµØ±Ù"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "ÙØ§ ØªÙØ¬Ø¯ Ù
ÙØ²Ø§ÙÙØ§Øª. ÙØ¬Ø¨ أ٠تÙÙÙ
Ø¨Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ Ù
ÙØ²Ø§ÙÙØ© ÙØ§ØØ¯Ø© عÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙ."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "ØªØØ±Ùر Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØªÙØ±ÙØ±"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "تÙ
ÙÙÙ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "ÙØ°Ø§ Ø§ÙØªÙØ±ÙØ± ÙØªØ·Ùب Ù
ÙÙ ØªØØ¯Ùد Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª Ù
عÙÙØ© ÙÙ Ø§ÙØªÙØ±ÙØ±."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "ÙØ§ ØªÙØ¬Ø¯ ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ù
ØØ¯Ø¯Ø©"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "ÙØªØ·Ùب ÙØ°Ø§ Ø§ÙØªÙØ±ÙØ± ØªØØ¯Ùد Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª ضÙ
Ù Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª Ø§ÙØªÙØ§Ø±ÙØ±."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "ÙØ§ ØªÙØ¬Ø¯ Ø¨ÙØ§Ùات"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22241,38 +22266,38 @@ msgstr "ÙØ§ ØªØ¸ÙØ± Ø£Ù Ù
جاÙ
ÙØ¹ اÙÙØ±Ø¹ÙØ© ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§ÙØ£ØµÙ
msgid "Show subtotals"
msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± اÙÙ
جاÙ
ÙØ¹ اÙÙØ±Ø¹ÙØ©"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Ø§ÙØ£ØµÙÙ & Ø§ÙØ¥ÙتزاÙ
ات"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Ø§ÙØ¯Ø®Ù & اÙÙ
صرÙÙØ§Øª"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "اÙ_Ù
ÙØ²Ø§ÙÙØ©"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Ø§ÙØ¶Ø±Ø§Ø¦Ø¨"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "Ø£Ù
Ø«ÙØ©"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "_ØªØµØ¯ÙØ±"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "عرض Ù
تعدد Ø§ÙØ£Ø¹Ù
دة"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22307,24 +22332,24 @@ msgstr "عرض Ù
تعدد Ø§ÙØ£Ø¹Ù
دة"
msgid "Display"
msgstr "عرض"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "اسÙ
Ø§ÙØªÙØ±ÙØ±"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Ø£ÙØ±Ø§Ù Ø§ÙØ£ÙÙ
اط"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_Ø§ÙØ£Ø¹Ù
اÙ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "رÙÙ
اÙÙØ§ØªÙرة"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22333,19 +22358,19 @@ msgstr ""
"ÙØ§ØØ¯ Ù
Ù Ø§ÙØªÙØ§Ø±ÙØ± Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© Ø¨Ù ÙØ¯ÙÙ ØªÙØ±Ùر-GUID Ù
ÙØ±Ø±. ÙØ±Ø¬Ù Ø§ÙØªØÙÙ Ù
Ù ÙØ¸Ø§Ù
"
"Ø§ÙØªÙØ±ÙØ±Ø ÙØ®Ø§ØµØ© Ø§ÙØªÙØ§Ø±ÙØ± اÙÙ
ØÙÙØ¸Ø©Ø ÙÙØØµÙ٠عÙÙ ØªÙØ±Ùر Ù
ع ÙØ°Ø§ Ø§ÙØªÙØ±ÙØ±-GUID: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "تعرÙ٠خاطئ ÙÙØªÙØ±ÙØ±: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "أدخ٠اسÙ
ا ÙØµÙÙØ§ ÙÙØ°Ø§ Ø§ÙØªÙØ±ÙØ±."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "ØªØØ¯Ùد Ø£ÙÙ
اط ÙÙØªÙØ±ÙØ±."
@@ -22522,7 +22547,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Ø§ÙØØ¯ Ø§ÙØ£ÙصÙ"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Ø§ÙØØ¯ Ø§ÙØ£Ø¯ÙÙ"
@@ -23233,7 +23258,7 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª اÙÙ
صرÙÙØ§Øª"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Ø§ÙØ£ØµÙÙ"
@@ -23242,7 +23267,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ£ØµÙÙ"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Ø§ÙØ¥ÙتزاÙ
ات"
@@ -23824,12 +23849,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "رسÙÙ
"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -23971,8 +23996,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Ø§ÙØ®Ø³Ø§Ø¦Ø± Ø§ÙØªØ¬Ø§Ø±ÙØ©"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24298,37 +24323,37 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "إجÙ
اÙÙ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Ø§ÙØ£ØµÙÙ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Ø¥ÙØªØ²Ø§Ù
"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Ø§ÙØ¥ÙتزاÙ
ات/ØÙÙ٠اÙÙ
ÙÙÙØ©"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "سعر Ø§ÙØµØ±Ù:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "اÙÙ
خطط Ø§ÙØ¨ÙاÙÙ ÙÙØ£ØµÙÙ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " Ø¥ÙÙ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24338,17 +24363,17 @@ msgstr " Ø¥ÙÙ "
msgid "Expense"
msgstr "اÙÙ
صرÙÙØ§Øª"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "صاÙÙ Ø§ÙØ¯Ø®Ù"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "اÙÙ
ÙØ²Ø§ÙÙØ© Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙ
ÙØ© (باستخداÙ
ÙØ§Ùب eguile )"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Ø¨ÙØ§Ù Ø§ÙØ¯Ø®Ù"
@@ -26818,7 +26843,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "اÙÙ
Ø¨ÙØ¹Ø§Øª"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§ÙØ¯Ø§Ø¦ÙØ©"
@@ -27869,7 +27894,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª ØÙÙ٠اÙÙ
ÙÙÙØ©"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
#, fuzzy
msgid "Trading Accounts"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ø§ÙØªØ¯Ø§ÙÙ"
@@ -27918,57 +27943,57 @@ msgstr "اÙÙ
ÙÙØ¹ عÙÙ Ø´Ø¨ÙØ© Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª"
msgid "Invoice Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÙØ® اÙÙØ§ØªÙرة"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "أسÙÙ
"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "ØµÙØ§Ø¯ÙÙ Ø§ÙØ§Ø³ØªØ«Ù
ار"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Øª"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "ØÙÙ٠اÙÙ
ÙØ§Ù"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Ø§ÙØªØÙÙ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Ù
دخرات"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "سÙ٠اÙÙ
اÙ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª اÙÙ
دÙÙÙÙ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Ø§ÙØØ³Ø§Ø¨Ø§Øª Ù
ستØÙØ© Ø§ÙØ¯Ùع"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Ø®Ø·ÙØ· Ø§ÙØ§Ø¦ØªÙ
اÙ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Ø¥ÙØ´Ø§Ø¡ '~a' Ø§ÙØªÙØ±ÙØ± â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "ØªÙØ¯ÙÙ
Ø§ÙØªÙØ±ÙØ± '~a' â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "ØØªÙ"
@@ -31045,108 +31070,108 @@ msgstr "ÙØ§ ØªÙØ¬Ø¯ Ø°Ø§ÙØ±Ø© ÙØ§ÙÙØ©"
msgid "Numeric error"
msgstr "خطأ رÙÙ
Ù"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "ÙØ§ ÙÙØ¬Ø¯ Ø®ÙØ§Ø±Ø§Øª ÙÙØ°Ø§ Ø§ÙØªÙØ±ÙØ±."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ§Ùتباس ÙØ§ ÙØØªÙ٠عÙ٠أ٠خطأ Ù
ØØ¯Ø¯."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "أسعار Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Øª ØªØªØ·ÙØ¨ ÙØ¬Ùد عÙ
ÙØªÙ٠عÙÙ Ø§ÙØ£ÙÙ."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31154,14 +31179,14 @@ msgid "required"
msgstr "Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ® اÙÙ
Ø·ÙÙØ¨."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "ÙÙ
ÙØªÙ
تسÙÙØªÙ"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31169,18 +31194,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "ÙÙØ§ÙØ© ÙØ°Ø§ Ø§ÙØ¹Ø§Ù
"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "ÙØ¬ÙØ©"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31188,7 +31213,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Ø§ÙØ±Ù
ز"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31196,7 +31221,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Ø§ÙØªØ§Ø±ÙØ®: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31204,7 +31229,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "تØÙÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Øª"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31212,39 +31237,39 @@ msgid "last: "
msgstr "آخر %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Ø§ÙØ£Ø³Ø¹Ø§Ø±"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31509,25 +31534,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "رÙÙ
اÙÙ
Ø·Ø§ÙØ¨Ø©"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31554,266 +31577,191 @@ msgstr "Ø§ÙØ§Ø³ØªØ«Ù
ارات"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "Ø¥Ø¸ÙØ§Ø± أسعار Ø§ÙØµØ±Ù"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "Ø§ÙØ£Ùرا٠اÙÙ
اÙÙØ©"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Ø§ÙØ§Ø³ØªØ«Ù
ارات"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31831,12 +31779,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ§Øª"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index f3b3f3193d..cd3c494aec 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Itsmechinmoy <itsmechinmoy at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-08 15:09+0000\n"
"Last-Translator: Itsmechinmoy <itsmechinmoy at users.noreply.hosted.weblate."
"org>\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Western"
msgstr "পà¦à§à¦à§à§à¦¨ à¦à§°à¦"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1082,8 +1082,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "সমà§à¦¸à§à¦®à¦¾"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "নতà§à¦¨ à¦à¦¿à¦¤à¦¾à¦ª বিà¦à¦²à§à¦ªà¦¬à§à§°"
@@ -1204,28 +1204,28 @@ msgstr "সানমিহলিবà§à§° পৰিশà§à¦§ à¦à§°à¦"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "...পৰিশà§à¦§ \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "à¦à¦à¦à§à§°à¦
à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° মাধà§à¦¯à¦®à§à§°à§?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "লà§à¦¨"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "à¦à¦£ পà§à¦¨à§° পৰিশà§à¦§ বিà¦à¦²à§à¦ª: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1239,17 +1239,17 @@ msgstr "à¦à¦£ পà§à¦¨à§° পৰিশà§à¦§ বিà¦à¦²à§à¦ª: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1272,14 +1272,14 @@ msgstr "à¦à¦£ পà§à¦¨à§° পৰিশà§à¦§ বিà¦à¦²à§à¦ª: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "তাৰিà¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1287,27 +1287,27 @@ msgstr "তাৰিà¦"
msgid "Payment"
msgstr "পৰিশà§à¦§"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "মà§à¦²"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "সà§à¦¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "à¦à¦à¦à§à§° পৰিশà§à¦§ à¦à§°à¦"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1323,10 +1323,10 @@ msgstr "দাম যà§à¦à§° à¦à§à¦²."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "পà§à§°à¦¤à§à¦"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1396,14 +1396,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1416,14 +1416,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1440,9 +1440,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "লà¦à§à¦¯à¦¾à¦à¦¶"
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "à¦à¦à¦¬à¦à¦¨: নিমà§à¦¨à§à¦à§à¦¤ বিলà¦à¦¨ দিব
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "দলালি"
@@ -1818,8 +1818,8 @@ msgstr "পৰিমাণ পাà¦à¦"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "শà§à¦¬à§à§à¦¾à§°à¦¬à§à§°"
@@ -1855,10 +1855,10 @@ msgstr "শà§à¦¬à§à§à¦¾à§°à¦¬à§à§° à¦à¦¿à¦¨à¦¾ বা বà§à¦à¦¾à§° স
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "মà§à¦®à§"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1884,10 +1884,10 @@ msgstr "পৰিশà§à¦§"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1941,14 +1941,14 @@ msgstr "à§°à¦à¦¿à¦¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "সামà¦à§à§°à§ ডিলিঠà¦à§°à¦?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2525,13 +2525,13 @@ msgstr "লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à§° পà§à¦à¦à¦¾à¦¨à§à¦ªà§à¦à¦ বিৱৰণ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2610,8 +2610,8 @@ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦à§°à§à¦¤à¦¾à§° নাম"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2716,7 +2716,7 @@ msgstr "বনà§à¦§ à¦à§°à¦¾ পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿à¦¬à§à§°"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "সà¦à¦à§à¦¯à¦¾/à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "বিৱৰণ / à¦à§à¦à¦¾à¦¬à§à§° / মà§à¦®à§"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2936,7 +2936,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "à§°à¦à¦¿à¦¦à§° à¦à§à¦à¦¾à¦¬à§à§°"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "à§°à¦à¦¿à¦¦à§° à¦à§à¦à¦¾à¦¬à§à§°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgid "Type"
msgstr "পà§à§°à¦à¦¾à§°"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "পৰিশà§à¦§ à¦à§°à¦¾ হল"
@@ -3255,8 +3255,8 @@ msgstr "à¦à§à¦²à¦¾ হ'ল"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3286,14 +3286,14 @@ msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦à§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ à¦à§°à¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3379,7 +3379,7 @@ msgstr "à¦à¦à¦®à¦¾à¦¤à§à§° সà¦à§à§°à¦¿à§?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "হাৰ"
@@ -3426,10 +3426,10 @@ msgstr "à¦à¦ªà¦¾à¦§à¦¿"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3549,7 +3549,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr "à¦à§à§°à¦¾à¦¹à¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4095,12 +4095,12 @@ msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§à§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨ à¦à§°à¦"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "à¦à¦ªà¦¾à§°à§à¦à¦¨"
@@ -4110,15 +4110,15 @@ msgstr "à¦à¦ªà¦¾à§°à§à¦à¦¨"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "বà§à¦¯à§à¦¬à§à§°"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "বদলি à¦à§°à¦"
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "বদলি à¦à§°à¦"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "à¦à¦à¦¨ বৰà§à¦¤à¦¿ থà¦à¦¾ বাà¦à§à¦ à¦à§à¦²à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgid "Print"
msgstr "পà§à§°à¦¿à¦£à§à¦ à¦à§°à¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "ৰপà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¿ à¦à§°à¦"
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ৰিপà§à§°à§à¦à§° সাà¦à¦à§à¦¯à¦¿à¦ ID à¦à§."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"à¦à¦²à¦¿à¦¤ ৰিপà§à§°à§à¦à¦à§à§° à¦à§à¦ à¦à§°à¦¾ à§°à§à¦ªà§°à§à¦à¦¾à¦à§ à¦à¦ªà¦¡à§à¦ à¦à§°à¦. ৰিপà§à§°à§à¦à¦à§ %s ফাà¦à¦²à¦à§à¦¤ à¦à§à¦ à¦à§°à¦¾ হব."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5359,37 +5359,37 @@ msgstr ""
"'à¦à§à¦ à¦à§°à¦¾ ৰিপà§à§°à§à¦ à§°à§à¦ªà§°à§à¦à¦¾à¦¬à§à§°' মà§à¦¨à§à¦à§à¦²à§ à¦à¦²à¦¿à¦¤ ৰিপà§à§°à§à¦à§° à§°à§à¦ªà§°à§à¦à¦¾à¦à§ যà§à¦ à¦à§°à¦. ৰিপà§à§°à§à¦à¦à§ "
"%s ফাà¦à¦²à¦à§à¦¤ à¦à§à¦ à¦à§°à¦¾ হব. "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "ৰিপà§à§°à§à¦ à§°à§à¦ªà§°à§à¦à¦¾ à¦à§à¦ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "... à§° দৰৠৰিপà§à§°à§à¦ à§°à§à¦ªà§°à§à¦à¦¾ à¦à§à¦ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "ৰপà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¿à§° ফৰমà§à¦à¦à§ পà¦à¦¨à§à¦¦ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "à¦à¦ ৰিপà§à§°à§à¦à¦à§à§° à¦à§°à¦£à§ ৰপà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¿à§° ফৰমà§à¦à¦à§ পà¦à¦¨à§à¦¦ à¦à§°à¦:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s à¦à§ ফাà¦à¦²à¦²à§ à¦à§à¦ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5400,11 +5400,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ সà§à¦ ফাà¦à¦²à¦à§à¦²à§ à¦à§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ নà§à§±à¦¾à§°à§."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
@@ -5412,29 +5412,29 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"%s ফাà¦à¦²à¦à§ à¦à¦¤à¦¿à¦®à¦§à§à¦¯à§ বৰà§à¦¤à¦¿ à¦à¦à§. à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦à¦à§ à¦
à¦à¦¾à§°à§°à¦¾à¦à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ বিà¦à¦¾à§°à§ বà§à¦²à¦¿ নিশà§à¦à¦¿à¦¤à¦¨à§?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s ফাà¦à¦²à¦à§ à¦à§à¦²à¦¿à¦¬ নà§à§±à¦¾à§°à¦¿. à¦à§à¦²à¦à§ হ'ল: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-ৰিপà§à§°à§à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "মà§à¦¦à§à§°à¦£à¦¯à§à¦à§à¦¯ à¦à¦¨à¦à¦à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5442,12 +5442,12 @@ msgstr "মà§à¦¦à§à§°à¦£à¦¯à§à¦à§à¦¯ à¦à¦¨à¦à¦à¦"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¦à§°à§° à¦à¦¨à¦à¦à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "সহঠà¦à¦¨à¦à¦à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "শà§à§±à¦¨à¦¿ à¦à¦¨à¦à¦à¦"
@@ -5518,7 +5518,7 @@ msgstr "_মানবিশিষà§à¦ à¦à§à§°à¦®"
msgid "Date of Entry"
msgstr "পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿à§° তাৰিà¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "à¦à¦à§à¦¤à¦¿à§° তাৰিà¦"
@@ -5844,7 +5844,7 @@ msgstr "বিতà§à¦¤ পৰিà¦à¦¾à¦²à¦¨à¦¾"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5961,8 +5961,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "পৰিশà§à¦§à§° তথà§à¦¯"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "... পৰা পৰিশà§à¦§"
@@ -5972,7 +5972,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "... লৠপৰিশà§à¦§"
@@ -5985,17 +5985,17 @@ msgstr "à¦à§°à¦¾à¦à¦ _সà§à¦¤à§° পৰিশà§à¦§â¦ "
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "সà§à¦¤à§° à¦à¦¾à§°à§à¦ à¦à§°à¦¾à¦à¦â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§ ডিলিঠà¦à§°à¦¿à¦¬ বিà¦à¦¾à§°à§ বà§à¦²à¦¿ নিশà§à¦à¦¿à¦¤à¦¨à§?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6003,25 +6003,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "à¦à§°à¦®à§à¦à¦¨à¦¿à§° পৰিমাণà¦à§"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "শà§à¦·à§° পৰিমাণà¦à§"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¿à¦¤ পৰিমাণ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "পাৰà§à¦¥à¦à§à¦¯"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6029,11 +6029,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ à¦à¦à¦£à§à¦¡à§à¦à¦¨à¦²à§ সলনিবà§à§° à¦à§°à¦¿à¦à§. à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ বাতিল à¦à§°à¦¿à¦¬ বিà¦à¦¾à§°à§ বà§à¦²à¦¿ "
"নিশà§à¦à¦¿à¦¤à¦¨à§?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "à¦à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦à§ সামà§à¦¯ à¦à§°à¦¾ নাà¦. à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬ বিà¦à¦¾à§°à§ বà§à¦²à¦¿ নিশà§à¦à¦¿à¦¤ নà§?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
"à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¿à¦¤à¦à§°à¦£ পিà¦à§à§±à¦¾à¦ দিব à¦à§°à§ পিà¦à¦¤ সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬ বিà¦à¦¾à§°à§ বà§à¦²à¦¿ নিশà§à¦à¦¿à¦¤à¦¨à§?"
@@ -6441,7 +6441,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "... ফাà¦à¦²à¦à§ পাৰà¦à¦¿à¦ à¦à§°à¦¿ à¦à¦à§"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "ফাà¦à¦²à¦à§ পাৰà¦à¦¿à¦ à¦à§°à§à¦¤à§ à¦à¦à¦¾ à¦à§à¦² à¦à¦à¦¿à¦²."
@@ -6545,7 +6545,7 @@ msgstr ""
"à¦à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦à§à§±à§ à¦à§à§±à¦² পঢ়িব পৰা লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦¬à§à§° ধাৰণ à¦à§°à§ যিবà§à§° ডিলিঠà¦à§°à¦¿à¦¬ নà§à§±à¦¾à§°à¦¿à¦¬."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<নাম নাà¦>"
@@ -6750,13 +6750,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "à¦à¦¾à§°à§à¦¯/সà¦à¦à§à¦¯à¦¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "à¦à§à¦²à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6766,32 +6766,32 @@ msgstr "à¦à§à¦²à¦"
msgid "_Open"
msgstr "à¦à§à¦²à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "... দৰৠà¦à§à¦ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "... দৰৠà¦à§à¦ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "সà¦à¦²à§à¦¬à§à§° ফাà¦à¦²"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6848,22 +6848,22 @@ msgstr "পà§à¦·à§à¦ া"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "à¦à§%sবà¦à§à§à¦¾%sà¦à§° পà§à§°à¦¯à§à¦à§à¦¯"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "à¦à¦à¦¨ বাà¦à§à¦ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦ "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6964,7 +6964,7 @@ msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦à§à§° পৰা à¦
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "%s à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦à§ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à§° à¦à¦¾à§°à¦£à§ সà§à¦¬à§à¦à§à¦¤ নহà§."
@@ -7919,7 +7919,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "à¦à¦à§° হিà¦à¦¾à¦ª à¦à§°à¦¾ সমৠসà§à¦®à¦¾ শà§à¦·"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_à¦à¦¾à¦·à§à¦à¦®"
@@ -8219,7 +8219,7 @@ msgstr "ঠিà¦à¦¨à¦¾ 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "ফà§à¦¨"
@@ -8263,8 +8263,8 @@ msgstr "সà§à§°à¦à§à¦·à¦¾"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8283,7 +8283,7 @@ msgstr "দাম"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "সà¦à§à¦·à¦® à¦à§°à¦¾ হল"
@@ -8421,7 +8421,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "à¦à¦à¦à§ à¦à¦à¦¾ à§°à¦à§° বিà¦à¦²à§à¦ª."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8431,7 +8431,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11357,7 +11357,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "সà¦à¦²à§à¦¬à§à§°_ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦ "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "তাৰিà¦à§° সà§à¦®à¦¾"
@@ -12005,7 +12005,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "সমà¦à§à§° à¦à¦£à¦à§"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "সà§à¦¤à§° হাৰ"
@@ -12026,30 +12026,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "APR (তিনিমহà§à§à¦¾ মিশà§à§°)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (বà¦à§°à§à¦à§à§à¦¾ মিশà§à§°)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "APR (বà¦à§°à§à¦à§à§à¦¾ মিশà§à§°)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "নিৰà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦ হাৰ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 বà¦à§° ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 বà¦à§° ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 বà¦à§° ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 বà¦à§° ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12067,19 +12073,19 @@ msgstr ""
"যদি à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à§à¦² à¦à¦à¦¾ à¦à§°à§ বা পিà¦à¦¤ সলনিবà§à§° à¦à§°à¦¿à¦¬ বিà¦à¦¾à§°à§, তà§à¦¨à§à¦¤à§ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ তà§à§à¦¾à§° à¦à§°à¦¾ "
"নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦¬à§à§° পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦à§à¦·à¦à¦¾à§±à§ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦¿à¦¬ পাৰà§."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "à¦à¦£ / বনà§à¦§à¦à§ পà§à¦¨à§° পৰিশà§à¦§ à¦à§à¦à¦à¦ª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"à¦à¦£à§° পà§à¦à¦à¦¾à¦¨à§à¦ªà§à¦à¦ বিৱৰণবà§à§° à¦à§°à¦¾à¦à¦, à¦à¦à¦¾ নà§à¦¨à§à¦¯à¦¤à¦® হিà¦à¦¾à¦ªà§ à¦à¦à¦¾ বà§à¦§ à¦à¦£ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ à¦à§°à§ ৰাশি "
"à¦à§°à¦¾à¦à¦.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12104,45 +12110,45 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "à¦à§°à¦®à§à¦à¦¨à¦¿à§° তাৰিà¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "দà§à§°à§à¦à§à¦¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "লà§à¦¨à§° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "বাà¦à§ থà¦à¦¾ মাহবà§à§°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "সà§à¦¤à§° হাৰ সলনিৰ à¦à¦®à§à¦ªà¦¨à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "à¦à¦£à§° পà§à¦à¦à¦¾à¦¨à§à¦ªà§à¦à¦ বিৱৰণ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12153,21 +12159,21 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦à¦¾ à¦à¦à¦à§à§°à¦
à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦¿à¦¬ নà§, যদি à¦à§°à§ তà§à¦¨à§à¦¤à§ à¦à¦à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ "
"à¦à§°à¦¾à¦à§ à¦
পৰিহাৰà§à¦¯..."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... পৰিশà§à¦§à¦¬à§à§°à§° à¦à§°à¦£à§ à¦à¦à¦¾ à¦à¦à¦à§à§° হিà¦à¦¾à¦ª বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "à¦à¦à¦à§à§° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "à¦à¦£ পà§à¦¨à§° পৰিশà§à¦§ বিà¦à¦²à§à¦ªà¦¬à§à§°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12177,23 +12183,23 @@ msgstr ""
"\n"
"à¦
বà§à¦¯à¦¹à¦¤ থাà¦à¦¿à¦¬à¦²à§ সà¦à¦²à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° বà§à¦§ পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿à¦¬à§à§° থà¦à¦¾à¦à§ à¦
পৰিহাৰà§à¦¯.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "... লৠমà§à¦²à¦§à¦¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "সà§à¦¤à¦²à§"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "পà§à¦¨à§° পৰিশà§à¦§à§° à¦à¦®à§à¦ªà¦¨à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "à¦à¦£ পà§à¦¨à§° পৰিশà§à¦§"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12203,43 +12209,43 @@ msgstr ""
"\n"
"à¦
বà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ ৰাà¦à¦¿à¦¬à¦²à§ সà¦à¦²à§à¦¬à§à§° সà¦à§à¦·à¦® বিà¦à¦²à§à¦ª পà§à¦·à§à¦ াঠবà§à¦§ পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿à¦¬à§à§° ধাৰণ à¦à§°à¦¾à¦à§ à¦
পৰিহাৰà§à¦¯.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "... (à¦à¦à¦à§à§°) লৠপৰিশà§à¦§"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "... (à¦à¦à¦à§à§°) পৰা পৰিশà§à¦§"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° à¦à¦¤à§à¦¸ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "à¦à¦à¦à§à§° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨ পৰিশà§à¦§à§° à¦
à¦à¦¶"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "পৰিশà§à¦§à§° à¦à¦®à§à¦ªà¦¨à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "à¦à¦à§° বিà¦à¦²à§à¦ª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "পৰৱৰà§à¦¤à§ বিà¦à¦²à§à¦ª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "à¦à¦£ পৰিশà§à¦§"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12253,12 +12259,12 @@ msgstr ""
"তলৰ পà§à¦à¦à¦¾à¦¨à§à¦ªà§à¦à¦ বিৱৰণবà§à§° বিবà§à¦à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦ à¦à§°à§ যদি শà§à¦¦à§à¦§ তà§à¦¨à§à¦¤à§ à¦à¦¾à§°à§à¦¯à¦¸à§à¦à§à¦à§ তà§à§à¦¾à§° à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ "
"পà§à§°à§à§à¦à¦à§à¦¤ পà§à§°à§à¦ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "সà§à¦®à¦¾:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12281,15 +12287,15 @@ msgstr "সà§à¦®à¦¾:"
msgid "End Date"
msgstr "শà§à¦·à§° তাৰিà¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "à¦à¦£ পà§à¦¨à§°à¦¬à¦¿à¦¬à§à¦à¦¨à¦¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤à¦à§ সফলতাৰৠযà§à¦ à¦à§°à¦¾ হল."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "à¦à¦£ সাৰাà¦à¦¶"
@@ -12821,9 +12827,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12832,9 +12838,9 @@ msgstr "পৰিমাণ:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12952,22 +12958,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "নà¦à¦¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "বà§à¦¦à§à¦§à¦¿ হà§à§±à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12976,54 +12982,54 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "বà§à§°à¦à¦¾à§°à§à¦à§° মাà¦à§à¦²à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "মà§à¦²à¦§à¦¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "মà§à¦²à¦§à¦¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -13034,7 +13040,7 @@ msgstr ""
"পà¦à¦¨à§à¦¦à¦¬à§à§° পà§à¦¨à§° নিৰà§à¦à§à¦·à¦£ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ 'পিà¦à¦²à§' পà§à§°à§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ পাৰৠবা à¦à§à¦¨à§ সলনি নà¦à§°à¦¾à¦à§ "
"à¦à¦²à¦¾à¦ যাবলৠ'বাতিল' পà§à§°à§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ পাৰà§."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -13096,7 +13102,7 @@ msgstr "পà¦à¦¨à§à¦¦à¦¬à§à§°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13260,7 +13266,7 @@ msgstr "তà§à¦²à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§° নি
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "ডিফলà§à¦"
@@ -14624,8 +14630,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "à¦
নলাà¦à¦¨"
@@ -16210,8 +16216,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "à¦à¦¤à§à¦¸"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_দাম"
@@ -16960,8 +16966,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>à¦à§° তালিà¦à¦¾à§° পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "মà§à¦²à§à¦¯"
@@ -18827,7 +18833,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "à¦
নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "বà§à¦¤à§à¦¤à§à§ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦·à§à¦ ান"
@@ -19469,7 +19475,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ফাà¦à¦² সফলতাৰৠৰপà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¿ à¦à§°à¦¾ হল!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19767,7 +19773,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "à¦'মা: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "à¦
নà§à¦à§à§°à¦¹ à¦à§°à¦¿ লà§à¦¡ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ ফাà¦à¦² à¦à¦à¦¾ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦."
@@ -19803,21 +19809,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19836,58 +19842,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ পà§à§°à¦à¦¾à§° নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦¾à¦¤à§ à¦
পৰিহাৰà§à¦¯à§à¦¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "à¦
নà§à¦à§à§°à¦¹ à¦à§°à¦¿ লà§à¦¡ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ ফাà¦à¦² à¦à¦à¦¾ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "à¦
নà§à¦à§à§°à¦¹ à¦à§°à¦¿ লà§à¦¡ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ ফাà¦à¦² à¦à¦à¦¾ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "à¦à§à¦²"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20261,97 +20267,116 @@ msgstr "বিৱৰণ / à¦à§à¦à¦¾à¦¬à§à§° / মà§à¦®à§"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ডিফলà§à¦à¦¬à§à§° ৰিà¦à§à¦ à¦à§°à¦ "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "à¦à¦²à§à¦à¦¾à¦à§ থà¦à¦¾ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§ যà§à¦ à¦à§°à¦"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "à¦à¦à¦¾ মিল থà¦à¦¾ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨ à¦à¦ªà¦¡à§à¦ à¦à§°à§ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¿à¦¤ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ \"U+R\" à¦à§ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "তথà§à¦¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¦à¦¾à§°à§à¦¡à§° à¦
তিৰিà¦à§à¦¤:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "নতà§à¦¨, à¦à¦¤à¦¿à¦®à¦§à§à¦¯à§ সমতা à¦à§°à¦¾ হল"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "নতà§à¦¨, %s ঠ(মà§à¦¨à§à§±à§à¦²) \"%s\" লৠবদলি à¦à§°à¦"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "নতà§à¦¨, %s ঠ(সà§à¦¬à§à¦à¦à§à§°à¦¿à§) \"%s\" লৠবদলি à¦à§°à¦"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "নতà§à¦¨, UNBALANCED (à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦à§ %s লৠবদলি à¦à§°à¦¾à§° পà§à§°à§à§à¦à¦¨)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "নতà§à¦¨, UNBALANCED (à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦à§ %s লৠবদলি à¦à§°à¦¾à§° পà§à§°à§à§à¦à¦¨)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "মিল পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ (মà§à¦¨à§à§±à§à¦²) à¦à§°à¦"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "মিল পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ (সà§à¦¬à§à¦à¦à§à§°à¦¿à§)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "মিল à¦à§°à¦¾à¦¤ বà§à¦¯à§°à§à¦¥!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "মিল à¦à¦ªà¦¡à§à¦ à¦à§°à§ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ (মà§à¦¨à§à§±à§à¦²) à¦à§°à¦"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "মিল à¦à¦ªà¦¡à§à¦ à¦à§°à§ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ (সà§à¦¬à§à¦à¦à§à§°à¦¿à§)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à¦à¦®à¦¦à¦¾à¦¨à¦¿ à¦à§°à¦¾ নহৠ(à¦à§à¦¨à§ à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§à¦¯ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à§°à¦¾ নহল)"
@@ -20704,9 +20729,9 @@ msgstr "মà§à¦²à¦§à¦¨à§° à¦à¦ªà¦¾à§°à§à¦à¦¨ (à¦à§à¦à¦¿)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20715,8 +20740,8 @@ msgstr "সাধাৰণ à¦
à¦à¦¶"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20957,7 +20982,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "GnuCash ~a লৠশà§à¦à¦¾à¦à¦®à¦¨ !"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "%s à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦à§ বৰà§à¦¤à¦¿ থà¦à¦¾ নাà¦. à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦à¦à§ সà§à¦·à§à¦à¦¿ à¦à§°à¦¿à¦¬ বিà¦à¦¾à§°à¦¿à¦¬ নà§à¦à¦¿?"
@@ -21149,7 +21174,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "à¦à¦¾à§°à§à¦"
@@ -21212,7 +21237,7 @@ msgstr "পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿à§° পà§à§°à¦à¦¾à§° à¦à§°à¦¾à¦à¦"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21378,56 +21403,56 @@ msgid ""
"do that?"
msgstr "à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ বৰà§à¦¤à¦¿ থà¦à¦¾ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨ à¦à¦à¦¾ à¦
à¦à¦¾à§°à§°à¦¾à¦à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬. à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ সà§à¦à¦à§ à¦à§°à¦¿à¦¬ বà§à¦²à¦¿ নিশà§à¦à¦¿à¦¤à¦¨à§?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§ পà§à¦¨à§° à¦à¦£à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
msgstr ""
"লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§à§° বাবৠà¦à§°à§à§±à¦¾ মà§à¦²à§à¦¯à¦¬à§à§° সà§à¦¥à¦¿à§° নহà§. à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ পà§à¦¨à§° à¦à¦£à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦¿à¦¬ বিà¦à§°à¦¾ মà§à¦²à§à¦¯à¦à§ à¦à¦¿?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "সলনি à¦à§°à¦¾ হল"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "পà§à¦¨à§° à¦à¦£à¦¨à¦¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "à¦à¦®à¦¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "à¦à¦²à¦¿à§à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "পৰà§à¦à§à¦·à¦¾ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM à¦à¦®à¦¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ATM à¦à¦²à¦¿à§à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "হিà¦à¦¾à¦ª পৰà§à¦à§à¦·à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21435,137 +21460,137 @@ msgstr "হিà¦à¦¾à¦ª পৰà§à¦à§à¦·à¦"
msgid "Receipt"
msgstr "à§°à¦à¦¿à¦¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "বঢ়াà¦à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "à¦à¦®à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "à¦
à¦à§à¦¡à¦¿à¦ªà§à¦à¦¿à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "ৱাà¦à§°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦à§à¦· à¦à¦£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "মাননি"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "à§°à§à¦¹à¦¾à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "পà§à¦à§à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "ডিষà§à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "লà§à¦¨à¦¡à§à¦¨à¦à§ পà§à¦¨à§° পৰিমাণ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§° লà§à¦¨à¦¡à§à¦¨à¦à§ সামà§à¦¯ নহà§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "হাতà§à§°à§ সামà§à¦¯ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash ঠà¦à¦à¦¾ থিঠà¦à§°à¦¿à¦¬ পৰা সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ যà§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ দিà§à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° মà§à¦ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ থিঠà¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à¦
নà§à¦¯ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à§° মà§à¦ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ থিঠà¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "পà§à¦¨à§° পৰিমাণ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "à¦à¦ পà¦à§à¦à§à§à¦¨à¦à§à§±à§ সালসলনি à¦à§°à¦¾ হাৰবà§à§° সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦¾à¦à§ সমৰà§à¦¥à¦¨ নà¦à§°à§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "à¦à§à¦¾à§° সালসলনিৰ হাৰ পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦à¦¾ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦¾à¦à§ পà§à§°à§à§à¦à¦¨à§à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"à¦à§à¦¾à§° সালসলনিৰ হাৰবà§à§° পৰিবৰà§à¦¤à¦¨ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦à¦à¦¾ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨ পà§à§°à¦¸à¦¾à§°à¦¿à¦¤ à¦à§°à¦¾à¦à§ পà§à§°à§à§à¦à¦¨à§à§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "à¦à§°à§à§±à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦à§ পà§à§±à¦¾ নà¦à¦²"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à¦à¦¡à¦¼à¦¿à¦¤ হà§à§±à¦¾ মà§à¦¦à§à§°à¦¾ দà§à¦à¦¾ à¦à¦à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à§° সমান."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à§° পৰিমাণà¦à§ শà§à¦¨à§à¦¯, à¦à¦¤à¦¿à¦à§ à¦à§à¦¨à§ সালসলনিৰ হাৰ দৰà¦à¦¾à§°à§ নহà§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "সলনি à¦à§°à¦¾ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦¬à§à§° à¦à§à¦ à¦à§°à§à¦¨à§?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21574,19 +21599,19 @@ msgstr ""
"à¦à¦²à¦¿à¦¤ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§ সলনি à¦à§°à¦¾ হà§à¦à§. à¦à¦à¦¾ নতà§à¦¨ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦²à§ যà§à§±à¦¾, সলনিবà§à§° à¦à¦à¦à¦¾à¦£ à¦à§°à¦¾, বা "
"সলনি à¦à§°à¦¾ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§à¦²à§ à¦à¦à¦¤à¦¿ যà§à§±à¦¾à§° à¦à¦à¦¤à§ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ সলনিবà§à§° à§°à§à¦à§°à§à¦¡ à¦à§°à¦¿à¦¬ বিà¦à¦¾à§°à§ নà§à¦à¦¿?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "সলনিবà§à§° à¦à¦ªà§à¦à§à¦·à¦¿à¦¤ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "সলনিবà§à§° à§°à§à¦à§°à§à¦¡ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à¦à§ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¿à¦¤ নà§à¦¹à§à§±à¦¾ হিà¦à¦¾à¦ªà§ à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨à¦¿à¦¤ à¦à§°à§à¦¨à§?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21594,7 +21619,7 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¿à¦¤ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦à¦¾ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ নà¦à§°à¦¾ হিà¦à¦¾à¦ªà§ à¦à¦¿à¦¹à§à¦¨à¦¿à¦¤ à¦à§°à¦¿à¦¬ à¦à¦²à¦¾à¦à¦à§. à¦à¦à¦à§à§±à§ "
"à¦à§±à¦¿à¦·à§à¦¯à¦¤à§° পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨à¦à§ à¦à¦ িন à¦à§°à¦¿ তà§à¦²à¦¿à¦¬ পাৰà§! à¦à¦ সলনিà¦à§à§° সà§à¦¤à§ à¦
বà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ থাà¦à¦?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ বাতিল à¦à§°à¦"
@@ -21625,7 +21650,7 @@ msgstr "নিদৰà§à¦¶à¦¨:লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨ à¦à¦à¦¾à§° বিৱৰণ"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21680,7 +21705,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "নিদৰà§à¦¶à¦¨:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21692,64 +21717,64 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "পà§à§°à¦¸à¦à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "T-সাৰাà¦à¦¶"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-সà¦à¦à§à¦¯à¦¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "সলনিৰ হাৰ:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "মà§à¦ %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "মà§à¦ পাবলà¦à§à§à¦¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "মà§à¦ দিবলà¦à§à§à¦¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "মà§à¦ শà§à¦¬à§à§à¦¾à§°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "à¦à¦£à§° সà§à¦¤à§à§°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "পাবলà¦à§à§à¦¾à§° সà§à¦¤à§à§°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ à¦à§°à¦¾ হল"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21757,7 +21782,7 @@ msgstr ""
"সাৰাà¦à¦¶ à¦à¦à¦¾ à¦à§°à¦¾à¦à¦, à¦à¦à¦¾ à¦à¦¨à¦à¦à¦ বা পৰà§à¦à§à¦·à¦¾ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à§° দৰà§, সà¦à¦²à§à¦¬à§à§° পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿ পà¦à¦à§à¦¤à¦¿à§° "
"বাবৠসাধাৰণ (সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à¦¬à§à§°)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21765,21 +21790,21 @@ msgstr ""
"সাৰাà¦à¦¶ à¦à¦à¦¾ à¦à§°à¦¾à¦à¦, à¦à¦à¦¾ à¦à¦¨à¦à¦à¦ বা পৰà§à¦à§à¦·à¦¾ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à§° দৰà§, পà§à§°à¦¤à§à¦¯à§à¦ পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿ পà¦à¦à§à¦¤à¦¿à§° বাবৠ"
"à¦
দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§à§ (সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à¦¬à§à§°)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"সাৰাà¦à¦¶ à¦à¦à¦¾ à¦à§°à¦¾à¦à¦, à¦à¦à¦¾ পৰà§à¦à§à¦·à¦¾ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à§° দৰà§, সà¦à¦²à§à¦¬à§à§° পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿ পà¦à¦à§à¦¤à¦¿à§° বাবৠসাধাৰণ "
"(সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à¦¬à§à§°)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"সাৰাà¦à¦¶ à¦à¦à¦¾ à¦à§°à¦¾à¦à¦, à¦à¦à¦¾ পৰà§à¦à§à¦·à¦¾ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à§° দৰà§, পà§à§°à¦¤à§à¦¯à§à¦ পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿ পà¦à¦à§à¦¤à¦¿à§° বাবৠà¦
দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§à§ "
"(সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à¦¬à§à§°)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21787,37 +21812,37 @@ msgstr ""
"লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à§° সাৰাà¦à¦¶ à¦à¦à¦¾ à¦à§°à¦¾à¦à¦, à¦à¦à¦¾ à¦à¦¨à¦à¦à¦ বা পৰà§à¦à§à¦·à¦¾ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à§° দৰà§, সà¦à¦²à§à¦¬à§à§° পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿ "
"পà¦à¦à§à¦¤à¦¿à§° বাবৠসাধাৰণ (সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à¦¬à§à§°)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à§° সাৰাà¦à¦¶ à¦à¦à¦¾ à¦à§°à¦¾à¦à¦ যিà¦à§ সà¦à¦²à§à¦¬à§à§° পà§à§°à§±à¦¿à¦·à§à¦à¦¿ পà¦à¦à§à¦¤à¦¿à§° বাবৠসাধাৰণ (সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à¦¬à§à§°)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "à¦à§à§°à¦¾à¦¹à¦à¦à¦¨à§° নামà¦à§ à¦à§°à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§à§à¦à¦¨à§° নামà¦à§ à¦à§°à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§à§° বিৱৰণ à¦à¦à¦¾ à¦à§°à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§à§° à¦à§°à¦£à§ à¦à§à¦à¦¾à¦¬à§à§° à¦à§°à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§ বাতিল হà§à§±à¦¾à§° à¦à§°à¦£ দিà§à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§° পà§à§°à¦à¦¾à§° à¦à¦à¦¾ à¦à§°à¦¾à¦à¦, বা তালিà¦à¦¾à¦à¦¨à§° পৰা à¦à¦à¦¾ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21825,37 +21850,37 @@ msgstr ""
"সাৰাà¦à¦¶ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾ à¦à¦à¦¾ à¦à§°à¦¾à¦à¦, পৰৱৰà§à¦¤à§ পৰà§à¦à§à¦·à¦¾ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§à§° দৰà§, বা তালিà¦à¦¾à¦à¦¨à§° পৰা à¦à¦¾à§°à§à¦¯à§° "
"পà§à§°à¦à¦¾à§° à¦à¦à¦¾ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à¦à§à§° à¦à¦à¦¾ বিৱৰণ à¦à§°à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "পà§à§°à¦à¦¾à§±à¦¿à¦¤ শà§à¦¬à§à§à¦¾à§°à§° দামà¦à§ à¦à§°à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "শà§à¦¬à§à§à¦¾à§°à¦¬à§à§° à¦à¦¿à¦¨à¦¾ বা বà§à¦à¦¾à§° সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§ à¦à§°à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "... পৰা বদলি à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦à§ à¦à§°à¦¾à¦à¦ বা তালিà¦à¦¾à§° পৰা à¦à¦à¦¾ পà¦à¦¨à§à¦¦ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"à¦à¦ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦¤ বহৠà¦
à¦à¦¶à¦¬à¦¿à¦¶à¦¿à¦·à§à¦ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à¦¬à§à§° à¦à¦à§; সà§à¦ সà¦à¦²à§à¦¬à§à§° à¦à¦¾à¦¬à¦²à§ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ বাà¦à¦¨à¦à§ পà§à§°à§à¦ "
"à¦à§°à¦ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"à¦à¦ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§ হà§à¦à§ à¦à¦à¦¾ à¦à§°à¦¾à¦² সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦; পà§à¦à¦à¦¾à¦¨à§à¦ªà§à¦à¦ বিৱৰণ à¦à¦¾à¦¬à¦²à§ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ বাà¦à¦¨à¦à§ পà§à§°à§à¦ à¦à§°à¦ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21868,12 +21893,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "à¦à¦à¦¾ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¿à¦¤ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à¦²à§ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ সà¦à¦¯à§à¦à¦à§ সলনি à¦à§°à§ নà§?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21885,11 +21910,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¿à¦¤ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦à¦¾à¦²à§ সà¦à¦¯à§à¦ à¦à§°à¦¾ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦à¦¾ সলনি à¦à§°à¦¿à¦¬ à¦à¦²à¦¾à¦à¦à§. à¦à¦à¦à§à§±à§ "
"à¦à§±à¦¿à¦·à§à¦¯à¦¤à§° পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨à¦à§ à¦à¦ িন à¦à§°à¦¿ তà§à¦²à¦¿à¦¬ পাৰà§! à¦à¦ সলনিà¦à§à§° সà§à¦¤à§ à¦
বà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ থাà¦à¦?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¿à¦¤ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à¦à§ সলনি à¦à§°à§à¦¨à§?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21899,24 +21924,24 @@ msgstr ""
"à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¿à¦¤ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦à¦¾à¦²à§ সà¦à¦¯à§à¦ à¦à§°à¦¾ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦ à¦à¦à¦¾ সলনি à¦à§°à¦¿à¦¬ à¦à¦²à¦¾à¦à¦à§. à¦à¦à¦à§à§±à§ "
"à¦à§±à¦¿à¦·à§à¦¯à¦¤à§° পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨à¦à§ à¦à¦ িন à¦à§°à¦¿ তà§à¦²à¦¿à¦¬ পাৰà§! à¦à¦ সলনিà¦à§à§° সà§à¦¤à§ à¦
বà§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¤ থাà¦à¦?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦à¦à§ সলনি à¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦à§ বাতিল à¦à§°à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "পà§à§°à¦à§à¦¤ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à§° à¦à§°à¦£à§ à¦à¦£à§° সà§à¦¤à§à§°à¦à§ à¦à§°à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "পà§à§°à¦à§à¦¤ লà§à¦¨à¦¦à§à¦¨à§° à¦à§°à¦£à§ দিবলà¦à§à§à¦¾à§° সà§à¦¤à§à§°à¦à§ à¦à§°à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -21942,7 +21967,7 @@ msgstr "তালিà¦à¦¾"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "\"~a\" নমà§à¦¨à¦¾ ফাà¦à¦²à¦à§ পঢ়িব নà§à§±à¦¾à§°à¦¿"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -22026,7 +22051,7 @@ msgstr "à¦à§à¦¨à§à¦¦à§à§°à§à§ লà§à¦¬à§à¦² à¦à¦à§à¦·à¦¬à§à§°à§° ব
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "শà§à¦²à§à§° শà§à¦¬à§à¦ à¦à¦¨ à¦à§à¦ à¦à§°à¦¿à¦¬ নà§à§±à¦¾à§°à¦¿"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -22034,41 +22059,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "সালসলনিৰ হাৰ"
msgstr[1] "সালসলনিৰ হাৰ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "à¦à§à¦¨à§ বাà¦à§à¦ বৰà§à¦¤à¦¿ থà¦à¦¾ নাà¦. à¦à¦ªà§à¦¨à¦¿ à¦
তিà¦à¦®à§à¦ à¦à¦à¦¨ বাà¦à§à¦ তà§à§à¦¾à§° à¦à§°à¦¾à¦à§ à¦
পৰিহাৰà§à¦¯."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "ৰিপà§à§°à§à¦à§° বিà¦à¦²à§à¦ªà¦¬à§à§° সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "সà¦à§à¦·à¦® à¦à§°à¦¾ হল"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "à¦à¦ ৰিপà§à§°à§à¦à¦à§à§±à§ à¦à¦¿à¦à§à¦®à¦¾à¦¨ ৰিপà§à§°à§à¦à§° বিà¦à¦²à§à¦ª à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à¦ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à§ à¦à§. "
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "à¦à§à¦¨à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨ à¦à§°à¦¾ নহল"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "à¦à¦ ৰিপà§à§°à§à¦à¦à§à¦¤ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦à¦¿à¦¤ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à¦à§à§à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§° পà§à§°à§à§à¦à¦¨."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "তথà§à¦¯ নাà¦"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22311,38 +22336,38 @@ msgstr "মà§à¦à§à¦¯ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§°à§° বাবৠযিà¦
msgid "Show subtotals"
msgstr "à¦à¦ª-সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ বà§à§° দà§à¦à§à§±à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_সমà§à¦ªà¦¤à§à¦¤à¦¿à¦¬à§à§° & বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸à¦¯à§à¦à§à¦¯à¦¤à¦¾à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_à¦à§ & বà§à¦¯à§"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "বাà¦à§à¦"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "à¦à§°à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "à¦à¦¦à¦¾à¦¹à§°à¦£à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "ৰপà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¿"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "বহà§à¦¸à§à¦¤à¦®à§à¦à¦¬à¦¿à¦²à¦¾à¦ à¦à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22377,24 +22402,24 @@ msgstr "বহà§à¦¸à§à¦¤à¦®à§à¦à¦¬à¦¿à¦²à¦¾à¦ à¦à¦¾à¦à¦"
msgid "Display"
msgstr "দà§à¦à§à§±à¦¾à¦à¦"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "ৰিপà§à§°à§à¦à§° নাম"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "শà§à¦¬à§à¦à§° শà§à¦²à§"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_বà§à¦¯à§±à¦¸à¦¾à§"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22404,20 +22429,20 @@ msgstr ""
"ৰিপà§à§°à§à¦à§° à¦à¦¾à§°à¦£à§ à¦
নà§à¦à§à§°à¦¹ à¦à§°à¦¿ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° ৰিপà§à§°à§à¦ পà§à§°à¦£à¦¾à¦²à§à¦à§ পৰà§à¦à§à¦·à¦¾ à¦à§°à¦, বিশà§à¦·à¦à§ à¦à¦ªà§à¦¨à¦¾à§° "
"à¦à§à¦ à¦à§°à¦¾ ৰিপà§à§°à§à¦à¦¬à§à§°: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "ৰিপà§à§°à§à¦ à§°à§à¦ªà§°à§à¦à¦¾ লà§à¦¡ à¦à§°à¦"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "à¦à¦ ৰিপà§à§°à§à¦à¦à§à§° বাবৠবাà¦à§à¦¯à¦¾à¦®à§à¦²à¦ নাম à¦à¦à¦¾ à¦à§°à¦¾à¦à¦."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "à¦à¦ ৰিপà§à§°à§à¦à¦à§à§° à¦à§°à¦£à§ à¦à¦à¦¨ শà§à¦²à§à¦¯à§à§à¦à§à¦¤ শà§à¦¬à§à¦ à¦à§°à¦¾à¦à¦."
@@ -22594,7 +22619,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "সৰà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "নà§à¦¨à§à¦¯à¦¤à¦®"
@@ -23307,7 +23332,7 @@ msgstr "বà§à¦¯à§à§° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§°"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "সমà§à¦ªà¦¤à§à¦¤à¦¿à¦¬à§à§°"
@@ -23316,7 +23341,7 @@ msgstr "সমà§à¦ªà¦¤à§à¦¤à¦¿à¦¬à§à§°"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸à¦¯à§à¦à§à¦¯à¦¤à¦¾à¦¬à§à§°"
@@ -23902,12 +23927,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "à¦à¦¾à§°à§à¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -24049,8 +24074,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "বà§à¦à¦¾à¦à¦¿à¦¨à¦¾à§° লà§à¦à¦à¦¾à¦¨à¦¬à§à§°"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24379,38 +24404,38 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "... à¦à§°à¦£à§ সৰà§à¦¬à¦®à§à¦ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "সমà§à¦ªà¦¤à§à¦¤à¦¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸à¦¯à§à¦à§à¦¯à¦¤à¦¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸à¦¯à§à¦à§à¦¯à¦¤à¦¾/à¦à¦à§à¦à¦à¦¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "সলনিৰ হাৰ:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "সমà§à¦ªà¦¤à§à¦¤à¦¿à§° বাৰà¦à¦¾à§°à§à¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s লৠ%s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24420,17 +24445,17 @@ msgstr "%s লৠ%s"
msgid "Expense"
msgstr "à¦à§°à¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "নà§à¦ à¦à§"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "পৰিমাণ তালিà¦à¦¾ (à¦à¦à§à¦à¦²à§)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "à¦à§à§° à¦à¦à§à¦¤à¦¿"
@@ -26885,7 +26910,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "বিà¦à§à§°à§à¦¬à§à§°"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "পাবলà¦à§à§à¦¾à¦¬à§à§°"
@@ -27936,7 +27961,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "à¦à¦à§à¦à¦à¦¿à§° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§°"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "বà§à¦à¦¾à¦à¦¿à¦¨à¦¾à§° à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§° "
@@ -27986,57 +28011,57 @@ msgstr "à§±à§à¦¬à¦à¦¾à¦à¦"
msgid "Invoice Date"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦à¦à§° তাৰিà¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "à¦à§°à¦¾à¦²à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "মিà¦à¦à§à§±à§à¦² পà§à¦à¦à¦¿"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "মà§à¦¦à§à§°à¦¾à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "à¦à¦à§à¦à¦à¦¿à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "পৰà§à¦à§à¦·à¦¾ à¦à§°à¦¾"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "à¦à§à¦ à¦à§°à¦¾à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "à¦à¦à¦¾à§° বà¦à¦¾à§°"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "à¦à§à§°à¦¹à¦£à¦¯à§à¦à§à¦¯ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "পৰিশà§à¦§ à¦à§°à¦¿à¦¬à¦²à¦à§à§à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "পাবলà¦à§à§à¦¾à§° পà¦à¦à§à¦¤à¦¿à¦¬à§à§°"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "... '~a' ৰিপà§à§°à§à¦à¦à§ তà§à§à¦¾à§° à¦à§°à¦¿ থà¦à¦¾ হà§à¦à§"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "... '~a' ৰিপà§à§°à§à¦à¦à§ বাà¦à§à¦¯à¦¾ à¦à§°à¦¿ থà¦à¦¾ হà§à¦à§"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "পৰà§à¦¯à§à¦¯à¦¨à§à¦¤"
@@ -31122,108 +31147,108 @@ msgstr "সà§à¦®à§à¦¤à¦¿à§° বাহিৰত"
msgid "Numeric error"
msgstr "সাà¦à¦à¦¿à¦ à¦à§à¦²"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "à¦à¦ ৰিপà§à§°à§à¦à§° à¦à§°à¦£à§ à¦à§à¦¨à§ বিà¦à¦²à§à¦ª নাà¦."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "%s ত পà§à§°à§±à§à¦¶ à¦à§°à§à¦¤à§ à¦à¦à¦¾ à¦à§à¦² হà§à¦à¦¿à¦²."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31231,14 +31256,14 @@ msgid "required"
msgstr "তাৰিà¦à§° পà§à§°à§à§à¦à¦¨ হল."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_পà§à¦¨à§°à¦¸à¦à¦¯à§à¦à¦¨ বাতিল à¦à§°à¦¾ হল"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31246,18 +31271,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "à¦à¦ বà¦à§°à¦à§à§° শà§à¦·"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "দলালি"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31265,7 +31290,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "পà§à§°à¦¤à§à¦"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31273,7 +31298,7 @@ msgid "date: "
msgstr "তাৰিà¦: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31281,7 +31306,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "মà§à¦¦à§à§°à¦¾"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31289,39 +31314,39 @@ msgid "last: "
msgstr "à¦
নà§à¦¤à¦¿à¦® %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "দাম"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31570,25 +31595,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "বিলৰ সà¦à¦à§à¦¯à¦¾à¦à§"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31615,266 +31638,191 @@ msgstr "বিনিà§à§à¦à¦¬à§à§°"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "সালসলনিৰ হাৰবà§à§° দà§à¦à§à§±à¦¾à¦à¦"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "ষà§à¦à¦"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "বিনিà§à§à¦à¦¬à§à§°"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31892,12 +31840,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "মà§à¦¦à§à§°à¦¾à¦¬à§à§°"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 393ae87c2b..3a38a51890 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2001-11-27 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Vasif İsmayıloÄlu MD <azerb_linux at hotmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <linuxaz at azerimail.net>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Western"
msgstr "QÉrb dillÉri"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -968,8 +968,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr ""
@@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
#, fuzzy
msgid "New Book Options"
msgstr "SeçÉnÉklÉr"
@@ -1095,27 +1095,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr ""
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1129,17 +1129,17 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1162,14 +1162,14 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr "Tarix"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1177,28 +1177,28 @@ msgstr "Tarix"
msgid "Payment"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
#, fuzzy
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Yeni Hesab"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1214,10 +1214,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "Simvol"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1286,14 +1286,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1306,14 +1306,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1330,9 +1330,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr ""
@@ -1561,7 +1561,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr ""
@@ -1687,8 +1687,8 @@ msgstr "Balans"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
#, fuzzy
msgid "_Shares"
msgstr "PaylaÅmalar"
@@ -1719,10 +1719,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "YaddaÅ"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1748,10 +1748,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1805,14 +1805,14 @@ msgstr "Qaynaq"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2037,7 +2037,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2372,13 +2372,13 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2457,8 +2457,8 @@ msgstr "İstifadÉçi Adı:"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2623,7 +2623,7 @@ msgstr "GediÅ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3074,7 +3074,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3084,7 +3084,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3092,7 +3092,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Növ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
#, fuzzy
msgid "Paid"
@@ -3120,8 +3120,8 @@ msgstr "Aç"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3152,14 +3152,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr ""
@@ -3295,10 +3295,10 @@ msgstr "BaÅlıq"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3418,7 +3418,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "Xüsusi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -3951,12 +3951,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr ""
@@ -3966,15 +3966,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "DaÅı"
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "DaÅı"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "_Sil"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5156,7 +5156,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Ãap Et"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
#, fuzzy
msgid "Export"
@@ -5183,51 +5183,51 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "HTML-ni Fayla Qeyd Et"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5235,42 +5235,42 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "SeçÉnÉklÉr"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
#, fuzzy
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Ãap EtmÉ nümayiÅi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5279,12 +5279,12 @@ msgstr "Ãap EtmÉ nümayiÅi"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Inç"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr ""
@@ -5355,7 +5355,7 @@ msgstr ""
msgid "Date of Entry"
msgstr "Tarix növü"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "BaÅlama tarixi "
@@ -5643,7 +5643,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr ""
@@ -5758,8 +5758,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Hesab Haqqında"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr ""
@@ -5770,7 +5770,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Yeni Hesab"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr ""
@@ -5783,17 +5783,17 @@ msgstr ""
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5801,39 +5801,39 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "Balans"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
#, fuzzy
msgid "Ending Balance"
msgstr "Balans"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
#, fuzzy
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
#, fuzzy
msgid "Difference"
msgstr "SeçÉnÉklÉr"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
@@ -6219,7 +6219,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr ""
@@ -6316,7 +6316,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr ""
@@ -6516,13 +6516,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "RÉqÉm"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "Aç"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6532,32 +6532,32 @@ msgstr "Aç"
msgid "_Open"
msgstr "Aç"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Qeyd Et"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Qeyd Et"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6616,22 +6616,22 @@ msgstr ""
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6727,7 +6727,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr ""
@@ -7610,7 +7610,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Hesab adı"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
#, fuzzy
msgid "_Custom"
msgstr "Xüsusi"
@@ -7919,7 +7919,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
#, fuzzy
msgid "Phone"
@@ -7964,8 +7964,8 @@ msgstr "TÉhlükÉsizlik"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -7984,7 +7984,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "CÉdvÉl"
@@ -8118,7 +8118,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8128,7 +8128,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -10572,7 +10572,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Hamısını Seç"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
#, fuzzy
msgid "Date Range"
@@ -11176,7 +11176,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
#, fuzzy
msgid "Interest Rate"
msgstr "BaÅlama tarixi :"
@@ -11198,30 +11198,34 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11232,17 +11236,17 @@ msgid ""
"created Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11267,139 +11271,139 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "BaÅlama tarixi "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
#, fuzzy
msgid "Loan Account"
msgstr "Hesab"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
#, fuzzy
msgid "Months Remaining"
msgstr "Ãap"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
#, fuzzy
msgid "Escrow Account"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
#, fuzzy
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "_Raportlar"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "BaÅlama tarixi "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
#, fuzzy
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
#, fuzzy
msgid "Previous Option"
msgstr "SeçÉnÉklÉr"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
#, fuzzy
msgid "Next Option"
msgstr "SeçÉnÉklÉr"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "Tarix : "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -11423,16 +11427,16 @@ msgstr "Tarix : "
msgid "End Date"
msgstr "Tarix"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
#, fuzzy
msgid "Loan Review"
msgstr "Sil"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr ""
@@ -11836,9 +11840,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -11847,9 +11851,9 @@ msgstr "Miqdar:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -11960,21 +11964,21 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
msgid "Cash Account"
msgstr "Hesablar"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -11983,58 +11987,58 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "Hesab"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
msgid "Capital Gain"
msgstr "Toplam"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
msgid "Capital Gains"
msgstr "Toplam"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
"review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr ""
@@ -12097,7 +12101,7 @@ msgstr "SeçÉnÉklÉr"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -12249,7 +12253,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Æsas"
@@ -13558,8 +13562,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
#, fuzzy
msgid "Online"
msgstr "XÉtdÉ"
@@ -15067,8 +15071,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "Kaynak"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr ""
@@ -15823,8 +15827,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
#, fuzzy
msgid "_Value"
msgstr "QiymÉt"
@@ -17638,7 +17642,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "BildirilmÉmiÅ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr ""
@@ -18195,7 +18199,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -18462,7 +18466,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr ""
@@ -18496,21 +18500,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -18529,57 +18533,57 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Hamısını Seç"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "XÉta"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "Transaksiya Raportu"
@@ -18922,86 +18926,103 @@ msgstr "İzahat"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Qeydiyyatçılar"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Transaksiya Raportu"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
@@ -19336,9 +19357,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -19347,8 +19368,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -19600,7 +19621,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
@@ -19782,7 +19803,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr ""
@@ -19850,7 +19871,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr ""
@@ -20007,56 +20028,56 @@ msgid ""
"do that?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
#, fuzzy
msgid "_Recalculate"
msgstr "Hesabla"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
#, fuzzy
msgid "Check"
msgstr "Yoxla"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20065,165 +20086,165 @@ msgstr ""
msgid "Receipt"
msgstr "Al"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Increase"
msgstr "Artır"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Decrease"
msgstr "Azalt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
#, fuzzy
msgid "Paycheck"
msgstr "Yoxla"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
#, fuzzy
msgid "_Rebalance"
msgstr "Balans"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr ""
@@ -20253,7 +20274,7 @@ msgstr "Transaksiya Raportu"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -20303,7 +20324,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -20313,155 +20334,155 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
#, fuzzy
msgid "Debit Formula"
msgstr "Tarix növü"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Yeni Hesab"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
#, fuzzy
msgid "Scheduled"
msgstr "Plan"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -20470,11 +20491,11 @@ msgid ""
"'%s'"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -20484,35 +20505,35 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Transaksiya Raportu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr ""
@@ -20534,7 +20555,7 @@ msgstr "Son"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -20623,46 +20644,46 @@ msgstr ""
msgid "Can't save style sheet"
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "CÉdvÉl"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -20894,38 +20915,38 @@ msgstr ""
msgid "Show subtotals"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
#, fuzzy
msgid "B_udget"
msgstr "Hesab Adı:"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "Ad"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "İxrac Et"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -20961,45 +20982,45 @@ msgstr ""
msgid "Display"
msgstr "Ekran"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
#, fuzzy
msgid "_Business"
msgstr "MÉslÉk"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
#, fuzzy
msgid "Invoice Number"
msgstr "RÉqÉm"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr ""
@@ -21174,7 +21195,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr ""
@@ -21846,7 +21867,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr ""
@@ -21855,7 +21876,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr ""
@@ -22447,11 +22468,11 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -22590,8 +22611,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -22890,35 +22911,35 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Hesablar"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -22928,17 +22949,17 @@ msgstr ""
msgid "Expense"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balans"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr ""
@@ -25301,7 +25322,7 @@ msgid "Sale"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "İÅtirakçılar"
@@ -26334,7 +26355,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Hesablar"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
#, fuzzy
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Hesab"
@@ -26382,60 +26403,60 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Date"
msgstr "Artır"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
#, fuzzy
msgid "Checking"
msgstr "Yoxlama"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
#, fuzzy
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Hesab adı"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
#, fuzzy
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Hesab adı"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "BaÅlıq"
@@ -29410,132 +29431,132 @@ msgstr ""
msgid "Numeric error"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
msgid "The quote has no error set."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr ""
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr ""
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr ""
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29543,7 +29564,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Simvol"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -29551,50 +29572,50 @@ msgid "date: "
msgstr "Tarix : "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "Hesab Haqqında"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Yeni Hesab"
@@ -29834,24 +29855,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "RÉqÉm"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -29876,261 +29896,186 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "Hesablar"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -30147,12 +30092,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "SeçÉnÉklÉr"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 19202a51e4..97dbd0a0e7 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,10 +9,10 @@
# Ivan Kostov <jiveq1 at gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 20:05+0000\n"
"Last-Translator: Ivan Kostov <jiveq1 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Ðападен"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1090,8 +1090,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "ÐеÑиод"
@@ -1173,7 +1173,7 @@ msgstr "ÐзбеÑеÑе ползваемаÑа валÑÑа за новиÑе
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
#, fuzzy
msgid "New Book Options"
msgstr "ÐпÑии на книга"
@@ -1213,28 +1213,28 @@ msgstr "ÐÑÑго плаÑане"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... плаÑане на \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "ÑÑез довеÑиÑелна ÑмеÑка?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Ðаем"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, fuzzy, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "ÐалкÑлаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° изплаÑане на заем"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1248,17 +1248,17 @@ msgstr "ÐалкÑлаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° изплаÑане на заем"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1281,14 +1281,14 @@ msgstr "ÐалкÑлаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° изплаÑане на заем"
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑа"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1296,29 +1296,29 @@ msgstr "ÐаÑа"
msgid "Payment"
msgstr "ÐнаÑÑне"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "ÐлавниÑа"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "ÐиÑ
ва"
# FIXME escrow Ñе ÑÑеÑа нÑколко пÑÑи, не е ли за гаÑанÑиÑ
# RD: не ÑоÑно, гаÑанÑиÑÑа била неÑо каÑо оÑпÑÑкане на кÑедиÑ, а Ñова е ÑазплаÑаÑелна ÑмеÑка
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "ÐлаÑане по довеÑиÑелна ÑмеÑка"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1334,10 +1334,10 @@ msgstr "ÐÑеÑка пÑи добавÑне на Ñена."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "Символ"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1406,14 +1406,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1426,14 +1426,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1450,9 +1450,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "ÐпиÑване каÑо дивиденÑ"
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "СледнаÑа ÑакÑÑÑа %d е в падеж:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "ÐомиÑион"
@@ -1826,8 +1826,8 @@ msgstr "ÐолÑÑаване на _Ñалдо"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_ÐкÑии"
@@ -1862,10 +1862,10 @@ msgstr "ÐÑвеждане на бÑÐ¾Ñ ÐºÑпени или пÑодадени
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1879,7 +1879,7 @@ msgstr "ÐапиÑка"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1891,10 +1891,10 @@ msgstr "ÐебиÑ"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1948,14 +1948,14 @@ msgstr "РазпиÑка"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2192,7 +2192,7 @@ msgstr "ÐзÑÑиване на инвеÑÑиÑионна ÑÑока?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2533,13 +2533,13 @@ msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð½Ð° ÑÑанзакÑии"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2618,8 +2618,8 @@ msgstr "ÐоÑÑебиÑелÑко име"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2725,7 +2725,7 @@ msgstr "ÐÑиклÑÑваÑи на запиÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ Ð·Ð° ÑиÑло"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2847,7 +2847,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2947,7 +2947,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "Ðележки по ÑазпиÑка"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgstr "Ðележки по ÑазпиÑка"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Ðид"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "ÐлаÑена"
@@ -3278,8 +3278,8 @@ msgstr "ÐÑвоÑена"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3309,14 +3309,14 @@ msgstr "ТÑÑÑене на клиенÑÑка ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3400,7 +3400,7 @@ msgstr "Само акÑивни?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
#, fuzzy
msgid "Rate"
msgstr "ÐанÑÑна ÑÑавка"
@@ -3449,10 +3449,10 @@ msgstr "Ðаглавие"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgstr "ÐлиенÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4121,12 +4121,12 @@ msgstr "ТÑÑÑене на доÑÑавÑик"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "ÐоÑ
од"
@@ -4136,15 +4136,15 @@ msgstr "ÐоÑ
од"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "РазÑ
оди"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "ÐÑевод"
@@ -4154,7 +4154,7 @@ msgstr "ÐÑевод"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "ÐÑваÑÑне на ÑÑÑеÑÑвÑÐ²Ð°Ñ Ð±ÑджеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4239,7 +4239,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgid "Print"
msgstr "ÐеÑаÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "ÐзнаÑÑне"
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ЧиÑлен ID на оÑÑеÑа."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5389,7 +5389,7 @@ msgstr ""
"%s. Той Ñе бÑде доÑÑÑпен каÑо ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² менÑÑо Ñ Ð¾ÑÑеÑи пÑи ÑледваÑоÑо "
"ÑÑаÑÑиÑане на GnuCash."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5399,39 +5399,39 @@ msgstr ""
"%s. Той Ñе бÑде доÑÑÑпен каÑо ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð² менÑÑо Ñ Ð¾ÑÑеÑи пÑи ÑледваÑоÑо "
"ÑÑаÑÑиÑане на GnuCash."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "ÐаÑианÑи на оÑÑеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Ð_пÑии на данÑÑен оÑÑеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° изнаÑÑне"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° ÑÑанÑпоÑÑиÑане за оÑÑеÑа:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Ðапазване на %s вÑв Ñайл"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5442,11 +5442,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Ðе можеÑе да запиÑваÑе вÑв Ñайла."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
@@ -5454,29 +5454,29 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"ФайлÑÑ %s веÑе ÑÑÑеÑÑвÑва. СигÑÑни ли ÑÑе, Ñе иÑкаÑе да го пÑезапиÑеÑе?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "ФайлÑÑ %s не може да Ñе оÑвоÑи. ÐÑеÑкаÑа е: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð½Ð° GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ÐеÑаÑаема ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5484,12 +5484,12 @@ msgstr "ÐеÑаÑаема ÑакÑÑÑа"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ÐанÑÑна ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Ðбикновена ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ÐекоÑаÑивна ÑакÑÑÑа"
@@ -5562,7 +5562,7 @@ msgstr "С_ÑандаÑÑна поÑÑÑка"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ÐаÑа на _запиÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "ÐаÑа на извлеÑение"
@@ -5887,7 +5887,7 @@ msgstr "УпÑавление на ÑинанÑиÑе Ñ GnuCash"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -6006,8 +6006,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Ðанни за плаÑане"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "ÐлаÑане оÑ"
@@ -6017,7 +6017,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "СвеÑÑване на ÑмеÑка"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "ÐлаÑане кÑм"
@@ -6030,17 +6030,17 @@ msgstr "ÐÑвеждане на плаÑане на _лиÑ
ваâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "ÐÑвеждане _лиÑ
вени ÑазÑ
одиâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "СигÑÑни ли ÑÑе, Ñе иÑкаÑе да изÑÑиеÑе избÑанаÑа ÑÑанзакÑиÑ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6048,25 +6048,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "ÐаÑално Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "ÐÑайно Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "СвеÑено Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Разлика"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6074,11 +6074,11 @@ msgstr ""
"ÐзвÑÑÑиÑ
Ñе пÑомени в пÑозоÑеÑа за ÑвеÑÑване. СигÑÑни ли ÑÑе, Ñе иÑкаÑе да ги "
"оÑмениÑе?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "СмеÑкаÑа не е неизÑавнена. СигÑÑни ли ÑÑе, Ñе иÑкаÑе да завÑÑÑиÑе?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ÐÑкаÑе ли да оÑложиÑе ÑвеÑÑванеÑо и да го довÑÑÑиÑе по-кÑÑно?"
@@ -6485,7 +6485,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "ÐнÑеÑпÑеÑиÑане на Ñайлâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи инÑеÑпÑеÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Ñайла."
@@ -6592,7 +6592,7 @@ msgstr ""
"изÑÑиÑÑ."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<ÐÑма име>"
@@ -6797,13 +6797,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "_ÐомеÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "ÐÑваÑÑне"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6812,32 +6812,32 @@ msgstr "ÐÑваÑÑне"
msgid "_Open"
msgstr "_ÐÑваÑÑне"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Ðапазване _каÑоâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Ðапазване _каÑо..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "ÐÑиÑки Ñайлове"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6894,22 +6894,22 @@ msgstr ""
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "ÐÑиÑ
оди%sÐаплаÑа%sÐблагаеми"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° бÑджеÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7011,7 +7011,7 @@ msgstr "Ðе можеÑе да пÑевеждаÑе Ð¾Ñ Ð¸ кÑм една и
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "СмеÑкаÑа %s не позволÑва ÑÑанзакÑии."
@@ -7966,7 +7966,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "ÐÑай на пÑедÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÑÑеÑен пеÑиод"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_ÐоÑÑебиÑелÑки"
@@ -8271,7 +8271,7 @@ msgstr "ÐдÑеÑ: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "ТелеÑон"
@@ -8317,8 +8317,8 @@ msgstr "Ценни книги"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8337,7 +8337,7 @@ msgstr "ÐоÑиÑовка"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "ÐклÑÑен"
@@ -8475,7 +8475,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Това е ÑвеÑова опÑиÑ"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8485,7 +8485,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11427,7 +11427,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "ÐзбиÑане _вÑиÑки"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "ÐÑемеви диапазон"
@@ -12059,7 +12059,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
#, fuzzy
msgid "Interest Rate"
msgstr "ÐиÑ
вен пÑоÑенÑ:"
@@ -12081,31 +12081,35 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
#, fuzzy
msgid "Fixed Rate"
msgstr "_ÐзвлиÑане на кÑÑÑ:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
#, fuzzy
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -12124,18 +12128,18 @@ msgstr ""
"Ðко допÑÑнеÑе гÑеÑка или иÑкаÑе да напÑавиÑе пÑомени по-кÑÑно, можеÑе "
"диÑекÑно да ÑедакÑиÑаÑе ÑÑздадениÑе планиÑани ÑÑанзакÑии."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
#, fuzzy
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "ÐаÑÑÑойка за изплаÑане на ипоÑека/заем "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12160,139 +12164,139 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "ÐаÑална даÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "ÐÑемеÑÑаене"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "Ðаемна ÑмеÑка"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "ÐÑÑаваÑи меÑеÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "ЧеÑÑоÑа на пÑомÑна на лиÑ
Ð²ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑенÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... да Ñе използва ли довеÑиÑелна ÑмеÑка за плаÑаниÑ?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "ÐовеÑиÑелна ÑмеÑка"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
#, fuzzy
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "ÐалкÑлаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° изплаÑане на заем"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "ÐлавниÑа кÑм"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "ÐиÑ
ва кÑм"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "ЧеÑÑоÑа на погаÑÑване"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
#, fuzzy
msgid "Loan Repayment"
msgstr "ÐогаÑÑване"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "ÐлаÑане кÑм (довеÑиÑелна)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "ÐлаÑане Ð¾Ñ (довеÑиÑелна)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "ÐпÑеделÑне на изÑ
одна ÑмеÑка"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Ðзползване на довеÑиÑелна ÑмеÑка"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "ЧаÑÑ Ð¾Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñежна ÑÑанзакÑиÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "ЧеÑÑоÑа на плаÑане"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
#, fuzzy
msgid "Previous Option"
msgstr "ÐÑÑва опÑиÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
#, fuzzy
msgid "Next Option"
msgstr "ÐпÑÐ¸Ñ Ð·Ð° ÑиÑло"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
#, fuzzy
msgid "Loan Payment"
msgstr "ÐлаÑане на данÑк"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "Ðиапазон:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12315,17 +12319,17 @@ msgstr "Ðиапазон:"
msgid "End Date"
msgstr "ÐÑайна даÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
#, fuzzy
msgid "Loan Review"
msgstr "ÐÑеглед"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
#, fuzzy
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "ÐнигаÑа е пÑиклÑÑена ÑÑпеÑно."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
#, fuzzy
msgid "Loan Summary"
msgstr "ÐбобÑение на ÑмеÑка"
@@ -12870,9 +12874,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12881,9 +12885,9 @@ msgstr "_СÑма:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13004,22 +13008,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "ÐаÑи в бÑой"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "РазгÑване на ÑмеÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13028,54 +13032,54 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "ÐÑокеÑÑки комиÑиони"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "ÑмеÑка"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "ÐапиÑал"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Разбивки на ÑмеÑка"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "ÐапиÑал"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -13086,7 +13090,7 @@ msgstr ""
"наÑиÑнеÑе 'ÐÑилагане'. ÐожеÑе да наÑиÑнеÑе 'Ðазад', за да пÑегледаÑе ÑÐ²Ð¾Ñ "
"Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ 'ÐÑказ', за да излезеÑе, без да пÑавиÑе пÑомени."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -13150,7 +13154,7 @@ msgstr "ÐÑедпоÑиÑаниÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13314,7 +13318,7 @@ msgstr "СмеÑки за ÑÑавнÑване"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "СÑандаÑÑен"
@@ -14675,8 +14679,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Ðнлайн"
@@ -16296,8 +16300,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "Ð_зÑоÑник"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Цена"
@@ -17058,8 +17062,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ Ð² данÑÑна ÑаблиÑа</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_СÑойноÑÑ"
@@ -18982,7 +18986,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ÐеопÑеделен"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Ðанка"
@@ -19596,7 +19600,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19870,7 +19874,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "ÐапеÑаÑ: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "ÐзбеÑеÑе вÑÑна ÑмеÑка за заем."
@@ -19906,21 +19910,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19939,58 +19943,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "ÐзбеÑеÑе вÑÑна ÑмеÑка за заем."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "ÐзбеÑеÑе вÑÑна довеÑиÑелна ÑмеÑка."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "ÐзбеÑеÑе вÑÑна ÑмеÑка за заем."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "ÐÑеÑка"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20365,95 +20369,114 @@ msgstr "ÐпиÑание"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ÐÑлиÑане до ÑÑандаÑÑни наÑÑÑойки"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "ÐобавÑне на о_бÑаÑна ÑÑанзакÑиÑ"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "Ð+С"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "ÐзбеÑеÑе \"Ð+С\", за да акÑÑализиÑаÑе и ÑвеÑиÑе ÑÑвпадаÑа ÑÑанзакÑиÑ."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Ðанни"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "ÐопÑлниÑелно кÑм каÑÑа:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ðова, веÑе в баланÑа"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ðова, ÑÑанÑÑÐµÑ Ð½Ð° %s кÑм (ÑÑÑно) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ðова, ÑÑанÑÑÐµÑ Ð½Ð° %s кÑм (авÑомаÑиÑно) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ðова, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ (нÑжна Ñ-ка за пÑевод на %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ðова, ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ (нÑжна Ñ-ка за пÑевод на %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "СвеÑÑване (ÑÑÑно) на ÑÑвпадение"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "СвеÑÑване (авÑомаÑиÑно) на ÑÑвпадение"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "ÐÑма ÑÑвпадение!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ÐкÑÑализиÑане и ÑвеÑÑване на ÑÑÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ (ÑÑÑно)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ÐкÑÑализиÑане и ÑвеÑÑване на ÑÑÐ²Ð¿Ð°Ð´ÐµÐ½Ð¸Ñ (авÑомаÑиÑно)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ðа не Ñе внаÑÑ (не е избÑана опеÑаÑиÑ)"
@@ -20810,9 +20833,9 @@ msgstr "Ðап. пеÑалба (кÑÑа)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20821,8 +20844,8 @@ msgstr "СобÑÑвен капиÑал"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -21063,7 +21086,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "ÐобÑе доÑли в GnuCash"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "СмеÑкаÑа %s не ÑÑÑеÑÑвÑва. ÐÑкаÑе ли да Ñ ÑÑздадеÑе?"
@@ -21254,7 +21277,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "ÐадÑлжаване"
@@ -21318,7 +21341,7 @@ msgstr "ÐÑвеждане на вида запиÑ"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
#, fuzzy
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
@@ -21491,11 +21514,11 @@ msgstr ""
"Ще пÑезапиÑеÑе ÑÑÑеÑÑвÑваÑа ÑÑанзакÑиÑ. СигÑÑни ли ÑÑе, Ñе иÑкаÑе да го "
"напÑавиÑе?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "ÐÑеизÑиÑлÑване на ÑÑанзакÑиÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21503,45 +21526,45 @@ msgstr ""
"ÐÑведениÑе за ÑÑанзакÑиÑÑа ÑÑойноÑÑи Ñа неÑÑвмеÑÑими. ÐÐ¾Ñ ÑÑойноÑÑ Ð¸ÑкаÑе да "
"Ñе пÑеизÑиÑли?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "ÐÑоменен"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_ÐÑеизÑиÑление"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "ÐобавÑне"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Теглене"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Чек"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ÐнаÑÑне в банкомаÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "Теглене Ð¾Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ñ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "ÐиÑе"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21549,140 +21572,140 @@ msgstr "ÐиÑе"
msgid "Receipt"
msgstr "ÐвиÑанÑиÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "УвелиÑение"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Ðамаление"
# FIXME POS в СÐЩ е ÑÑвÑем ÑазлиÑно Ð¾Ñ POS ÑÑк за Ñова ли ÑÑава дÑма?
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "ÐÐС-ÑеÑминал"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "ÐвÑ.депозиÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "ÐоÑенÑки пÑевод"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "ÐиÑекÑен дебиÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "ТакÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "ÐÑÑÑÑпка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "ÐаплаÑа"
# ÐейÑÑвие: ÐÑлгоÑÑоÑни капиÑалови ÑвелиÑениÑ
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "ÐÐУ"
# ÐейÑÑвие: ÐÑаÑкоÑÑоÑни капиÑалови ÑвелиÑениÑ
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "ÐÐУ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "РазпÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ÐÑомÑна на ÑалдоÑо на ÑÑанзакÑиÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ТекÑÑаÑа ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð½Ðµ е изÑавнена."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_Ð ÑÑно изÑавнÑване "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Ðека GnuCash _добави коÑигиÑаÑа Ñазбивка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ÐоÑигиÑане на ÑÑмаÑа на _ÑекÑÑаÑа ÑмеÑка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ÐоÑигиÑане на ÑÑмаÑа на _дÑÑга ÑмеÑка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_ÐÑомÑна на ÑалдоÑо"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "РегиÑÑÑÑÑÑ Ð½Ðµ поддÑÑжа ÑедакÑÐ¸Ñ Ð½Ð° обменниÑе кÑÑÑове."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "ТÑÑбва да избеÑеÑе Ñазбивка, за да пÑомениÑе Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð¸Ñ Ñ ÐºÑÑÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"ТÑÑбва да ÑазлиÑÑиÑе ÑÑанзакÑиÑÑа, за да пÑомениÑе нейниÑе обменни кÑÑÑове."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ÐеÑÑпеÑ
пÑи оÑкÑиване на вÑведенаÑа ÑмеÑка."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "ÐвеÑе валÑÑи Ñа еднакви."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "СÑмаÑа на ÑазбивкаÑа е нÑла, заÑова не е нÑжен обменен кÑÑÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Ðа Ñе запази ли пÑомененаÑа ÑÑанзакÑиÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21692,19 +21715,19 @@ msgstr ""
"Ñе пÑемеÑÑиÑе в нова ÑÑанзакÑиÑ, да оÑкажеÑе пÑомениÑе или да Ñе вÑÑнеÑе кÑм "
"пÑомененаÑа? "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_ÐÑмÑна на пÑомениÑе"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ÐапиÑване на пÑомениÑе"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ÐÑбелÑзване на Ñазбивка каÑо неÑвеÑена?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21712,7 +21735,7 @@ msgstr ""
"Ще оÑбележиÑе ÑвеÑена Ñазбивка каÑо неÑвеÑена. Това Ñе заÑÑÑдни бÑдеÑеÑо "
"ÑвеÑÑване! Ðа пÑодÑлжи ли Ñ Ð¿ÑомÑнаÑа?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ÐеÑвеÑен"
@@ -21743,7 +21766,7 @@ msgstr "sample:ÐпиÑание на ÑÑанзакÑиÑ"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21798,7 +21821,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21810,128 +21833,128 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Ук."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Ðбменен кÑÑÑ:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "ÐбÑо %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Ðб. кÑедиÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Ðб. дебиÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Ðб. акÑии"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "ФоÑмÑла за дебиÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "ФоÑмÑла за кÑедиÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "СвеÑена"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "ÐланиÑан"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr "УказаÑел за ÑÑанзакÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ñо Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑакÑÑÑа или Ñек"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr "УказаÑел за ÑÑанзакÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ñо Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑакÑÑÑа или Ñек"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "УказаÑел за ÑÑанзакÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ñо Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑакÑÑÑа или Ñек"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "УказаÑел за ÑÑанзакÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ñо Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑакÑÑÑа или Ñек"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr "УказаÑел за ÑÑанзакÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ñо Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑакÑÑÑа или Ñек"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "УказаÑел за ÑÑанзакÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ñо Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑакÑÑÑа или Ñек"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "ÐÑвеждане на имеÑо на клиенÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "ÐÑвеждане на имеÑо на доÑÑавÑика"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "ÐÑвеждане на опиÑаниеÑо на ÑÑанзакÑиÑÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "ÐÑвеждане на бележки за ÑÑанзакÑиÑÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "ÐÑиÑина за анÑлиÑане на ÑÑанзакÑиÑÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
#, fuzzy
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "ÐÑвеждане на вида на ÑÑанзакÑÐ¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ избиÑане Ð¾Ñ ÑпиÑÑка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
@@ -21939,37 +21962,37 @@ msgid ""
msgstr ""
"ÐÑвеждане на пÑиÑ
однаÑа/ÑазÑ
однаÑа ÑмеÑка за запиÑа или Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ñ ÑпиÑÑка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "ÐÑвеждане на опиÑание на ÑазбивкаÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "ÐÑвеждане на дейÑÑвиÑелнаÑа Ñена на акÑиÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "ÐÑвеждане на бÑÐ¾Ñ ÐºÑпени или пÑодадени акÑии "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "ÐÑвеждане на ÑмеÑка, Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑÑо Ñе пÑевежда или Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñ Ð¾Ñ ÑпиÑÑка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"ТÑанзакÑиÑÑа има многобÑойни Ñазбивки; наÑиÑнеÑе бÑÑона 'Разбивка', за да "
"виждаÑе вÑиÑки"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"ТÑанзакÑиÑÑа е ÑазделÑне на акÑии; наÑиÑнеÑе бÑÑона 'Разбивка' за подÑобноÑÑи"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21982,12 +22005,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "СмÑна на ÑвеÑенаÑа Ñазбивка?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21999,11 +22022,11 @@ msgstr ""
"Ще пÑомениÑе ÑвеÑена Ñазбивка. Това може да заÑÑÑдни бÑдеÑоÑо ÑвеÑÑване! Ще "
"пÑодÑлжиÑе ли Ñ Ð¿ÑомÑнаÑа?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "СмÑна на ÑвеÑенаÑа Ñазбивка?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -22013,24 +22036,24 @@ msgstr ""
"Ще пÑомениÑе ÑвеÑена Ñазбивка. Това може да заÑÑÑдни бÑдеÑоÑо ÑвеÑÑване! Ще "
"пÑодÑлжиÑе ли Ñ Ð¿ÑомÑнаÑа?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "С_мÑна на Ñазбивка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Ð_ÑмÑна на ÑÑанзакÑиÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "ÐÑвеждане на дебиÑна ÑоÑмÑла за дейÑÑвиÑелна ÑÑанзакÑиÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "ÐÑвеждане на кÑедиÑна ÑоÑмÑла за дейÑÑвиÑелна ÑÑанзакÑиÑ"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -22053,7 +22076,7 @@ msgstr "СпиÑÑк"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "ФайлÑÑ Ñ Ñаблон \"~a\" не може да бÑде пÑоÑеÑен"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -22145,7 +22168,7 @@ msgstr "Ðанни за ÑÑиÑÑ Ð·Ð° ÑенÑÑиÑаниÑе ÑекÑÑов
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "ÐеÑÑпеÑ
в запазване на ÑаблиÑаÑа ÑÑÑ ÑÑилове."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -22153,41 +22176,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Ðбменен кÑÑÑ"
msgstr[1] "Ðбменен кÑÑÑ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Ðе ÑÑÑеÑÑвÑÐ²Ð°Ñ Ð±ÑджеÑи. ТÑÑбва да ÑÑздадеÑе поне един."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "РедакÑиÑане на опÑии за оÑÑеÑ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "ÐклÑÑен"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "ÐÑÑеÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¸Ñква да поÑоÑиÑе опÑеделени опÑии."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Ðе Ñа избÑани ÑмеÑки"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "ÐÑÑеÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¸Ñква да Ñе избеÑÐ°Ñ ÑмеÑки."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "ÐÑма данни"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22436,38 +22459,38 @@ msgstr "Ðа не Ñе показва междинни ÑÑми за оÑнов
msgid "Show subtotals"
msgstr "Ðоказване на междинни ÑÑми"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_ÐкÑиви и паÑиви"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_ÐÑиÑ
од и ÑазÑ
од"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "Ð_ÑджеÑ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_ÐанÑÑи"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "ÐÑимеÑи"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "_ÐзнаÑÑне"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "Ðзглед Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ колони"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22502,24 +22525,24 @@ msgstr "Ðзглед Ñ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ колони"
msgid "Display"
msgstr "Ðоказване"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Ðме на оÑÑеÑ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "ТаблиÑа ÑÑÑ ÑÑилове"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_ÐизнеÑ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22528,21 +22551,21 @@ msgstr ""
"Ðдин Ð¾Ñ Ð²Ð°ÑиÑе оÑÑеÑи има дÑблиÑан guid. ÐолÑ, пÑовеÑеÑе ÑиÑÑемаÑа за оÑÑеÑи "
"и в ÑаÑÑноÑÑ - запазениÑе за оÑÑÐµÑ ÑÑÑ ÑÐ»ÐµÐ´Ð½Ð¸Ñ guid: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "РедакÑиÑане на опÑии за оÑÑеÑ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
#, fuzzy
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "ÐÑвеждане на опиÑаÑелно име за оÑÑеÑа"
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "ÐÐ·Ð±Ð¾Ñ Ð½Ð° ÑаблиÑа ÑÑÑ ÑÑилове за оÑÑеÑа"
@@ -22722,7 +22745,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "ÐакÑимÑм"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "ÐинимÑм"
@@ -23458,7 +23481,7 @@ msgstr "РазÑ
одни ÑмеÑки"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "ÐкÑиви:"
@@ -23467,7 +23490,7 @@ msgstr "ÐкÑиви:"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "ÐаÑиви"
@@ -24082,12 +24105,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "ÐадÑлжаване"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -24235,8 +24258,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "ÐагÑби Ð¾Ñ Ð±Ð¾ÑÑови опеÑаÑии"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24569,38 +24592,38 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "ÐбÑо за"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "ÐкÑив"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "ÐаÑив"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_СобÑÑвен капиÑал/паÑив"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Ðбменен кÑÑÑ:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "СÑÑлбовидна диагÑама на акÑивиÑе"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s кÑм %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24610,17 +24633,17 @@ msgstr "%s кÑм %s"
msgid "Expense"
msgstr "РазÑ
од"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "ЧиÑÑ Ð¿ÑиÑ
од"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ (eguile)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "ÐÑÑÐµÑ Ð·Ð° пÑиÑ
оди и ÑазÑ
оди"
@@ -27129,7 +27152,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "ÐÑодажби"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "ÐÑедиÑи"
@@ -28227,7 +28250,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "СмеÑки ÑобÑÑвен капиÑал"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "ÐÑокеÑÑки ÑмеÑки"
@@ -28277,57 +28300,57 @@ msgstr "Уеб-ÑайÑ"
msgid "Invoice Date"
msgstr "ÐаÑа на ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "ÐкÑии"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Ðзаимни Ñондове"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "ÐалÑÑи"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "СобÑÑвени капиÑали"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "РазплаÑаÑелна"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "СпеÑÑÑваниÑ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "ÐаÑиÑен пазаÑ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "РазÑеÑи Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñи"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "РазÑеÑи Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑиÑи"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "ÐÑедиÑни линии"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "СÑздаване на оÑÑÐµÑ '~a' â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "ÐÑзпÑоизвеждане на оÑÑÐµÑ '~a' â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Ðо"
@@ -31471,108 +31494,108 @@ msgstr "ÐедоÑÑиг на памеÑ"
msgid "Numeric error"
msgstr "ЧиÑлена гÑеÑка"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "ÐÑма опÑии кÑм оÑÑеÑа."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "ÐÑзникна гÑеÑка пÑи обÑÑÑане кÑм %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31580,14 +31603,14 @@ msgid "required"
msgstr "ÐеобÑ
одима даÑа."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "Ðе_ÑвеÑена"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31595,18 +31618,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "ÐÑай на ÑекÑÑаÑа година"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "ÐомиÑион"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31614,7 +31637,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Символ"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31622,7 +31645,7 @@ msgid "date: "
msgstr "ÐаÑа:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31630,7 +31653,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "ÐалÑÑа"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31638,39 +31661,39 @@ msgid "last: "
msgstr "поÑледен(а) %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ÐоÑиÑовка"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31919,25 +31942,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð° ÑакÑÑÑа Ð¾Ñ Ð´Ð¾ÑÑавÑик"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31964,266 +31985,191 @@ msgstr "ÐнвеÑÑиÑии"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "Ðоказване на обменни кÑÑÑове"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "ÐкÑии"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "ÐнвеÑÑиÑии"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -32241,12 +32187,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "ÐалÑÑи"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index 0d36dee68d..c002b3b2bb 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Adithya K <adithyak04 at gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Adithya K <adithyak04 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Bodo <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/brx/"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid "Western"
msgstr "रà¥à¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤¾à¤°"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1078,8 +1078,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "समफारि"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ बà¥à¤(à¤à¤«à¥à¤°à¤¾) à¤à¤«à¥à¤°à¤¾"
@@ -1200,28 +1200,28 @@ msgstr "बाà¤à¤¦à¤¿ रà¥à¤à¥à¤®à¤¨à¤¿ राà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... राठहॠ\"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°' à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤¨à¤¿ à¤à¥à¤à¥à¤°à¤à¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "लन"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "लन राà¤à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤«à¥à¤°à¤¾Â¥: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1235,17 +1235,17 @@ msgstr "लन राà¤à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤«à¥à¤°à¤¾Â¥: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1268,14 +1268,14 @@ msgstr "लन राà¤à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤«à¥à¤°à¤¾Â¥: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1283,27 +1283,27 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°"
msgid "Payment"
msgstr "राà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤²à¤§à¥à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "सà¥à¤¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°' राà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1319,10 +1319,10 @@ msgstr "बà¥à¤¸à¥à¤¨ दाà¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤°à¤¨à¤¾à¤¯ समाव à¤à¤¾à¤¨
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "दिनà¥à¤¥à¤¿à¤¸à¤¿à¤¨"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1392,14 +1392,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1412,14 +1412,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1436,9 +1436,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "लाठबाहाà¤à¥"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¹à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ बिलà¤à¥ हà¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¥:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à¤à¤®à¤¿à¤¸à¤¨"
@@ -1814,8 +1814,8 @@ msgstr "बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ ला"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "शà¥à¤¯à¤¾à¤°à¤¸"
@@ -1851,10 +1851,10 @@ msgstr "शà¥à¤¯à¤¾à¤°à¤¸ बाà¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¬à¤¾ फाननाय à¤
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "मà¥à¤®'"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1880,10 +1880,10 @@ msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1937,14 +1937,14 @@ msgstr "रसिद"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr "बà¥à¤¸à¤¾à¤¦à¤à¥ à¤à¥à¤®à¥à¤°?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2512,13 +2512,13 @@ msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¨à¤¿ à¤à¥à¤µà¤¾à¤°à¥"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2597,8 +2597,8 @@ msgstr "बाहायà¤à¥à¤°à¤¾à¤®à¥à¤"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤«à¥à¤°à¤à¥ बनà¥à¤¦ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤® à¤
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "नामà¥à¤¬à¤¾à¤°/हाबा"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "बà¥à¤à¥à¤µà¤¥à¤¿ / लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤ / मà¥à¤®'"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "रसिदनि लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "रसिदनि लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgid "Type"
msgstr "रà¥à¤à¥à¤®"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "राठहà¥à¤¬à¤¾à¤¯"
@@ -3243,8 +3243,8 @@ msgstr "à¤à¥à¤µà¤¬à¤¾à¤¯"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3274,14 +3274,14 @@ msgstr "सालान नाà¤à¤¿à¤°à¤¨à¤¾ दिहà¥à¤¨"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "मावथिल'?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "रà¥à¤"
@@ -3412,10 +3412,10 @@ msgstr "बिमà¥à¤"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr "बायà¤à¥à¤°à¤¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4077,12 +4077,12 @@ msgstr "फानà¤à¥à¤°à¤¾ नाà¤à¤¿à¤°à¤¨à¤¾ दिहà¥à¤¨"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "à¤à¤¯"
@@ -4092,15 +4092,15 @@ msgstr "à¤à¤¯"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "à¤à¤°à¤¸à¤¾"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¾ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯"
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¾ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "मà¥à¤¨à¤¸à¥ थाà¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ बाà¤à¥à¤¤à¤à¥ à¤à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5298,7 +5298,7 @@ msgid "Print"
msgstr "साफाय"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "दà¥à¤¥à¤¾à¤¯ हर"
@@ -5325,7 +5325,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "रिपरà¥à¤à¤¨à¤¿ à¤
नà¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¯à¤¾à¤°à¤¿ ID."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5334,7 +5334,7 @@ msgstr ""
"दानि रिपरà¥à¤à¤¨à¤¿ थिना दà¥à¤¨à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ बाà¤à¤à¥à¤®à¤¹à¤°à¤à¥ à¤à¤ªà¤¡à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¥¤ रिपरà¥à¤à¤à¥ फाà¤à¤² %s à¤à¤µ थिना "
"दà¥à¤¨à¤à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5343,37 +5343,37 @@ msgstr ""
"दानि रिपरà¥à¤à¤¨à¤¿ बाà¤à¤à¥à¤®à¤¹à¤°à¤à¥ 'थिना दà¥à¤¨à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ रिपरà¥à¤ बाà¤à¤à¥à¤®à¤¹à¤°' मà¥à¤¨à¥à¤à¥à¤ दाà¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤°à¥¤ रिपरà¥à¤à¤à¥ "
"फाà¤à¤² %s à¤à¤µ दाà¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤°à¤à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "रिपरà¥à¤ बाà¤à¤à¥à¤®à¤¹à¤°à¤à¥ थिना दà¥à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "बादि रिपरà¥à¤ बाà¤à¤à¥à¤®à¤¹à¤°à¤à¥ थिना दà¥à¤¨.."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "दà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯ फरमà¥à¤à¤à¥ बासिà¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "बॠरिपरà¥à¤à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ दà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯ फरमà¥à¤à¤à¥ बासिà¤:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s थॠफाà¤à¤²à¤¾à¤µ थिना दà¥à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5384,40 +5384,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ बॠफाà¤à¤²à¤à¥ थिना दà¥à¤¨à¤¨à¥ हाया।"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "%s फाà¤à¤²à¤ सिà¤à¤¾à¤à¤¾à¤µà¤¨à¥ दà¤à¥¤ थारà¥à¤¨à¥ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ बà¥à¤à¥ à¤
à¤à¤¾à¤°à¤°à¤¾à¤à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ लà¥à¤¬à¥à¤¯à¥ नामा?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s फाà¤à¤²à¤à¥ à¤à¥à¤µà¤¨à¥ हायाà¤à¥à¥¤ à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¥à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤¬à¤¾à¤¯: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-रिपरà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "साफायà¤à¤¾à¤¥à¤¾à¤µ सालान"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5425,12 +5425,12 @@ msgstr "साफायà¤à¤¾à¤¥à¤¾à¤µ सालान"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¤¾ सालान"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤²à¥ सालान"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फà¥à¤¨à¥à¤¸à¤¿ सालान"
@@ -5501,7 +5501,7 @@ msgstr "थाà¤à¥à¤®à¤¾à¤¨ फारि"
msgid "Date of Entry"
msgstr "हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "बिबà¥à¤à¤¸à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°"
@@ -5825,7 +5825,7 @@ msgstr "राà¤à¤¾à¤°à¤¿ मà¥à¤¨à¥à¤à¤®à¥à¤¨à¥à¤"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5942,8 +5942,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "राà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯ फà¥à¤°à¤®à¤¾à¤¯à¤¥à¤¿à¤¹à¥à¤à¥à¤°à¤¾"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "..निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ राà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯"
@@ -5953,7 +5953,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "राठसà¥à¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "..सिम राà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯"
@@ -5966,17 +5966,17 @@ msgstr "सà¥à¤¦à¤¨à¤¿ राà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ हाबहà¥â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "सà¥à¤¦à¤¨à¤¿ à¤à¤¾à¤°à¥à¤ हाबहà¥â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "थारà¥à¤¨à¥ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ सायà¤à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ à¤à¥à¤®à¥à¤°à¤¨à¥ लà¥à¤¬à¥à¤¯à¥ नामा?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5984,36 +5984,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤®à¥à¤ बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "à¤à¥à¤¬à¤¥à¤¾ बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "राठसà¥à¤à¤¨à¤¾à¤¯ बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "फाराà¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ बॠà¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤à¤¨à¥à¤¡'याव सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤ थारà¥à¤¨à¥ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ बातिल à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ नामा?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤¹à¤¾ समानथाय à¤à¥à¤¯à¤¾à¥¤ थारà¥à¤¨à¥ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ फà¥à¤à¥à¤¬à¤¨à¥ लà¥à¤¬à¥à¤¯à¥ नामा?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
"नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ बॠà¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ दà¥à¤¨à¤¥'नॠलà¥à¤¬à¥à¤¯à¥ नामा à¤à¤°à¥ बà¥à¤à¥ à¤à¤¨à¤¾à¤µ फà¥à¤à¥à¤¬à¤¨à¥ लà¥à¤¬à¥à¤¯à¥ नामा?"
@@ -6420,7 +6420,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "फाà¤à¤²à¤à¥ पारà¥à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤® à¤à¤¾à¤¸à¤¿à¤¨à¥ दà¤â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "फाà¤à¤²à¤à¥ पारà¥à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯à¤¾à¤µ मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¥à¤¿ à¤à¤¾à¤¦à¥à¤à¥¤"
@@ -6523,7 +6523,7 @@ msgid ""
msgstr "बॠà¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤¹à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¤¿-फराय à¤à¤¾à¤¥à¤¾à¤µ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ दठà¤à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¥à¤®à¥à¤°à¤¨à¥ हानाय नà¤à¤¾à¥¤"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<मà¥à¤ à¤à¥à¤¯à¤¾>"
@@ -6726,13 +6726,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "हाबा/नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "à¤à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6742,32 +6742,32 @@ msgstr "à¤à¥à¤µ"
msgid "_Open"
msgstr "à¤à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "..बादि थिना दà¥à¤¨â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "..बादि थिना दà¥à¤¨..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥ फाà¤à¤²"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6824,22 +6824,22 @@ msgstr "बिलाà¤"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "à¤à¤¯ %sबà¥à¤¥à¤¨%sà¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¤¾ फà¤à¤à¤¾à¤¥à¤¾à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "मà¥à¤¨à¤¸à¥ बाà¤à¥à¤¤ सायà¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6940,7 +6940,7 @@ msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ à¤à¤à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ निफà¥à¤°à¤¾
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "%s à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ à¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤¥à¤¿ हà¥à¤à¥¤"
@@ -7899,7 +7899,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "à¤à¤µà¤à¤¯à¤¨à¤¿ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯ सम à¤à¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¤®"
@@ -8199,7 +8199,7 @@ msgstr "थठ4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "फन"
@@ -8243,8 +8243,8 @@ msgstr "रà¥à¤à¤¾à¤¥à¤¿"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8263,7 +8263,7 @@ msgstr "बà¥à¤¸à¥à¤¨"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "हाहà¥à¤¬à¤¾à¤¯"
@@ -8399,7 +8399,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "बà¥à¤¯à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤¬ à¤à¤«à¥à¤°à¤¾à¥¤"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8409,7 +8409,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11329,7 +11329,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥à¤¬à¥ सायà¤"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤° सिमासारि"
@@ -11973,7 +11973,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥ लन"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "सà¥à¤¤à¤¨à¤¿ हार"
@@ -11994,30 +11994,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "APR (दानथामारि बारायबà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (बà¥à¤¸à¥à¤°à¤¾à¤°à¤¿ बारायबà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "APR (बà¥à¤¸à¥à¤°à¤¾à¤°à¤¿ बारायबà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "थि रà¥à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 बà¥à¤¸à¥à¤ ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 बà¥à¤¸à¥à¤° ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 बà¥à¤¸à¥à¤° ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 बà¥à¤¸à¥à¤° ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12035,18 +12041,18 @@ msgstr ""
"नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¥à¤¿ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¥à¤¬à¥à¤²à¤¾ à¤à¤¬à¤¾ à¤à¤¨à¤¾à¤µ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¥ लà¥à¤¬à¥à¤¯à¥à¤¬à¥à¤²à¤¾ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ सà¥à¤°à¤à¤¿à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ फारिलाठ"
"à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ थà¥à¤à¥à¤à¥ सà¥à¤à¥à¤¨à¥ हायà¥à¥¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "लन / बनà¥à¤¦à¤ राठहà¥à¤«à¤¿à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯ सà¥à¤à¤à¤ª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"लननि à¤à¥à¤µà¤¾à¤°à¥à¤à¥ हाबहà¥, à¤à¤®à¤¸à¤¿à¤¨ महरॠमà¥à¤¨à¤¸à¥ बाहाय à¤à¤¾à¤¥à¤¾à¤µ लन à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ à¤à¤°à¥ बिबाठहाबहà¥à¥¤\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12071,45 +12077,45 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "à¤à¥à¤²à¤¾à¤µ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "लन à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "थाबावनाय दान"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "सà¥à¤¦à¤¨à¤¿ हार सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤²à¥ à¤à¤²à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "लननि à¤à¥à¤µà¤¾à¤°à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12120,21 +12126,21 @@ msgstr ""
"नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ मà¥à¤¨à¤¸à¥ escrow à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤à¥ बाहायनॠलà¥à¤¬à¥à¤¯à¥ नामा, बà¥à¤¬à¤¾à¤¯à¤¦à¤¿ à¤à¤¾à¤¯à¥à¤¬à¥à¤²à¤¾ मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤à¥ "
"थि à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¥à¤¾à¤° नाà¤à¤à¥à¤¨..."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... राà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°' à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤à¥ बाहाय?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°' à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "लन राठहà¥à¤«à¤¿à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤«à¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12144,23 +12150,23 @@ msgstr ""
"\n"
"सालाय लाà¤à¤¬à¤¾à¤¯ थानॠथाà¤à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¸à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤ बाहाय à¤à¤¾à¤¥à¤¾à¤µ हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¥à¤¾à¤°à¤¨à¤¾à¤à¤à¥à¤¨à¥¤\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "..à¤à¤µ à¤à¤¸à¥à¤²à¤§à¥à¤¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "..à¤à¤µ सà¥à¤¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "à¤à¤²à¥ à¤à¤²à¥ सà¥à¤'फिननाय"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "लन राठहà¥à¤«à¤¿à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12171,43 +12177,43 @@ msgstr ""
"सालाय लाà¤à¤¬à¤¾à¤¯ थानॠथाà¤à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¸à¥ हाहà¥à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤«à¥à¤°à¤¾ बिलाà¤à¤à¤µ बाहाय à¤à¤¾à¤¥à¤¾à¤µ "
"हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯ थाथारनाà¤à¤à¥à¤¨à¥¤\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "..नॠराà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯ (à¤à¤¸à¤à¥à¤°')"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "..निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ राà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯ (à¤à¤¸à¤à¥à¤°')"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "फà¥à¤à¤à¤¾ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤à¥ थिठà¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°' à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ बाहाय"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "राà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¨à¤¿ बाहाà¤à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "à¤à¤²à¥ à¤à¤²à¥ राà¤à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "à¤à¤à¥à¤²à¤¨à¤¿ à¤à¤«à¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "à¤à¤¨à¤¨à¤¿ à¤à¤«à¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "लन राà¤à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12220,12 +12226,12 @@ msgstr ""
"\n"
"à¤à¤¾à¤¹à¤¾à¤¯à¤¾à¤µ à¤à¥à¤µà¤¾à¤°à¥à¤à¥ नायफिन à¤à¤°à¥ à¤à¥à¤¬à¥à¤ à¤à¤¾à¤¯à¥à¤¬à¥à¤²à¤¾ फारिलाठसà¥à¤°à¤à¤¿à¤¨à¥ थाà¤à¤¾à¤¯ बाहाय-à¤à¥ नारसिन"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "सिमासारि: "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12248,15 +12254,15 @@ msgstr "सिमासारि: "
msgid "End Date"
msgstr "à¤à¥à¤¬à¤¥à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "लन नायफिननाय"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "फारिलाà¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤«à¥à¤à¤¸à¤¾à¤°à¥ दाà¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤°à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "लननि सारबाहाà¤à¥"
@@ -12791,9 +12797,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12802,9 +12808,9 @@ msgstr "बिबाà¤:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12922,22 +12928,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "नà¤à¤¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤à¥ बà¥à¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12946,54 +12952,54 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "दालालि मासà¥à¤²"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ सà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤²à¤§à¥à¤¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤²à¤§à¥à¤¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -13004,7 +13010,7 @@ msgstr ""
"नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¨à¤¿ फसायनायà¤à¥ नाà¤à¤«à¤¿à¤¨à¤¨à¥ 'थाà¤à¤«à¤¿à¤¨' à¤à¥ नारसिननॠहायà¥, à¤à¤¬à¤¾ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¾à¤¬à¤¾à¤²à¤¾à¤¨à¥ नाà¤à¤¾à¤°à¤¨à¥ "
"'बातिल' à¤à¥ नारसिननॠहायà¥à¥¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -13066,7 +13072,7 @@ msgstr "पसनà¥à¤¦à¤«à¥à¤°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13229,7 +13235,7 @@ msgstr "रà¥à¤à¥ हà¥à¤¨à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤«à¥à¤°à¤à¥ साय
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "डिफलà¥à¤"
@@ -14583,8 +14589,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "à¤
नलाà¤à¤¨"
@@ -16168,8 +16174,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "फà¥à¤à¤à¤¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "बà¥à¤¸à¥à¤¨"
@@ -16917,8 +16923,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¤¾ फारिलाठहाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "बà¥à¤¸à¥à¤¨"
@@ -18780,7 +18786,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "थिठà¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¥"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "लाà¤à¤¦à¤¾à¤"
@@ -19416,7 +19422,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "फाà¤à¤² दà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤«à¥à¤à¤¸à¤¾à¤°à¤¬à¤¾à¤¯!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19710,7 +19716,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "à¤à¤®à¤¾: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "ल'ड à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ फाà¤à¤² सायà¤à¥¤"
@@ -19746,21 +19752,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19779,58 +19785,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ रà¥à¤à¥à¤® सायà¤à¤¥à¤¾à¤° नाà¤à¤à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "ल'ड à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ फाà¤à¤² सायà¤à¥¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "ल'ड à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ फाà¤à¤² सायà¤à¥¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¥à¤¿"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20203,97 +20209,116 @@ msgstr "बà¥à¤à¥à¤µà¤¥à¤¿ / लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤ / मà¥à¤®'"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डिफलà¥à¤à¤«à¥à¤°à¤à¥ फिन फà¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "à¤à¤²à¥à¤¥à¤¾ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ दाà¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤°"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ à¤à¤ªà¤¡à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ à¤à¤°à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨à¤¨à¥ \"U+R\" à¤à¥ सायà¤à¥¤"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "फà¥à¤°à¤®à¤¾à¤¯à¤¥à¤¿à¤¹à¥à¤à¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡à¤¾à¤µ बाà¤à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤¯:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨, सिà¤à¤¾à¤à¤¾à¤µà¤¨à¥ समायथाय à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¬à¤¾à¤¯"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨, %s à¤à¥ (मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥à¤²) \"%s\"à¤à¤µ à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¾ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¹à¥"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨, %s à¤à¥ (à¤
à¤') \"%s\" à¤à¤µ à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¾ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¹à¥"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨, UNBALANCED (à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤à¥ %s à¤à¤µ à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¾ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¥)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨, UNBALANCED (à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤à¥ %s à¤à¤µ à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¾ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¹à¥à¤¨à¤¾à¤à¤à¥)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥à¤²) à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(à¤
à¤') à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¥à¤¯à¤¾!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥à¤²) à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤ªà¤¡à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤® à¤à¤°à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(à¤
à¤') à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤ªà¤¡à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤® à¤à¤°à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "लाबà¥à¤¨à¥ नाà¤à¤¾ (à¤à¥à¤¬à¥ हाबा सायà¤'वाà¤à¥)"
@@ -20643,9 +20668,9 @@ msgstr "à¤à¤¸à¥à¤²à¤§à¥à¤¨ मà¥à¤²à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾ (à¤à¥à¤¸à¥à¤)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20654,8 +20679,8 @@ msgstr "बनà¥à¤¦à¤"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20896,7 +20921,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "GnuCash ~a à¤à¤µ बरायबाय!"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "%s à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ à¤à¥à¤¯à¤¾à¥¤ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ बà¥à¤à¥ सà¥à¤°à¤à¤¿à¤¨à¥ लà¥à¤¬à¥à¤¯à¥ नामा?"
@@ -21088,7 +21113,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤"
@@ -21151,7 +21176,7 @@ msgstr "हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯ रà¥à¤à¥à¤® हाबहà¥"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21321,11 +21346,11 @@ msgstr ""
"नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ मà¥à¤¨à¤¸à¥ थाà¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ à¤
à¤à¤¾à¤°à¤°à¤¾à¤à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤® थारनà¥à¤¸à¥à¥¤ थारà¥à¤¨à¥ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ बà¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ "
"लà¥à¤¬à¥à¤¯à¥ नामा?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ फिन हिसाब à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21333,45 +21358,45 @@ msgstr ""
"बॠलà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯ बà¥à¤¸à¥à¤¨à¤«à¥à¤°à¤¾ दिदà¥à¤® नà¤à¤¾à¥¤ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ बबॠबà¥à¤¸à¥à¤¨à¤à¥ फिन हिसाब à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ "
"लà¥à¤¬à¥à¤¯à¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¬à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "फिन हिसाब à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "à¤à¤®à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "राठदिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "à¤à¤¨à¤à¤¾à¤¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM à¤à¤®à¤¾ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ATM निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "हिसाब à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤à¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21379,136 +21404,136 @@ msgstr "हिसाब à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤à¥à¤°à¤¾"
msgid "Receipt"
msgstr "रसिद"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "बाà¤à¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "à¤à¤®à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "à¤
à¤'डà¥à¤ª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "वायार"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "थà¥à¤à¤à¥à¤ डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "मासà¥à¤²"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "रà¥à¤¹à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "बà¥à¤¥à¤¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "डिसà¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ फिन बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "दानि लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¯à¤¾à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "बà¥à¤à¥ मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥à¤²à¤¿ बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash à¤à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ दाà¤à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤°à¤¨à¥ हà¥à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "दानि à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬ हà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à¤à¥à¤¬à¥à¤¨ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬ हà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "फिन बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "बॠरà¥à¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤¾à¤°à¤ सà¥à¤²à¤¾à¤¯ सà¥à¤²' हार सà¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ हà¥à¤«à¤¾à¤à¤¾à¤¬ हà¥à¤à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ सà¥à¤²à¤¾à¤¯ सà¥à¤²' हारà¤à¥ फà¥à¤¸à¤¾à¤¬à¤¨à¥ थाà¤à¤¾à¤¯ मà¥à¤¨à¤¸à¥ सायà¤à¤¨à¤¾à¤à¤à¥à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¨à¤¿ सà¥à¤²à¤¾à¤¯ सà¥à¤²' हारà¤à¥ फà¥à¤¸à¤¾à¤¬à¤¨à¥ थाà¤à¤¾à¤¯ मà¥à¤¨à¤¸à¥ सायà¤à¤¨à¤¾à¤à¤à¥à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤à¥ मà¥à¤¨à¤¾à¤à¥à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "नाà¤à¤à¤¾à¤¬à¤«à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ मà¥à¤¨à¤¨à¥ राà¤à¤ à¤à¤¾à¤µà¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤µ समान।"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ बिबाà¤à¤¾ लाथिà¤, बà¥à¤à¤¾à¤¯à¤¨à¥ à¤à¥à¤¬à¥ सà¥à¤²à¤¾à¤¯ सà¥à¤²' हारनि à¤à¥à¤¨à¤¾à¤à¤¥à¤¿ à¤à¤¾à¤¯à¤¾à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ थिना दà¥à¤¨?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21517,19 +21542,19 @@ msgstr ""
"दानि लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¨ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¤µ लाà¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ सिà¤à¤¾à¤ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ रà¥à¤à¤°à¥à¤¡ "
"à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥, सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ नà¥à¤µà¤¸à¤¿à¤¨à¥ à¤à¤¬à¤¾ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¤µ थाà¤à¤«à¤¿à¤¨à¤¨à¥ लà¥à¤¬à¥à¤¯à¥ नामा?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾à¤°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ रà¥à¤à¤°à¥à¤¡ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ राठसà¥à¤à¤¬à¤¾à¤¯à¥ बादि दाठहà¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21537,7 +21562,7 @@ msgstr ""
"नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ राठसà¥à¤à¤¬à¤¾à¤¯ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¬à¤¹à¥à¤«à¤¿à¤¨à¥ महरॠदाठहà¥à¤¨à¥à¤¸à¥à¥¤ बà¥à¤¬à¤¾à¤à¤¦à¤¿ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¥à¤¬à¥à¤²à¤¾ à¤à¤¯à¥à¤¨à¤¾à¤µ "
"राठसà¥à¤à¤¬à¤¾à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤¬à¥à¤°à¤¾à¤¬ à¤à¤¾à¤¨à¥ हाà¤à¥! बॠसà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥à¤ सालाय लाà¤à¤¬à¤¾à¤¯ था?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "राठसà¥à¤à¤¯à¥"
@@ -21568,7 +21593,7 @@ msgstr "नमà¥à¤¨à¤¾:मà¥à¤¨à¤¸à¥ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¨à¤¿ बà¥à¤à¥à¤µ
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21623,7 +21648,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "नमà¥à¤¨à¤¾:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21635,64 +21660,64 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "रायà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "T-रà¥à¤«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-नाम"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤¯ सà¥à¤²'नि हार:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥ %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥ डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "à¤à¤¾à¤¸à¥ सà¥à¤¯à¤¾à¤°à¤¸"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤ फरमà¥à¤²à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ फरमà¥à¤²à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "राठसà¥à¤à¤¬à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "थि"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21700,7 +21725,7 @@ msgstr ""
"मà¥à¤¨à¤¸à¥ रायà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ हाबहà¥, à¤à¥à¤°à¥- मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¤¨à¤à¤à¤¸ à¤à¤¬à¤¾ à¤à¤¨à¤à¤¾à¤¦ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°, à¤à¤¾à¤¸à¥ हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯ सारि "
"(बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯)à¤à¤µ सरासनसà¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21708,21 +21733,21 @@ msgstr ""
"मà¥à¤¨à¤¸à¥ रायà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ हाबहà¥, à¤à¥à¤°à¥- मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¤¨à¤à¤à¤¸ à¤à¤¬à¤¾ à¤à¤¨à¤à¤¾à¤¦ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°, मà¥à¤¨à¤«à¥à¤°à¥à¤® हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯ "
"सारि (बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯)à¤à¤µ रà¥à¤à¥à¤à¤¾à¤¯à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"मà¥à¤¨à¤¸à¥ रायà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ हाबहà¥, à¤à¥à¤°à¥- मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¤¨à¤à¤¾à¤¦ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°, à¤à¤¾à¤¸à¥ हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯ सारि (बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯)à¤à¤µ "
"सरासनसà¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"मà¥à¤¨à¤¸à¥ रायà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ हाबहà¥, à¤à¥à¤°à¥- à¤à¤¨à¤à¤¾à¤¦ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°, मà¥à¤¨à¤«à¥à¤°à¥à¤® हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯ सारि (बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯)à¤à¤µ "
"रà¥à¤à¥à¤à¤¾à¤¯à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21730,37 +21755,37 @@ msgstr ""
"मà¥à¤¨à¤¸à¥ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ रायà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ हाबहà¥, à¤à¥à¤°à¥- मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¤¨à¤à¤à¤¸ à¤à¤¬à¤¾ à¤à¤¨à¤à¤¾à¤¦ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°, मà¥à¤¨à¤«à¥à¤°à¥à¤® "
"हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯ सारि (बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯)à¤à¤µ रà¥à¤à¥à¤à¤¾à¤¯à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"मà¥à¤¨à¤¸à¥ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ रायà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ हाबहॠà¤à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¸à¥ हाबहà¥à¤¨à¤¾à¤¯ सारि (बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯)à¤à¤µ सरासनसà¥à¤°à¤¾ à¤à¤¾à¤à¥à¤¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "बायà¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿ मà¥à¤à¤à¥ हाबहà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "फानà¤à¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿ मà¥à¤ हाबहà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¨à¤¿ बà¥à¤à¥à¤µà¤¥à¤¿à¤à¥ हाबहà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ लिरसà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤à¥ हाबहà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ बातिल à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¨ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¥à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "मà¥à¤¨à¤¸à¥ हाबा रà¥à¤à¥à¤®à¤à¥ हाबहॠà¤à¤¬à¤¾ लिसà¥à¤ निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ मà¥à¤¨à¤¸à¥ बासिà¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21768,34 +21793,34 @@ msgstr ""
"मà¥à¤¨à¤¸à¥ रायà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤
नà¤à¤¿à¤®à¤¾ हाबहà¥, à¤à¥à¤°à¥- मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¤¨à¤¨à¤¿ à¤à¤¨à¤à¤¾à¤¦ नामà¥à¤¬à¤¾à¤° à¤à¤¬à¤¾ लिसà¥à¤ निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ हाबा "
"रà¥à¤à¥à¤®à¤à¥ बासिà¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ बà¥à¤à¥à¤µà¤¥à¤¿à¤à¥ हाबहà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "à¤à¥à¤¹à¥à¤®à¤à¥à¤¨à¤¾à¤ शà¥à¤¯à¤¾à¤° बà¥à¤¸à¥à¤¨ हाबहà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "शà¥à¤¯à¤¾à¤°à¤¸ बाà¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¬à¤¾ फाननाय à¤
नà¤à¤¿à¤®à¤¾à¤à¥ हाबहà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "..निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¯à¤à¤¾ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¹à¥à¤¨à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤à¥ हाबहà¥, à¤à¤¬à¤¾ लिसà¥à¤ निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ मà¥à¤¨à¤¸à¥ सायà¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr "बॠलà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¹à¤¾ à¤à¥à¤¬à¤¾à¤ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ दà¤; बà¥à¤«à¥à¤° à¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¥à¤¬à¥ नाà¤à¤¨à¥ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ बà¥à¤¥à¤¾à¤®à¤à¥ नारसिन"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "बॠलà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¾ मà¥à¤¨à¤¸à¥ सà¥à¤à¤ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯; à¤à¥à¤µà¤¾à¤°à¥ नाà¤à¤¨à¥ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯ बà¥à¤¥à¤¾à¤®à¤à¥ नारसिन"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21808,12 +21833,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "राठसà¥à¤à¤¨à¤¾à¤¯ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥à¤ लिà¤à¤ à¤à¥à¤¨à¤¾à¤ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ सà¥à¤²à¤¾à¤¯?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21825,11 +21850,11 @@ msgstr ""
"नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ मà¥à¤¨à¤¸à¥ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¥à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤¯ राठसà¥à¤à¤¨à¤¾à¤¯ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥à¤ लिà¤à¤ दà¤à¥¤ बà¥à¤¬à¤¾à¤à¤¦à¤¿ "
"à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¥à¤¬à¥à¤²à¤¾ à¤à¤¯à¥à¤¨à¤¾à¤µ राठसà¥à¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤¬à¥à¤°à¤¾à¤¬ à¤à¤¾à¤¨à¥ हाà¤à¥! बॠसà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥à¤ सालाय लाà¤à¤¬à¤¾à¤¯ था?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "राठसà¥à¤à¤¨à¤¾à¤¯ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ सà¥à¤²à¤¾à¤¯?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21839,24 +21864,24 @@ msgstr ""
"नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ मà¥à¤¨à¤¸à¥ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ सà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¥à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤¯ राठसà¥à¤à¤¨à¤¾à¤¯ बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥à¤ लिà¤à¤ दà¤à¥¤ बà¥à¤¬à¤¾à¤à¤¦à¤¿ "
"à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¥à¤¬à¥à¤²à¤¾ à¤à¤¯à¥à¤¨à¤¾à¤µ राठसà¥à¤à¤¨à¤¾à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤¬à¥à¤°à¤¾à¤¬ à¤à¤¾à¤¨à¥ हाà¤à¥! बॠसà¥à¤²à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥à¤ सालाय लाà¤à¤¬à¤¾à¤¯ था?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "बà¥à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤¾à¤¯à¤à¥ सà¥à¤²à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤à¥ नाà¤à¤¾à¤°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "थार लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ डà¥à¤¬à¤¿à¤ फरमà¥à¤²à¤¾à¤à¥ हाबहà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "थार लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ फरमà¥à¤²à¤¾à¤à¥ हाबहà¥"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -21882,7 +21907,7 @@ msgstr "लिसà¥à¤"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "\"~a\" à¤à¥à¤®à¤ªà¥à¤²à¥à¤ फाà¤à¤²à¤à¥ फरायनॠहाया"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -21966,7 +21991,7 @@ msgstr "मिरà¥à¤à¥à¤¨à¤¾à¤ लà¥à¤¬à¥à¤² à¤à¤¥à¤¾à¤¸à¤¾à¤¨à¤¿ था
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤à¤² सिà¤à¤à¥ थिना दà¥à¤¨à¤¨à¥ हाया"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -21974,41 +21999,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "सà¥à¤²à¤¾à¤¯ सà¥à¤²' हार"
msgstr[1] "सà¥à¤²à¤¾à¤¯ सà¥à¤²' हार"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "à¤à¥à¤¬à¥ बाà¤à¥à¤¤ à¤à¥à¤¯à¤¾à¥¤ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¾ à¤à¤®à¥à¤¬à¥ मà¥à¤¨à¤¸à¥ बाà¤à¥à¤¤ सà¥à¤°à¤à¤¿à¤¥à¤¾à¤°à¤¨à¤¾à¤à¤à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "रिपरà¥à¤à¤¨à¤¿ à¤à¤«à¥à¤°à¤¾à¤à¥ सà¥à¤à¥"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "हाहà¥à¤¬à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "बॠरिपरà¥à¤à¤ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤à¥ थि रिपरà¥à¤ à¤à¤«à¥à¤°à¤¾à¤à¥ थिठà¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤¨à¥ थिनà¥à¥¤"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "à¤à¥à¤¬à¥ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ सायà¤'वाà¤à¥"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "बॠरिपरà¥à¤à¤¨à¥ सायà¤à¤¨à¥ à¤à¥à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤«à¥à¤°à¤à¥ नाà¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤¯à¥à¥¤"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "à¤à¥à¤¬à¥ डाà¤à¤¾ à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22251,38 +22276,38 @@ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ à¤à¤¾
msgid "Show subtotals"
msgstr "दाà¤à¤¾à¤¬à¤à¤¾à¤¸à¥à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "धà¥à¤¨ à¤à¤°à¥ दाहार"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "à¤à¤¯ à¤à¤°à¥ à¤à¤°à¤¸à¤¾"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "बाà¤à¥à¤¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¥à¤¨à¤¾"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "बिदिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤°"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "दà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "मालà¥à¤à¤¿à¤à¥à¤²à¤¾à¤® à¤à¤¿à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22317,24 +22342,24 @@ msgstr "मालà¥à¤à¤¿à¤à¥à¤²à¤¾à¤® à¤à¤¿à¤"
msgid "Display"
msgstr "दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "रिपरà¥à¤ मà¥à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤à¤²à¤¸à¤¿à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "फालाà¤à¤à¤¿"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "सालान नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22344,20 +22369,20 @@ msgstr ""
"रिपरà¥à¤à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ à¤
ननानॠरिपरà¥à¤ सिसà¥à¤à¥à¤®à¤à¥ à¤à¤¨à¤à¤¾à¤¦ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®, बाà¤à¤¸à¤¿à¤¨à¥ नà¥à¤à¤¥à¤¾à¤à¤¨à¤¿ थिना दà¥à¤¨à¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤¯ "
"रिपरà¥à¤à¤«à¥à¤°à¤à¥: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "रिपरà¥à¤ बाà¤à¤à¥à¤®à¤¹à¤°à¤à¥ ल'ड à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "बॠरिपरà¥à¤à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ मà¥à¤¨à¤¸à¥ बà¥à¤à¥à¤µà¤¥à¤¿ मà¥à¤ हाबहà¥à¥¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "रिपरà¥à¤à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ मà¥à¤¨à¤¸à¥ सà¥à¤à¤¾à¤à¤²à¤¸à¤¿à¤ सायà¤à¥¤"
@@ -22534,7 +22559,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "बाà¤à¤¸à¤¿à¤¨"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "à¤à¤®à¤¸à¤¿à¤¨"
@@ -23246,7 +23271,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¤¸à¤¾ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "समà¥à¤ªà¤¤à¤¿"
@@ -23255,7 +23280,7 @@ msgstr "समà¥à¤ªà¤¤à¤¿"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "दाहार"
@@ -23839,12 +23864,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -23984,8 +24009,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¹à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24313,38 +24338,38 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "..नि थाà¤à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "समà¥à¤ªà¤¤à¤¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "दाहार"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "दाहार/बनà¥à¤¦à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤¯ सà¥à¤²'नि हार:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "धà¥à¤¨à¤¨à¤¿ बारà¤à¤¾à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ %s सिम"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24354,17 +24379,17 @@ msgstr "%s निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ %s सिम"
msgid "Expense"
msgstr "à¤à¤°à¤¸à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "नà¥à¤ à¤à¤¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¸ सिठ(à¤à¤à¥à¤à¤²à¥)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "à¤à¤¯à¤¨à¤¿ बिबà¥à¤à¤¸à¤¾à¤°"
@@ -26822,7 +26847,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "फाननाय"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
@@ -27875,7 +27900,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "बनà¥à¤¦à¤ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤«à¥à¤°"
@@ -27922,57 +27947,57 @@ msgstr "वà¥à¤¬à¤¸à¤¾à¤à¤"
msgid "Invoice Date"
msgstr "सालान à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "सà¥à¤à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "मिà¤à¤¸à¥à¤¯à¥à¤² फानà¥à¤¡à¤¸"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "राà¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "बनà¥à¤¦à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "à¤à¤¨à¤à¤¾à¤¦ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤®à¤à¤¾à¤¸à¤¿à¤¨à¥ दà¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "धà¥à¤¨ दà¥à¤¨à¤¥à¥à¤®à¤¨à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "धà¥à¤¨ बाà¤à¤¾à¤°"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤µà¤à¤¾à¤¥à¤¾à¤µ à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤à¤«à¥à¤°"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤ राà¤à¤¹à¥à¤¨à¥ à¤à¥à¤¨à¤¾à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ सारिफà¥à¤°"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' रिपरà¥à¤à¤à¥ बानाय à¤à¤¾à¤¸à¤¿à¤¨à¥ दठâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' रिपरà¥à¤ हà¥à¤à¤¾à¤¸à¤¿à¤¨à¥ दठâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "à¤à¥à¤¬à¥à¤²à¤¾à¤¸à¤¿à¤®"
@@ -31064,108 +31089,108 @@ msgstr "मà¥à¤®à¤°à¤¿ à¤à¥à¤¯à¤¾"
msgid "Numeric error"
msgstr "à¤
नà¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¯à¤¾à¤°à¤¿ à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¥à¤¿"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "बॠरिपरà¥à¤à¤¨à¤¿ थाà¤à¤¾à¤¯ à¤à¥à¤¬à¥ à¤à¤«à¥à¤°à¤¾ à¤à¥à¤¯à¤¾à¥¤"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "%s हाबनायाव मà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¨à¥à¤¥à¤¿ à¤à¤¾à¤¦à¥à¤à¥¤"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31173,14 +31198,14 @@ msgid "required"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤° à¤à¥à¤¨à¤¾à¤à¤¥à¤¿ à¤à¤¾à¤¬à¤¾à¤¯à¥¤"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "राठसà¥à¤à¤¯à¥"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31188,18 +31213,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "बॠबà¥à¤¸à¥à¤° à¤à¥à¤¬à¤¨à¤¾à¤¯"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "à¤à¤®à¤¿à¤¸à¤¨"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31207,7 +31232,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "दिनà¥à¤¥à¤¿à¤¸à¤¿à¤¨"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31215,7 +31240,7 @@ msgid "date: "
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤°: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31223,7 +31248,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ (सà¥à¤²à¤¿à¤¨à¤¾à¤¯ राà¤)"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31231,39 +31256,39 @@ msgid "last: "
msgstr "à¤à¥à¤¬à¤¥à¤¾ %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "बà¥à¤¸à¥à¤¨"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31512,25 +31537,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "बिल नामà¥à¤¬à¤¾à¤°"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31557,266 +31580,191 @@ msgstr "राà¤à¤à¤¾à¤®à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¤¾à¤µ बाहायनाय"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤¯ सà¥à¤²' हारफà¥à¤°à¤à¥ दिनà¥à¤¥à¤¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "सà¥à¤à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "राà¤à¤à¤¾à¤®à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯à¤¾à¤µ बाहायनाय"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31834,12 +31782,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "राà¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 642e4ddfef..81f6f202bb 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -43,10 +43,10 @@
# Voucher - comprovant
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-18 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <walter.garcia at upf.edu>\n"
"Language-Team: Catalan <ca at dodds.net>\n"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Occidental"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1139,8 +1139,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "PerÃode"
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgstr "Si us plau trieu la divisa a emprar en els comptes nous."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "Noves opcions del llibre"
@@ -1259,28 +1259,28 @@ msgstr "Pagament miscel·lani"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... pagar «%s»?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "a través del compte d'aval?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Préstec"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1294,17 +1294,17 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1327,14 +1327,14 @@ msgstr "Opció de devolució del préstec: «%s»"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1342,27 +1342,27 @@ msgstr "Data"
msgid "Payment"
msgstr "Pagament"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Capital total"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Interès"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Pagaments de l'aval"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "Desglossa"
@@ -1377,10 +1377,10 @@ msgstr "S'ha produït un error en afegir la cotització."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "SÃmbol"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1450,14 +1450,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1470,14 +1470,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1494,9 +1494,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Dividends"
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "El document següent de proveïdor és pagable:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "faltant"
@@ -1879,8 +1879,8 @@ msgstr "Balanç net"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_Accions"
@@ -1917,10 +1917,10 @@ msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgstr "Nota d'abonament"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1946,10 +1946,10 @@ msgstr "Deure"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2003,14 +2003,14 @@ msgstr "Comprovant"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2247,7 +2247,7 @@ msgstr "Voleu suprimir l'acció o divisa?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2572,13 +2572,13 @@ msgstr "Enllaços de document d'assentament"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2662,8 +2662,8 @@ msgstr "Nom d'usuari"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "S'estan tancant els elements"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Número/Acció"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "Descripció, notes o informe"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2981,7 +2981,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr "Notes del comprovant"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3271,7 +3271,7 @@ msgstr "Notes del comprovant"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3279,7 +3279,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Pagat"
@@ -3303,8 +3303,8 @@ msgstr "Obert"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3334,14 +3334,14 @@ msgstr "Cerca una factura"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgstr "Només les actives?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -3472,10 +3472,10 @@ msgstr "TÃtol"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3597,7 +3597,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3610,7 +3610,7 @@ msgstr "Client"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4157,12 +4157,12 @@ msgstr "Cerca un proveïdor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Ingressos"
@@ -4172,15 +4172,15 @@ msgstr "Ingressos"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Despeses"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Transferència"
@@ -4189,7 +4189,7 @@ msgstr "Transferència"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Restant al Pressupost"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4274,7 +4274,7 @@ msgstr "S'està executant «Verifica i repara», voleu abortar-lo?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5339,7 +5339,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Imprimeix"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Exporta"
@@ -5365,7 +5365,7 @@ msgstr "Fes un Pdf"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "L'identificador numèric de l'informe."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5374,7 +5374,7 @@ msgstr ""
"Actualitza la configuració desada de l'informe actual. La configuració de "
"l'informe es desarà al fitxer %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5383,37 +5383,37 @@ msgstr ""
"Afegeix la configuració d'informe actual al menú 'Informes->Configuraciions "
"desades d'informes'. Es desarà la configuració d'informes al fitxer %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Desa la configuració d'info_rme"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Anomena i desa la configuració de informe â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Trieu el format d'exportació"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Trieu el format d'exportació per a aquest informe:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Desa %s en un fitxer"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5424,19 +5424,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "No podeu desar en aquest fitxer."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "El fitxer %s ja existeix. Esteu segur de voler sobreescriure'l?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5445,21 +5445,21 @@ msgstr ""
"S'ha de actualitzar aquest informe per retornar un objecte de document amb "
"export-string o export-error."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "No s'ha pogut obrie el fitxer %s. L'error fou: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Informe del GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Factura imprimible"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5467,12 +5467,12 @@ msgstr "Factura imprimible"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Factura d'impostos"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Factura simple"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Factura decorada"
@@ -5544,7 +5544,7 @@ msgstr "Ordenació està ndard"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Data de l'entrada"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Data de l'extracte de compte"
@@ -5873,7 +5873,7 @@ msgstr "Gestor de finances"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -5989,8 +5989,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Informació de pagament"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "Pagament de"
@@ -6000,7 +6000,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Concilia el compte"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Pagament a"
@@ -6013,11 +6013,11 @@ msgstr "Introduïu el pagament de l'_interèsâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Introduïu el cà rrec d'interèsâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Esteu segur de voler suprimir l'assentament seleccionat?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6025,7 +6025,7 @@ msgstr ""
"ADVERTIMENT. El compte conté desglossament les dates de reconciliació dels "
"quals són després de la data de l'estat. La reconciliació pot ser difÃcil."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6038,25 +6038,25 @@ msgstr ""
"assentaments per trobar-los, cancel·lar la reconciliació, i tornar a "
"reconciliar."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Saldo inicial"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Saldo final"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Saldo reconciliat"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Diferència"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6064,11 +6064,11 @@ msgstr ""
"Heu fet canvis en aquesta finestra de conciliació. Esteu segur de voler "
"cancel·lar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Aquest compte no està saldat. Esteu segur de voler finalitzar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Voleu ajornar aquesta conciliació i acabar-la més tard?"
@@ -6478,7 +6478,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "S'està analitzant el fitxerâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Hi ha hagut un error en analitzar el fitxer."
@@ -6584,7 +6584,7 @@ msgstr ""
"No es pot canviar aquesta opció."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<Sense nom>"
@@ -6798,13 +6798,13 @@ msgstr "Usa les tecles +- per incrementar/reduir el nombre"
msgid "Action/Number"
msgstr "Acció/Nombre"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "Obre"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6813,32 +6813,32 @@ msgstr "Obre"
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
#| msgid "_Save As"
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Anomena i de_sa"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "Anomena i de_sa"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Tots els fitxers"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6896,21 +6896,21 @@ msgstr "PÃ gina"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Ingressos%sSalari%sImposable"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "El camà no existeix, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "Selecccioneu una carpeta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7011,7 +7011,7 @@ msgstr "No podeu fer una transferència a un mateix compte."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "El compte %s no permet assentaments."
@@ -7979,7 +7979,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "El final de l'anterior perÃode comptable"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalitzat"
@@ -8279,7 +8279,7 @@ msgstr "Adreça 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Telèfon"
@@ -8322,8 +8322,8 @@ msgstr "Valor"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8342,7 +8342,7 @@ msgstr "Preu"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitat"
@@ -8486,7 +8486,7 @@ msgstr "Ordre desconeguda d'informe «{1}»"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Ordre o opció faltant"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, fuzzy, c++-format
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
@@ -8499,7 +8499,7 @@ msgstr "S'ha trobat versió Finance::Quote ~A."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "S'ha trobat versió Finance::Quote ~A."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11536,7 +11536,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "_Selecciona-ho tot"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Interval de dates"
@@ -12384,7 +12384,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Crèdit sencer"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "Tipus d'interès"
@@ -12405,30 +12405,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "TAE (compost trimestralment)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "TAE (compost anualment)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "TAE (compost anualment)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Tipus d'interès fix"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 taxa variable hipotecaria"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 taxa variable hipotecaria"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 taxa variable hipotecaria"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 taxa variable hipotecaria"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12447,19 +12453,19 @@ msgstr ""
"En cas que us equivoqueu en introduir les dades, o bé vulgueu canviar-les "
"més endavant, podreu editar els assentaments periòdics directament."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Configuració de l'amortització d'una hipoteca o préstec"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"Entreu els detalls del préstec, com a mÃnim entreu un compte i una quantitat "
"de crèdit và lids.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12484,15 +12490,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "Data d'inici:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Longitud"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "Compte de préstec"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12500,11 +12506,11 @@ msgstr ""
"Entreu el nombre de mesos que encara s'han de pagar. Això determina tant el "
"principal restant com la duració de la transacció programada."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "Mesos restants"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12512,21 +12518,21 @@ msgstr ""
"Entre el tipus d'interès anual en percentatge. S'accepten valors al rang "
"0,001-100. L'assistent d'hipoteques no dóna suport a préstecs amb interès 0."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Periodicitat de la variació del tipus d'interès"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "Detalls del crèdit"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12537,21 +12543,21 @@ msgstr ""
"No utilitzeu un compte d'aval, si és aixà s'ha d'especificar un compte..."
# A l'IGU es mostra «Voleu ...» abans de l'«utilitzar» (dpm)
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... utilitzar un compte d'aval per als pagaments?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Compte d'aval"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Opcions d'amortització de préstec"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12561,23 +12567,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Tots els comptes han de ser comptes và lids per continuar.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "Capital total a"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Interès a"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Periodicitat de l'amortització"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Amortització de préstec"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12588,43 +12594,43 @@ msgstr ""
"Totes les opcions habilitades han de contenir elements và lids per "
"continuar.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Pagament a (aval)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Pagament de (aval)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Especifiqueu el compte d'origen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Utilitza el compte d'aval"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Part d'un pagament"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Periodicitat del pagament"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Opció prèvia"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "Opció següent"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "Amortització de préstec"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12638,11 +12644,11 @@ msgstr ""
"Reviseu els detalls de sota i si són correctes premeu Aplica per crear una "
"programació."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "Rang"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12665,15 +12671,15 @@ msgstr "Rang"
msgid "End Date"
msgstr "Data final"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Revisió de prétecs"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "S'ha afegit amb èxit una planificació."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "Resum de comptes"
@@ -13212,9 +13218,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "_Quantitat"
@@ -13222,9 +13228,9 @@ msgstr "_Quantitat"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13344,22 +13350,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Efectiu"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "Eleva els comptes"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13368,55 +13374,55 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Honoraris de corretatge"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
#| msgid "Find Account"
msgid "Dividend Account"
msgstr "Troba el compte"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "Capital"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Selecciona el compte"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Capital"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". "
@@ -13431,7 +13437,7 @@ msgstr ""
"«Aplica». També podeu clicar «Endarrere» per revisar les vostres eleccions, "
"o «Cancel·la» per sortir sense fer cap canvi."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -13493,7 +13499,7 @@ msgstr "Preferències"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13651,7 +13657,7 @@ msgstr "Activa les seccions per fer cascada"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
@@ -14998,8 +15004,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "No-bayesià "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "En lÃnia"
@@ -16628,8 +16634,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "Fon_t"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Preu"
@@ -17388,8 +17394,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Entrada de la taula d'impostos</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_Valor"
@@ -19245,7 +19251,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "No especificat"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Bancari"
@@ -19923,7 +19929,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "S'ha exportat el fitxer amb èxit!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20239,7 +20245,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Coma: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr "Si us plau escolliu una columna de dades."
@@ -20279,7 +20285,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr "«Producte de» no pot ser el mateix que «Divisa a»."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
@@ -20288,7 +20294,7 @@ msgstr ""
"codificació seleccionada és incorrecta."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
@@ -20297,7 +20303,7 @@ msgstr ""
"lÃnies a saltar."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -20323,41 +20329,41 @@ msgstr ""
"tampoc no s'ha selecciónat Des de producte.\n"
"Això no hauria de passar mai. Si us plau feu un informe d'error d'això."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr "Si us plau escolliu una columna de compte."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
"Si us plau trieu una columna de compte o establiu un compte de base al camp "
"Compte."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr "Si us plau escolliu una columna de descripció."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
#| msgid "Please select an amount column."
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Si us plau escolliu una columna de quantitat."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified "
@@ -20370,7 +20376,7 @@ msgstr ""
"No s'ha seleccionat cap columna «Columna a» i no s'ha especificat tampoc cap "
"Divisa. Això no hauria de passar mai. Si us plau feu un informe d'error."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No account column selected and no default account specified either.\n"
@@ -20383,13 +20389,13 @@ msgstr ""
"compte predeterminat.\n"
"Això no hauria de passar mai. Si us plau feu informe d'error d'això."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "Error"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20753,91 +20759,114 @@ msgstr "Descripció, notes o informe"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Restabliu els valors per defecte"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Afegeix l'assentament inve_rs"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Seleccioneu «U+R» per actualitzar i marcar un assentament com a netejat (c)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Informació"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Comentaris addicionals"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nou, ja s'ha saldat"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nou, transfereix %s a (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nou, transfereix %s a (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nou, NO SALDAT (es necessita un compte per transferir %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Concilia la concordança (manual)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Concilia la concordança (auto)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "No hi ha una concordança"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Actualitza i concilia la concordança (manual)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Actualitza i reconcilia la concordança (auto)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "No l'importis (no s'ha seleccionat cap acció)"
@@ -21194,9 +21223,9 @@ msgstr "Guany de cap. (curt)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -21205,8 +21234,8 @@ msgstr "Patrimoni"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -21451,7 +21480,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Us donem la benvinguda a l'entorn d'ordres %s GnuCash !"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "El compte %s no existeix. Voleu crear-lo?"
@@ -21632,7 +21661,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "CÃ rrec"
@@ -21697,7 +21726,7 @@ msgstr "Escriviu el tipus de l'assentament"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21868,11 +21897,11 @@ msgstr ""
"Esteu a punt de sobreescriure un assentament existent. Esteu segur de voler-"
"ho fer?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Recalcula l'assentament"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21880,44 +21909,44 @@ msgstr ""
"Els valors introduïts en aquest assentament són inconsistents. Quin valor "
"voleu tornar a calcular?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Canviat"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_Recalcula"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Ingrés"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "CÃ rrec"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Xec"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Dipòsit per caixer automà tic"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "Reintegrament de caixer automà tic"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Caixer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21925,139 +21954,139 @@ msgstr "Caixer"
msgid "Receipt"
msgstr "Rebut"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "Increment"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Reducció"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "Punt de venda"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "Abonament"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Ordre de transferència"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Domiciliació"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Comissió"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Descompte"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "Xec"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "Guanys de capital a llarg termini"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "Guanys de capital a curt termini"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Distribució"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Torna a saldar l'assentament"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "L'assentament actual no està saldat."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Salda'l _manualment"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Permet que el GnuCash hi afegeixi un desglossament d'ajust"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Ajusta el _total del desglossament del compte actual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajusta el total del desglossament de l'_altre compte"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "To_rna a saldar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Aquest registre no suporta l'edició de taxes de canvi."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Heu de triar un desglossament per modificar el tipus de canvi."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"Heu d'ampliar l'assentament per a poder modificar els seus tipus de canvi."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "No s'ha pogut trobar el compte entrat."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Les dues divises involucrades són iguals."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
"La quantitat de desglossament és zero, aixà que no es necessita cap tipus de "
"canvi."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Voleu desar el canvi a l'assentament?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -22067,19 +22096,19 @@ msgstr ""
"passar a un assentament nou, descartar els canvis, o bé tornar a "
"l'assentament modificat?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descarta els canvis"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Registra els canvis"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Voleu marcar el desglossament com a no conciliat?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -22088,7 +22117,7 @@ msgstr ""
"continueu, és possible que una futura conciliació sigui difÃcil de "
"realitzar. Voleu portar endavant aquest canvi?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Desfés la conciliació"
@@ -22117,7 +22146,7 @@ msgstr "Descripció d'un assentament"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -22166,7 +22195,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -22178,63 +22207,63 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "T-Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-Num"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Tipus de canvi"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "Un altre tipus de canvi"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "%s Total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Tot. haver"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Tot. deure"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Tot. accions"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Fórmula del deure"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Fórmula del crèdit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Reconciliat el %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Planificat"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -22242,7 +22271,7 @@ msgstr ""
"Entreu una referència, com ara un número de factura o de xec, comú a totes "
"les lÃnies d'entrada (desglossaments)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -22250,21 +22279,21 @@ msgstr ""
"Entreu una referència, tal com un número de factura o de xec, únic per a "
"cada lÃnia d'entrada (desglossament)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Entreu una referència, com ara un número de factura o de xec, comú a totes "
"les lÃnies d'entrada (desglossaments)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"Entreu una referència, tal com un número de factura o de xec, únic per a "
"cada lÃnia d'entrada (desglossament)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -22272,38 +22301,38 @@ msgstr ""
"Entreu una referència de transacció, com ara un número de factura o de xec, "
"comú a totes les lÃnies d'entrada (desglossaments)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Entreu una referència de transacció comú a totes les lÃnies d'entrada "
"(desglossaments)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Escriviu el nom del client"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Escriviu el nom del proveïdor"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Escriviu una descripció per a l'assentament"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Escriviu notes per a l'assentament"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Raó per la qual fou invalidada"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Entreu un tipus d'acció, o escolliu una de la llista"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -22311,38 +22340,38 @@ msgstr ""
"Entreu un número de referència, com ara el pròxim número de xec, o escolliu "
"un tipus d'acció de la llista"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Escriviu una descripció per al desglossament"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Introduïu la cotització efectiva de l'acció"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Introduïu el nombre d'accions comprats o venuts"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Introduïu el compte d'origen o bé seleccioneu-ne un de la llista"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Aquest assentament té diversos desglossaments. Premeu el botó «Desglossa» "
"per a veure'ls tots"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Aquest assentament és una divisió d'accions. Premeu el botó «Desglossa» per "
"a veure'n els detalls"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -22355,11 +22384,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "Voleu canviar el desglossament que conté un desglossament reconciliat?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -22374,11 +22403,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Segur que voleu continuar amb aquest canvi?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Voleu canviar l'assentament conciliat?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -22388,23 +22417,23 @@ msgstr ""
"continueu editant aquest desglossament perdrà la conciliació. Això pot fer "
"difÃcil les reconciliacions futures. Voleu continuar amb aquest canvi?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Mo_difica el desglossament"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Ca_nvia l'assentament"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Entre la forma de deure per a la transacció actual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Entreu la fórmula d'haver per a l'assentament real"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -22430,7 +22459,7 @@ msgstr "Llista"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "No s'ha pogut llegir el fitxer plantilla «~a»"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "Carrega"
@@ -22516,46 +22545,46 @@ msgstr "Nom del compte QIF"
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "No es pot desar el full d'estil"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Tipus de canvi"
msgstr[1] "Tipus de canvi"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "No hi ha cap pressupost. Heu de crear almenys un pressupost."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Edita les opcions de l'informe"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitat"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Aquest informe requereix l'especificació de certes opcions."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap compte"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr ""
"Aquest informe requereix que es seleccionin comptes a les opcions d'informe."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "No hi ha dades"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22802,35 +22831,35 @@ msgstr "No mostris cap subtotal dels comptes pare."
msgid "Show subtotals"
msgstr "Mostra els subtotals"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Actiu i passiu"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Ingressos i despeses"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "Press_upost"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "I_mpostos"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "E_xemples"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "_Experimental"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Multicolumna"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22865,24 +22894,24 @@ msgstr "_Multicolumna"
msgid "Display"
msgstr "Mostra"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "TÃtol de l'informe"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Full d'estil"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "E_mpresa"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "Número de factura"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22892,19 +22921,19 @@ msgstr ""
"Si us plau verifiqueu el sistema d'informes, especialment els vostres "
"informes desats, per a un informe amb aquest identificador d'informe: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Definició incorrecta d'informe: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " Falta GUID a l'informe."
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Escriviu un nom descriptiu per a aquest informe."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Seleccioneu un full d'estil per a l'informe."
@@ -23082,7 +23111,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Valor mà xim"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Valor mÃnim"
@@ -23812,7 +23841,7 @@ msgstr "Comptes de despeses"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Actiu"
@@ -23821,7 +23850,7 @@ msgstr "Actiu"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Passiu"
@@ -24417,11 +24446,11 @@ msgstr ""
"El mÃnim futur s'afegirà , per a cada punt de data, un saldo projectat mÃnim "
"incloent els assentaments planificats."
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr "Objectiu"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr "Reserva"
@@ -24564,8 +24593,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Pèrdues d'operacions"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24899,34 +24928,34 @@ msgstr "Sempre"
msgid "Total For "
msgstr "Total de "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Actiu"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Passiu"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Passiu i Capital"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Tipus de canvi"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "Diagrama de barres"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " a "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24936,16 +24965,16 @@ msgstr " a "
msgid "Expense"
msgstr "Despeses"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Ingressos nets"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balance de situació (Multicolumna)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Balanç de resultats (Multicolumna)"
@@ -27408,7 +27437,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "Venda"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Abonaments"
@@ -28437,7 +28466,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Comptes de capital"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Comptes d'explotació"
@@ -28486,57 +28515,57 @@ msgstr "PÃ gina web"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Data de la factura"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Comptes d'accions"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Fons d'inversió"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Divises"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "Actiu"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Corrent"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Estalvis"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Mercat del diner"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Comptes a cobrar"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Comptes a pagar"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "LÃnies de crèdit"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "S'està construint l'informe «~a» â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "S'està creant l'informe «~a» â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr "Sense tÃtol"
@@ -31668,110 +31697,110 @@ msgstr "Sense memòria"
msgid "Numeric error"
msgstr "Error numèric"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr "S'ha trobat versió Finance::Quote ~A."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Aquest informe no té cap opció."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "S'ha produït un error en accedir a %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31779,7 +31808,7 @@ msgid "required"
msgstr "Es requereix la data."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
#| msgid "Unreconciled"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31787,7 +31816,7 @@ msgid "recommended"
msgstr "No reconciliat"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31795,19 +31824,19 @@ msgid "one of these"
msgstr "Final d'aquest any"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
#| msgid "missing"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "faltant"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31815,7 +31844,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "SÃmbol"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31823,7 +31852,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Data:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31831,7 +31860,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Divises"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31839,39 +31868,39 @@ msgid "last: "
msgstr "darrer %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Preu"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -32123,25 +32152,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Número de la factura"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -32168,268 +32195,191 @@ msgstr "Inversions"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "Mostra els tipus de canvi"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "Valors"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Inversions"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia BAS"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -32448,12 +32398,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Divises"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9deb4a761b..d918d3f1e7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# KryÅ¡tof Äerný <cleverline1mc at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-18 19:39+0000\n"
"Last-Translator: KryÅ¡tof Äerný <cleverline1mc at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/cs/"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Western"
msgstr "ZápadnÃ"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1071,8 +1071,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "ObdobÃ"
@@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Zvolte prosÃm mÄnu, kterou použÃt pro nové úÄty."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
#, fuzzy
msgid "New Book Options"
msgstr "Možnosti knihy"
@@ -1192,28 +1192,28 @@ msgstr "Jiná platba"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "PlatÃte \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "pomocà escrow úÄtu?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "PůjÄka"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, fuzzy, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "FinanÄnà kalkulátor"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1227,17 +1227,17 @@ msgstr "FinanÄnà kalkulátor"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1260,14 +1260,14 @@ msgstr "FinanÄnà kalkulátor"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1275,28 +1275,28 @@ msgstr "Datum"
msgid "Payment"
msgstr "Platba"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Jistina"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Ãrok"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
#, fuzzy
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Extra Platby"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1312,10 +1312,10 @@ msgstr "Chyba pÅi pÅidávánà ceny."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Symbol"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1384,14 +1384,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1404,14 +1404,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1428,9 +1428,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
#, fuzzy
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendy"
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "Je potÅeba zaplatit následujÃcà úÄet"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Komise"
@@ -1803,8 +1803,8 @@ msgstr "_ZÃskat zůstatek"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_PodÃly"
@@ -1839,10 +1839,10 @@ msgstr "Zadejte poÄet prodaných nebo koupených podÃlů"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1856,7 +1856,7 @@ msgstr "Poznámka"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1868,10 +1868,10 @@ msgstr "Má dáti"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1926,14 +1926,14 @@ msgstr "Zdroj"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "Odstranit komoditu?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2512,13 +2512,13 @@ msgstr "Sestava úÄetnÃch položek"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2597,8 +2597,8 @@ msgstr "Jméno uživatele"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgstr "ZavÃracà položky"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "ÄÃselná možnost"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2924,7 +2924,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "Poznámky o faktuÅe"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3218,7 +3218,7 @@ msgstr "Poznámky o faktuÅe"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Zaplaceno"
@@ -3250,8 +3250,8 @@ msgstr "OtevÅena"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3281,14 +3281,14 @@ msgstr "NajÃt fakturu"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Jen aktivnÃ?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
#, fuzzy
msgid "Rate"
msgstr "_Souvisà s danÄmi"
@@ -3422,10 +3422,10 @@ msgstr "Nadpis"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgstr "ZákaznÃk"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4104,12 +4104,12 @@ msgstr "NajÃt dodavatele"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "PÅÃjmy"
@@ -4119,15 +4119,15 @@ msgstr "PÅÃjmy"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Náklady"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "PÅevod"
@@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "PÅevod"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "OtevÅÃt existujÃcà rozpoÄet"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4225,7 +4225,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5334,7 +5334,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Tisk"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Export"
@@ -5361,53 +5361,53 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ÄÃselné ID sestavy."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Nastavit cestu konfigurace"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Nastavit cestu konfigurace"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Zvolte formát exportu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Zvolte formát exportu této sestavy:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Uložit %s do souboru"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5418,41 +5418,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Nemůžete ukládat do tohoto souboru."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Soubor %s již existuje. Opravdu jej chcete pÅepsat?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Nemohu otevÅÃt soubor %s. Chyba je: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Možnosti GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Tisknutelná faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5461,12 +5461,12 @@ msgstr "Tisknutelná faktura"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Za_platit fakturu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Jednoduchá faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Efektnà faktura"
@@ -5541,7 +5541,7 @@ msgstr "_Standardnà poÅadÃ"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Datum _vloženÃ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "_Datum výpisu"
@@ -5866,7 +5866,7 @@ msgstr "Správa financà GnuCash"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5986,8 +5986,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Platebnà informace"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "Platba z"
@@ -5997,7 +5997,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Odsouhlasit úÄet"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Platba do"
@@ -6010,17 +6010,17 @@ msgstr "Zadat platbu _úrokuâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Zadat naúÄtovaný _úrokâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit vybranou úÄetnà položku?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6028,36 +6028,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "PoÄáteÄnà zůstatek"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "KoneÄný zůstatek"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Odsouhlasený zůstatek"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "RozdÃl"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"V tomto oknÄ odsouhlasenà jste provedli zmÄny. Opravdu je chcete zruÅ¡it?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ÃÄet nenà vyrovnaný. Opravdu chcete skonÄit?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Chcete odložit toto odsouhlasenà a dokonÄit je pozdÄji?"
@@ -6465,7 +6465,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "Zpracovávám souborâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "PÅi zpracovávánà souboru doÅ¡lo k chybÄ."
@@ -6570,7 +6570,7 @@ msgstr ""
"Tento úÄet obsahuje úÄetnà položky jen pro ÄtenÃ, které nelze odstranit."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<beze jména>"
@@ -6774,13 +6774,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "OtevÅÃt"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6789,32 +6789,32 @@ msgstr "OtevÅÃt"
msgid "_Open"
msgstr "_OtevÅÃt"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Uložit _jakoâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Uložit _jako..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Všechny soubory"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6872,22 +6872,22 @@ msgstr ""
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "PÅÃjem%sPlat%sZdanitelný"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Zvolte rozpoÄet"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6990,7 +6990,7 @@ msgstr "Nemůžete pÅevádÄt z a do toho samého úÄtu!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "ÃÄet %s nedovoluje úÄetnà položky."
@@ -7948,7 +7948,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Konec pÅedchozÃho ÄtvrtletnÃho úÄetnÃho obdobÃ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_VlastnÃ"
@@ -8255,7 +8255,7 @@ msgstr "Adresa: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -8301,8 +8301,8 @@ msgstr "Cenný papÃr"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgstr "Cena"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Povoleno"
@@ -8454,7 +8454,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Toto je barevná možnost"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8464,7 +8464,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11133,7 +11133,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Vybrat _vše"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Rozsah data"
@@ -11753,7 +11753,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
#, fuzzy
msgid "Interest Rate"
msgstr "Ãroková mÃra:"
@@ -11775,31 +11775,35 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
#, fuzzy
msgid "Fixed Rate"
msgstr "_Kurz:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
#, fuzzy
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -11818,18 +11822,18 @@ msgstr ""
"Pokud udÄláte chybu nebo chcete pozdÄji provést zmÄny, můžete vytvoÅené "
"plánované úÄetnà položky upravit pÅÃmo."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
#, fuzzy
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Nastavenà splácenà hypotéky/půjÄky"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11854,139 +11858,139 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "PoÄáteÄnà datum"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Délka"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "ÃÄet půjÄky"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "Zbývá mÄsÃců"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Frekvence zmÄny úrokové mÃry"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "PoužÃváte pro platby escrow úÄet?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Escrow úÄet"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
#, fuzzy
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "FinanÄnà kalkulátor"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "Jistina do"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Ãrok do"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Frekvence splátek"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
#, fuzzy
msgid "Loan Repayment"
msgstr "SplácenÃ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Platba do (escrow)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Platba z (escrow)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Zadat zdrojový úÄet"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "PoužÃt escrow úÄet"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "SouÄást úÄetnà položky platby"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Frekvence plateb"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
#, fuzzy
msgid "Previous Option"
msgstr "Prvnà možnost"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
#, fuzzy
msgid "Next Option"
msgstr "ÄÃselná možnost"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
#, fuzzy
msgid "Loan Payment"
msgstr "Platba danÃ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "Rozsah: "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12009,17 +12013,17 @@ msgstr "Rozsah: "
msgid "End Date"
msgstr "Koncové datum"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
#, fuzzy
msgid "Loan Review"
msgstr "Zkontrolovat"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
#, fuzzy
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "ÃÄetnà kniha byla úspÄÅ¡nÄ uzavÅena."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
#, fuzzy
msgid "Loan Summary"
msgstr "Shrnutà úÄtů"
@@ -12533,9 +12537,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12544,9 +12548,9 @@ msgstr "_Äástka:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12665,22 +12669,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Hotovost"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "Zvýšit úÄty"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12689,53 +12693,53 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "úÄet"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "Kapitál"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Zvolte úÄet"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapitál"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12746,7 +12750,7 @@ msgstr ""
"'PoužÃt'. Můžete také zkontrolovat své volby stisknutÃm 'ZpÄt' nebo skonÄit "
"bez provedenà zmÄn stisknutÃm 'ZruÅ¡it'."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -12810,7 +12814,7 @@ msgstr "Možnosti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -12976,7 +12980,7 @@ msgstr "Vyberte úÄty, které porovnat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "ImplicitnÃ"
@@ -14316,8 +14320,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Online"
@@ -15900,8 +15904,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "Z_droj"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Cena"
@@ -16667,8 +16671,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Položka daÅové tabulky</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_Hodnota"
@@ -18535,7 +18539,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Nespecifikováno"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
@@ -19129,7 +19133,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19410,7 +19414,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Äárka: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr ""
@@ -19444,21 +19448,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19477,58 +19481,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "Zvolte prosÃm platný úÄet půjÄky."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "Zvolte prosÃm platný escrow úÄet."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Zvolte prosÃm platný úÄet půjÄky."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "Chyba"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -19891,89 +19895,108 @@ msgstr "Popis"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Implicitnà nastavenà úÄetnà knihy"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "PÅidat _obrácenou úÄetnà položku"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "Odsouhlaste odpovÃdajÃcà úÄetnà položku zvolenÃm \"O\"."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nová, již vyrovnaná"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nová, pÅevod %s do (ruÄnÄ) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nová, pÅevod %s do (automaticky) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nová, NEVYROVNANà (pro pÅevod %s potÅebuji akci)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nová, NEVYROVNANà (pro pÅevod %s potÅebuji akci)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Odsouhlasit (ruÄnÃ) pÅiÅazenà k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Odsouhlasit (automatické) pÅiÅazenà k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "PÅiÅazenà chybÃ!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Odsouhlasit (ruÄnÃ) pÅiÅazenÃ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Odsouhlasit (automatické) pÅiÅazenÃ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Neimportovat (nevybrána žádná akce)"
@@ -20322,9 +20345,9 @@ msgstr "Kap. zisk (krátkodobý)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20333,8 +20356,8 @@ msgstr "Vlastnà jmÄnÃ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20600,7 +20623,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "VÃtejte v GnuCash"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ÃÄet %s neexistuje. Chcete jej vytvoÅit?"
@@ -20791,7 +20814,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "ÃÄtovat"
@@ -20854,7 +20877,7 @@ msgstr "Zadejte typ položky"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr ""
@@ -21023,11 +21046,11 @@ msgid ""
"do that?"
msgstr "Hodláte zmÄnit existujÃcà úÄetnà položku. Opravdu to chcete udÄlat?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "PÅepoÄÃtat úÄetnà položku"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21035,46 +21058,46 @@ msgstr ""
"Hodnoty zadané pro tuto úÄetnà položku si neodpovÃdajÃ. Kterou hodnotu "
"chcete pÅepoÄÃtat?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "ZmÄnÄno"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_PÅepoÄÃtat"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Uložit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Vybrat"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Å ek"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
#, fuzzy
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Uložit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "PÅepážka"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21083,139 +21106,139 @@ msgstr "PÅepážka"
msgid "Receipt"
msgstr "PÅijato"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "Zvýšit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "SnÞit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "Prodej"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "AutoUlož"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Telegraf"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Inkaso"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Poplatek"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Vrácené"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
#, fuzzy
msgid "Paycheck"
msgstr "Å ek"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "DDKZ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "KDKZ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Rozd"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Vyrovnat úÄetnà položku"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Aktuálnà úÄetnà položka nenà vyrovnaná."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Vyrovnat ji _ruÄnÄ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Nechat GnuCash _pÅidat vyrovnávacà Äást"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Upravit souÄet _Äásti na aktuálnÃm úÄtu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Upravit souÄet Äásti na _druhém úÄtu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Znovu vyvážit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Pro zmÄnu kurzů úÄetnà položky ji musÃte rozbalit."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Pro zmÄnu kurzů úÄetnà položky ji musÃte rozbalit."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Soubor %s nelze najÃt."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Uložit zmÄnÄnou úÄetnà položku?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21226,19 +21249,19 @@ msgstr ""
"položku zaznamenat zmÄny, zahodit zmÄny, nebo se vrátit na zmÄnÄnou úÄetnà "
"položku?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Za_hodit zmÄny"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "Za_znamenat zmÄny"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "OznaÄit Äást jako neodsouhlasenou?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21247,7 +21270,7 @@ msgstr ""
"Hodláte oznaÄit odsouhlasenou Äást jako neodsouhlasenou. To může ztÞit "
"budoucà odsouhlasovánÃ! PokraÄovat s touto zmÄnou?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "ZruÅ¡it _odsouhlasenÃ"
@@ -21277,7 +21300,7 @@ msgstr "sample:Popis úÄetnà položky"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21332,7 +21355,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21342,163 +21365,163 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Kurz:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Celk %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Celk Dal"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Cel Má dáti"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Cel podÃlů"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Vzorec Má dáti"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Vzorec Dal"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Odsouhlasena"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Plánováno"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr "Zadejte odkaz úÄetnà položky, napÅ. ÄÃslo faktury nebo Å¡eku"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr "Zadejte odkaz úÄetnà položky, napÅ. ÄÃslo faktury nebo Å¡eku"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr "Zadejte odkaz úÄetnà položky, napÅ. ÄÃslo faktury nebo Å¡eku"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Zadejte jméno zákaznÃka"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Zadejte jméno dodavatele"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Zadejte popis úÄetnà položky"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Zadejte poznámky o úÄetnà položce"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Důvod, proÄ byla úÄetnà položka zneplatnÄna"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
#, fuzzy
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Zadejte typ úÄetnà položky, nebo jeden zvolte ze seznamu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr "Zadejte pÅÃjmový/výdajový úÄet pro položku, nebo jej zvolte ze seznamu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Zadejte popis Äásti"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Zadejte efektivnà cenu podÃlu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Zadejte poÄet prodaných nebo koupených podÃlů"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Zadejte úÄet, ze kterého pÅevést, nebo jeden zvolte ze seznamu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Tato úÄetnà položka má vÃce Äásti; podÃvejte se na vÅ¡echny stisknutÃm "
"tlaÄÃtka RozdÄlit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Tato úÄetnà položka je rozdÄlenà akciÃ; podÃvejte se na detaily stisknutÃm "
"tlaÄÃtka RozdÄlit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21511,12 +21534,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "ZmÄnit odsouhlasenou Äást?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21528,11 +21551,11 @@ msgstr ""
"Hodláte oznaÄit odsouhlasenou Äást jako neodsouhlasenou. To může ztÞit "
"budoucà odsouhlasovánÃ! PokraÄovat s touto zmÄnou?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "ZmÄnit odsouhlasenou Äást?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21542,24 +21565,24 @@ msgstr ""
"Hodláte zmÄnit odsouhlasenou Äást. To může ztÞit budoucà odsouhlasovánÃ! "
"PokraÄovat s touto zmÄnou?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Z_mÄnit Äást"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "_ZruÅ¡it úÄetnà položku"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Zadejte vzorec Má Dáti pro skuteÄnou úÄetnà položku"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Zadejte vzorec Dal pro skuteÄnou úÄetnà položku"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr ""
@@ -21580,7 +21603,7 @@ msgstr "Seznam"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Soubor %s nelze najÃt."
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -21679,7 +21702,7 @@ msgstr "Název úÄtu QIF"
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Nemohu uložit stylesheet"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -21688,41 +21711,41 @@ msgstr[0] "Kurz"
msgstr[1] "Kurz"
msgstr[2] "Kurz"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Upravit možnosti sestavy"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Povoleno"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Tato sestava vyžaduje, abyste zadali nÄkteré volby."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Nevybrány žádné úÄty"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "Tato sestava vyžaduje vybránà úÄtů."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "Žádná data"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -21969,39 +21992,39 @@ msgstr "Nezobrazovat ÄásteÄné souÄty rodiÄovských úÄtů."
msgid "Show subtotals"
msgstr "Zobrazovat ÄásteÄné souÄty"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Aktiva & pasiva"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_PÅÃjmy & výdaje"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
#, fuzzy
msgid "B_udget"
msgstr "RozpoÄet"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_DanÄ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "PÅÃklady"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "_Exportovat"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "Pohled s vÃce sloupci"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22036,45 +22059,45 @@ msgstr "Pohled s vÃce sloupci"
msgid "Display"
msgstr "ZobrazenÃ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Jméno sestavy"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_Podnik"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "ÄÃslo faktury"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Nastavit cestu konfigurace"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
#, fuzzy
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Zadejte popisné jméno této sestavy"
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Zvolte stylesheet pro sestavu."
@@ -22253,7 +22276,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
@@ -22991,7 +23014,7 @@ msgstr "Výdajové úÄty"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Aktiva"
@@ -23000,7 +23023,7 @@ msgstr "Aktiva"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Pasiva"
@@ -23615,12 +23638,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "ÃÄtovat"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -23770,8 +23793,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "NerozdÄlená ztráta"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24082,37 +24105,37 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "SouÄet pro "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Aktiva"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Pasiva"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Pasiva"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Kurz:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "Sloupcový graf aktiv"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24122,17 +24145,17 @@ msgstr ""
msgid "Expense"
msgstr "Výdaje"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "ÄÃstý zisk"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Datum rozvahy"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Výsledovka"
@@ -26666,7 +26689,7 @@ msgid "Sale"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Dal"
@@ -27751,7 +27774,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Upravit úÄet"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
#, fuzzy
msgid "Trading Accounts"
msgstr "ÃÄty Dal"
@@ -27801,57 +27824,57 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Date"
msgstr "Datum faktury"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Akcie"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "PodÃlové fondy"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "MÄny"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "Vlastnà jmÄnÃ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "BÄžný úÄet"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "SpoÅicà úÄet"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "PenÄžnà trh"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Pohledávky"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Závazky"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "ÃvÄrové rámce"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "VytváÅÃm sestavu '~a' â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Vykresluji sestavu '~a' â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Až do"
@@ -30974,123 +30997,123 @@ msgstr "Nedostatek pamÄti"
msgid "Numeric error"
msgstr "ÄÃselná chyba"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
# nemá žádné možnosti :-)
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Tato sestava nemá žádné volby."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "PÅi pÅÃstupu k %s doÅ¡lo k chybÄ."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "Datum otevÅenÃ"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "Neo_dsouhlasené"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31098,18 +31121,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "Konec tohoto roku"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Komise"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31117,7 +31140,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Symbol"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31125,7 +31148,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Datum: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31133,7 +31156,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "MÄna"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31141,39 +31164,39 @@ msgid "last: "
msgstr "poslednà %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Cena"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Nerealizovaný zisk '~a'."
@@ -31418,24 +31441,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "VlastnÃk úÄtu"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31462,266 +31484,191 @@ msgstr "Investice"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "Zobrazovat kurzy"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "Akcie"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Investice"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31739,12 +31686,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "MÄny"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index c9c61dfdd3..8f95fbf749 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -105,10 +105,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-21 16:03+0000\n"
"Last-Translator: Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -124,8 +124,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -435,7 +435,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Vestlig"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -816,8 +816,8 @@ msgid ""
"net"
msgstr ""
"GnuCash udviklerne er nemme at komme i kontakt med. Udover flere postlister "
-"kan du sludre med dem direkte på IRC! Du finder dem på #gnucash på "
-"irc.gimp.net"
+"kan du sludre med dem direkte på IRC! Du finder dem på #gnucash på irc.gimp."
+"net"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:15
msgid ""
@@ -1083,9 +1083,9 @@ msgid ""
"the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
"start the search from that account's register."
msgstr ""
-"For at søge igennem alle dine transaktioner, start en søgning (Rediger->Søgâ¦)"
-" fra hovedkontoens hierarkiside. For at begrænse din søgning til en enkel "
-"konto, start søgningen fra den kontos kasseklade."
+"For at søge igennem alle dine transaktioner, start en søgning (Rediger-"
+">Søgâ¦) fra hovedkontoens hierarkiside. For at begrænse din søgning til en "
+"enkel konto, start søgningen fra den kontos kasseklade."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:125
msgid ""
@@ -1186,8 +1186,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Periode"
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Vælg den valuta, der skal benyttes for nye konti."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "Nye bogindstillinger"
@@ -1307,27 +1307,27 @@ msgstr "Diverse betaling"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "⦠betal %s?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "via Escrowkonto?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "LÃ¥n"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1341,17 +1341,17 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1374,14 +1374,14 @@ msgstr "Låntilbagebetalingsindstilling: »%s«"
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1389,27 +1389,27 @@ msgstr "Dato"
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Hovedstol"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Renter"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Escrow-betaling"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "Del"
@@ -1424,10 +1424,10 @@ msgstr "Fejl ved tilføjelse af pris."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgstr "Kode"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1494,14 +1494,14 @@ msgstr "Indledende shortsalg af aktier."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1514,14 +1514,14 @@ msgstr "Køb aktier."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1542,9 +1542,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Udbytter"
@@ -1694,8 +1694,8 @@ msgid ""
"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
-"Køb aktier tilbage for at dække short position, og registrer kapitalgevinst/"
-"-tab.\n"
+"Køb aktier tilbage for at dække short position, og registrer kapitalgevinst/-"
+"tab.\n"
"\n"
"Hvis du ikke kan beregne kapitalgevinster, kan du indtaste et midlertidigt "
"beløb og rette det i transaktionen senere."
@@ -1840,7 +1840,7 @@ msgstr "Den følgende advarsel eksisterer stadig:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "mangler"
@@ -1966,8 +1966,8 @@ msgstr "Ny balance"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_Aktier"
@@ -1996,10 +1996,10 @@ msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -2013,7 +2013,7 @@ msgstr "Note"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -2025,10 +2025,10 @@ msgstr "Debet"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2078,14 +2078,14 @@ msgstr "Billag"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2319,7 +2319,7 @@ msgstr "Slet vare?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2646,13 +2646,13 @@ msgstr "Transaktionsdetaljer"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2677,8 +2677,8 @@ msgid ""
"link."
msgstr ""
"Dobbeltklik på posten i Id-kolonnen for at hoppe til Forretningsposten.\n"
-"Dobbeltklik på posten i Link-kolonnen for at åbne det sammenkædede dokument."
-"\n"
+"Dobbeltklik på posten i Link-kolonnen for at åbne det sammenkædede "
+"dokument.\n"
"Dobbeltklik på posten i Tilgængelig-kolonnen for at ændre dokumentlinket."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1106
@@ -2732,8 +2732,8 @@ msgstr "Brugernavn"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "Lukkeposter"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "Nummer/handling"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "Vælg en anden rapportskabelon, ellers bruges der en printbar faktura"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "Bemærkninger til bilag"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr "Bemærkninger til bilag"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3345,7 +3345,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Betalt"
@@ -3369,8 +3369,8 @@ msgstr "Ã
bnet"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3400,14 +3400,14 @@ msgstr "Find faktura"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3488,7 +3488,7 @@ msgstr "Kun aktive?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Kurs"
@@ -3532,10 +3532,10 @@ msgstr "Titel"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "Kunde"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4213,12 +4213,12 @@ msgstr "Find leverandør"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Indtægt"
@@ -4228,15 +4228,15 @@ msgstr "Indtægt"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Udgifter"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Overfør"
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr "Overfør"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Resterende for budget"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4331,7 +4331,7 @@ msgstr "'Kontrollér og reparer' kører i øjeblikket. Vil du afbryde det?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5370,7 +5370,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Udskriv"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Eksportér"
@@ -5396,7 +5396,7 @@ msgstr "Lav Pdf"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Den numeriske id på rapporten."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5405,7 +5405,7 @@ msgstr ""
"Opdater den gemte konfiguration af den aktuelle rapport. "
"Rapportkonfigurationen gemmes i filen %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5414,37 +5414,37 @@ msgstr ""
"Tilføj den aktuelle rapports konfiguration til menuen 'Rapporter->Gemte "
"rapportkonfigurationer'. Rapportkonfigurationen gemmes i filen %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Gem _Rapportkonfiguration"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Gem rapportkonfiguration somâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Vælg eksportformat"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Vælg eksportformat for denne rapport:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Gem %s til fil"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5455,19 +5455,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Du kan ikke gemme i den fil."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Filen %s findes allerede. Er du sikker på, at du vil overskrive den?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5476,21 +5476,21 @@ msgstr ""
"Denne rapport skal opgraderes for at returnere et dokumentobjekt med export-"
"string eller export-fejl."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne filen %s. Fejlen er: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Rapport"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Faktura der kan udskrives"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5498,12 +5498,12 @@ msgstr "Faktura der kan udskrives"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Skatteopgørelse"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Nem faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Smart faktura"
@@ -5567,7 +5567,7 @@ msgstr "Standardorden"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Indtastningsdato"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Udskriftsdato"
@@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr "Finanshåndtering"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -6011,8 +6011,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Betalingsinformation"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "Betaling fra"
@@ -6022,7 +6022,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Afstem konto"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Betaling til"
@@ -6035,11 +6035,11 @@ msgstr "Indtast rentebetal_ing â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Indtast renteopkrævn_ingâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette den valgte transaktion?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6047,7 +6047,7 @@ msgstr ""
"ADVARSEL! Kontoen indeholder opdelinger, hvis afstemningsdato er efter "
"opgørelsesdatoen. Afstemning kan være vanskelig."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6059,25 +6059,25 @@ msgstr ""
"er tilfældet, kan du bruge Find transaktioner til at finde dem, fjerne "
"afstemningen og afstemme igen."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Startsaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Slutsaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Afstemt saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Difference"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6085,11 +6085,11 @@ msgstr ""
"Du har lavet ændringer i dette afstemningsvindue. Er du sikker på, at du vil "
"annullere?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Kontoen er ikke i balance. Er du sikker på, at du vil afslutte?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Vil du udsætte denne afstemning og afslutte den senere?"
@@ -6490,7 +6490,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "Fortolker fil â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Der opstod en fejl under fortolkning af filen."
@@ -6593,7 +6593,7 @@ msgstr ""
"Det er ikke muligt at ændre dette."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<Intet navn>"
@@ -6798,11 +6798,11 @@ msgstr "Du kan skrive '+' eller '-' for at øge eller mindske tallet."
msgid "Action/Number"
msgstr "Handling/Nummer"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "Ã
benâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6811,30 +6811,30 @@ msgstr "Ã
benâ¦"
msgid "_Open"
msgstr "_Ã
bn"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Gem somâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "Gem som"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
@@ -6891,21 +6891,21 @@ msgstr "Side"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Indtægt%sløn%sskattepligtig"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "Stien findes ikke, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "Vælg en mappe"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7006,7 +7006,7 @@ msgstr "Du kan ikke overføre fra og til den samme konto!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Kontoen %s tillader ikke transaktioner."
@@ -7174,8 +7174,8 @@ msgstr[0] ""
"har en funktion til automatisk at gemme filen hvert %d minut, ligesom hvis "
"du havde trykket på knappen \"Gem\" hver gang.\n"
"\n"
-"Du kan ændre tidsintervallet eller slå denne funktion fra under "
-"Rediger->Indstillinger->Generelt->Tidsinterval for automatisk lagring.\n"
+"Du kan ændre tidsintervallet eller slå denne funktion fra under Rediger-"
+">Indstillinger->Generelt->Tidsinterval for automatisk lagring.\n"
"\n"
"Skal din fil gemmes automatisk?"
msgstr[1] ""
@@ -7183,8 +7183,8 @@ msgstr[1] ""
"GnuCash har en funktion til automatisk at gemmer filerne hvert %d minut, "
"ligesom hvis du havde trykket på knappen \"Gem\" hver gang.\n"
"\n"
-"Du kan ændre tidsintervallet eller slå denne funktion fra under "
-"Rediger->Indstillinger->Generelt->Tidsinterval for automatisk lagring.\n"
+"Du kan ændre tidsintervallet eller slå denne funktion fra under Rediger-"
+">Indstillinger->Generelt->Tidsinterval for automatisk lagring.\n"
"\n"
"Skal dine filer gemmes automatisk?"
@@ -7538,8 +7538,8 @@ msgstr ""
"Biblioteket \"libdbi\", der er installeret på dit system, lagrer ikke store "
"tal korrekt. Det betyder, at GnuCash ikke kan bruge SQL-databaser korrekt. "
"GnuCash vil ikke åbne eller gemme i SQL-databaser, før dette er løst ved at "
-"installere en anden version af \"libdbi\". Se venligst https://"
-"bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for yderligere information."
+"installere en anden version af \"libdbi\". Se venligst https://bugs.gnucash."
+"org/show_bug.cgi?id=611936 for yderligere information."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
msgid ""
@@ -7562,9 +7562,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Denne fil er fra en ældre version af GnuCash og vil blive opgraderet, når "
"den gemmes af denne version. Du vil ikke kunne læse den gemte fil fra den "
-"ældre version af GnuCash (den vil rapportere en "
-"\"fejl under parsing af filen\"). Hvis du ønsker at bevare den gamle "
-"version, skal du afslutte uden at gemme."
+"ældre version af GnuCash (den vil rapportere en \"fejl under parsing af "
+"filen\"). Hvis du ønsker at bevare den gamle version, skal du afslutte uden "
+"at gemme."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
#, c-format
@@ -7596,8 +7596,9 @@ msgid ""
"the budgets and amend signs if necessary."
msgstr ""
"Denne regnskabsbog indeholder budgetter. Den interne repræsentation af "
-"budgetbeløb afhænger ikke længere af indstillingen \"Omvendt afstemte konti\""
-". Gennemgå venligst budgetterne, og ret fortegnene, hvis det er nødvendigt."
+"budgetbeløb afhænger ikke længere af indstillingen \"Omvendt afstemte "
+"konti\". Gennemgå venligst budgetterne, og ret fortegnene, hvis det er "
+"nødvendigt."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
msgid "The following are noted in this file:"
@@ -7959,7 +7960,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Slutningen af forrige regnskabsperiode"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_Tilpasset"
@@ -8252,7 +8253,7 @@ msgstr "Adresse 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -8295,8 +8296,8 @@ msgstr "Værdipapir"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8315,7 +8316,7 @@ msgstr "Pris"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiveret"
@@ -8378,8 +8379,8 @@ msgid ""
"or more symbols, the first of which is the currency in which exchange rates "
"for the rest will be quoted.\n"
msgstr ""
-"Udfør kommandoer relateret til pristilbud. Følgende kommandoer understøttes."
-"\n"
+"Udfør kommandoer relateret til pristilbud. Følgende kommandoer "
+"understøttes.\n"
"\n"
"info:\tVis Finance::Quote-version og eksponerede tilbudskilder.\n"
"get:\tHent aktuelle tilbud for alle udenlandske valutaer og aktier i den "
@@ -8465,7 +8466,7 @@ msgstr "Ukendt rapport kommando '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Manglende kommando eller mulighed"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8475,7 +8476,7 @@ msgstr "Fundet Finans::Tilbudsversion {1}."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finans:: Tilbuds kilde:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Prishentning mislykkedes: "
@@ -8562,8 +8563,8 @@ msgid ""
"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
-"Logniveau-tilsidesættelser, af formen "
-"\"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
+"Logniveau-tilsidesættelser, af formen \"modulename={debug,info,warn,crit,"
+"error}\"\n"
"Eksempler: \"--log qof=debug\" eller \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"Dette kan gøres flere gange."
@@ -8792,9 +8793,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hvis den er aktiv, vil GnuCash ved opstart kontrollere, om der snart "
"forfalder fakturaer. Hvis det er tilfældet, vil brugeren få vist en "
-"påmindelsesdialog. Definitionen af \"snart\" styres af indstillingen "
-"\"Dage i forvejen\". Ellers kontrollerer GnuCash ikke for forfaldne "
-"fakturaer."
+"påmindelsesdialog. Definitionen af \"snart\" styres af indstillingen \"Dage "
+"i forvejen\". Ellers kontrollerer GnuCash ikke for forfaldne fakturaer."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
msgid "Show invoices due within this many days"
@@ -8959,9 +8959,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hvis datoformatet er indstillet til at angive et brugerdefineret datoformat, "
"bruges denne værdi som et argument til strftime for at producere den dato, "
-"der skal udskrives. Det kan være en hvilken som helst gyldig strftime-streng;"
-" for mere information om dette format, læs manualsiden til strftime af "
-"\"man 3 strftime\"."
+"der skal udskrives. Det kan være en hvilken som helst gyldig strftime-"
+"streng; for mere information om dette format, læs manualsiden til strftime "
+"af \"man 3 strftime\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
@@ -9383,14 +9383,14 @@ msgid ""
"currency), so the transaction will be recognised as a match."
msgstr ""
"Dette felt angiver det ekstra gebyr, der tages i betragtning ved matchning "
-"af importerede transaktioner. Nogle steder er kommercielle hæveautomater ("
-"som ikke tilhører en finansiel institution) installeret i steder som f.eks. "
+"af importerede transaktioner. Nogle steder er kommercielle hæveautomater "
+"(som ikke tilhører en finansiel institution) installeret i steder som f.eks. "
"kiosker. Disse hæveautomater lægger deres gebyr direkte til beløbet i stedet "
"for at blive vist som en separat transaktion eller i dine månedlige "
"bankgebyrer. For eksempel hæver du $100, og du bliver opkrævet $101,50 plus "
"Interac-gebyrer. Hvis du manuelt indtastede disse $100, vil beløbene ikke "
-"stemme overens. Du bør indstille dette til det maksimale gebyr i dit område ("
-"i enheder af din lokale valuta), så transaktionen vil blive genkendt som et "
+"stemme overens. Du bør indstille dette til det maksimale gebyr i dit område "
+"(i enheder af din lokale valuta), så transaktionen vil blive genkendt som et "
"match."
#. Preferences->Online Banking:Generic
@@ -9480,8 +9480,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Før afstemning af en konto, der opkræver eller betaler renter, skal brugeren "
"blive bedt om at indtaste en transaktion for renteopkrævningen eller -"
-"betalingen. I øjeblikket kun aktiveret for bank-, kredit-, gensidig-, aktiv-"
-", tilgodehavende-, gælds- og passivkonti."
+"betalingen. I øjeblikket kun aktiveret for bank-, kredit-, gensidig-, "
+"aktiv-, tilgodehavende-, gælds- og passivkonti."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15
msgid "Prompt for credit card payment"
@@ -9519,11 +9519,10 @@ msgid ""
"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
msgstr ""
-"Denne indstilling styrer, om den planlagte transaktionsbehandling "
-"\"siden sidste kørsel\" køres automatisk, når en datafil åbnes. Dette "
-"inkluderer den første åbning af datafilen, når GnuCash starter. Hvis denne "
-"indstilling er aktiv, skal du køre processen \"siden sidste kørsel\", ellers "
-"køres den ikke."
+"Denne indstilling styrer, om den planlagte transaktionsbehandling \"siden "
+"sidste kørsel\" køres automatisk, når en datafil åbnes. Dette inkluderer den "
+"første åbning af datafilen, når GnuCash starter. Hvis denne indstilling er "
+"aktiv, skal du køre processen \"siden sidste kørsel\", ellers køres den ikke."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
@@ -9566,8 +9565,8 @@ msgstr "Angiv sorteringskolonnen i dialog boksen til \"siden sidste kørsel\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
msgstr ""
-"Denne indstilling angiver sorteringskolonnen i dialog boksen "
-"\"siden sidste kørsel\"."
+"Denne indstilling angiver sorteringskolonnen i dialog boksen \"siden sidste "
+"kørsel\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
@@ -9576,15 +9575,15 @@ msgstr "Angiv sorteringsretningen i dialog boksen \"siden sidste kørsel\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
msgstr ""
-"Denne indstilling angiver sorteringsretningen i dialog boksen "
-"\"siden sidste kørsel\"."
+"Denne indstilling angiver sorteringsretningen i dialog boksen \"siden sidste "
+"kørsel\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
msgstr ""
-"Den dybde, der bruges i træet til at sortere i dialog boksen "
-"\"siden sidste kørsel\"."
+"Den dybde, der bruges i træet til at sortere i dialog boksen \"siden sidste "
+"kørsel\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
@@ -10242,8 +10241,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hvis valgt vil standard-bogindstillingen for nye filer være sat, så »Num-"
"cellen« på klassekladder viser/opdaterer opdelingsfeltet »action« og "
-"transaktionsfeltet »num« vises på den anden linje i dobbelt linje-tilstand ("
-"og er ikke synlig hvis det ikke er angivet). Ellers sættes standard-"
+"transaktionsfeltet »num« vises på den anden linje i dobbelt linje-tilstand "
+"(og er ikke synlig hvis det ikke er angivet). Ellers sættes standard-"
"bogindstillingen for nye filer, så cellen »Num« på klassekladder viser/"
"opdaterer transaktionsfeltet »num«."
@@ -11372,7 +11371,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Vælg _alt"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Datointerval"
@@ -11505,8 +11504,8 @@ msgstr ""
"tabellen med viste rækker for at indstille en kolonnebredde og derefter "
"højreklikke på musen for at ændre den, hvis det er nødvendigt.\n"
"\n"
-"Eksempler er \"FTSE\", \"RR.L\", \"21/11/2016\", 5,345, \"GBP\" og "
-"VALUTA;USD;2016-11-21;1,56;GBP\n"
+"Eksempler er \"FTSE\", \"RR.L\", \"21/11/2016\", 5,345, \"GBP\" og VALUTA;"
+"USD;2016-11-21;1,56;GBP\n"
"\n"
"Der er en mulighed for at angive startrækken og slutrækken samt en mulighed "
"for at springe alternative rækker over, der starter fra startrækken, hvilket "
@@ -11924,8 +11923,8 @@ msgstr ""
"Hvis en af <i>kontrollerne mislykkes</i> hvil du automatisk blive "
"omdirigeret til sidste side så du kan rette fejlen.\n"
"\n"
-"På den følgende side vil du kunne associere hver transaktion til en kategori."
-"\n"
+"På den følgende side vil du kunne associere hver transaktion til en "
+"kategori.\n"
"\n"
"Hvis dette er den <i>første gang du laver en import</i>, så skal du "
"eventuelt forbinde linjerne. Ved efterfølgende import, vil indlæsningen "
@@ -12116,7 +12115,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Hele lån"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "Rente"
@@ -12137,30 +12136,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "Ã
OP (sammensat kvartalsvis rente)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "Ã
OP (Ã¥rligt sammensat rente)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "Ã
OP (Ã¥rligt sammensat rente)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Fast sats"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 års ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 års ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 års ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 års ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12178,19 +12183,19 @@ msgstr ""
"Hvis du laver en fejl eller ønsker at foretage ændringer senere, kan du "
"redigere de oprettede planlagte transaktioner direkte."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Tilbagebetaling af lån/boliggæld"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"Indtast lånets detaljer. Som et minimum indtastes en gyldig lånekonto og et "
"beløb.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12215,7 +12220,7 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "Start dato"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Længde"
@@ -12225,11 +12230,11 @@ msgstr "Længde"
# loan is credited to the customers current account and similarly debited to the loan account. An
# arrangement is subsequently made for the customer to repay the loan, usually over a stated
# period of time, with interest additionally being paid on the outstanding amount.
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "LÃ¥nkonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12238,11 +12243,11 @@ msgstr ""
"bestemmer både den resterende hovedstol og varigheden af den planlagte "
"transaktion."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "Tilbageværende måneder"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12250,99 +12255,99 @@ msgstr ""
"Indtast den årlige rente i procent. Accepterer værdier fra 0,001 - 100. "
"Realkreditlån assistenten understøtter ikke lån uden rente."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Ãndringsfrekvens for renten"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "LÃ¥nedetaljer"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr "Anvender du en depotkonto? Hvis ja, skal der angives en konto â¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "⦠anvend en depositum konto til betalinger?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Escrowkonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Indstillinger for tilbagebetaling af lån"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr "Alle konti skal have gyldige poster for at fortsætte."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "Hovedstol til"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Rente til"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Genbetalingsfrekvens"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Tilbagebetaling af lån"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
"Alle aktiverede indstillingssider skal indeholde gyldige poster for at "
"fortsætte."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Betaling til (Escrow)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Betaling fra (Escrow)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Angiv kildekonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Brug Escrowkonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Del af betalingstransaktion"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Betalingsfrekvens"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Forrige indstilling"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "Næste indstilling"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "Betaling af lån"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
@@ -12350,11 +12355,11 @@ msgstr ""
"Gennemgå oplysningerne nedenfor, og hvis de er korrekte, tryk på \"Anvend\" "
"for at oprette tidsplanen."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "Rækkevidde"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12377,15 +12382,15 @@ msgstr "Rækkevidde"
msgid "End Date"
msgstr "Slut dato"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Oversigt over lån"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Planlægning tilføjet med succes."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "Resume for lån"
@@ -12699,15 +12704,15 @@ msgid ""
"appropriate, you can enter a new one."
msgstr ""
"Nedenfor bliver du bedt om at give oplysninger om aktier, "
-"investeringsforeninger og andre investeringer, der vises i den/de QIF-fil(er)"
-", du importerer. GnuCash har brug for nogle yderligere oplysninger om disse "
-"investeringer, som QIF-formatet ikke leverer.\n"
+"investeringsforeninger og andre investeringer, der vises i den/de QIF-"
+"fil(er), du importerer. GnuCash har brug for nogle yderligere oplysninger om "
+"disse investeringer, som QIF-formatet ikke leverer.\n"
"\n"
"Hver aktie, investeringsforening eller anden investering skal have et navn "
"og en forkortelse, f.eks. et aktiesymbol. Da nogle uafhængige investeringer "
"har den samme forkortelse, skal du også angive, hvilken type forkortelse du "
-"har indtastet. Du kan f.eks. vælge den børs, der har tildelt symbolet ("
-"NASDAQ, NYSE osv.), eller vælge en investeringstype.\n"
+"har indtastet. Du kan f.eks. vælge den børs, der har tildelt symbolet "
+"(NASDAQ, NYSE osv.), eller vælge en investeringstype.\n"
"\n"
"Hvis du ikke kan se din børs på listen, eller hvis ingen af de tilgængelige "
"valgmuligheder er relevante, kan du indtaste en ny."
@@ -12900,9 +12905,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "_Beløb"
@@ -12910,9 +12915,9 @@ msgstr "_Beløb"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13028,20 +13033,20 @@ msgstr ""
"Det kan afvige fra aktiekursen fra den sidste side, hvis der er "
"mæglergebyrer forbundet med denne transaktion."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr "Kontant konto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13055,31 +13060,31 @@ msgstr ""
"og gebyrer ved salg udgiftsføres. Hvis der ikke er gebyrer involveret i "
"denne transaktion, kan feltet stå tomt."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr "Gebyrer"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Mæglergebyrer"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr "Aktivere mæglergebyrer på aktiekonto?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
"På denne side skal du indtaste eventuelle udbytteindtægter modtaget i denne "
"transaktion."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr "Udbyttekonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -13088,19 +13093,19 @@ msgstr ""
"tilhørende indkomstkonto. Kapitalgevinster er positive, og kapitaltab er "
"negative."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr "Kapitalgevinst"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Kursgevinstkonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapitalgevinster"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -13111,7 +13116,7 @@ msgstr ""
"trykke \"Tilbage\" for at tjekke dine valg eller \"Annuller\" for at "
"afslutte uden at udføre nogen ændringer. "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "Fuldfør"
@@ -13171,7 +13176,7 @@ msgstr "Indstillinger"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13328,7 +13333,7 @@ msgstr "Aktiver sektionerne til kaskade"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -14380,8 +14385,8 @@ msgid ""
"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
"link."
msgstr ""
-"Dobbeltklik på posten i kolonnen Beskrivelse for at hoppe til transaktionen."
-"\n"
+"Dobbeltklik på posten i kolonnen Beskrivelse for at hoppe til "
+"transaktionen.\n"
"Dobbeltklik på posten i kolonnen Link for at åbne det linkede dokument.\n"
"Dobbeltklik på posten i kolonnen Tilgængelig for at ændre dokumentlinket."
@@ -14668,8 +14673,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "Ikke-bayesiansk"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Opkoblet"
@@ -15114,8 +15119,8 @@ msgstr "_Ja"
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vil du vise velkomstdialogen "
-"igen?</span>"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vil du vise velkomstdialogen igen?</"
+"span>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:101
msgid ""
@@ -15361,7 +15366,8 @@ msgstr "Rabat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:411
msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr "Brug den angivne relative startdato til beregninger af fortjeneste/tab."
+msgstr ""
+"Brug den angivne relative startdato til beregninger af fortjeneste/tab."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:424
msgid "_Absolute"
@@ -15775,8 +15781,8 @@ msgid ""
"default."
msgstr ""
"En transaktion, hvis bedste match-score er i den røde zone (over "
-"visningstærsklen, men under eller lig med tærsklen for automatisk tilføjelse)"
-", vil som standard blive tilføjet."
+"visningstærsklen, men under eller lig med tærsklen for automatisk "
+"tilføjelse), vil som standard blive tilføjet."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2182
msgid ""
@@ -16292,8 +16298,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "K_ilde"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Pris"
@@ -16902,8 +16908,8 @@ msgid ""
"Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last run\" "
"dialog."
msgstr ""
-"Angiv 'Gennemgå oprettede transaktioner' som standard i dialogboksen "
-"\"siden sidste kørsel\"."
+"Angiv 'Gennemgå oprettede transaktioner' som standard i dialogboksen \"siden "
+"sidste kørsel\"."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:788
msgid "Edit Scheduled Transaction"
@@ -17059,8 +17065,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Skattetabelpost</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_Værdi"
@@ -18018,8 +18024,8 @@ msgid ""
"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
"Tuesday\" of every month)"
msgstr ""
-"Sammenlign \"ugedag\" og \"uge i måneden\"? (for eksempel den "
-"\"anden tirsdag\" i hver måned)"
+"Sammenlign \"ugedag\" og \"uge i måneden\"? (for eksempel den \"anden "
+"tirsdag\" i hver måned)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:62
msgid "Only show _active owners"
@@ -18211,8 +18217,8 @@ msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
"org/wiki/AqBanking</a> for more details"
msgstr ""
-"Se <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://"
-"wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking</a> for flere oplysninger"
+"Se <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
+"org/wiki/AqBanking</a> for flere oplysninger"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:78
msgid ""
@@ -18933,7 +18939,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Uspecificeret"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -19544,7 +19550,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19823,7 +19829,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Komma: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "Angiv den fil, der skal indlæses."
@@ -19859,21 +19865,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19892,55 +19898,55 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "Du skal vælge en kontotype."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "Angiv den fil, der skal indlæses."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Vælg venligst en kolonne med ophævede) beløb."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
msgid "Parse Error"
msgstr "Løs fejl"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "Problem med at oprette foreløbig transaktion"
@@ -20294,88 +20300,108 @@ msgstr "_Rediger beskrivelse, noter eller notat"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Nulstil alle redigeringer"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Tilføj omvendt transaktion."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
#, fuzzy
#| msgid "UTC"
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "UTC"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "Vælg »U+R« for at opdatere og afstemme sammenhængende transaktioner."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Ãvrige kommentarer"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ny, overfør %s til (manuelt) »%s«"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ny, overfør %s til (automatisk) »%s«"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Afstem til (manuelt) %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Afstem til (automatisk) %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "Ingen ens!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Opdater og afstem til (manuelt) %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Opdater og afstem til (automatisk) %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Importer ikke (ingen handling valgt)"
@@ -20726,9 +20752,9 @@ msgstr "Kapitalgevinst (kort sigt)"
# (optræder flere steder) CH
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20737,8 +20763,8 @@ msgstr "Udligning"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20972,7 +20998,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Velkommen til GnuCash %s Shell"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Kontoen %s findes ikke. Vil du oprette den?"
@@ -21175,7 +21201,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "Afgift"
@@ -21238,7 +21264,7 @@ msgstr "Angiv posttypen"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr ""
@@ -21403,11 +21429,11 @@ msgstr ""
"Du er ved at overskrive en eksisterende transaktion. Er du sikker på, at du "
"vil gøre det?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Genberegn transaktion"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21415,48 +21441,48 @@ msgstr ""
"De indtastede værdier for denne transaktion stemmer ikke overens. Hvilken "
"værdi vil du genberegne?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Ãndret"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
#, fuzzy
msgid "_Recalculate"
msgstr "Beregn"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
#| msgid "Deposit"
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Indsæt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Udtræk"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Check"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
#, fuzzy
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Indsæt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Kasserer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21465,137 +21491,137 @@ msgstr "Kasserer"
msgid "Receipt"
msgstr "Modtag"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "Forøg"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Sænk"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "AutoAfh"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Overfør elektronisk"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Direkte Debet"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Gebyr"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Rabat"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
#, fuzzy
msgid "Paycheck"
msgstr "Check"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "Langsigtet kapitalgevinstskat (LTCG)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "Kortsigtet kapitalgevinstskat (STCG)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Udlod"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Genbalancér transaktion"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Den nuværende transaktion balancerer ikke."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balancer den _manuelt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Lad GnuCash _tilføje en justerende opdeling"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Juster aktuel konto_opdelingstotal"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Juster _anden kontoopdelingstotal"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Rebalancere"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Denne kassekladde understøtter ikke redigering af valutakurser."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Du skal udvide transaktionen for at ændre dens valutakurser."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Den indtastede konto kunne ikke findes."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Gem den nuværende transaktion?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21605,21 +21631,21 @@ msgstr ""
"Den aktuelle transaktion er blevet ændret. Vil du gemme ændringerne før "
"kopiering af transaktionen, eller afbryde kopieringen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
#, fuzzy
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Bekræft ændringer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
#, fuzzy
msgid "_Record Changes"
msgstr "Bekræft ændringer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21627,7 +21653,7 @@ msgstr ""
"Du er ved at markere denne transaktion som ikke-afstemt. Er du sikker på du "
"vil fortsætte?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
#, fuzzy
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Afstem"
@@ -21659,7 +21685,7 @@ msgstr "prøve:Beskrivelse af transaktionen"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21721,7 +21747,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "prøve:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21731,166 +21757,166 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Vekselkurs"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "And. valu."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Total %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Tot kredit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Tot debet"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Tot aktier"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Debet-formel"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Kredit-formel"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Afstemt til %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Planlagt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr "Indtast transaktionsnummeret (f.eks. checknummeret)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr "Indtast transaktionsnummeret (f.eks. checknummeret)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "Indtast transaktionsnummeret (f.eks. checknummeret)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "Indtast transaktionsnummeret (f.eks. checknummeret)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr "Indtast transaktionsnummeret (f.eks. checknummeret)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "Indtast transaktionsnummeret (f.eks. checknummeret)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Angiv navnet på kunden"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Angiv navnet på leverandøren"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Indtast en beskrivelse af transaktionen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Indtast bemærkninger til transaktionen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
#, fuzzy
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Indsæt fra transaktionsklippebordet"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
#, fuzzy
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Indtast transaktionens type, eller vælg en fra listen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr "Angiv indtægts-/udgiftskonton for posten, eller vælg en fra listen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Angiv en beskrivelse af opsplitningen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Indtast den effektive aktiepris"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Vælg kontoen at overføre fra, eller vælg en fra listen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Denne transaktion har flere opdelinger. Tryk på opdelingsknappen for at se "
"dem alle"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Denne transaktion er en aktieopsplitning. Tryk \"Opsplitning\"-knappen for "
"detaljer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21899,11 +21925,11 @@ msgid ""
"'%s'"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "Ãndr indhold af afstemt opdeling?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21917,11 +21943,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Er du sikker på du vil fortsætte?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21931,27 +21957,27 @@ msgstr ""
"med at redigere denne opdeling, vil det være ubekendt. Dette kan gøre "
"fremtidige forsoning vanskeligt! Fortsæt med denne ændring?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "_Opdel"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "_Afbryd transaktion"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
#, fuzzy
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Indtast noter for transaktionen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
#, fuzzy
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Indtast noter for transaktionen"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "Udfyld ikke automatisk"
@@ -21981,7 +22007,7 @@ msgstr "Sidste"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Skabelonfilen »~a« kan ikke læses"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -22067,47 +22093,47 @@ msgstr "Skrifttype oplysninger for centrerede etiketceller."
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "kan ikke gemme stilark"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Vekselkurs"
msgstr[1] "Vekselkurser"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Der findes ikke et budget. Du skal oprette mindst et budget."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Redigér rapportvalg"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Aktiveret"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Denne rapport kræver valg af specifikke rapportindstillinger."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Ingen markerede konti"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "Denne rapport kræver valg af konti."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "Ingen data"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22340,41 +22366,41 @@ msgstr "Vis ikke delsummer for samlekonti."
msgid "Show subtotals"
msgstr "Vis delsummer"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Aktiver & passiver"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Indtægter & udgifter"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "B_udget"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Skatter"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
#| msgid "Examples:"
msgid "E_xamples"
msgstr "Eksempler"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
#| msgid "_Export"
msgid "_Experimental"
msgstr "_Eksporter"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
#| msgid "Multicolumn View"
msgid "_Multicolumn"
msgstr "Flerkolonnevisning"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22409,43 +22435,43 @@ msgstr "Flerkolonnevisning"
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Rapportnavn"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stilark"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_Forretning"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "Fakturanummer"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Forkert rapport definition: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Indtast et beskrivende navn for denne rapport."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Sæt stilen for denne rapport."
@@ -22620,7 +22646,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
@@ -23315,7 +23341,7 @@ msgstr "Udgiftskonti"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Aktiver"
@@ -23324,7 +23350,7 @@ msgstr "Aktiver"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Passiver"
@@ -23914,13 +23940,13 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
#| msgid "Charge"
msgid "Target"
msgstr "Afgift"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -24061,8 +24087,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Handelstab"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24386,37 +24412,37 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "Total for "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Aktiv"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Passiv"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
#| msgid "_Liability/Equity"
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_Passiv/egenkapital"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Vekselkurs"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "Aktivsøjlediagram"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " til "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24426,17 +24452,17 @@ msgstr " til "
msgid "Expense"
msgstr "Omkostning"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Nettoindtægt"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Statusopgørelsedato"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Indtægtsdiagram"
@@ -26786,7 +26812,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "Salg"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Kreditter"
@@ -27825,7 +27851,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Egenkapitalkonti"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Handelskonti"
@@ -27877,58 +27903,58 @@ msgstr "Hjemmeside"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fakturadato"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Aktier"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Investeringsbeviser"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Valutaer"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "Udligninger"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Ã
ben bankkonto"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Opsparinger"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Aftaleindskud"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Tilgodehavende"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
#, fuzzy
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Kontonavn"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kreditlinjer"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Bygger rapport »~a« â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Optegner rapport »~a« â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
#| msgid "Until:"
msgid "Untitled"
@@ -30774,187 +30800,187 @@ msgstr "Hukommelse opbrugt"
msgid "Numeric error"
msgstr "Talfejl"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Der var ingen råvarer, der kunne indhente tilbud på."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
msgid "The quote has no error set."
msgstr "Tilbud har ingen fejl angivet."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "Påkrævet"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "anbefales"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "En af disse"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**mangler**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
# Dette står både for valutakoder (DKK) og børskoder (RHAD). CH
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "kode: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "dato: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "Valuta: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "sidste: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Pris: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Ukendt format finans:: Tilbuds fejl: "
@@ -31199,25 +31225,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Regningsnummer"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31244,266 +31268,191 @@ msgstr "Investeringer"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "Vis vekselkurser"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "Aktie"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Investeringer"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31518,12 +31467,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Valutaer"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d2474d8a63..ebcdd9f870 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -39,10 +39,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-29 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Mechtilde <ooo at mechtilde.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -57,8 +57,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Westeuropäisch"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1139,8 +1139,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Periode"
@@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "Wählen Sie eine Währung für die neuen Konten."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "Buch-Optionen für neues Buch"
@@ -1259,27 +1259,27 @@ msgstr "Sonstige Zahlungen"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "⦠»%s« zahlen?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "über Treuhandkonto?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Darlehen"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1293,17 +1293,17 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1326,14 +1326,14 @@ msgstr "Darlehensrechner-Option: »%s«"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1341,27 +1341,27 @@ msgstr "Datum"
msgid "Payment"
msgstr "Zahlung"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Tilgung"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Zinsen"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Treuhandzahlung"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "Aktienteilung"
@@ -1376,10 +1376,10 @@ msgstr "Fehler beim Hinzufügen des Preises."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgstr "Symbol"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1447,14 +1447,14 @@ msgstr "Neue Position eines Aktien-Leerverkaufs."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1467,14 +1467,14 @@ msgstr "Kauf einer Aktie als Long-Position im Depot."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1497,9 +1497,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Dividende"
@@ -1805,7 +1805,7 @@ msgstr "Es gibt folgende Warnungen:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "fehlt"
@@ -1932,8 +1932,8 @@ msgstr "_Neuer Saldo"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_Anteile"
@@ -1965,10 +1965,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgstr "Buchungstext"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1994,10 +1994,10 @@ msgstr "Soll"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2047,14 +2047,14 @@ msgstr "Gutschein"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2288,7 +2288,7 @@ msgstr "Währung/Wertpapier löschen?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2618,13 +2618,13 @@ msgstr "Buchungen mit Verknüpfungen"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2704,8 +2704,8 @@ msgstr "Benutzername"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "Abschlussbuchungen"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "Nummer/Aktion"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr "Beschreibung / Bemerkung / Buchungstext"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -3028,7 +3028,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3317,7 +3317,7 @@ msgstr "Bemerkungen Auslagenerstattung"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Bezahlt"
@@ -3349,8 +3349,8 @@ msgstr "Geöffnet"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3380,14 +3380,14 @@ msgstr "Rechnung suchen"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3468,7 +3468,7 @@ msgstr "Nur aktive?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Kurs"
@@ -3512,10 +3512,10 @@ msgstr "Titel"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgstr "Kunde"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4202,12 +4202,12 @@ msgstr "Lieferant suchen"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Ertrag"
@@ -4217,15 +4217,15 @@ msgstr "Ertrag"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Aufwand"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Buchen"
@@ -4234,7 +4234,7 @@ msgstr "Buchen"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Im Budget verbleibend"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "»Konto überprüfen« läuft derzeit. Wollen Sie es abbrechen?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5381,7 +5381,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Drucken"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
@@ -5407,7 +5407,7 @@ msgstr "PDF erstellen"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Die Nummer des Berichts."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5416,7 +5416,7 @@ msgstr ""
"Gespeicherte Konfiguration des aktuellen Berichts aktualisieren. Der Bericht "
"wird in der Datei %s gespeichert."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5426,37 +5426,37 @@ msgstr ""
"Berichtskonfigurationen« hinzufügen. Der Bericht wird in der Datei %s "
"gespeichert."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Berichtskonfiguration _speichern"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Berichtskonfiguration speichern _unterâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Wählen Sie das Export-Format"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Wählen Sie das Export-Format für diesen Bericht:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s in Datei speichern"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5467,11 +5467,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Sie können nicht in diese Datei speichern."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
@@ -5480,8 +5480,8 @@ msgstr ""
"Die Datei »%s« existiert bereits. Sind Sie sicher, dass sie überschrieben "
"werden soll?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5490,21 +5490,21 @@ msgstr ""
"Dieser Bericht muss aktualisiert werden, um ein Dokumentobjekt mit "
"Exportzeichenfolge oder Exportfehler zurückzugeben."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen. Fehlermeldung: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Bericht"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Druckbare Rechnung"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5512,12 +5512,12 @@ msgstr "Druckbare Rechnung"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Rechnung mit Steuerangaben"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Einfache Rechnung"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Elegante Rechnung"
@@ -5582,7 +5582,7 @@ msgstr "Standardreihenfolge"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Eingabe-Datum"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Datum des Kontoauszugs"
@@ -5918,7 +5918,7 @@ msgstr "Finanzverwaltung"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "A"
@@ -6035,8 +6035,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Zahlungsinformation"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "Zahlung von"
@@ -6046,7 +6046,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Konto abgleichen"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Zahlung an"
@@ -6059,13 +6059,13 @@ msgstr "Zahlung Haben_zins eingebenâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Zahlung _Sollzins eingebenâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den ausgewählten Buchungssatz löschen wollen?"
# I18N simplify next 2 strings. [FE}
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6073,7 +6073,7 @@ msgstr ""
"Warnung! Dieses Konto enthält Buchungsteile, deren Abgleichungsdatum nach "
"dem Buchungsdatum liegt. Der Kontoabgleich kann schwierig werden."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6085,25 +6085,25 @@ msgstr ""
"erschweren. In dem Fall verwenden Sie »Finde Buchungssätze« um sie zu "
"finden, heben ihren Abgleich auf und führen ihn erneut durch."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Anfangssaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Schlusssaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Abgeglichener Saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Differenz"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6111,13 +6111,13 @@ msgstr ""
"Sie haben Veränderungen vorgenommen. Sind Sie sicher, dass Sie abbrechen "
"wollen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
"Das Konto ist nicht ausgeglichen. Sind Sie sicher, dass Sie das Abgleichen "
"beenden wollen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
"Möchten Sie dieses Abgleichen jetzt unterbrechen und später fertigstellen?"
@@ -6525,7 +6525,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "Datei wird verarbeitetâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Beim Verarbeiten der Datei ist ein Fehler aufgetreten."
@@ -6634,7 +6634,7 @@ msgstr ""
"Daher kann diese Option nicht geändert werden."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<Kein Name>"
@@ -6844,11 +6844,11 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "Aktion/_Nummer"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "Ãffnenâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6857,30 +6857,30 @@ msgstr "Ãffnenâ¦"
msgid "_Open"
msgstr "Ã_ffnen"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Speichern _unterâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "Speichern _unter"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr "Nur Datenfiles (*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr "Nur Backup-Files (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
@@ -6937,21 +6937,21 @@ msgstr "Seite"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Erträge%sEinkommen%szu versteuern"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "Pfad existiert nicht, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "Verzeichnis auswählen"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7055,7 +7055,7 @@ msgstr "Herkunfts- und Zielkonto können nicht identisch sein!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Das Konto %s kann keine Buchungen enthalten."
@@ -8046,7 +8046,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Ende der vorigen Buchführungsperiode"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "Benutzer_definiert"
@@ -8338,7 +8338,7 @@ msgstr "Adresse 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -8381,8 +8381,8 @@ msgstr "Wertpapier"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8401,7 +8401,7 @@ msgstr "Preis"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiv"
@@ -8554,7 +8554,7 @@ msgstr "Unbekannter Berichts-Befehl »{1}«"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Befehl oder Option fehlt"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgstr "Finance::Quote Version {1} wurde gefunden."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote Quellen:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Kursabfrage fehlgeschlagen: "
@@ -11492,7 +11492,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "A_lle auswählen"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Datumsbereich"
@@ -12247,7 +12247,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Darlehensbetrag"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "Zinssatz"
@@ -12268,30 +12268,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "Effektiver Jahreszins (Pro Quartal aufgezinst)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "Effektiver Jahreszins (Jährlich aufgezinst)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "Effektiver Jahreszins (Jährlich aufgezinst)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Fester Zinssatz"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1-Jahr ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1-Jahr ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1-Jahr ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1-Jahr ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12309,19 +12315,19 @@ msgstr ""
"Wenn Ihnen ein Fehler unterläuft oder Sie später Ãnderungen vornehmen "
"möchten, können Sie die erstellte geplante Buchung direkt ändern."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Einrichtung Hypothek/Darlehen-Tilgung"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"Geben Sie die Darlehensangaben ein. Es werden mindestens das Darlehenskonto "
"und der Betrag benötigt.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12346,15 +12352,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "Anfangsdatum"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Länge"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "Darlehenskonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12363,11 +12369,11 @@ msgstr ""
"resultiert sowohl der noch zu tilgende Betrag als auch die Dauer der "
"geplanten Buchung."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "Restliche Monate"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12375,98 +12381,98 @@ msgstr ""
"Geben Sie den jährlichen Zinssatz in Prozent ein. Akzeptiert werden Werte "
"von 0,001 - 100. Dieser Assistent unterstützt keine Null-Zins-Kredite."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Ãnderungshäufigkeit des Zinssatzes"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "Darlehensdetails"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr "Nutzen Sie ein Treuhandkonto? Wenn ja, muss ein Konto gewählt werdenâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "⦠Treuhandkonto für Zahlungen verwenden?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Treuhandkonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Darlehensrechner-Optionen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr "Alle Konten müssen gültige Werte haben, um fortzufahren."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "Endbetrag Kapital an"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Zinsen nach"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Tilgungshäufigkeit"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Tilgung des Darlehens"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
"Alle aktivierten Seiten müssen gültige Angaben enthalten, um fortzufahren."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Zahlung an (Treuhandkonto)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Zahlung von (Treuhandkonto)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Herkunftskonto auswählen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Treuhandkonto benutzen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Teil einer Zahlung"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Zahlungshäufigkeit"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Vorherige Option"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "Nächste Option"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "Darlehenzahlung"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
@@ -12474,11 +12480,11 @@ msgstr ""
"Prüfen Sie die Details unten und klicken Sie »Anwenden«, um die geplanten "
"Buchungen zu erstellen."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "Bereich"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12501,15 +12507,15 @@ msgstr "Bereich"
msgid "End Date"
msgstr "Enddatum"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Kontrolle des Darlehens"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Der Plan wurde erfolgreich erstellt."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "Darlehensübersicht"
@@ -13035,9 +13041,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "_Betrag"
@@ -13045,9 +13051,9 @@ msgstr "_Betrag"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13167,20 +13173,20 @@ msgstr ""
"Wertpapiere auf der vorigen Seite, falls Maklergebühren für die Trankaktion "
"angefallen sind."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Bargeld"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr "Bargeldkonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13194,31 +13200,31 @@ msgstr ""
"Anlagenkonto aufgezeichnet, Verkaufsgebühren dagegen in einem Gebührenkonto. "
"Falls keine Gebühren angefallen sind, kann das Feld leer bleiben."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr "Gebühren"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Maklergebühren"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr "Gebühren in das Kapital des Anlagenkontos übernehmen?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
"Auf dieser Seite wird ein Dividendenertrag erfasst, der bei der Transaktion "
"anfällt."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr "Dividendenkonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -13227,19 +13233,19 @@ msgstr ""
"das dazu gehörende Ertragskonto. Kapitalerträge sind positiv, Verluste "
"negativ."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr "Kapitalertrag"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Kapitalertragskonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapitalerträge"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -13250,7 +13256,7 @@ msgstr ""
"»Zurück« klicken, um Ihre Eingaben zu überprüfen oder »Abbrechen«, um diesen "
"Dialog zu beenden, ohne die Ãnderungen zu speichern. "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "Fertig"
@@ -13310,7 +13316,7 @@ msgstr "Einstellungen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13473,7 +13479,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Voreinstellung"
@@ -14815,8 +14821,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "Nicht-Bayesisch"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Online"
@@ -16405,8 +16411,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "Que_lle"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Preis"
@@ -17161,8 +17167,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Eintrag Steuertabelle</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_Wert"
@@ -19031,7 +19037,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Nicht spezifiziert"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -19692,7 +19698,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Datei erfolgreich exportiert.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20002,7 +20008,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Komma: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr "Bitte wählen Sie die Datumsspalte."
@@ -20042,7 +20048,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr "'Herkunfts-Wertpapier' darf nicht identisch mit 'Zielwährung' sein."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
@@ -20051,7 +20057,7 @@ msgstr ""
"die Datei leer oder in einem anderen Zeichensatz kodiert als angegeben."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
@@ -20060,7 +20066,7 @@ msgstr ""
"überspringenden Zeilen."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -20088,26 +20094,26 @@ msgstr ""
"Wertpapier angegeben.\n"
"Das dürfte nicht passieren. Bitte melden Sie einen Fehler."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr "Wählen Sie eine Kontenspalte."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie eine Kontenspalte oder setzen das Basiskonto in das "
"Kontenfeld."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Beschreibungsspalte."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Bitte wählen Sie eine (negative) Betragsspalte."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -20115,7 +20121,7 @@ msgstr ""
"Die Auswahl des aktuellen Kontos erzeugt Buchungen in mehreren Währungen. "
"Bitte wählen Sie eine der folgenden Spalten: Preis, (negierter) Wert."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -20125,7 +20131,7 @@ msgstr ""
"Bitte wählen Sie eine der folgenden Spalten: Preis, (negierter) Wert, "
"(negierter) Ãberweisungsbetrag."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -20133,7 +20139,7 @@ msgstr ""
"Die aktuelle Zeile hat noch Analysefehler.\n"
"Das dürfte nicht passieren. Bitte melden Sie einen Fehler."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -20141,11 +20147,11 @@ msgstr ""
"Weder wurde eine Kontenspalte ausgewählt noch ein Basiskonto angegeben.\n"
"Dies sollte niemals passieren. Bitte berichten Sie dies als Fehler."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
msgid "Parse Error"
msgstr "Analysefehler"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "Problem beim Erstellen einer vorläufigen Transaktion"
@@ -20494,87 +20500,111 @@ msgstr "Beschreibung, Bemerkung oder Buchungstext b_earbeiten"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Alle Ãnderungen _rückgängig machen"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Neu"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Stornobuchung hinzufügen."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "Ã+Abgl"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Wählen Sie »Ã+Abgl«, um die Daten zu übernehmen und eine existierende "
+"Buchung abzugleichen."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "Abgl"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Information"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Zusätzliche Kommentare"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Neu (und ausgeglichen)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Neu (%s nach »%s«, manuell gewählt)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Neu (%s nach »%s«, automatisch gewählt)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
"Neu, NICHT ausgeglichen (benötigt Preis für Ãberweisung von %s auf Konto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Neu (verbleibende %s benötigen Konto, nicht ausgeglichen)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Abgleichen mit %s (manuell gewählte Zuordnung)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Abgleichen mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "Zuordnung fehlt!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (manuell gewählte Zuordnung)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Abgleichen und Datenübernahme mit %s (automatisch gewählte Zuordnung)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Nicht importieren (keine Import-Aktion gewählt)"
@@ -20925,9 +20955,9 @@ msgstr "Kapitalertrag (kurzfristig)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20938,8 +20968,8 @@ msgstr "Eigenkapital"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -21174,7 +21204,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Willkommen zur GnuCash %s Shell"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Das Konto %s existiert nicht. Möchten Sie es erstellen?"
@@ -21359,7 +21389,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "Belastung"
@@ -21424,7 +21454,7 @@ msgstr "Geben Sie die Art des Postens ein"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y"
@@ -21598,11 +21628,11 @@ msgstr ""
"Sie sind dabei, einen bestehenden Buchungssatz zu überschreiben. Möchten Sie "
"das wirklich?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Buchung neu berechnen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21610,44 +21640,44 @@ msgstr ""
"Die eingegebenen Werte für diese Buchung passen nicht zueinander. Welcher "
"Wert soll neu berechnet werden?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Geändert"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_Berechnen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Einzahlung"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Belastung"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Scheck"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Automateneinzahlung"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "Automatenauszahlung"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Bankschalter"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21655,70 +21685,70 @@ msgstr "Bankschalter"
msgid "Receipt"
msgstr "Quittung"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "Zunahme"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Abnahme"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "Karten-Terminal"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "Gutschrift"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Ãberweisung"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Lastschrift"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Gebühr"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Erstattung"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "Gehalt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "Langfristige Kapitalerträge"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "Zinsen aus kurzfristigen Anlagen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Ausschüttung"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21726,72 +21756,72 @@ msgstr ""
"Diese Transaktion kann nicht ausgeglichen werden: Das Ungleichgewicht ist um "
"einen Bruchteil kleiner, als die Aktie erlaubt."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Buchung neu kalkulieren"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Der aktuelle Buchungssatz ist nicht ausgeglichen."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Per _Hand ausgleichen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Automatisch eine ausgleichende Buchung _einfügen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Buchungsbetrag in _diesem Konto anpassen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Buchungsbetrag im _anderen Konto anpassen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Anpassen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "In diesem Konto können keine Wechselkurse geändert werden."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Sie müssen einen Buchungsteil auswählen, um den Wechselkurs zu bearbeiten."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"Sie müssen den Buchungssatz in die »Vollständig«-Ansicht aufklappen, um die "
"Wechselkurse zu bearbeiten."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Das eingegebene Konto wurde nicht gefunden."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Die beiden betroffenen Währungen sind identisch."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
"Dieser Buchungsteil hat den Betrag Null, so dass kein Wechselkurs benötigt "
"wird."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Geänderte Buchung speichern?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21801,19 +21831,19 @@ msgstr ""
"abbrechen und zu der aktuellen Buchung zurückkehren, oder die Ãnderungen in "
"dieser Buchung speichern?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Ãnderungen ver_werfen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "Ãnderungen _speichern"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Buchungsteil als nicht abgeglichen markieren?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21821,7 +21851,7 @@ msgstr ""
"Wollen Sie diesen Buchungssatz wirklich als nicht abgeglichen markieren? "
"Dies kann das nächste Abgleichen erschweren. Trotzdem fortsetzen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Nicht abgeglichen"
@@ -21850,7 +21880,7 @@ msgstr "Beschreibungsbeispiel einer Buchung"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21899,7 +21929,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0,33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21911,63 +21941,63 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "B.-Ref."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "B.-Nr."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Wechselkurs"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "Andere Währung"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Gesamt %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Gesamt Haben"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Gesamt Soll"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Anzahl Anteile gesamt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Haben-Formel"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Soll-Formel"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Abgeglichen am %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Terminiert"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21975,7 +22005,7 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Buchungsreferenz ein, die für die gesamte Buchung gilt, z. B. "
"eine Rechnungs- oder Schecknummer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21983,21 +22013,21 @@ msgstr ""
"Geben Sie die Buchungsreferenz ein, die nur für diesen Buchungsteil gilt, z. "
"B. eine Rechnungs- oder Schecknummer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Geben Sie eine für alle Teilbuchungen geltende Referenz ein, z.B. die "
"Rechnungs- oder Scheck-Nummer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"Geben Sie für jede Teilbuchung eine eindeutige Referenz ein, z. B. eine "
"Rechnungs- oder Schecknummer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -22005,36 +22035,36 @@ msgstr ""
"Geben Sie eine für alle Teilbuchungen geltende Buchungsreferenz ein, z. B. "
"eine Rechnungs- oder Schecknummer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "Geben Sie eine Buchungsreferenz an, die für alle Teilbuchungen gilt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den Kunden ein"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Geben Sie den Namen des Lieferanten ein"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Geben Sie eine Beschreibung des Buchungssatzes ein"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Geben Sie Bemerkungen zum Buchungssatz ein"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Grund für Buchungsstornierung"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Geben Sie die Aktion ein, oder wählen Sie eine aus der Liste"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -22043,38 +22073,38 @@ msgstr ""
"wählen Sie eine Aktion aus der Liste"
# FIXME: DON'T use the noun 'description' here.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Geben Sie einen Buchungstext der Buchung ein"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Geben Sie den effektiven Aktienkurs ein"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Geben Sie die verkaufte Anzahl von Aktien ein"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Wählen Sie das Konto aus, von dem Sie buchen wollen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Dieser Buchungssatz hat mehrere Buchungsteile. Klicken Sie auf "
"»Vollständig«, um alle sehen zu können"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Dieser Buchungssatz ist eine Aktienteilung. Klicken Sie auf »Vollständig«, "
"um Einzelheiten sehen zu können"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -22087,12 +22117,12 @@ msgstr ""
"\n"
"»%s«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr ""
"Buchung ändern, auch wenn diese einen abgeglichenem Buchungsteil enthält?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -22107,11 +22137,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Abgeglichenen Buchungsteil ändern?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -22121,24 +22151,24 @@ msgstr ""
"Wenn Sie fortfahren, wird dieser wieder auf »Nicht abgeglichen« gesetzt. "
"Wollen Sie trotzdem fortfahren?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Buchungs_teil ändern"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Buchung _ändern"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr ""
"Geben Sie die Formel zur Haben-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Geben Sie die Formel zur Soll-Berechnung der tatsächlichen Buchung ein"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "Nicht automatisch vervollständigen"
@@ -22162,7 +22192,7 @@ msgstr "Liste"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Die Vorlagen-Datei »~a« konnte nicht gelesen werden"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "Laden"
@@ -22246,46 +22276,46 @@ msgstr "Schriftart für zentrierte Textfelder."
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Stilvorlage kann nicht gespeichert werden"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Wechselkurs"
msgstr[1] "Wechselkurse"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Das Buch enthält kein Budget. Sie müssen zuerst ein Budget erstellen."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Berichtsoptionen ändern"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "Inaktiv"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Für diesen Bericht müssen einige Optionen ausgewählt werden."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Keine Konten ausgewählt"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr ""
"Für diesen Bericht müssen Konten in den Berichtsoptionen ausgewählt werden."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "Keine Daten gefunden"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22522,37 +22552,37 @@ msgstr "Zwischensummen anzeigen"
# Hier ausnahmsweise "Aktiva & Passiva", die Seiten der Bilanz,
# da sich auch die Reinvermögen-Berichte darin befinden
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Aktiva & Passiva"
# Fell: im Deutschen ist "Aufwand & Ertrag"
# neben "Gewinn & Verust (GuV)" gebräuchlicher
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "Aufwand & _Ertrag"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "B_udget"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Steuern"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "_Beispiele"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "_Experimentell"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Mehrspaltig"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22587,24 +22617,24 @@ msgstr "_Mehrspaltig"
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Berichtsname"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stilvorlage"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_Geschäft"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "Rechnungsnummer"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22614,19 +22644,19 @@ msgstr ""
"auftritt. Bitte prüfen Sie, ob folgende »report-guid« fälschlicherweise in "
"den gespeicherten Berichten mehr als ein Mal auftritt: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Falsche Berichtskonfiguration: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " -Bericht hat keine GUID."
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Geben Sie einen beschreibenden Namen für diesen Bericht an."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Wählen Sie einen Stil für diesen Bericht."
@@ -22803,7 +22833,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
@@ -23484,7 +23514,7 @@ msgstr "Aufwandskonten"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Aktiva"
@@ -23493,7 +23523,7 @@ msgstr "Aktiva"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Fremdkapital"
@@ -24077,11 +24107,11 @@ msgstr ""
"Als Zukunftsminimum wird, für jeden Zeitpunkt, eine vorhergesagter "
"Mindestwert, einschlieÃlich geplanter Buchungen, hinzugefügt."
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr "Reserve"
@@ -24226,8 +24256,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Verluste Devisenhandel"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24542,35 +24572,35 @@ msgstr "Immer"
msgid "Total For "
msgstr "Gesamtsumme für "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Aktiva"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Fremdkapital"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Verbindlichkeiten und Eigenkapital"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Wechselkurse"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "Balkendiagramm"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " bis "
# should be prefixed: "employee|Auslagen" "Aufwendungen" sonst?
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24580,16 +24610,16 @@ msgstr " bis "
msgid "Expense"
msgstr "Aufwand"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Nettoertrag"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Bilanz (mehrspaltig)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Ergebnisrechnung (mehrspaltig)"
@@ -26941,7 +26971,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "Verkauf"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Haben"
@@ -27961,7 +27991,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Eigenkapital"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Devisenhandel-Konten"
@@ -28010,57 +28040,57 @@ msgstr "Webseite"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Rechnungsdatum"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Aktienkonten"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Investmentfonds"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Währungen"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "Eigenkapital"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Girokonto"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Sparkonten"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Geldmarktfond"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Forderungen Konten"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Verbindlichkeiten Konten"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kreditrahmen"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Bericht »~a« berechnenâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Bericht »~a« darstellenâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr "Ohne Titel"
@@ -30909,73 +30939,73 @@ msgstr "Kein Speicher mehr verfügbar"
msgid "Numeric error"
msgstr "Numerischer Fehler"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr "Finance::Quote konnte nicht initialisiert werden "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr "Finance::Quote-Test lieferte Fehler "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr "Finance::Quote-Version wurde nicht gefunden"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr "Aufruf von GncQuotes::Fetch ohne Buch."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr "Aufruf von GncQuotes::Fetch ohne Wertpapier."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr "GncQuotes::Report ohne Kursquelle aufgerufen."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Keine Wertpaiere für den Kursabruf."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote-Datenabruf mit Fehlern abgebrochen "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote lieferte keine Daten und keine Fehlermeldung."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr "Finance::Quote lieferte einen Fehler: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
"Finance::Quote meldete einen Fehlschlag, aber setzte keine spezifische "
"Fehlermeldung."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr "Finance::Quote meldete einen Fehlschlag mit folgendem Fehler: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr "Finande::Quote lieferte einen Kurs ohne Währung."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
"Finance::Quote lieferte einen Kurs mit einer Währung, die GnuCash nicht "
"kennt."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr "Finance::Quote lieferte einen Kurs ohne einen Preis."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
@@ -30983,118 +31013,118 @@ msgstr ""
"Finance::Quote lieferte einen Kurs, dessen Preis von GnuCash nicht in einen "
"Zahlenwert umgewandelt werden konnte."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
msgid "The quote has no error set."
msgstr "Keine Fehlerrückmeldung für den Kursabruf."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
"Kurse für die folgenden Wertpapiere waren nicht verfügbar oder nicht zu "
"verwenden:\n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Währungskurse benötigen mindestens zwei Währungsangaben"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
"Das zurückgelieferte Ergebnis von Finance::Quote konnte nicht analysiert "
"werden."
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr "Ergebnis:"
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr "Fehlermeldung:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "erforderlich"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "empfohlen"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "Eins von diesen"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**fehlt**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finance::Quote-Felder, die von GnuGash genutzt werden:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "Symbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "Datum: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "Währung: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "Letzter: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "NAV: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Preis: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote meldete einen Fehler für Symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote schlug lautlos fehl beim Abrufen des Kurses für Symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash übermittelte ungültiges json an Finance::Quote. Die Einzelheiten "
"wurden aufgezeichnet."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -31102,7 +31132,7 @@ msgstr ""
"Perl fehlen die folgen Module. Bitte besuchen Sie https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote für detaillierte MaÃnahmen zur Korrektur. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Unbekannter Fehler in Finance::Quote: "
@@ -31352,24 +31382,24 @@ msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bloomberg"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Italian Stock Exchange, IT"
msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
msgid "BSE India, IN"
msgstr "BSE India, IN"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
msgctxt "FQ Source"
msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
@@ -31392,260 +31422,185 @@ msgstr "Deka Investments, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr "DWS, DE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr "Financial Times Funds service, GB"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr "Finanzpartner, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr "FondsWeb, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr "GoldMoney precious metals"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr "Google Web, US Stocks"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr "Market Watch"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr "Morningstar, AU"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr "Morningstar, CH"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr "Morningstar, GB"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr "Morningstar, JP"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr "Motley Fool"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr "New Zealand stock eXchange, NZ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr "OnVista, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr "S-Investor, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr "Sharenet, ZA"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "StockData"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr "Stooq, PL"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr "T. Rowe Price, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr "TIAA-CREF, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr "Tradegate, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr "Treasury Direct bonds, US"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr "Twelve Data"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Union Investment, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr "XETRA, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr "Yahoo as JSON"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr "Yahoo Web"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr "Australia Funds (MorningstarAU)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr "Dutch (AEX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr "France (Bourso)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr "Greece (ASEGR)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr "India (BSEIndia, NSEIndia)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr "India Mutual (AMFI)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr "Poland (Stooq)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr "Romania (BVB)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr "South Africa (Sharenet)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
@@ -31660,12 +31615,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Währungen"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%#d. %B %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e. %B %Y"
diff --git a/po/doi.po b/po/doi.po
index f66c0934cc..37b2a8c122 100644
--- a/po/doi.po
+++ b/po/doi.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-28 20:16-0500\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <chandrakantd at cdac.in>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid "Western"
msgstr "रà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤°"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1071,8 +1071,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "à¤
वधि"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤ªà¤¾ à¤à¤°à¤¿à¤¯à¥ नमà¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ ठबरत
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
#, fuzzy
msgid "New Book Options"
msgstr "à¤à¤¤à¤¾à¤¬ à¤à¤ªà¥à¤¶à¤¨"
@@ -1194,28 +1194,28 @@ msgstr "विविध à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¥ \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ राहà¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, fuzzy, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾ पà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤²à¤à¥à¤²à¥à¤à¤°"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1229,17 +1229,17 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾ पà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤²à¤à¥à¤²à¥
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1262,14 +1262,14 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾ पà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤²à¤à¥à¤²à¥
msgid "Date"
msgstr "तरà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1277,27 +1277,27 @@ msgstr "तरà¥à¤"
msgid "Payment"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "मà¥à¤²à¤§à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1313,10 +1313,10 @@ msgstr "à¤à¥à¤®à¤¤ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¨à¥ ठà¤à¤²à¥à¤¤à¥"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1385,14 +1385,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1405,14 +1405,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1429,9 +1429,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "डिविडà¥à¤à¤¡"
@@ -1671,7 +1671,7 @@ msgstr "à¤à¤±à¤²à¤à¤¾ %d बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ à¤:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¶à¤¨"
@@ -1804,8 +1804,8 @@ msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸_पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_शà¥à¤¯à¤°"
@@ -1840,10 +1840,10 @@ msgstr "बà¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¥ à¤à¥à¤¦à¥ शà¥à¤¯à¤°à¥à¤
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "मà¥à¤®à¥"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1869,10 +1869,10 @@ msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1926,14 +1926,14 @@ msgstr "रसà¥à¤¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¿à¤¨à¤¸à¤¾ à¤à¥ मà¥à¤¹à¥à¤¸à¥ दितà¥à¤¤
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2515,13 +2515,13 @@ msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दॠरिपà¥à¤"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2599,8 +2599,8 @@ msgstr "बरतà¥à¤¨à¥-नाà¤à¤½"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2705,7 +2705,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ बà¤à¤¦ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgstr "नà¤à¤¬à¤° à¤à¤ªà¥à¤¶à¤¨"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2927,7 +2927,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "वाà¤à¤à¤°-नà¥à¤à¥à¤¸"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "वाà¤à¤à¤°-नà¥à¤à¥à¤¸"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgid "Type"
msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¥à¤®"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¥ दितà¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤"
@@ -3253,8 +3253,8 @@ msgstr "à¤à¥à¤±à¤²à¥à¤²à¤¾"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3284,14 +3284,14 @@ msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨ तà¥à¤ªà¥à¤ªà¥"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "सिरà¥à¤« सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
#, fuzzy
msgid "Rate"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¸ दॠदर"
@@ -3423,10 +3423,10 @@ msgstr "शà¥à¤°à¥à¤¶à¤"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¹à¥âà¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4090,12 +4090,12 @@ msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥-à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ तà¥à¤ªà¥à¤ªà¥"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "à¤à¤®à¤¦à¤¨"
@@ -4105,15 +4105,15 @@ msgstr "à¤à¤®à¤¦à¤¨"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¥"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "तबादला"
@@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "तबादला"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "à¤à¥à¤ मà¤à¥à¤¦ बà¤à¤ à¤à¥à¤¹à¥âलà¥à¤²à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4206,7 +4206,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5321,7 +5321,7 @@ msgid "Print"
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "बरामद à¤à¤°à¥"
@@ -5348,7 +5348,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "रिपà¥à¤ दा नà¥à¤¯à¥à¤®à¥à¤°à¤¿à¤ ID."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5358,7 +5358,7 @@ msgstr ""
"ठरà¤à¥à¤à¥ लà¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¥âà¤. à¤à¤¹à¥ GnuCash दॠà¤
à¤à¤²à¥ सà¥à¤à¤¾à¤°à¥à¤-à¤
प ठरिपà¥à¤ मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥ ठमà¥à¤¨à¥à¤¯à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ दॠरà¥à¤ª ठ"
"पà¥à¤à¥à¤-à¤à¥à¤ हà¥à¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5368,39 +5368,39 @@ msgstr ""
"ठरà¤à¥à¤à¥ लà¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¥âà¤. à¤à¤¹à¥ GnuCash दॠà¤
à¤à¤²à¥ सà¥à¤à¤¾à¤°à¥à¤-à¤
प ठरिपà¥à¤ मà¥à¤¨à¥à¤¯à¥ ठमà¥à¤¨à¥à¤¯à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ दॠरà¥à¤ª ठ"
"पà¥à¤à¥à¤-à¤à¥à¤ हà¥à¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "रिपà¥à¤ ठà¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¸_ रिपà¥à¤ दियाठà¤à¤ªà¥à¤¶à¤¨à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "बरामद फारà¥à¤®à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "à¤à¤¸ रिपà¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ बरामद फारà¥à¤®à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥ :"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s à¤à¥ फ़ाà¤à¤² ठबà¤à¤¾à¤à¤¯à¥ रà¤à¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5411,40 +5411,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "तà¥à¤¸ à¤à¤¸ फ़ाà¤à¤² ठबà¤à¤¾à¤à¤¯à¥ नà¥à¤à¤ रà¤à¥à¤à¥ सà¤à¤¤à¥."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "फ़ाà¤à¤² %s पà¥à¤¹à¥âलà¥à¤ थमाठमà¤à¥à¤¦ ठ. à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ सà¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤¸à¥ à¤à¤µà¤°-राà¤à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤¹à¥âदॠà¤?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s फ़ाà¤à¤² à¤à¥ à¤à¥à¤¹à¥âलà¥à¤ नà¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤ सà¤à¥à¤. à¤à¤¹à¥ à¤à¤²à¥à¤¤à¥ ठ: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-रिपà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥à¤ à¤à¤²à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5452,12 +5452,12 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥à¤ à¤à¤²à¤¾à¤¨"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¸ à¤à¤²à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "सà¥à¤à¤¾ à¤à¤²à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फà¥à¤à¤¸à¥ à¤à¤²à¤¾à¤¨"
@@ -5530,7 +5530,7 @@ msgstr "_मानठà¤à¥à¤°à¤®"
msgid "Date of Entry"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¥ दॠ_तरà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
#, fuzzy
msgid "Statement Date"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤à¤®à¥à¤à¤ तरà¥à¤:"
@@ -5852,7 +5852,7 @@ msgstr "GnuCash मालà¥à¤²à¥ पà¥à¤°à¤¬à¤à¤§à¤¨"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5970,8 +5970,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ दॠà¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "थमाठà¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨"
@@ -5981,7 +5981,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "मिलान à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "à¤à¥ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨"
@@ -5994,17 +5994,17 @@ msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨_दाà¤à¤² à¤à¤°à¥â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤ फà¥à¤¸_दरà¥à¤ à¤à¤°à¥â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ सà¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¤¿à¤à¤¦à¤¾ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¥ मà¥à¤¹à¥à¤¸à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤¹à¥âदॠà¤?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6012,38 +6012,38 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "शà¥à¤°à¥à¤à¤¤à¥ बà¤à¤¾à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
#, fuzzy
msgid "Ending Balance"
msgstr "समापà¥à¤¤à¤¿ बà¤à¤¾à¤¯à¤¾:"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
#, fuzzy
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "मिलान बà¤à¤¾à¤¯à¤¾:"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "फरà¥à¤-à¤à¥à¤¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"तà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤¸ नबà¥à¤¡à¤¼à¤¾ विà¤à¤¡à¥ ठतबà¥à¤¦à¥à¤²à¤¿à¤¯à¤¾à¤ à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ न . à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ सà¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤¸à¥ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤¹à¥âदॠà¤?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "à¤à¤¹à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ सामा नà¥à¤à¤ ठ. à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ सà¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¤¸à¥ à¤à¤¤à¥à¤® à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤¹à¥âदॠà¤?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ à¤à¤¸ नबà¥à¤¡à¤¼à¤¨ à¤à¥ मà¥à¤²à¤¤à¤µà¥ à¤à¤°à¤¨à¤¾ तॠबाद ठà¤à¤¸à¥ à¤à¤¤à¥à¤® à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤¹à¥âदॠà¤?"
@@ -6445,7 +6445,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "फ़ाà¤à¤² दॠवà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾ à¤à¤°à¤¦à¥ à¤â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "फ़ाà¤à¤² दॠवà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ ठà¤à¥à¤ à¤à¤²à¥à¤¤à¥ हà¥."
@@ -6547,7 +6547,7 @@ msgid ""
msgstr "à¤à¤¸ à¤à¤¾à¤¤à¥ ठसिरà¥à¤«-पढ़ॠलà¥à¤¨-दà¥à¤¨ शामल न à¤à¤¿à¤±à¤¨à¥à¤à¤à¥ मà¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¤ नà¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤ सà¤à¤¦à¤¾."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<à¤à¥à¤ नाà¤à¤½ नà¥à¤à¤>"
@@ -6754,13 +6754,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "_नà¤à¤¬à¤°:"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "à¤à¥à¤¹à¥âलà¥à¤²à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6770,32 +6770,32 @@ msgstr "à¤à¥à¤¹à¥âलà¥à¤²à¥"
msgid "_Open"
msgstr "à¤à¥à¤¹à¥âलà¥à¤²à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "दॠरà¥à¤ª ठबà¤à¤¾à¤à¤¯à¥ रà¤à¥à¤à¥â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "दॠरà¥à¤ª ठबà¤à¤¾à¤à¤¯à¥ रà¤à¥à¤à¥..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "सबà¥à¤à¥ फाà¤à¤²à¤¾à¤"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6852,22 +6852,22 @@ msgstr ""
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "à¤à¤®à¤¦à¤¨%sतनà¤à¤¾à¤¹à¥%sà¤à¥à¤à¥à¤¸ à¤à¥à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "à¤à¥à¤ बà¤à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6968,7 +6968,7 @@ msgstr "तà¥à¤¸ à¤à¤à¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ थमाठà¤à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¤
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "%s à¤à¤¾à¤¤à¤¾ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दॠà¤à¤à¤¾à¤à¤¼à¤¤ नà¥à¤à¤ दिà¤à¤¦à¤¾ à¤."
@@ -7918,7 +7918,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "पिà¤à¤²à¥ लà¥à¤à¤¾à¤à¤à¤¨ à¤
वधि दॠसमापà¥à¤¤à¤¿"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_à¤à¤¸à¥à¤à¤®"
@@ -8223,7 +8223,7 @@ msgstr "सिरनामाà¤:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "फà¥à¤¨"
@@ -8268,8 +8268,8 @@ msgstr "सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¾"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8288,7 +8288,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤®à¤¤"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "समरà¥à¤¥à¤¤"
@@ -8430,7 +8430,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "à¤à¤¹à¥ à¤à¤ रà¤à¤ à¤à¤ªà¥à¤¶à¤¨ à¤"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8440,7 +8440,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11326,7 +11326,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "सà¤à¤¨à¥à¤ à¤à¥_à¤à¥à¤¨à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "तरà¥à¤ दॠरà¥à¤à¤"
@@ -11959,7 +11959,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
#, fuzzy
msgid "Interest Rate"
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤ दर:"
@@ -11981,31 +11981,35 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
#, fuzzy
msgid "Fixed Rate"
msgstr "_ दर सà¥à¤à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
#, fuzzy
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -12023,18 +12027,18 @@ msgstr ""
"à¤à¥à¤à¤° तà¥à¤¸ à¤à¥à¤ à¤à¤²à¥à¤¤à¥ à¤à¤°à¤¦à¥ ठà¤à¤¾à¤ बाद ठà¤à¥à¤ तबà¥à¤¦à¥à¤²à¥ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤¹à¥âदॠठ, ताठतà¥à¤¸ बनाठदॠनियत लà¥à¤¨-"
"दà¥à¤¨ à¤à¥ सिदà¥à¤§à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤°à¥ सà¤à¤¦à¥ ठ."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
#, fuzzy
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "रà¥à¤¹à¥âन/à¤à¤°à¥à¤à¤¾ वापसॠसà¥à¤à¥à¤à¤à¤
प"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12059,147 +12063,147 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "शà¥à¤°à¥à¤à¤¤à¥ तरà¥à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "लमाà¤:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
#, fuzzy
msgid "Loan Account"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
#, fuzzy
msgid "Months Remaining"
msgstr "बाà¤à¥ मà¥à¤¹à¥à¤¨à¥:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤ दर तबà¥à¤¦à¥à¤²à¥ दॠफà¥à¤°à¥à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¤¸à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "...à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ दॠबरतà¥à¤¨ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
#, fuzzy
msgid "Escrow Account"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
#, fuzzy
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾ पà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤²à¤à¥à¤²à¥à¤à¤°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
#, fuzzy
msgid "Principal To"
msgstr "à¤à¥ मà¥à¤²à¤§à¤¨ :"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
#, fuzzy
msgid "Interest To"
msgstr "à¤à¥ बà¥à¤¯à¤¾à¤:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "दà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¾ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ दॠफà¥à¤°à¥à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¤¸à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
#, fuzzy
msgid "Loan Repayment"
msgstr "दà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¾ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
#, fuzzy
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "(à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥) à¤à¥ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
#, fuzzy
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "(à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥) थमाठà¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ दसà¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ दॠबरतà¥à¤¨ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ सà¤à¤¬à¤à¤§à¥ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दा हिसà¥à¤¸à¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ दॠफà¥à¤°à¥à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¤¸à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
#, fuzzy
msgid "Previous Option"
msgstr "पà¥à¤¹à¥âला à¤à¤ªà¥à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
#, fuzzy
msgid "Next Option"
msgstr "नà¤à¤¬à¤° à¤à¤ªà¥à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
#, fuzzy
msgid "Loan Payment"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¸ दा à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "रà¥à¤à¤:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12222,17 +12226,17 @@ msgstr "रà¥à¤à¤:"
msgid "End Date"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥ तरà¥à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
#, fuzzy
msgid "Loan Review"
msgstr "सà¤à¤à¥à¤·à¤¿à¤ªà¥à¤¤ समà¥à¤à¥à¤·à¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
#, fuzzy
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "à¤à¤¤à¤¾à¤¬à¤¾ à¤à¥ सफलतापà¥à¤°à¥à¤µà¤ बà¤à¤¦ à¤à¤°à¥ दितà¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ हा."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
#, fuzzy
msgid "Loan Summary"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾-सार"
@@ -12759,9 +12763,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "_रà¤à¤®"
@@ -12769,9 +12773,9 @@ msgstr "_रà¤à¤®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12889,22 +12893,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "नà¤à¤¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ बनाà¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12913,54 +12917,54 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "बà¥à¤°à¥à¤à¤°à¥à¤ फà¥à¤¸"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "_à¤à¤¾à¤¤à¤¾ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "पà¥à¤à¤à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¤¦à¤¾ à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "पà¥à¤à¤à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12971,7 +12975,7 @@ msgstr ""
"à¤à¥ परतियॠदिà¤à¥à¤à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ 'बà¥à¤' à¤à¤¾à¤ à¤à¥à¤ तबà¥à¤¦à¥à¤²à¥ à¤à¥à¤¤à¥ बिà¤à¤¨ निà¤à¤¾à¤¸ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ 'रदà¥à¤¦' बॠदबाठ"
"सà¤à¤¦à¥ ठ."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -13036,7 +13040,7 @@ msgstr "तरà¤à¥à¤¹à¤¾à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13205,7 +13209,7 @@ msgstr "तà¥à¤²à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "डिफालà¥à¤"
@@ -14577,8 +14581,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨"
@@ -16211,8 +16215,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "सà¥à¤°à¥_त"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_à¤à¥à¤®à¤¤"
@@ -16980,8 +16984,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b> à¤à¥à¤à¥à¤¸ à¤à¥à¤¬à¤² दॠपà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¥ </b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_मà¥à¤²à¥à¤²"
@@ -18904,7 +18908,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¤ नà¥à¤à¤"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "बà¥à¤à¤"
@@ -19516,7 +19520,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19790,7 +19794,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "à¤à¥à¤®à¤¾: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "à¤à¥à¤ªà¤¾ à¤à¤°à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤ मानà¥à¤¯ à¤à¤°à¥à¤à¤¾- à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¨à¥."
@@ -19826,21 +19830,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19859,58 +19863,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "à¤à¥à¤ªà¤¾ à¤à¤°à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤ मानà¥à¤¯ à¤à¤°à¥à¤à¤¾- à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¨à¥."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "à¤à¥à¤ªà¤¾ à¤à¤°à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤ मानà¥à¤¯ à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥- à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¨à¥."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "à¤à¥à¤ªà¤¾ à¤à¤°à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤ मानà¥à¤¯ à¤à¤°à¥à¤à¤¾- à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¨à¥."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "à¤à¤²à¥à¤¤à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20287,96 +20291,116 @@ msgstr "बà¥à¤¯à¥à¤°à¤¾"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डिफालà¥à¤ à¤à¥ परतियॠसà¥à¤à¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "रिवरà¥à¤¸ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ _à¤à¥à¤¡à¤¼à¥"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
#, fuzzy
#| msgid "U+R"
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid "Select \"U+R\" to update and reconcile a matching transaction."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "मिलान à¤à¤¹à¥âलॠलà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¥ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ तॠनबà¥à¤¡à¤¼à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ \"U+R\" à¤à¥à¤¨à¥."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "à¤à¤¾à¤¨à¤à¤¾à¤°à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ दॠà¤à¤²à¤¾à¤µà¤¾:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "नमाà¤, पà¥à¤¹à¥âलà¥à¤ थमाठसà¤à¤¤à¥à¤²à¤¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नमाà¤, %s दा तबादला (मà¥à¤¨à¥à¤
ल) \"%s \" ठà¤à¤°à¥"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नमाà¤, %s दा तबादला (à¤à¤à¥) \"%s \" ठà¤à¤°à¥"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नमाà¤, UNBALANCED (%s दा तबादला à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ दॠà¤à¤°à¥à¤°à¤¤ ठ)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नमाà¤, UNBALANCED (%s दा तबादला à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ दॠà¤à¤°à¥à¤°à¤¤ ठ)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मिलान (मà¥à¤¨à¥à¤
ल) नबà¥à¤¡à¤¼à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मिलान (à¤à¤à¥) नबà¥à¤¡à¤¼à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "मिलान à¤à¤¾à¤¯à¤¬ à¤!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मिलान à¤à¥ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤°à¥ तॠनबà¥à¤¡à¤¼à¥ (मà¥à¤¨à¥à¤
ल)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मिलान à¤à¥ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤°à¥ तॠनबà¥à¤¡à¤¼à¥ (à¤à¤à¥)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "दरामद नà¥à¤à¤ à¤à¤°à¥ (à¤à¥à¤ à¤
मल नà¥à¤à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥à¤¦à¤¾)"
@@ -20735,9 +20759,9 @@ msgstr "पà¥à¤à¤à¥à¤à¤¤ नऱफा (à¤à¥à¤à¥à¤à¤¾)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20746,8 +20770,8 @@ msgstr "à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20988,7 +21012,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "GnuCash ठतà¥à¤à¤±à¤¦à¤¾ सà¥à¤à¤à¤¤ à¤"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "%s à¤à¤¾à¤¤à¤¾ मà¤à¥à¤¦ नà¥à¤à¤ ठ. à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ à¤à¤¸à¥ बनाना à¤à¤¾à¤¹à¥âà¤à¥à¤?"
@@ -21179,7 +21203,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾"
@@ -21242,7 +21266,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¥ दॠà¤à¤¿à¤¸à¥à¤® दाà¤à¤² à¤à¤°
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
#, fuzzy
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
@@ -21414,56 +21438,56 @@ msgid ""
msgstr ""
"तà¥à¤¸ à¤à¤ मà¤à¥à¤¦à¤¾ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¥ à¤à¤µà¤°-राà¤à¤ à¤à¤°à¤¨ à¤à¤¾ à¤à¤°à¤¦à¥ ठ. à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ वाà¤à¥à¤¯à¤¾-ठà¤à¤¸à¤¾ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤¹à¥âदॠà¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दॠपरतियॠà¤à¤£à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
msgstr ""
"à¤à¤¸ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ दरà¥à¤ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤¦à¥ मà¥à¤²à¥à¤² à¤
सà¤à¤à¤¤ न . तà¥à¤¸ à¤à¤¿à¤¸ मà¥à¤²à¥à¤² दॠपरतियॠà¤à¤£à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤à¤¹à¥âदॠà¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "बदलॠदितà¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¦à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_परतियॠà¤à¤£à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "à¤à¤®à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "निà¤à¤¾à¤¸à¥ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM à¤à¤±à¤®à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ATM डà¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤²à¤°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21471,136 +21495,136 @@ msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤²à¤°"
msgid "Receipt"
msgstr "रसà¥à¤¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "बढ़à¥à¤¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "à¤à¤à¥à¤¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "AutoDep"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "वायर"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "डायरà¥à¤à¥à¤ डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "फà¥à¤¸"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "à¤à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "पà¥à¤½-à¤à¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "बà¤à¤¡à¤¾à¤à¤¦à¤°à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¥ परतियॠसà¤à¤¤à¥à¤²à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "मà¤à¥à¤¦à¤¾ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¤ नà¥à¤à¤ à¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤¸à¥ मà¥à¤¨à¥à¤
ल तरà¥à¤à¥ à¤à¤¨à¥à¤¨à¥_सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash à¤à¥_à¤à¤ à¤
à¤à¤¸à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¹à¥âला सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¨ दà¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾_ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥à¤²-à¤à¥à¤¡à¤¼ à¤à¥ à¤
à¤à¤¸à¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "हà¥à¤° दà¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ दॠसà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥à¤²-à¤à¥à¤¡à¤¼ à¤à¥ _ à¤
à¤à¤¸à¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_परतियॠसà¤à¤¤à¥à¤²à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "à¤à¤¹à¥ रà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤° à¤à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ दरà¥à¤ दॠसà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ दा समरà¥à¤¥à¤¨ नà¥à¤à¤ à¤à¤°à¤¦à¤¾."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "à¤à¤¸ दॠà¤à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ दर à¤à¥ सà¤à¤¶à¥à¤§à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ तà¥à¤¸à¥à¤ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¤¨à¤¾ हà¥à¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "à¤à¤¸à¤¦à¥ à¤à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ दर à¤à¥ सà¤à¤¶à¥à¤§à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ तà¥à¤¸à¥à¤ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दा विसà¥à¤¤à¤¾à¤° à¤à¤°à¤¨à¤¾ हà¥à¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "दरà¥à¤ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤¦à¥ रà¤à¤® नà¥à¤à¤ मिलà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à¤à¤¸ ठशामल à¤à¤°à¤à¤¸à¤¿à¤¯à¤¾à¤ à¤à¤ दà¥à¤ दॠबराबर न ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ रà¤à¤® à¤à¤¼à¥à¤°à¥ ठ, à¤à¤¸à¤²à¥à¤ à¤à¥à¤¸à¥ à¤à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ दर दॠà¤à¤°à¥à¤°à¤¤ नà¥à¤à¤ ठ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "बदलॠà¤à¥à¤¦à¥ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥ बà¤à¤¾à¤à¤¯à¥ रà¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21610,19 +21634,19 @@ msgstr ""
"मà¤à¥à¤¦à¤¾ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¥ बदलॠदितà¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ ठ. à¤à¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤¸ à¤à¤ नमà¥à¤ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ ठà¤à¤¾à¤¨à¥, तबà¥à¤¦à¥à¤²à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¤, "
"à¤à¤¾à¤ बदलॠà¤à¥à¤¦à¥ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨à¥à¤ ठवापस à¤à¤¾à¤¨à¥ थमाठपà¥à¤¹à¥âलà¥à¤ तबà¥à¤¦à¥à¤²à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ रिà¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¤¨à¤¾ पसà¤à¤¦ à¤à¤°à¤à¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_ तबà¥à¤¦à¥à¤²à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_तबà¥à¤¦à¥à¤²à¤¿à¤¯à¥à¤ à¤à¥ रिà¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥ à¤
न-नबà¥à¤¡à¤¼à¥ दॠरà¥à¤ª ठà¤à¤¿à¤±à¤¨à¥à¤¨à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21631,7 +21655,7 @@ msgstr ""
"तà¥à¤¸ à¤à¤ नबà¥à¤¡à¤¼à¥ दॠसà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥ à¤
न-नबà¥à¤¡à¤¼à¥ दॠरà¥à¤ª ठà¤à¤¿à¤±à¤¨à¥à¤¨à¤¤ à¤à¤°à¤¨ à¤à¤¾ à¤à¤°à¤¦à¥ ठ. à¤à¤¸à¤¾ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¨à¥à¤¨à¥ à¤à¤µà¤¿à¤à¥à¤ दॠ"
"मिलान ठà¤à¤ हà¥à¤! à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¸ बदलाऽ à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥ रà¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_à¤
न-नबà¥à¤¡à¤¼à¤¾ à¤à¤°à¥"
@@ -21662,7 +21686,7 @@ msgstr "नमà¥à¤¨à¤¾: लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दा बà¥à¤¯à¥à¤°à¤¾"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21717,7 +21741,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "नमà¥à¤¨à¤¾:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
#, fuzzy
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
@@ -21730,159 +21754,159 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "सà¤à¤¦à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "à¤à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ दर:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "à¤à¥à¤² à¤à¥à¤¡à¤¼ %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "à¤à¥à¤² à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "à¤à¥à¤² डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "à¤à¥à¤² शà¥à¤¯à¤°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤ फारà¥à¤®à¥à¤²à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ फारà¥à¤®à¥à¤²à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "नबà¥à¤¡à¤¼à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दा सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥, à¤à¤¿à¤±à¤¯à¤¾à¤ à¤à¥ à¤à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¤¾à¤ à¤à¥à¤à¥à¤ नà¤à¤¬à¤°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दा सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥, à¤à¤¿à¤±à¤¯à¤¾à¤ à¤à¥ à¤à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¤¾à¤ à¤à¥à¤à¥à¤ नà¤à¤¬à¤°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दा सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥, à¤à¤¿à¤±à¤¯à¤¾à¤ à¤à¥ à¤à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¤¾à¤ à¤à¥à¤à¥à¤ नà¤à¤¬à¤°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "à¤à¤¾à¤¹à¥âठदा नाà¤à¤½ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥-à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ दा नाà¤à¤½ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दा बà¥à¤¯à¥à¤°à¤¾ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ नà¥à¤à¥à¤¸ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¥ निरसà¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤° दितà¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤¨à¥ दा à¤à¤¾à¤°à¤£ दसà¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
#, fuzzy
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ दॠà¤à¤¿à¤¸à¥à¤® दरà¥à¤ à¤à¤°à¥ à¤à¤¾à¤ सà¥à¤à¥ थमाठà¤à¥à¤ à¤à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr "à¤à¤¸ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤¶à¥à¤à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤®à¤¦à¤¨/à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ दाà¤à¤² à¤à¤°à¥ à¤à¤¾à¤ सà¥à¤à¥ à¤à¤¾ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ दा बà¥à¤¯à¥à¤°à¤¾ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µà¥ शà¥à¤¯à¤° मà¥à¤²à¥à¤² दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "बà¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¥ à¤à¥à¤¦à¥ शà¥à¤¯à¤°à¥à¤ दॠसà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "à¤à¤¹à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥ à¤à¤¿à¤¸ थमाठतबादला à¤à¤°à¤¨à¤¾ ठ, à¤à¤¾à¤ सà¥à¤à¥ थमाठà¤à¥à¤ à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr "à¤à¤¸ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ ठà¤à¥à¤à¤ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ मà¤à¥à¤¦ न ; à¤à¤±à¤¨à¥à¤ सà¤à¤¨à¥à¤ à¤à¥ दिà¤à¥à¤à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ बà¤à¤¨ दबाà¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "à¤à¤¹à¥ लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¤ सà¥à¤à¥à¤ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ ठ; तफसà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ दिà¤à¥à¤à¤¨à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ बà¤à¤¨ दबाà¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21895,12 +21919,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "नबà¥à¤¡à¤¼à¥ दॠसà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥ बदलà¥à¤ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21912,11 +21936,11 @@ msgstr ""
"तà¥à¤¸ à¤à¤ नबà¥à¤¡à¤¼à¥ दॠसà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥ बदलनॠà¤à¤¹à¥âलॠठ. à¤à¤¸à¤¾ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¨à¥à¤¨à¥ à¤à¤µà¤¿à¤à¥à¤ दॠमिलान ठà¤à¤ हà¥à¤! à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¸ "
"बदलाऽ à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥ रà¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "नबà¥à¤¡à¤¼à¥ दॠसà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥ बदलà¥à¤ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21926,24 +21950,24 @@ msgstr ""
"तà¥à¤¸ à¤à¤ नबà¥à¤¡à¤¼à¥ दॠसà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¥ बदलनॠà¤à¤¹à¥âलॠठ. à¤à¤¸à¤¾ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¨à¥à¤¨à¥ à¤à¤µà¤¿à¤à¥à¤ दॠमिलान ठà¤à¤ हà¥à¤! à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¸ "
"बदलाऽ à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥ रà¤à¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤½?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "सà¥à¤ªà¥_लिठà¤à¥ बदलà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ र_दà¥à¤¦ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "à¤
सलॠलà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ डà¥à¤¬à¤¿à¤ फरà¥à¤®à¥à¤²à¤¾ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "à¤
सलॠलà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ फारà¥à¤®à¥à¤²à¤¾ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -21966,7 +21990,7 @@ msgstr "सà¥à¤à¥"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "à¤à¥à¤à¤ªà¥à¤²à¥à¤ फ़ाà¤à¤² \"~a\" à¤à¥ पढ़à¥à¤ नà¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤ सà¤à¤¦à¤¾"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -22058,7 +22082,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤à¤¦à¤°à¤¤ लà¥à¤¬à¤² सà¥à¤²à¥à¤²à¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤à¤² शà¥à¤ à¤à¥ बà¤à¤¾à¤à¤¯à¥ रà¤à¥à¤à¥à¤ नà¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤ सà¤à¤¦à¤¾"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -22066,42 +22090,42 @@ msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "à¤à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ दर"
msgstr[1] "à¤à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ दर"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
#, fuzzy
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "à¤à¥à¤ बà¤à¤ मà¤à¥à¤¦ नà¥à¤à¤ à¤. तà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤à¥à¤à¥à¤à¤à¥à¤ à¤à¤ बà¤à¤ बनाना हà¥à¤."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "रिपà¥à¤ दॠà¤à¤ªà¥à¤¶à¤¨à¥à¤ à¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "समरà¥à¤¥à¤¤"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "à¤à¤¸ रिपà¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ तà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤¿à¤¶ रिपà¥à¤ à¤à¤ªà¥à¤¶à¤¨à¤¾à¤ निशà¥à¤à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¤¿à¤¯à¤¾à¤ हà¥à¤à¤¨."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नà¥à¤à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥à¤¦à¤¾"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "à¤à¤¸ रिपà¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ दा à¤à¥à¤¨à¤¾à¤à¤½ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥à¤°à¥ à¤"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "à¤à¥à¤ डà¥à¤à¤¾ नà¥à¤à¤"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22350,39 +22374,39 @@ msgstr "मà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥à¤à¥à¤¸à¥à¤ बà¥à¤ शà¥à¤²à¥ (प
msgid "Show subtotals"
msgstr "à¤à¤ª-à¤à¥à¤² à¤à¥à¤¡à¤¼ दसà¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¦ तॠदà¥à¤¨à¤¦à¤¾à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_à¤à¤®à¤¦à¤¨ तॠà¤à¤°à¥à¤à¤¾"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "ब_à¤à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_à¤à¥à¤à¥à¤¸"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "à¤à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£:"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "_बरामद à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
#| msgid "Multicolumn View"
msgid "_Multicolumn"
msgstr "बहà¥-सà¥à¤¤à¤à¤à¥ दà¥à¤°à¤¿à¤¶à¥à¤¶"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22417,24 +22441,24 @@ msgstr "बहà¥-सà¥à¤¤à¤à¤à¥ दà¥à¤°à¤¿à¤¶à¥à¤¶"
msgid "Display"
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "रिपà¥à¤ -नाà¤à¤½"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤à¤²-शà¥à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22444,21 +22468,21 @@ msgstr ""
"रिपà¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥, à¤à¥à¤ªà¤¾ à¤à¤°à¤¿à¤¯à¥ रिपà¥à¤ सिसà¥à¤à¤® दà¥, à¤à¤¾à¤¸ à¤à¤°à¤¿à¤¯à¥ बà¤à¤¾à¤à¤¯à¥ रà¤à¥à¤à¥ à¤à¥à¤¦à¥ रिपà¥à¤à¥à¤ दॠà¤à¤¾à¤à¤ "
"à¤à¤°à¥: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "रिपà¥à¤ दॠà¤à¤ªà¥à¤¶à¤¨à¥à¤ à¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¤ à¤à¤°à¥: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
#, fuzzy
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "à¤à¤¸ रिपà¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤ विवरणातà¥à¤®à¤ नाà¤à¤½ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "à¤à¤¸ रिपà¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤ सà¥à¤à¤¾à¤à¤² शà¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥."
@@ -22639,7 +22663,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "बदà¥à¤§à¥à¤¬à¤¦à¥à¤§"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "à¤à¤à¥à¤à¥à¤à¤à¥à¤"
@@ -23367,7 +23391,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾-à¤à¤¾à¤¤à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¦"
@@ -23376,7 +23400,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¦"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "दà¥à¤¨à¤¦à¤¾à¤°à¤¿à¤¯à¤¾à¤"
@@ -23980,12 +24004,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -24133,8 +24157,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ नà¥à¤à¥à¤¸à¤¾à¤¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24461,39 +24485,39 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤²-à¤à¥à¤¡à¤¼ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "दà¥à¤¨à¤¦à¤¾à¤°à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
#| msgid "_Liability/Equity"
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_दà¥à¤¨à¤¦à¤¾à¤°à¥/à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "à¤à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ दर:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¦ दा बारà¤à¤¾à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s to %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24503,17 +24527,17 @@ msgstr "%s to %s"
msgid "Expense"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "à¤
सल à¤à¤®à¤¦à¤¨à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ शà¥à¤ (à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤²)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "à¤à¤®à¤¦à¤¨à¥ दॠसà¥à¤à¥à¤à¤®à¥à¤à¤"
@@ -27010,7 +27034,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
@@ -28098,7 +28122,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥ दॠà¤à¤¾à¤¤à¥"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥"
@@ -28145,57 +28169,57 @@ msgstr "वà¥à¤¬à¤¸à¤¾à¤à¤"
msgid "Invoice Date"
msgstr "à¤à¤²à¤¾à¤¨ दॠतरà¥à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "मà¥à¤¯à¥à¤à¥à¤
ल फà¤à¤¡"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "à¤à¤°à¤à¤¸à¤¿à¤¯à¤¾à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "बà¤à¤¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "मनॠमारà¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "दà¥à¤¨à¥à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ लाà¤à¤¨à¤¾à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' रिपà¥à¤ बनाठà¤à¤¾ à¤à¤°à¤¦à¥ à¤â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' रिपà¥à¤ दॠरà¥à¤à¤¡à¤°à¤¿à¤ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾ à¤à¤°à¤¦à¥ ठâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¤²à¥ तà¤à¤°:"
@@ -31330,108 +31354,108 @@ msgstr "मà¥à¤®à¤°à¥ à¤à¤¤à¥à¤® हà¥à¤ à¤à¥à¤ à¤"
msgid "Numeric error"
msgstr "नà¥à¤¯à¥à¤®à¥à¤°à¤¿à¤ à¤à¤²à¥à¤¤à¥"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "à¤à¤¸ रिपà¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤ à¤à¤ªà¥à¤¶à¤¨ नà¥à¤à¤ ठ."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "%s तठपà¥à¤à¥à¤à¤¨à¥ ठà¤à¤ à¤à¤²à¥à¤¤à¥ पà¥à¤¶ à¤à¤."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31439,14 +31463,14 @@ msgid "required"
msgstr "तरà¥à¤ लà¥à¤¡à¤¼à¤à¤¦à¥ ठ."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_ बिन नपà¤à¤¾à¤ दा"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31454,18 +31478,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "à¤à¤¸ बऱरॠदॠसमापà¥à¤¤à¤¿"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¶à¤¨"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31473,7 +31497,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31481,7 +31505,7 @@ msgid "date: "
msgstr "तरà¥à¤: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31489,7 +31513,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "à¤à¤°à¤à¤¸à¥"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31497,39 +31521,39 @@ msgid "last: "
msgstr "à¤à¥à¤°à¥ %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "à¤à¥à¤®à¤¤"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31777,25 +31801,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "बिल-नà¤à¤¬à¤°"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31822,266 +31844,191 @@ msgstr "निवà¥à¤¶"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "à¤à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ दर दसà¥à¤¸à¥"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "निवà¥à¤¶"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -32099,12 +32046,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "à¤à¤°à¤à¤¸à¤¿à¤¯à¤¾à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index fe9d8598bb..699defa3a7 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -40,10 +40,10 @@
# George Petsagourakis <petsagouris at gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-16 09:53+0000\n"
"Last-Translator: George Petsagourakis <petsagouris at gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/el/"
@@ -58,8 +58,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -372,7 +372,7 @@ msgid "Western"
msgstr "ÎÏ
Ïική"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1146,8 +1146,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "ΠεÏίοδοÏ"
@@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "ÎÎÎµÏ ÎµÏιλογÎÏ Î²Î¹Î²Î»Î¯Î¿Ï
"
@@ -1266,27 +1266,27 @@ msgstr "Îλλη ÏληÏÏμή"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... ÏληÏÏμή \"%s\";"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "μÎÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏÎ¼Î¿Ï ÎµÎ³Î³Ï
οδοÏίαÏ;"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Îάνειο"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "ÎÏιλογή αÏοÏληÏÏÎ¼Î®Ï Î´Î±Î½ÎµÎ¯Î¿Ï
: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1300,17 +1300,17 @@ msgstr "ÎÏιλογή αÏοÏληÏÏÎ¼Î®Ï Î´Î±Î½ÎµÎ¯Î¿Ï
: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1333,14 +1333,14 @@ msgstr "ÎÏιλογή αÏοÏληÏÏÎ¼Î®Ï Î´Î±Î½ÎµÎ¯Î¿Ï
: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "ÎμεÏομηνία"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1348,27 +1348,27 @@ msgstr "ÎμεÏομηνία"
msgid "Payment"
msgstr "ΠληÏÏμή"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "ÎεÏάλαιο"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "ΤÏκοι"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Î ÏÏÏθεÏÎµÏ ÏληÏÏμÎÏ"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1384,10 +1384,10 @@ msgstr "ΣÏάλμα καÏά Ïην ειÏαγÏγή ÏιμήÏ."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "ΣÏμβολο"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1457,14 +1457,14 @@ msgstr "ÎÏÏική ανοικÏή ÏÏληÏη μεÏοÏÏν."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1477,14 +1477,14 @@ msgstr "ÎγοÏά μεÏοÏÏν για μεγάλο ÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÏ Î´Î¹Î¬ÏÏ
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1501,9 +1501,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "ÎÎÏιÏμα"
@@ -1824,7 +1824,7 @@ msgstr "Το ακÏλοÏ
θο ÏιμολÏγιο αγοÏÏν %d λήγει:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "λείÏει"
@@ -1962,8 +1962,8 @@ msgstr "ÎήÏη _Ï
ÏÏλοιÏοÏ
"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_ÎεÏοÏÎÏ"
@@ -1995,10 +1995,10 @@ msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏÏν μεÏοÏÏν ÏοÏ
αγο
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "Î¥ÏÏμνημα"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -2024,10 +2024,10 @@ msgstr "ΧÏÎÏÏη"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2079,14 +2079,14 @@ msgstr "ÎοÏ
ÏÏνι"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2324,7 +2324,7 @@ msgstr "ÎιαγÏαÏή αξίαÏ;"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2666,13 +2666,13 @@ msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2757,8 +2757,8 @@ msgstr "Îνομα ÏÏήÏÏη"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2861,7 +2861,7 @@ msgstr "ÎαÏαÏÏÏήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ»ÎµÎ¹ÏίμαÏοÏ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2925,7 +2925,7 @@ msgstr "ÎÏιλογή αÏιθμοÏ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2982,7 +2982,7 @@ msgstr "ΠεÏιγÏαÏή, ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï Î® Î¥ÏÏμνημα"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -3085,7 +3085,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏαÏαÏÏαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏαÏαÏÏαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3382,7 +3382,7 @@ msgid "Type"
msgstr "ΤÏÏοÏ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "ÎξοÏλήθη"
@@ -3406,8 +3406,8 @@ msgstr "Îνοιξε"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3437,14 +3437,14 @@ msgstr "ÎÏÏεÏη ÏιμολογίοÏ
"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "ÎÏνο ÎνεÏγά;"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "ÎÏÏικÏκιο"
@@ -3577,10 +3577,10 @@ msgstr "ΤίÏλοÏ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3715,7 +3715,7 @@ msgstr "ΠελάÏηÏ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4248,12 +4248,12 @@ msgstr "ÎÏÏεÏη ÏÏομηθεÏ
Ïή"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "ÎÏοδα"
@@ -4263,15 +4263,15 @@ msgstr "ÎÏοδα"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Îξοδα"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "ÎεÏαÏοÏά"
@@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr "ÎεÏαÏοÏά"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Îνοιγμα ÏαλαιÏÏεÏοÏ
ÏÏοÏÏολογιÏμοÏ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4365,7 +4365,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5487,7 +5487,7 @@ msgid "Print"
msgstr "ÎκÏÏÏÏÏη"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "ÎξαγÏγή"
@@ -5514,53 +5514,53 @@ msgstr "ÎημιοÏ
Ïγία PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ΠαÏιθμηÏική ÏαÏ
ÏÏÏηÏα (ID)ÏÎ·Ï Î±Î½Î±ÏοÏάÏ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "ÎÏιÏμÏÏ Î´Î¹Î±Î´ÏÎ¿Î¼Î®Ï ÏÏ
θμίÏεÏν"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "ÎÏιÏμÏÏ Î´Î¹Î±Î´ÏÎ¿Î¼Î®Ï ÏÏ
θμίÏεÏν"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "ÎÏιλογή μοÏÏÎ®Ï ÎµÎ¾Î±Î³ÏγήÏ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ÎÏιλÎξÏε Ïην μοÏÏή εξαγÏÎ³Î®Ï Î³Î¹Î± αÏ
Ïή Ïην αναÏοÏά:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη %s Ïε αÏÏείο"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5571,11 +5571,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Îεν είναι δÏ
ναÏή η αÏοθήκεÏ
Ïη Ïε αÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
@@ -5584,30 +5584,30 @@ msgstr ""
"Το αÏÏείο %s Ï
ÏάÏÏει ήδη. ÎίÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι ÏÏι θÎλεÏε να γÏάÏεÏε εÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ "
"αÏ
ÏÏ;"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ανοίγμαÏÎ¿Ï Î±ÏÏείοÏ
%s. Το ÏÏάλμα είναι: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "ÎÏιλογÎÏ GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ÎκÏÏ
ÏÏÏιμο ÏιμολÏγιο"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5615,12 +5615,12 @@ msgstr "ÎκÏÏ
ÏÏÏιμο ÏιμολÏγιο"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ΤιμολÏγια με ÏÏÏοÏ
Ï"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ΤιμολÏγιο Easy"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ΤιμολÏγιο Fancy"
@@ -5694,7 +5694,7 @@ msgstr "_ΤÏ
Ïική ÏειÏά"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Îμ/νια _καÏαÏÏÏηÏηÏ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Îμ/νία ανÏίγÏαÏοÏ
λογαÏιαÏμοÏ"
@@ -5996,7 +5996,7 @@ msgstr "ÎιαÏείÏιÏη οικονομικÏν GnuCash"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr ""
@@ -6113,8 +6113,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î Î»Î·ÏÏμήÏ"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "ΠληÏÏμή αÏÏ"
@@ -6124,7 +6124,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνία λογαÏιαÏμοÏ"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "ΠληÏÏμή Ïε"
@@ -6137,17 +6137,17 @@ msgstr "ÎιÏαγÏγή ÏληÏÏÎ¼Î®Ï _ÏÏκοÏ
â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "ÎιÏαγÏγή ÏÏÎÏÏÎ·Ï _ÏÏκοÏ
â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "ÎίÏÏε ÏίγοÏ
ÏÎ¿Ï ÏÏι θÎλεÏε να διαγÏάÏεÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ÏÏ
ναλλαγή;"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6155,36 +6155,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "ÎÏÏÎ¹ÎºÏ Î¥ÏÏλοιÏο"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Î¤ÎµÎ»Î¹ÎºÏ Ï
ÏÏλοιÏο"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνημÎνο Ï
ÏÏλοιÏο"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "ÎιαÏοÏά"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
"ΠλογαÏιαÏμÏÏ Î´ÎµÎ½ ÎÏει ιÏοζÏ
γιÏÏεί. ÎίÏÏε ÏίγοÏ
ÏÎ¿Ï ÏÏι θÎλεÏε να ÏελειÏÏεÏε;"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ÎÎλεÏε να αναβάλεÏε αÏ
Ïή Ïη ÏÏ
μÏÏνία και να Ïην ÏελειÏÏεÏε αÏγÏÏεÏα;"
@@ -6566,7 +6566,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "ÎνάλÏ
Ïη αÏÏείοÏ
â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Î¥ÏήÏξε ÏÏάλμα καÏά Ïην ανάλÏ
Ïη ÏοÏ
αÏÏείοÏ
."
@@ -6675,7 +6675,7 @@ msgstr ""
"διαγÏαÏοÏν."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<ΧÏÏÎ¯Ï Ïνομα>"
@@ -6881,13 +6881,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "_ÎÏιθμÏÏ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "Îνοιγμα"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6896,32 +6896,32 @@ msgstr "Îνοιγμα"
msgid "_Open"
msgstr "Î_νοιγμα"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
#| msgid "_Save As"
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "_ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "_ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Îλα Ïα αÏÏεία"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6979,21 +6979,21 @@ msgstr "Σελίδα"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "ÎιÏÏδημα%sÎιÏθÏÏ%sΦÏÏοÏ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "ÎÏιλογή ενÏÏ ÏακÎλοÏ
"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7097,7 +7097,7 @@ msgstr "Îεν μÏοÏείÏε να κάνεÏε μεÏαÏοÏά αÏÏ Îνα
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "ΠλογαÏιαÏμÏÏ %s δεν εÏιÏÏÎÏει ÏÏ
ναλλαγÎÏ."
@@ -8053,7 +8053,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "ΤÎÎ»Î¿Ï ÏÎ·Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏεÏιÏδοÏ
ÏÏοηγοÏμενο ÏÏιμήνοÏ
"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_Î ÏοÏαÏμοÏμÎνο"
@@ -8355,7 +8355,7 @@ msgstr "ÎιεÏθÏ
νÏη 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "ΤηλÎÏÏνο"
@@ -8398,8 +8398,8 @@ msgstr "ΧÏεÏγÏαÏο"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8418,7 +8418,7 @@ msgstr "Τιμή"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "ÎνεÏγÏ"
@@ -8554,7 +8554,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "ÎÏ
Ïή είναι μια εÏιλογή ÏÏÏμαÏοÏ."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8564,7 +8564,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11337,7 +11337,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "ÎÏιλογή _ÏλÏν"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "ÎμεÏÎ¿Î»Î¿Î³Î¹Î±ÎºÏ Î´Î¹Î¬ÏÏημα"
@@ -11963,7 +11963,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Îλο Ïο δάνειο"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
#, fuzzy
msgid "Interest Rate"
msgstr "ÎÏιÏÏκιο:"
@@ -11985,30 +11985,34 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "ΣÏαθεÏÏ ÎµÏιÏÏκιο"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
#, fuzzy
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -12030,19 +12034,19 @@ msgstr ""
"μÏοÏείÏε να διοÏθÏÏεÏε άμεÏα ÏÎ¹Ï Î ÏογÏαμμαÏιÏμÎÎ½ÎµÏ Î£Ï
ναλλαγÎÏ\n"
"ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν δημιοÏ
Ïγηθεί."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "ΡÏθμιÏη αÏοÏληÏÏÎ¼Î®Ï Ï
ÏοθήκηÏ/δανείοÏ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"ÎιÏάγεÏε ÏÎ¹Ï Î»ÎµÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ ÏοÏ
δανείοÏ
, ÏÏ ÎµÎ»Î¬ÏιÏÏο ειÏάγεÏε Îνα ÎγκÏ
Ïο "
"λογαÏιαÏÎ¼Ï Î´Î±Î½ÎµÎ¯Î¿Ï
και ÏοÏÏ.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12067,25 +12071,25 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "ÎμεÏομηνία ÎναÏξηÏ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "ÎιάÏκεια"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "ÎογαÏιαÏμÏÏ Î´Î±Î½ÎµÎ¯Î¿Ï
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "ÎÎ®Î½ÎµÏ ÏοÏ
ÎÏομÎνοÏ
ν"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12093,108 +12097,108 @@ msgstr ""
"ÎιÏάγεÏε Îνα εÏήÏιο εÏιÏÏκιο ÏÏ ÏοÏοÏÏÏ. ÎεκÏÎÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏιμÎÏ Î¼ÎµÏÎ±Î¾Ï 0.001 "
"-100. ΠβοηθÏÏ Î´Î±Î½ÎµÎ¯Î¿Ï
δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζει δάνεια Î¼Î·Î´ÎµÎ½Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÏιÏοκίοÏ
."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÎµÏιÏοκίοÏ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "ÎεÏÏομÎÏÎµÎ¹ÎµÏ Î´Î±Î½ÎµÎ¯Î¿Ï
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "ÎγγÏ
ηÏικÏÏ Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμÏÏ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "ÎÏιλογÎÏ Î±ÏοÏληÏÏÎ¼Î®Ï Î´Î±Î½ÎµÎ¯Î¿Ï
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "ÎεÏάλαιο Ïε"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "ÏÏκοι ÏÏο"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα αÏοÏληÏÏμήÏ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "ÎÏοÏληÏÏμή δανείοÏ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "ΠληÏÏμή Ïε (ÎγγÏ
ηÏικÏ)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "ΠληÏÏμÎÏ Î±ÏÏ (ÎγγÏ
ηÏικÏ)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "ÎÏιλογή λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï ÏηγήÏ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "ΧÏήÏη εγγÏ
ηÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Τμήμα ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï ÏληÏÏμήÏ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "ΣÏ
ÏνÏÏηÏα ÏληÏÏμήÏ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Î ÏοηγοÏμενη εÏιλογή"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "ÎÏÏμενη εÏιλογή"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "ΠληÏÏμή δανείοÏ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "ÎιάÏÏημα: "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12217,16 +12221,16 @@ msgstr "ÎιάÏÏημα: "
msgid "End Date"
msgstr "ÎαÏαληκÏική ημεÏομηνία:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "ÎναÏκÏÏηÏη δανείοÏ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
#, fuzzy
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Το βιβλίο ÎκλειÏε με εÏιÏÏ
Ïία"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "ΠεÏίληÏη δανείοÏ
"
@@ -12677,9 +12681,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12688,9 +12692,9 @@ msgstr "_ΠοÏÏ:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12808,22 +12812,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "ÎεÏÏηÏά"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "ÎÏλιÏη λογαÏιαÏμÏν"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12832,53 +12836,53 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Î Ïομήθεια"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "ÎÏÏεÏ_η λογαÏιαÏμοÏ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "ÎεÏάλαιο"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "ÎÏιλογή λογαÏιαÏμοÏ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "ÎεÏάλαιο"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12889,7 +12893,7 @@ msgstr ""
"'ÎÏαÏμογή'. ÎÏοÏείÏε εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÏαÏήÏεÏε 'ΠίÏÏ' για να ελÎγξεÏε Ïάλι ÏÎ¹Ï "
"εÏιλογÎÏ ÏαÏ, ή 'ÎκÏÏÏÏη για να μην γίνει η καÏαÏÏÏηÏη."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -12953,7 +12957,7 @@ msgstr "Î ÏοÏιμήÏειÏ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13115,7 +13119,7 @@ msgstr "ÎÏιλογή λογαÏιαÏμÏν για ÏÏγκÏιÏη"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Î ÏοεÏιλογή"
@@ -14444,8 +14448,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Σε ÏÏνδεÏη"
@@ -16002,8 +16006,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "_Πηγή"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Τιμή"
@@ -16760,8 +16764,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>ÎαÏαÏÏÏήÏη Πίνακα ΦÏÏοÏ
</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_Îξία"
@@ -18598,7 +18602,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ÎÏÏοÏδιÏÏιÏÏο"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "ΤÏάÏεζα"
@@ -19181,7 +19185,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19453,7 +19457,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "ÎÏμμα: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Îναν ÎγκÏ
Ïο λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï Î´Î±Î½ÎµÎ¯Î¿Ï
."
@@ -19489,21 +19493,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19522,58 +19526,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Îναν ÎγκÏ
Ïο λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï Î´Î±Î½ÎµÎ¯Î¿Ï
."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Îναν ÎγκÏ
Ïο ÎγγÏ
ηÏÎ¹ÎºÏ ÎογαÏιαÏμÏ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï ÎµÏιλÎξÏε Îναν ÎγκÏ
Ïο λογαÏιαÏÎ¼Î¿Ï Î´Î±Î½ÎµÎ¯Î¿Ï
."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "ΣÏάλμα"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "ΣβήÏιμο ÏÎ»Î·Ï ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
@@ -19938,89 +19942,108 @@ msgstr "ΠεÏιγÏαÏή, ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï Î® Î¥ÏÏμνημα"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Î ÏοεÏιλογÎÏ Î¼Î·ÏÏÏοÏ
"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Î ÏοÏθήκη ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï _ανÏιλογιÏμοÏ"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "ΣβήÏιμο ÏÎ»Î·Ï ÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "ΠληÏοÏοÏία"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "ÎÎα, ÎÏει ήδη ιÏοζÏ
γιÏÏεί"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνία (ÏειÏÏνακÏικÏ) ÏαίÏιαÏμα"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνία (αÏ
ÏÏμαÏο) ÏαίÏιαÏμα"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "Îεν βÏÎθηκε ÏαίÏιαÏμα!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνία (ÏειÏÏνακÏικÏ) ÏαίÏιαÏμα"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνία (αÏ
ÏÏμαÏο) ÏαίÏιαÏμα"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Îα μην γίνει ειÏαγÏγή (καμία εÏιλεγμÎνη ενÎÏγεια)"
@@ -20381,9 +20404,9 @@ msgstr "ÎÏÏδοÏη κεÏ. (βÏαÏÏ
ÏÏÏθεÏμη)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20392,8 +20415,8 @@ msgstr "ÎαθαÏή θÎÏη"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20641,7 +20664,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "ÎαλÏÏ Î®Î»Î¸Î±Ïε ÏÏο GnuCash ~a !"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ΠλογαÏιαÏμÏÏ %s δεν Ï
ÏάÏÏει. ÎÎλεÏε να Ïον δημιοÏ
ÏγήÏεÏε;"
@@ -20829,7 +20852,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "ΧÏÎÏÏη"
@@ -20894,7 +20917,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
#, fuzzy
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
@@ -21062,55 +21085,55 @@ msgid ""
"do that?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "ÎÏανÏ
ÏολογιÏμÏÏ ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "ÎεÏαβολή"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_ÎÏανÏ
ÏολογιÏμÏÏ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "ÎαÏάθεÏη"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "ÎνάληÏη"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "ÎÏιÏαγή"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ÎαÏάθεÏη ÎΤÎ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "Îνάλ. ÎΤÎ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21118,140 +21141,140 @@ msgstr ""
msgid "Receipt"
msgstr "ÎÏÏδειξη"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "ÎÏξηÏη"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "ÎείÏÏη"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "ÎμεÏη ÎνάληÏη"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Î Ïομήθεια"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "ÎÏιÏÏÏοÏή"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "ÎÏιÏαγή"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "ÎακÏοÏÏÏθεÏμα κÎÏδη"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "ÎÏαÏÏ
ÏÏÏθεÏμα κεÏαλαιακά κÎÏδη"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Îιαν."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Î ÏÏÎÏοÏ
Ïα ÏÏ
ναλλαγή δεν είναι ιÏοÏκελιÏμÎνη."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Balance it _manually"
msgstr "ΧειÏονακÏÎ¹ÎºÏ Î¹ÏοζÏγιο"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Το GnuCash θα κάνει _ÏÏοÏθήκη Î¼Î¹Î±Ï Î´Î¹Î±Î¯ÏεÏÎ·Ï ÏÏοÏαÏμογήÏ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ÎηÏÏικÏÏ ÎογαÏιαÏμÏÏ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία εÏιλογÏν ÏÏÎ¿Î²Î¿Î»Î®Ï Î»Î¿Î³Î±ÏιαÏμοÏ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
#, fuzzy
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Î¥ÏÏλοιÏο:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ÎÏ
ÏÏ Ïο μηÏÏÏο δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζει εÏεξεÏγαÏία ÏÏ
ναλλαγμαÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î¹ÏοÏιμίαÏ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ΠλογαÏιαÏμÏÏ ÏοÏ
ειÏήÏθηκε δεν μÏÏÏεÏε να βÏεθεί."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Τα δÏο νομίÏμαÏα ÏοÏ
εμÏλÎκονÏαι είναι ίÏα μεÏÎ±Î¾Ï ÏοÏ
Ï."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ÎÏοθήκεÏ
Ïη ÏÎ·Ï Î±Î»Î»Î±Î³Î¼ÎÎ½Î·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ;"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21261,25 +21284,25 @@ msgstr ""
"Î ÏÏÎÏοÏ
Ïα ÏÏ
ναλλαγή ÎÏει αλλάξει.\n"
"ÎÎλεÏε να αÏοθηκεÏ
Ïεί ;"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_ÎÏÏÏÏιÏη αλλαγÏν"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ÎγγÏαÏή αλλαγÏν"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ÎναίÏεÏη ÏÏ
μÏÏνίαÏ"
@@ -21310,7 +21333,7 @@ msgstr "sample:ΠεÏιγÏαÏή Î¼Î¹Î±Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21365,7 +21388,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "sample:(Ï + 0.33 * Ï + (Ï+Ï) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21375,64 +21398,64 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "ÎναÏ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "ÎÏοÏιμία:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "ΣÏ
ν %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Σ.ΠίÏÏÏÏη"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Σ. ΧÏεÏÏη"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Σ. ÎεÏοÏÏν"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "ΦÏÏμοÏ
λα ÏÏÎÏÏηÏ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "ΦÏÏμοÏ
λα ÏίÏÏÏÏηÏ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "ΣÏ
μÏÏνημÎνο"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Î ÏογÏαμμαÏιÏμÎνη"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
@@ -21441,7 +21464,7 @@ msgstr ""
"ÎιÏάγεÏε Ïον λογαÏιαÏÎ¼Ï ÎµÏÏδÏν/εξÏδÏν για Ïην ÎγγÏαÏή, ή εÏιλÎξÏε αÏÏ Ïη "
"λίÏÏα"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
@@ -21450,7 +21473,7 @@ msgstr ""
"ÎιÏάγεÏε Ïον λογαÏιαÏÎ¼Ï ÎµÏÏδÏν/εξÏδÏν για Ïην ÎγγÏαÏή, ή εÏιλÎξÏε αÏÏ Ïη "
"λίÏÏα"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
@@ -21458,7 +21481,7 @@ msgstr ""
"ÎιÏάγεÏε Ïον λογαÏιαÏÎ¼Ï ÎµÏÏδÏν/εξÏδÏν για Ïην ÎγγÏαÏή, ή εÏιλÎξÏε αÏÏ Ïη "
"λίÏÏα"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
@@ -21466,43 +21489,43 @@ msgstr ""
"ÎιÏάγεÏε Ïον λογαÏιαÏÎ¼Ï ÎµÏÏδÏν/εξÏδÏν για Ïην ÎγγÏαÏή, ή εÏιλÎξÏε αÏÏ Ïη "
"λίÏÏα"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïο Ïνομα ÏοÏ
ΠελάÏη"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïο Ïνομα ÏοÏ
Î ÏομηθεÏ
Ïή"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "ÎιÏάγεÏε μια ÏεÏιγÏαÏή για Ïη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "ÎιÏάγεÏε ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïη ÏÏ
ναλλαγή"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "ÎÏÎ³Î¿Ï Î±ÎºÏÏÏÏÎ·Ï ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
#, fuzzy
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïον ÏÏÏο ÏÏ
Î½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Î® εÏιλÎξÏε κάÏοιον αÏÏ Ïη λίÏÏα"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
@@ -21511,41 +21534,41 @@ msgstr ""
"ÎιÏάγεÏε Ïον λογαÏιαÏÎ¼Ï ÎµÏÏδÏν/εξÏδÏν για Ïην ÎγγÏαÏή, ή εÏιλÎξÏε αÏÏ Ïη "
"λίÏÏα"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "ÎιÏάγεÏε μια ÏεÏιγÏαÏή για Ïο ÏÏλιÏ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
#, fuzzy
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïην Ïιμή ÏÎ·Ï Î¼ÎµÏοÏήÏ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïον αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏÏν μεÏοÏÏν ÏοÏ
αγοÏάÏÏηκαν ή ÏÏλήθηκαν"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr ""
"ÎιÏάγεÏε Ïο λογαÏιαÏÎ¼Ï Î±ÏÏ ÏÏοÏ
θα γίνει η μεÏαÏοÏά, ή διαλÎξÏε Îναν αÏÏ Ïη "
"λίÏÏα "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ÏÏ
ναλλαγή ÎÏει διαιÏÎÏειÏ, ÏαÏήÏÏε Ïο κοÏ
μÏί ÎιαίÏεÏη για να ÏÎ¹Ï "
"δείÏε ÏλεÏ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η ÏÏ
ναλλαγή είναι αÏÏ ÏÏÎ»Î¹Ï Î¼ÎµÏοÏήÏ, ÏαÏήÏÏε Ïο κοÏ
μÏί διαίÏεÏÎ·Ï Î³Î¹Î± να "
"δείÏε λεÏÏομÎÏειεÏ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21558,12 +21581,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï Î·Î¼/νίαÏ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21573,36 +21596,36 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
#, fuzzy
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÏÎ·Ï Î·Î¼/νίαÏ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "_ÎιαγÏαÏή"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Î_λλαγή ÏÏ
ναλλαγήÏ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïην ÏÏÏμα ÏÏÎÏÏÎ·Ï Î³Î¹Î± Ïην ÏÏαγμαÏική ÏÏ
ναλλαγή"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "ÎιÏάγεÏε Ïην ÏÏÏμα ÏίÏÏÏÏÎ·Ï Î³Î¹Î± Ïην ÏÏαγμαÏική ÏÏ
ναλλαγή"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -21625,7 +21648,7 @@ msgstr "ÎίÏÏα"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Το αÏÏείο ÏÏοÏÏÏοÏ
\"~a\" δεν μÏοÏεί να αναγνÏÏθεί"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -21717,7 +21740,7 @@ msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎ¬Ï Î³Î¹Î± κελιά κ
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "ÎδÏναÏη η αÏοθήκεÏ
Ïη ÏÏλλοÏ
ÏÏÏ
λ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -21725,43 +21748,43 @@ msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "ÎÏοÏιμία"
msgstr[1] "ÎÏοÏιμία"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
"Îεν Ï
ÏάÏÏει ÏÏοÏÏολογιÏμÏÏ. Î ÏÎÏει να δημιοÏ
ÏγήÏεÏε ÏοÏ
λάÏιÏÏον Îνα "
"ÏÏοÏÏολογιÏμÏ."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "ÎÏεξεÏγαÏία εÏιλογÏν αναÏοÏάÏ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "ÎνεÏγÏ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "ÎÏ
Ïή η αναÏοÏά αÏαιÏεί να καθοÏιÏÏοÏν ÏÏ
γκεκÏιμÎÎ½ÎµÏ ÎµÏιλογÎÏ Î±Î½Î±ÏοÏάÏ."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Îεν ÎÏοÏ
ν εÏιλεγεί λογαÏιαÏμοί"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "ΠαναÏοÏά αÏαιÏεί να ÎÏοÏ
ν εÏιλεγεί λογαÏιαÏμοί."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "ΧÏÏÎ¯Ï Î´ÎµÎ´Î¿Î¼Îνα"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22014,38 +22037,38 @@ msgstr "Îα μην εμÏανίζονÏαι καθÏλοÏ
μεÏικά ÏÏν
msgid "Show subtotals"
msgstr "ÎμÏάνιÏη μεÏικÏν ÏÏ
νÏλÏν"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_ÎνεÏγηÏÎ¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ ΠαθηÏικÏ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_ÎÏοδα και Îξοδα"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "Î Ï_οÏÏολογιÏμÏÏ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_ΦÏÏοι"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "ΠαÏαδείγμαÏα"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "Î_ξαγÏγή"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "Î Ïοβολή ÏολλαÏλÏν ÏÏηλÏν"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22080,45 +22103,45 @@ msgstr "Î Ïοβολή ÏολλαÏλÏν ÏÏηλÏν"
msgid "Display"
msgstr "ÎμÏάνιÏη"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Îνομα αναÏοÏάÏ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "ΦÏλλο ÏÏÏ
λ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "ÎÏ_ιÏείÏηÏη"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "ÎÏιθμÏÏ ÏιμολογίοÏ
"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "ÎÏιÏμÏÏ Î´Î¹Î±Î´ÏÎ¿Î¼Î®Ï ÏÏ
θμίÏεÏν"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
#, fuzzy
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "ÎιÏάγεÏε Îνα Ïνομα ÏοÏ
θα ÏεÏιγÏάÏει αÏ
Ïή Ïην αναÏοÏά"
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "ÎÏιλογή ÏÏλλοÏ
ÏÏÏ
λ για αÏ
Ïή Ïην αναÏοÏά."
@@ -22297,7 +22320,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "ÎÎγιÏÏο"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "ÎλάÏιÏÏο"
@@ -23023,7 +23046,7 @@ msgstr "ÎογαÏιαÏμοί εξÏδÏν"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "ÎνεÏγηÏικÏ"
@@ -23032,7 +23055,7 @@ msgstr "ÎνεÏγηÏικÏ"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "ΠαθηÏικÏ"
@@ -23645,12 +23668,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "ΧÏÎÏÏη"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -23802,8 +23825,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "ÎημιÎÏ Î±ÏÏ Trading"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24134,37 +24157,37 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "ΣÏνολο για "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "ÎνεÏγηÏικÏ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "ΠαθηÏικÏ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_ΠαθηÏικÏ/ÎαθαÏή θÎÏη"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "ÎÏοÏιμία:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "ÎκιδÏÏÏ Î´Î¹Î¬Î³Ïαμμα ενεÏγηÏικοÏ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " ÏÏ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24174,17 +24197,17 @@ msgstr " ÏÏ "
msgid "Expense"
msgstr "Îξοδα"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "ÎαθαÏÏ ÎµÎ¹ÏÏδημα"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "ÎÏολογιÏμÏÏ Î¼Îµ ÏÏήÏη eguile-gnc"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "ÎαÏάÏÏαÏη εÏÏδÏν εξÏδÏν"
@@ -26673,7 +26696,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "Î ÏληÏη"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "ΠιÏÏÏÏειÏ"
@@ -27734,7 +27757,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "ÎογαÏιαÏμοί καθαÏÎ®Ï Î¸ÎÏηÏ"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "ÎογαÏιαÏμοί Trading"
@@ -27784,57 +27807,57 @@ msgstr "ÎÏÏÏÏοÏοÏ"
msgid "Invoice Date"
msgstr "ÎμεÏομηνία ÏιμολογίοÏ
"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "ÎεÏοÏÎÏ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Îμοιβαία κεÏάλαια"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "ÎομίÏμαÏα"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "ÎεÏάλαια"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "ÎÏοÏαμίεÏ
Ïη"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "ÎγοÏά ÏÏήμαÏοÏ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "ÎογαÏιαÏμοί ειÏÏÏακÏÎοι"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "ÎογαÏιαÏμοί ÏληÏÏÏÎοι"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "ΠιÏÏÏÏικά ÏÏια"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "ÎίνεÏαι δημιοÏ
Ïγία αναÏοÏÎ¬Ï '~a'â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "ÎίνεÏαι ανάλÏ
Ïη αναÏοÏÎ¬Ï '~a'â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "ÎÎÏÏι"
@@ -30956,108 +30979,108 @@ msgstr "Πμνήμη εξανÏλήθηκε"
msgid "Numeric error"
msgstr "ÎÏιθμηÏÎ¹ÎºÏ ÏÏάλμα"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν εÏιλογÎÏ Î³Î¹Î± αÏ
Ïή Ïην αναÏοÏά."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "Î¥ÏήÏξε ÏÏάλμα ÏÏην ÏÏÏÏβαÏη ÏοÏ
%s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31065,14 +31088,14 @@ msgid "required"
msgstr "ÎÏαιÏείÏαι ημεÏομηνία."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_Îη ÏÏ
μÏÏνημÎνο"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31080,18 +31103,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "ΤÎÎ»Î¿Ï Î±Ï
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÎÏοÏ
Ï"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Î Ïομήθεια"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31099,7 +31122,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "ΣÏμβολο"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31107,7 +31130,7 @@ msgid "date: "
msgstr "ÎμεÏομηνία: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31115,7 +31138,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "ÎÏμιÏμα"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31123,39 +31146,39 @@ msgid "last: "
msgstr "ÏελεÏ
Ïαία %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Τιμή"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31406,24 +31429,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "ÎάÏοÏÎ¿Ï ÏιμολογίοÏ
αγοÏÏν"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31450,266 +31472,191 @@ msgstr "ÎÏενδÏÏειÏ"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "ÎμÏάνιÏη ÎÏοÏιμιÏν"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "ÎεÏοÏή"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "ÎÏενδÏÏειÏ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31727,12 +31674,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "ÎομίÏμαÏα"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 2301a4b083..fabb5e9e65 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-24 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Western"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1092,8 +1092,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Period"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Please choose the currency to use for new accounts."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "New Book Options"
@@ -1211,27 +1211,27 @@ msgstr "Miscellaneous Payment"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "⦠pay \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "via Escrow account?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Loan"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1245,17 +1245,17 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1278,14 +1278,14 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1293,27 +1293,27 @@ msgstr "Date"
msgid "Payment"
msgstr "Payment"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Principal"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Interest"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Escrow Payment"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "Split"
@@ -1328,10 +1328,10 @@ msgstr "Error adding price."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Symbol"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1397,14 +1397,14 @@ msgstr "Initial stock short sale."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1417,14 +1417,14 @@ msgstr "Buying stock long."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1445,9 +1445,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Dividend"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "The following warnings exist:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "missing"
@@ -1856,8 +1856,8 @@ msgstr "Ne_w Balance"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_Shares"
@@ -1886,10 +1886,10 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Memo"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1915,10 +1915,10 @@ msgstr "Debit"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1968,14 +1968,14 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2533,13 +2533,13 @@ msgstr "Transaction Document Links"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2619,8 +2619,8 @@ msgstr "Username"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "Closing Entries"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Number/Action"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "Voucher Notes"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Voucher Notes"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Paid"
@@ -3256,8 +3256,8 @@ msgstr "Opened"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3287,14 +3287,14 @@ msgstr "Find Invoice"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Only Active?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
@@ -3419,10 +3419,10 @@ msgstr "Title"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "Customer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4099,12 +4099,12 @@ msgstr "Find Vendor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Income"
@@ -4114,15 +4114,15 @@ msgstr "Income"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Expenses"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"
@@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "Transfer"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Remaining to Budget"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5251,7 +5251,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Print"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Export"
@@ -5277,7 +5277,7 @@ msgstr "Make PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "The numeric ID of the report."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5295,37 +5295,37 @@ msgstr ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Save _Report Configuration"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Save Report Configuration Asâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Choose export format"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Choose the export format for this report:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Save %s To File"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5336,19 +5336,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "You cannot save to that file."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5357,21 +5357,21 @@ msgstr ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Could not open the file %s. The error is: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Report"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Printable Invoice"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5379,12 +5379,12 @@ msgstr "Printable Invoice"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Tax Invoice"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Easy Invoice"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Fancy Invoice"
@@ -5448,7 +5448,7 @@ msgstr "Standard Order"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Date of Entry"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Statement Date"
@@ -5771,7 +5771,7 @@ msgstr "Finance Management"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -5886,8 +5886,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Payment Information"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "Payment From"
@@ -5897,7 +5897,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Reconcile Account"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Payment To"
@@ -5910,11 +5910,11 @@ msgstr "Enter _Interest Paymentâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Enter _Interest Chargeâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5934,25 +5934,25 @@ msgstr ""
"the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
"reconcile."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Starting Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Ending Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Reconciled Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Difference"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5960,11 +5960,11 @@ msgstr ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
@@ -6364,7 +6364,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "Parsing fileâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "There was an error parsing the file."
@@ -6470,7 +6470,7 @@ msgstr ""
"Changing this option is not possible."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<No name>"
@@ -6673,11 +6673,11 @@ msgstr "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number."
msgid "Action/Number"
msgstr "Action/Number"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "Openâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6686,30 +6686,30 @@ msgstr "Openâ¦"
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Save Asâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "_Save As"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "All files"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
@@ -6766,21 +6766,21 @@ msgstr "Page"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Income%sSalary%sTaxable"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "Path does not exist, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "Select a folder"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgstr "You can't transfer from and to the same account!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "The account %s does not allow transactions."
@@ -7824,7 +7824,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "End of previous accounting period"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_Custom"
@@ -8116,7 +8116,7 @@ msgstr "Address 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Phone"
@@ -8159,8 +8159,8 @@ msgstr "Security"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8179,7 +8179,7 @@ msgstr "Price"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
@@ -8328,7 +8328,7 @@ msgstr "Unknown report command '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Missing command or option"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8338,7 +8338,7 @@ msgstr "Found Finance::Quote version {1}."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote sources:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Price retrieval failed: "
@@ -11216,7 +11216,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Date Range"
@@ -11944,7 +11944,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Whole Loan"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "Interest Rate"
@@ -11965,30 +11965,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "APR (Compounded Quarterly)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (Compounded Annually)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "APR (Compounded Annually)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Fixed Rate"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 Year ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 Year ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 Year ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 Year ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12006,18 +12012,18 @@ msgstr ""
"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
"created Scheduled Transactions directly."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Loan / Mortgage Repayment Setup"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12042,15 +12048,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "Start Date"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Length"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "Loan Account"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12058,11 +12064,11 @@ msgstr ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principal and the duration of the scheduled transaction."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "Months Remaining"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12070,97 +12076,97 @@ msgstr ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Interest Rate Change Frequency"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "Loan Details"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "⦠utilise an escrow account for payments?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Escrow Account"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Loan Repayment Options"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr "All accounts must have valid entries to continue."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "Principal To"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Interest To"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Repayment Frequency"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Loan Repayment"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Payment To (Escrow)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Payment From (Escrow)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Specify Source Account"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Use Escrow Account"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Part of Payment Transaction"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Payment Frequency"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Previous Option"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "Next Option"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "Loan Payment"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
@@ -12168,11 +12174,11 @@ msgstr ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "Range"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12195,15 +12201,15 @@ msgstr "Range"
msgid "End Date"
msgstr "End Date"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Loan Review"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Schedule added successfully."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "Loan Summary"
@@ -12715,9 +12721,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "_Amount"
@@ -12725,9 +12731,9 @@ msgstr "_Amount"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12844,20 +12850,20 @@ msgstr ""
"spent. It may differ from the stock value from the last page, if there are "
"brokerage fees associated with this transaction."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Cash"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr "Cash Account"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12871,29 +12877,29 @@ msgstr ""
"expensed. If there are no fees involved in this transaction, it can be left "
"blank."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr "Fees"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Brokerage Fees"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr "Capitalise brokerage fees into stock account?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr "In this page, input any dividend income received in this transaction."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr "Dividend Account"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -12901,19 +12907,19 @@ msgstr ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr "Capital Gain"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Capital Gains Account"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr "Capital Gains"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12923,7 +12929,7 @@ msgstr ""
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
"review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "Finish"
@@ -12983,7 +12989,7 @@ msgstr "Preferences"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13138,7 +13144,7 @@ msgstr "Enable the sections to Cascade"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Default"
@@ -14452,8 +14458,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "Non-Bayesian"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Online"
@@ -16010,8 +16016,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "S_ource"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Price"
@@ -16747,8 +16753,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Tax Table Entry</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_Value"
@@ -18585,7 +18591,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Unspecified"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -19229,7 +19235,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "File exported successfully!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19528,7 +19534,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Comma: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr "Please select a date column."
@@ -19568,7 +19574,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
@@ -19577,7 +19583,7 @@ msgstr ""
"encoding is wrong."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
@@ -19586,7 +19592,7 @@ msgstr ""
"skip."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19612,25 +19618,25 @@ msgstr ""
"From specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr "Please select an account column."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr "Please select a description column."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Please select a (negated) amount column."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19638,7 +19644,7 @@ msgstr ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19648,7 +19654,7 @@ msgstr ""
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19656,7 +19662,7 @@ msgstr ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19664,11 +19670,11 @@ msgstr ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
msgid "Parse Error"
msgstr "Parse Error"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20005,86 +20011,109 @@ msgstr "_Edit description, notes, or memo"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Reset all edits"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Add a reversing transaction."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Additional Comments"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "New, already balanced"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "Match missing!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Do not import (no action selected)"
@@ -20428,9 +20457,9 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20439,8 +20468,8 @@ msgstr "Equity"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20673,7 +20702,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Welcome to GnuCash %s Shell"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
@@ -20855,7 +20884,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "Charge"
@@ -20919,7 +20948,7 @@ msgstr "Enter the type of Entry"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21088,11 +21117,11 @@ msgstr ""
"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
"do that?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Recalculate Transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21100,44 +21129,44 @@ msgstr ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Changed"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_Recalculate"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Deposit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Withdraw"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Cheque"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM Deposit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ATM Withdraw"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Bank Clerk"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21145,70 +21174,70 @@ msgstr "Bank Clerk"
msgid "Receipt"
msgstr "Receipt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "Increase"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Decrease"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "AutoDep"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Wire"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Direct Debit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Fee"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Rebate"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "Pay slip"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21216,68 +21245,68 @@ msgstr ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Rebalance Transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "The current transaction is not balanced."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balance it _manually"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Let GnuCash _add an adjusting split"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Adjust current account _split total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Adjust _other account split total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Rebalance"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "This register does not support editing exchange rates."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "The entered account could not be found."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "The two currencies involved equal each other."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Save the changed transaction?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21287,19 +21316,19 @@ msgstr ""
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Discard Changes"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Record Changes"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Mark split as unreconciled?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21307,7 +21336,7 @@ msgstr ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Unreconcile"
@@ -21336,7 +21365,7 @@ msgstr "Description of a transaction"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21385,7 +21414,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21397,63 +21426,63 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "T-Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-Num"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Exch. Rate"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "Oth. Curr."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Tot %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Tot Credit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Tot Debit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Tot Shares"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Debit Formula"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Credit Formula"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Reconciled on %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Scheduled"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21461,7 +21490,7 @@ msgstr ""
"Enter a reference, such as an invoice or cheque number, common to all entry "
"lines (splits)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21469,20 +21498,20 @@ msgstr ""
"Enter a reference, such as an invoice or cheque number, unique to each entry "
"line (split)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Enter a reference, such as a cheque number, common to all entry lines "
"(splits)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"Enter a reference, such as a cheque number, unique to each entry line (split)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21490,37 +21519,37 @@ msgstr ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or cheque number, common "
"to all entry lines (splits)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Enter the name of the Customer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Enter the name of the Vendor"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Enter a description of the transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Enter notes for the transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Reason the transaction was voided"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Enter an action type, or choose one from the list"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21528,36 +21557,36 @@ msgstr ""
"Enter a reference number, such as the next cheque number, or choose an "
"action type from the list"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Enter a description of the split"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Enter the effective share price"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Enter the number of shares bought or sold"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21570,11 +21599,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "Change transaction containing a reconciled split?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21589,11 +21618,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Are you sure you want to continue with this change?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Change reconciled split?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21603,23 +21632,23 @@ msgstr ""
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Chan_ge Split"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Chan_ge Transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Enter debit formula for real transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Enter credit formula for real transaction"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "Don't autocomplete"
@@ -21643,7 +21672,7 @@ msgstr "List"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Template file \"~a\" can not be read"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "Load"
@@ -21727,45 +21756,45 @@ msgstr "Font info for centered label cells."
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Can't save style sheet"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Exchange rate"
msgstr[1] "Exchange rates"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "No budgets exist. You must create at least one budget."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Edit report options"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "This report requires you to specify certain report options."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "No accounts selected"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "This report requires accounts to be selected in the report options."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "No data"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -21990,35 +22019,35 @@ msgstr "Do not show any subtotals for parent accounts."
msgid "Show subtotals"
msgstr "Show subtotals"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Assets & Liabilities"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Income & Expense"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "B_udget"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Taxes"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "E_xamples"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "_Experimental"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Multicolumn"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22053,24 +22082,24 @@ msgstr "_Multicolumn"
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Report name"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_Business"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "Invoice Number"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22080,19 +22109,19 @@ msgstr ""
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Wrong report definition: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " Report is missing a GUID."
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Enter a descriptive name for this report."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Select a stylesheet for the report."
@@ -22269,7 +22298,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
@@ -22941,7 +22970,7 @@ msgstr "Expense Accounts"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
@@ -22950,7 +22979,7 @@ msgstr "Assets"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Liabilities"
@@ -23522,11 +23551,11 @@ msgstr ""
"The future minimum will add, for each date point, a projected minimum "
"balance including scheduled transactions."
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr "Target"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr "Reserve"
@@ -23668,8 +23697,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Trading Losses"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23982,34 +24011,34 @@ msgstr "Always"
msgid "Total For "
msgstr "Total For "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Liability"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Liability and Equity"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Exchange Rates"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "Barchart"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " to "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24019,16 +24048,16 @@ msgstr " to "
msgid "Expense"
msgstr "Expense"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Net Income"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balance Sheet (Multicolumn)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Income Statement (Multicolumn)"
@@ -26332,7 +26361,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "Sale"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
@@ -27328,7 +27357,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Equity Accounts"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Trading Accounts"
@@ -27375,57 +27404,57 @@ msgstr "Website"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Invoice Date"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Stocks"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Mutual Funds"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "Equities"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Everyday"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Savings"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Money Market"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Accounts Receivable"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Accounts Payable"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Credit Lines"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Building '~a' report â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Rendering '~a' report â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
@@ -30224,70 +30253,70 @@ msgstr "Out of memory"
msgid "Numeric error"
msgstr "Numeric error"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr "Failed to initialise Finance::Quote: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr "Finance::Quote check returned error "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr "No Finance::Quote Version"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr "GncQuotes::Fetch called with no book."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr "GncQuotes::Report called with no source."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "There were no commodities for which to retrieve quotes."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr "Finance::Quote returned an error: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr "Finance::Quote reported failure set no error."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr "Finance::Quote reported failure with error: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr "Finance::Quote returned a quote with no currency."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr "Finance::Quote returned a quote with no price element."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
@@ -30295,113 +30324,113 @@ msgstr ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"convert to a number."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
msgid "The quote has no error set."
msgstr "The quote has no error set."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr "Result:"
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr "Error message:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "required"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "recommended"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "one of these"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**missing**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "date: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "currency: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "last: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "nav: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "price: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30409,7 +30438,7 @@ msgstr ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
@@ -30655,24 +30684,24 @@ msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bloomberg"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Italian Stock Exchange, IT"
msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
msgid "BSE India, IN"
msgstr "BSE India, IN"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
msgctxt "FQ Source"
msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
@@ -30695,260 +30724,185 @@ msgstr "Deka Investments, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr "DWS, DE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr "Financial Times Funds service, GB"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr "Finanzpartner, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr "FondsWeb, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr "GoldMoney precious metals"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr "Google Web, US Stocks"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr "Market Watch"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr "Morningstar, AU"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr "Morningstar, CH"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr "Morningstar, GB"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr "Morningstar, JP"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr "Motley Fool"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr "New Zealand stock eXchange, NZ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr "OnVista, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr "S-Investor, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr "Sharenet, ZA"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "StockData"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr "Stooq, PL"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr "T. Rowe Price, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr "TIAA-CREF, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr "Tradegate, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr "Treasury Direct bonds, US"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr "Twelve Data"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Union Investment, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr "XETRA, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr "Yahoo as JSON"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr "Yahoo Web"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr "Australia Funds (MorningstarAU)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr "Dutch (AEX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr "France (Bourso)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr "Greece (ASEGR)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr "India (BSEIndia, NSEIndia)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr "India Mutual (AMFI)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr "Poland (Stooq)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr "Romania (BVB)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr "South Africa (Sharenet)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
@@ -30963,12 +30917,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index a36c08e420..0902259b18 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-24 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Western"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1092,8 +1092,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Period"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Please choose the currency to use for new accounts."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "New Book Options"
@@ -1211,27 +1211,27 @@ msgstr "Miscellaneous Payment"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "⦠pay \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "via Escrow account?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Loan"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1245,17 +1245,17 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1278,14 +1278,14 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1293,27 +1293,27 @@ msgstr "Date"
msgid "Payment"
msgstr "Payment"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Principal"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Interest"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Escrow Payment"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "Split"
@@ -1328,10 +1328,10 @@ msgstr "Error adding price."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgstr "Symbol"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1397,14 +1397,14 @@ msgstr "Initial stock short sale."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1417,14 +1417,14 @@ msgstr "Buying stock long."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1445,9 +1445,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Dividend"
@@ -1733,7 +1733,7 @@ msgstr "The following warnings exist:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "missing"
@@ -1856,8 +1856,8 @@ msgstr "Ne_w Balance"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_Shares"
@@ -1886,10 +1886,10 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1903,7 +1903,7 @@ msgstr "Memo"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1915,10 +1915,10 @@ msgstr "Debit"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1968,14 +1968,14 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2533,13 +2533,13 @@ msgstr "Transaction Document Links"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2619,8 +2619,8 @@ msgstr "Username"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2718,7 +2718,7 @@ msgstr "Closing Entries"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2781,7 +2781,7 @@ msgstr "Number/Action"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2838,7 +2838,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3214,7 +3214,7 @@ msgstr "Voucher Notes"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "Voucher Notes"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Paid"
@@ -3256,8 +3256,8 @@ msgstr "Opened"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3287,14 +3287,14 @@ msgstr "Find Invoice"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "Only Active?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
@@ -3419,10 +3419,10 @@ msgstr "Title"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3555,7 +3555,7 @@ msgstr "Customer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4099,12 +4099,12 @@ msgstr "Find Vendor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Income"
@@ -4114,15 +4114,15 @@ msgstr "Income"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Expenses"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"
@@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "Transfer"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Remaining to Budget"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4216,7 +4216,7 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5251,7 +5251,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Print"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Export"
@@ -5277,7 +5277,7 @@ msgstr "Make PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "The numeric ID of the report."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5295,37 +5295,37 @@ msgstr ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Save _Report Configuration"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Save Report Configuration Asâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Choose export format"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Choose the export format for this report:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Save %s To File"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5336,19 +5336,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "You cannot save to that file."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5357,21 +5357,21 @@ msgstr ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Could not open the file %s. The error is: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Report"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Printable Invoice"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5379,12 +5379,12 @@ msgstr "Printable Invoice"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Tax Invoice"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Easy Invoice"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Fancy Invoice"
@@ -5448,7 +5448,7 @@ msgstr "Standard Order"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Date of Entry"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Statement Date"
@@ -5771,7 +5771,7 @@ msgstr "Finance Management"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -5886,8 +5886,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Payment Information"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "Payment From"
@@ -5897,7 +5897,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Reconcile Account"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Payment To"
@@ -5910,11 +5910,11 @@ msgstr "Enter _Interest Paymentâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Enter _Interest Chargeâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5934,25 +5934,25 @@ msgstr ""
"the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
"reconcile."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Starting Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Ending Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Reconciled Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Difference"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5960,11 +5960,11 @@ msgstr ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
@@ -6364,7 +6364,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "Parsing fileâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "There was an error parsing the file."
@@ -6470,7 +6470,7 @@ msgstr ""
"Changing this option is not possible."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<No name>"
@@ -6673,11 +6673,11 @@ msgstr "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number."
msgid "Action/Number"
msgstr "Action/Number"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "Openâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6686,30 +6686,30 @@ msgstr "Openâ¦"
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Save Asâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "_Save As"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "All files"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
@@ -6766,21 +6766,21 @@ msgstr "Page"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Income%sSalary%sTaxable"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "Path does not exist, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "Select a folder"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgstr "You can't transfer from and to the same account!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "The account %s does not allow transactions."
@@ -7824,7 +7824,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "End of previous accounting period"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_Custom"
@@ -8116,7 +8116,7 @@ msgstr "Address 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Phone"
@@ -8159,8 +8159,8 @@ msgstr "Security"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8179,7 +8179,7 @@ msgstr "Price"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
@@ -8328,7 +8328,7 @@ msgstr "Unknown report command '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Missing command or option"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8338,7 +8338,7 @@ msgstr "Found Finance::Quote version {1}."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote sources:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Price retrieval failed: "
@@ -11216,7 +11216,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Date Range"
@@ -11944,7 +11944,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Whole Loan"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "Interest Rate"
@@ -11965,30 +11965,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "APR (Compounded Quarterly)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (Compounded Annually)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "APR (Compounded Annually)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Fixed Rate"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 Year ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 Year ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 Year ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 Year ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12006,18 +12012,18 @@ msgstr ""
"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
"created Scheduled Transactions directly."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Loan / Mortgage Repayment Setup"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12042,15 +12048,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "Start Date"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Length"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "Loan Account"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12058,11 +12064,11 @@ msgstr ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principal and the duration of the scheduled transaction."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "Months Remaining"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12070,97 +12076,97 @@ msgstr ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Interest Rate Change Frequency"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "Loan Details"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "⦠utilise an escrow account for payments?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Escrow Account"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Loan Repayment Options"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr "All accounts must have valid entries to continue."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "Principal To"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Interest To"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Repayment Frequency"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Loan Repayment"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Payment To (Escrow)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Payment From (Escrow)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Specify Source Account"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Use Escrow Account"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Part of Payment Transaction"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Payment Frequency"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Previous Option"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "Next Option"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "Loan Payment"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
@@ -12168,11 +12174,11 @@ msgstr ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "Range"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12195,15 +12201,15 @@ msgstr "Range"
msgid "End Date"
msgstr "End Date"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Loan Review"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Schedule added successfully."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "Loan Summary"
@@ -12715,9 +12721,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "_Amount"
@@ -12725,9 +12731,9 @@ msgstr "_Amount"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12844,20 +12850,20 @@ msgstr ""
"spent. It may differ from the stock value from the last page, if there are "
"brokerage fees associated with this transaction."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Cash"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr "Cash Account"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12871,29 +12877,29 @@ msgstr ""
"expensed. If there are no fees involved in this transaction, it can be left "
"blank."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr "Fees"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Brokerage Fees"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr "Capitalise brokerage fees into stock account?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr "In this page, input any dividend income received in this transaction."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr "Dividend Account"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -12901,19 +12907,19 @@ msgstr ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr "Capital Gain"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Capital Gains Account"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr "Capital Gains"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12923,7 +12929,7 @@ msgstr ""
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
"review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "Finish"
@@ -12983,7 +12989,7 @@ msgstr "Preferences"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13138,7 +13144,7 @@ msgstr "Enable the sections to Cascade"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Default"
@@ -14452,8 +14458,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "Non-Bayesian"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Online"
@@ -16010,8 +16016,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "S_ource"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Price"
@@ -16747,8 +16753,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Tax Table Entry</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_Value"
@@ -18585,7 +18591,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Unspecified"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -19229,7 +19235,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "File exported successfully!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19528,7 +19534,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Comma: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr "Please select a date column."
@@ -19568,7 +19574,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
@@ -19577,7 +19583,7 @@ msgstr ""
"encoding is wrong."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
@@ -19586,7 +19592,7 @@ msgstr ""
"skip."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19612,25 +19618,25 @@ msgstr ""
"From specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr "Please select an account column."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr "Please select a description column."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Please select a (negated) amount column."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19638,7 +19644,7 @@ msgstr ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19648,7 +19654,7 @@ msgstr ""
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19656,7 +19662,7 @@ msgstr ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19664,11 +19670,11 @@ msgstr ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
msgid "Parse Error"
msgstr "Parse Error"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20005,86 +20011,109 @@ msgstr "_Edit description, notes, or memo"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Reset all edits"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Add a reversing transaction."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Additional Comments"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "New, already balanced"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "Match missing!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Do not import (no action selected)"
@@ -20428,9 +20457,9 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20439,8 +20468,8 @@ msgstr "Equity"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20673,7 +20702,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Welcome to GnuCash %s Shell"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
@@ -20855,7 +20884,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "Charge"
@@ -20919,7 +20948,7 @@ msgstr "Enter the type of Entry"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21088,11 +21117,11 @@ msgstr ""
"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
"do that?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Recalculate Transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21100,44 +21129,44 @@ msgstr ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Changed"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_Recalculate"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Deposit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Withdraw"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Cheque"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Cash Machine Deposit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "Cash Machine Withdrawal"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Bank Clerk"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21145,70 +21174,70 @@ msgstr "Bank Clerk"
msgid "Receipt"
msgstr "Receipt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "Increase"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Decrease"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "AutoDep"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Wire"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Direct Debit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Fee"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Rebate"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "Payslip"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21216,68 +21245,68 @@ msgstr ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Rebalance Transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "The current transaction is not balanced."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balance it _manually"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Let GnuCash _add an adjusting split"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Adjust current account _split total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Adjust _other account split total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Rebalance"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "This register does not support editing exchange rates."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "The entered account could not be found."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "The two currencies involved equal each other."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Save the changed transaction?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21287,19 +21316,19 @@ msgstr ""
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Discard Changes"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Record Changes"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Mark split as unreconciled?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21307,7 +21336,7 @@ msgstr ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Unreconcile"
@@ -21336,7 +21365,7 @@ msgstr "Description of a transaction"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21385,7 +21414,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21397,63 +21426,63 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "T-Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-Num"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Exch. Rate"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "Oth. Curr."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Tot %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Tot Credit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Tot Debit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Tot Shares"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Debit Formula"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Credit Formula"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Reconciled on %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Scheduled"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21461,7 +21490,7 @@ msgstr ""
"Enter a reference, such as an invoice or cheque number, common to all entry "
"lines (splits)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21469,20 +21498,20 @@ msgstr ""
"Enter a reference, such as an invoice or cheque number, unique to each entry "
"line (split)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Enter a reference, such as a cheque number, common to all entry lines "
"(splits)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"Enter a reference, such as a cheque number, unique to each entry line (split)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21490,37 +21519,37 @@ msgstr ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or cheque number, common "
"to all entry lines (splits)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Enter the name of the Customer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Enter the name of the Vendor"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Enter a description of the transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Enter notes for the transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Reason the transaction was voided"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Enter an action type, or choose one from the list"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21528,36 +21557,36 @@ msgstr ""
"Enter a reference number, such as the next cheque number, or choose an "
"action type from the list"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Enter a description of the split"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Enter the effective share price"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Enter the number of shares bought or sold"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21570,11 +21599,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "Change transaction containing a reconciled split?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21589,11 +21618,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Are you sure you want to continue with this change?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Change reconciled split?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21603,23 +21632,23 @@ msgstr ""
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Chan_ge Split"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Chan_ge Transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Enter debit formula for real transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Enter credit formula for real transaction"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "Don't autocomplete"
@@ -21643,7 +21672,7 @@ msgstr "List"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Template file \"~a\" can not be read"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "Load"
@@ -21727,45 +21756,45 @@ msgstr "Font info for centered label cells."
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Can't save style sheet"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Exchange rate"
msgstr[1] "Exchange rates"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "No budgets exist. You must create at least one budget."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Edit report options"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "This report requires you to specify certain report options."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "No accounts selected"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "This report requires accounts to be selected in the report options."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "No data"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -21990,35 +22019,35 @@ msgstr "Do not show any subtotals for parent accounts."
msgid "Show subtotals"
msgstr "Show subtotals"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Assets & Liabilities"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Income & Expense"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "B_udget"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Taxes"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "E_xamples"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "_Experimental"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Multicolumn"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22053,24 +22082,24 @@ msgstr "_Multicolumn"
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Report name"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_Business"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "Invoice Number"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22080,19 +22109,19 @@ msgstr ""
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Wrong report definition: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " Report is missing a GUID."
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Enter a descriptive name for this report."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Select a stylesheet for the report."
@@ -22269,7 +22298,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
@@ -22941,7 +22970,7 @@ msgstr "Expense Accounts"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
@@ -22950,7 +22979,7 @@ msgstr "Assets"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Liabilities"
@@ -23522,11 +23551,11 @@ msgstr ""
"The future minimum will add, for each date point, a projected minimum "
"balance including scheduled transactions."
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr "Target"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr "Reserve"
@@ -23668,8 +23697,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Trading Losses"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23982,34 +24011,34 @@ msgstr "Always"
msgid "Total For "
msgstr "Total For "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Liability"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Liability and Equity"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Exchange Rates"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "Barchart"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " to "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24019,16 +24048,16 @@ msgstr " to "
msgid "Expense"
msgstr "Expense"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Net Income"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balance Sheet (Multicolumn)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Income Statement (Multicolumn)"
@@ -26332,7 +26361,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "Sale"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
@@ -27328,7 +27357,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Equity Accounts"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Trading Accounts"
@@ -27375,57 +27404,57 @@ msgstr "Website"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Invoice Date"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Stocks"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Mutual Funds"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "Equities"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Current"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Savings"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Money Market"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Accounts Receivable"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Accounts Payable"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Credit Lines"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Building '~a' report â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Rendering '~a' report â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
@@ -30224,70 +30253,70 @@ msgstr "Out of memory"
msgid "Numeric error"
msgstr "Numeric error"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr "Failed to initialise Finance::Quote: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr "Finance::Quote check returned error "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr "No Finance::Quote Version"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr "GncQuotes::Fetch called with no book."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr "GncQuotes::Report called with no source."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "There were no commodities for which to retrieve quotes."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr "Finance::Quote returned an error: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr "Finance::Quote reported failure set no error."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr "Finance::Quote reported failure with error: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr "Finance::Quote returned a quote with no currency."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr "Finance::Quote returned a quote with no price element."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
@@ -30295,113 +30324,113 @@ msgstr ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"convert to a number."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
msgid "The quote has no error set."
msgstr "The quote has no error set."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr "Result:"
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr "Error message:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "required"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "recommended"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "one of these"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**missing**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "date: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "currency: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "last: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "nav: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "price: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30409,7 +30438,7 @@ msgstr ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
@@ -30655,24 +30684,24 @@ msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bloomberg"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Italian Stock Exchange, IT"
msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
msgid "BSE India, IN"
msgstr "BSE India, IN"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
msgctxt "FQ Source"
msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
@@ -30695,260 +30724,185 @@ msgstr "Deka Investments, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr "DWS, DE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr "Financial Times Funds service, GB"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr "Finanzpartner, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr "FondsWeb, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr "GoldMoney precious metals"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr "Google Web, US Stocks"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr "Market Watch"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr "Morningstar, AU"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr "Morningstar, CH"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr "Morningstar, GB"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr "Morningstar, JP"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr "Motley Fool"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr "New Zealand stock eXchange, NZ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr "OnVista, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr "S-Investor, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr "Sharenet, ZA"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "StockData"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr "Stooq, PL"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr "T. Rowe Price, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr "TIAA-CREF, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr "Tradegate, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr "Treasury Direct bonds, US"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr "Twelve Data"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Union Investment, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr "XETRA, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr "Yahoo as JSON"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr "Yahoo Web"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr "Australia Funds (MorningstarAU)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr "Dutch (AEX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr "France (Bourso)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr "Greece (ASEGR)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr "India (BSEIndia, NSEIndia)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr "India Mutual (AMFI)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr "Poland (Stooq)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr "Romania (BVB)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr "South Africa (Sharenet)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
@@ -30963,12 +30917,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/en_NZ.po b/po/en_NZ.po
index 6c4409b57d..4fac2ecb7d 100644
--- a/po/en_NZ.po
+++ b/po/en_NZ.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>, 2024, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-24 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Simon Arlott <nomis at users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
"Language-Team: English (New Zealand) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -338,7 +338,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Western"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1091,8 +1091,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Period"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Please choose the currency to use for new accounts."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "New Book Options"
@@ -1210,27 +1210,27 @@ msgstr "Miscellaneous Payment"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "⦠pay \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "via Escrow account?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Loan"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1244,17 +1244,17 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1277,14 +1277,14 @@ msgstr "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1292,27 +1292,27 @@ msgstr "Date"
msgid "Payment"
msgstr "Payment"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Principal"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Interest"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Escrow Payment"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "Split"
@@ -1327,10 +1327,10 @@ msgstr "Error adding price."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Symbol"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1396,14 +1396,14 @@ msgstr "Initial stock short sale."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1416,14 +1416,14 @@ msgstr "Buying stock long."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1444,9 +1444,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Dividend"
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "The following warnings exist:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "missing"
@@ -1855,8 +1855,8 @@ msgstr "Ne_w Balance"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_Shares"
@@ -1885,10 +1885,10 @@ msgstr "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "Memo"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1914,10 +1914,10 @@ msgstr "Debit"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1967,14 +1967,14 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr "Delete commodity?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2532,13 +2532,13 @@ msgstr "Transaction Document Links"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2618,8 +2618,8 @@ msgstr "Username"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Closing Entries"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Number/Action"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "Description, Notes, or Memo"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3213,7 +3213,7 @@ msgstr "Voucher Notes"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgstr "Voucher Notes"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3231,7 +3231,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Paid"
@@ -3255,8 +3255,8 @@ msgstr "Opened"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3286,14 +3286,14 @@ msgstr "Find Invoice"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "Only Active?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Rate"
@@ -3418,10 +3418,10 @@ msgstr "Title"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3541,7 +3541,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr "Customer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4098,12 +4098,12 @@ msgstr "Find Vendor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Income"
@@ -4113,15 +4113,15 @@ msgstr "Income"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Expenses"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"
@@ -4130,7 +4130,7 @@ msgstr "Transfer"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Remaining to Budget"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4215,7 +4215,7 @@ msgstr "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5250,7 +5250,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Print"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Export"
@@ -5276,7 +5276,7 @@ msgstr "Make PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "The numeric ID of the report."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5285,7 +5285,7 @@ msgstr ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5294,37 +5294,37 @@ msgstr ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Save _Report Configuration"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Save Report Configuration Asâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Choose export format"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Choose the export format for this report:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Save %s To File"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5335,19 +5335,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "You cannot save to that file."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5356,21 +5356,21 @@ msgstr ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Could not open the file %s. The error is: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Report"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Printable Invoice"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5378,12 +5378,12 @@ msgstr "Printable Invoice"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Tax Invoice"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Easy Invoice"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Fancy Invoice"
@@ -5447,7 +5447,7 @@ msgstr "Standard Order"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Date of Entry"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Statement Date"
@@ -5770,7 +5770,7 @@ msgstr "Finance Management"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -5885,8 +5885,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Payment Information"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "Payment From"
@@ -5896,7 +5896,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Reconcile Account"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Payment To"
@@ -5909,11 +5909,11 @@ msgstr "Enter _Interest Paymentâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Enter _Interest Chargeâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5921,7 +5921,7 @@ msgstr ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5933,25 +5933,25 @@ msgstr ""
"the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
"reconcile."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Starting Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Ending Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Reconciled Balance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Difference"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5959,11 +5959,11 @@ msgstr ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
@@ -6363,7 +6363,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "Parsing fileâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "There was an error parsing the file."
@@ -6469,7 +6469,7 @@ msgstr ""
"Changing this option is not possible."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<No name>"
@@ -6672,11 +6672,11 @@ msgstr "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number."
msgid "Action/Number"
msgstr "Action/Number"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "Openâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6685,30 +6685,30 @@ msgstr "Openâ¦"
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Save Asâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "_Save As"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "All files"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
@@ -6765,21 +6765,21 @@ msgstr "Page"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Income%sSalary%sTaxable"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "Path does not exist, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "Select a folder"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6880,7 +6880,7 @@ msgstr "You can't transfer from and to the same account!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "The account %s does not allow transactions."
@@ -7823,7 +7823,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "End of previous accounting period"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_Custom"
@@ -8115,7 +8115,7 @@ msgstr "Address 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Phone"
@@ -8158,8 +8158,8 @@ msgstr "Security"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8178,7 +8178,7 @@ msgstr "Price"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Enabled"
@@ -8327,7 +8327,7 @@ msgstr "Unknown report command '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Missing command or option"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8337,7 +8337,7 @@ msgstr "Found Finance::Quote version {1}."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote sources:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Price retrieval failed: "
@@ -11215,7 +11215,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Select _All"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Date Range"
@@ -11943,7 +11943,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Whole Loan"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "Interest Rate"
@@ -11964,30 +11964,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "APR (Compounded Quarterly)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (Compounded Annually)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "APR (Compounded Annually)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Fixed Rate"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 Year ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 Year ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 Year ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 Year ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12005,18 +12011,18 @@ msgstr ""
"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
"created Scheduled Transactions directly."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Loan / Mortgage Repayment Setup"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12041,15 +12047,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "Start Date"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Length"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "Loan Account"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12057,11 +12063,11 @@ msgstr ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principal and the duration of the scheduled transaction."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "Months Remaining"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12069,97 +12075,97 @@ msgstr ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Interest Rate Change Frequency"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "Loan Details"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "⦠utilise an escrow account for payments?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Escrow Account"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Loan Repayment Options"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr "All accounts must have valid entries to continue."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "Principal To"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Interest To"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Repayment Frequency"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Loan Repayment"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Payment To (Escrow)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Payment From (Escrow)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Specify Source Account"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Use Escrow Account"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Part of Payment Transaction"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Payment Frequency"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Previous Option"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "Next Option"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "Loan Payment"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
@@ -12167,11 +12173,11 @@ msgstr ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "Range"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12194,15 +12200,15 @@ msgstr "Range"
msgid "End Date"
msgstr "End Date"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Loan Review"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Schedule added successfully."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "Loan Summary"
@@ -12714,9 +12720,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "_Amount"
@@ -12724,9 +12730,9 @@ msgstr "_Amount"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12843,20 +12849,20 @@ msgstr ""
"spent. It may differ from the stock value from the last page, if there are "
"brokerage fees associated with this transaction."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Cash"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr "Cash Account"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12870,29 +12876,29 @@ msgstr ""
"expensed. If there are no fees involved in this transaction, it can be left "
"blank."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr "Fees"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Brokerage Fees"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr "Capitalise brokerage fees into stock account?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr "In this page, input any dividend income received in this transaction."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr "Dividend Account"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -12900,19 +12906,19 @@ msgstr ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr "Capital Gain"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Capital Gains Account"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr "Capital Gains"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12922,7 +12928,7 @@ msgstr ""
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
"review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "Finish"
@@ -12982,7 +12988,7 @@ msgstr "Preferences"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13137,7 +13143,7 @@ msgstr "Enable the sections to Cascade"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Default"
@@ -14451,8 +14457,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "Non-Bayesian"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Online"
@@ -16009,8 +16015,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "S_ource"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Price"
@@ -16746,8 +16752,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Tax Table Entry</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_Value"
@@ -18584,7 +18590,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Unspecified"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -19228,7 +19234,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "File exported successfully!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19527,7 +19533,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Comma: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr "Please select a date column."
@@ -19567,7 +19573,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
@@ -19576,7 +19582,7 @@ msgstr ""
"encoding is wrong."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
@@ -19585,7 +19591,7 @@ msgstr ""
"skip."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19611,25 +19617,25 @@ msgstr ""
"From specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr "Please select an account column."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr "Please select a description column."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Please select a (negated) amount column."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19637,7 +19643,7 @@ msgstr ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19647,7 +19653,7 @@ msgstr ""
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19655,7 +19661,7 @@ msgstr ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19663,11 +19669,11 @@ msgstr ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
msgid "Parse Error"
msgstr "Parse Error"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20004,86 +20010,109 @@ msgstr "_Edit description, notes, or memo"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Reset all edits"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Add a reversing transaction."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared (c)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Additional Comments"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "New, already balanced"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "Match missing!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (manual) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Update and reconcile (auto) match to %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Do not import (no action selected)"
@@ -20427,9 +20456,9 @@ msgstr "Cap. gain (short)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20438,8 +20467,8 @@ msgstr "Equity"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20672,7 +20701,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Welcome to GnuCash %s Shell"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
@@ -20854,7 +20883,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "Charge"
@@ -20918,7 +20947,7 @@ msgstr "Enter the type of Entry"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21087,11 +21116,11 @@ msgstr ""
"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
"do that?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Recalculate Transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21099,44 +21128,44 @@ msgstr ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Changed"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_Recalculate"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Deposit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Withdraw"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Cheque"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM Deposit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ATM Withdraw"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Bank Clerk"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21144,70 +21173,70 @@ msgstr "Bank Clerk"
msgid "Receipt"
msgstr "Receipt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "Increase"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Decrease"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "AutoDep"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Wire"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Direct Debit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Fee"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Rebate"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "Payslip"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21215,68 +21244,68 @@ msgstr ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Rebalance Transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "The current transaction is not balanced."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balance it _manually"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Let GnuCash _add an adjusting split"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Adjust current account _split total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Adjust _other account split total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Rebalance"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "This register does not support editing exchange rates."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "The entered account could not be found."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "The two currencies involved equal each other."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Save the changed transaction?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21286,19 +21315,19 @@ msgstr ""
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Discard Changes"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Record Changes"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Mark split as unreconciled?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21306,7 +21335,7 @@ msgstr ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Unreconcile"
@@ -21335,7 +21364,7 @@ msgstr "Description of a transaction"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21384,7 +21413,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21396,63 +21425,63 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "T-Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-Num"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Exch. Rate"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "Oth. Curr."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Tot %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Tot Credit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Tot Debit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Tot Shares"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Debit Formula"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Credit Formula"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Reconciled on %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Scheduled"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21460,7 +21489,7 @@ msgstr ""
"Enter a reference, such as an invoice or cheque number, common to all entry "
"lines (splits)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21468,20 +21497,20 @@ msgstr ""
"Enter a reference, such as an invoice or cheque number, unique to each entry "
"line (split)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Enter a reference, such as a cheque number, common to all entry lines "
"(splits)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"Enter a reference, such as a cheque number, unique to each entry line (split)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21489,37 +21518,37 @@ msgstr ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or cheque number, common "
"to all entry lines (splits)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Enter the name of the Customer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Enter the name of the Vendor"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Enter a description of the transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Enter notes for the transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Reason the transaction was voided"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Enter an action type, or choose one from the list"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21527,36 +21556,36 @@ msgstr ""
"Enter a reference number, such as the next cheque number, or choose an "
"action type from the list"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Enter a description of the split"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Enter the effective share price"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Enter the number of shares bought or sold"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21569,11 +21598,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "Change transaction containing a reconciled split?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21588,11 +21617,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Are you sure you want to continue with this change?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Change reconciled split?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21602,23 +21631,23 @@ msgstr ""
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Chan_ge Split"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Chan_ge Transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Enter debit formula for real transaction"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Enter credit formula for real transaction"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "Don't autocomplete"
@@ -21642,7 +21671,7 @@ msgstr "List"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Template file \"~a\" can not be read"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "Load"
@@ -21726,45 +21755,45 @@ msgstr "Font info for centered label cells."
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Can't save style sheet"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Exchange rate"
msgstr[1] "Exchange rates"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "No budgets exist. You must create at least one budget."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Edit report options"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "Disabled"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "This report requires you to specify certain report options."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "No accounts selected"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "This report requires accounts to be selected in the report options."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "No data"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -21989,35 +22018,35 @@ msgstr "Do not show any subtotals for parent accounts."
msgid "Show subtotals"
msgstr "Show subtotals"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Assets & Liabilities"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Income & Expense"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "B_udget"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Taxes"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "E_xamples"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "_Experimental"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Multicolumn"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22052,24 +22081,24 @@ msgstr "_Multicolumn"
msgid "Display"
msgstr "Display"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Report name"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stylesheet"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_Business"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "Invoice Number"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22079,19 +22108,19 @@ msgstr ""
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Wrong report definition: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " Report is missing a GUID."
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Enter a descriptive name for this report."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Select a stylesheet for the report."
@@ -22268,7 +22297,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
@@ -22940,7 +22969,7 @@ msgstr "Expense Accounts"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Assets"
@@ -22949,7 +22978,7 @@ msgstr "Assets"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Liabilities"
@@ -23521,11 +23550,11 @@ msgstr ""
"The future minimum will add, for each date point, a projected minimum "
"balance including scheduled transactions."
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr "Target"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr "Reserve"
@@ -23667,8 +23696,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Trading Losses"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23981,34 +24010,34 @@ msgstr "Always"
msgid "Total For "
msgstr "Total For "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Asset"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Liability"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Liability and Equity"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Exchange Rates"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "Barchart"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " to "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24018,16 +24047,16 @@ msgstr " to "
msgid "Expense"
msgstr "Expense"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Net Income"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balance Sheet (Multicolumn)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Income Statement (Multicolumn)"
@@ -26331,7 +26360,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "Sale"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Credits"
@@ -27327,7 +27356,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Equity Accounts"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Trading Accounts"
@@ -27374,57 +27403,57 @@ msgstr "Website"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Invoice Date"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Stocks"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Mutual Funds"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "Equities"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Everyday"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Savings"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Money Market"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Accounts Receivable"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Accounts Payable"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Credit Lines"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Building '~a' report â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Rendering '~a' report â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr "Untitled"
@@ -30223,70 +30252,70 @@ msgstr "Out of memory"
msgid "Numeric error"
msgstr "Numeric error"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr "Failed to initialise Finance::Quote: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr "Finance::Quote check returned error "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr "No Finance::Quote Version"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr "GncQuotes::Fetch called with no book."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr "GncQuotes::Report called with no source."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "There were no commodities for which to retrieve quotes."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote retrieval failed with error "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote returned no data and set no error."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr "Finance::Quote returned an error: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr "Finance::Quote reported failure set no error."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr "Finance::Quote reported failure with error: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr "Finance::Quote returned a quote with no currency."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr "Finance::Quote returned a quote with no price element."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
@@ -30294,113 +30323,113 @@ msgstr ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"convert to a number."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
msgid "The quote has no error set."
msgstr "The quote has no error set."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Currency quotes require at least two currencies"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr "Result:"
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr "Error message:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "required"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "recommended"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "one of these"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**missing**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "date: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "currency: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "last: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "nav: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "price: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote reported a failure for symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30408,7 +30437,7 @@ msgstr ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Unrecognised Finance::Quote Error: "
@@ -30654,24 +30683,24 @@ msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bloomberg"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Italian Stock Exchange, IT"
msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
msgid "BSE India, IN"
msgstr "BSE India, IN"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
msgctxt "FQ Source"
msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
@@ -30694,260 +30723,185 @@ msgstr "Deka Investments, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr "DWS, DE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr "Financial Times Funds service, GB"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr "Finanzpartner, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr "FondsWeb, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr "GoldMoney precious metals"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr "Google Web, US Stocks"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr "Market Watch"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr "Morningstar, AU"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr "Morningstar, CH"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr "Morningstar, GB"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr "Morningstar, JP"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr "Motley Fool"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr "New Zealand stock eXchange, NZ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr "OnVista, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr "S-Investor, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr "Sharenet, ZA"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "StockData"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr "Stooq, PL"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr "T. Rowe Price, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr "TIAA-CREF, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr "Tradegate, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr "Treasury Direct bonds, US"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr "Twelve Data"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Union Investment, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr "XETRA, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr "Yahoo as JSON"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr "Yahoo Web"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr "Australia Funds (MorningstarAU)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr "Dutch (AEX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr "France (Bourso)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr "Greece (ASEGR)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr "India (BSEIndia, NSEIndia)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr "India Mutual (AMFI)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr "Poland (Stooq)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr "Romania (BVB)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr "South Africa (Sharenet)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
@@ -30962,12 +30916,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Currencies"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index eb00dbe92a..2a5221f49a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -82,10 +82,10 @@
# Comentarios extraÃdos:
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-10 23:01+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -98,14 +98,14 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\""
-">;</span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
+"X-Poedit-KeywordsList: <b>;</b>;<span weight=\"bold\" size=\"larger\">;</"
+"span>;<span size=\"larger\" weight=\"bold\">\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -473,7 +473,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Occidental"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1231,8 +1231,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
@@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "Por favor, elija la moneda a utilizar para las cuentas nuevas."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "Opciones del Libro Nuevo"
@@ -1351,27 +1351,27 @@ msgstr "Remuneraciones Varias"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "â¦abonar «%s»?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "vÃa cuenta de aval?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Préstamo"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1385,17 +1385,17 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1418,14 +1418,14 @@ msgstr "Opción de Amortización Prestamentaria: «%s»"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1433,27 +1433,27 @@ msgstr "Fecha"
msgid "Payment"
msgstr "Remuneración"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Principal"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Interés"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Remuneración Avalista"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "Desglose"
@@ -1468,10 +1468,10 @@ msgstr "Error al añadir precio."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr "SÃmbolo"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1537,14 +1537,14 @@ msgstr "Venta inicial de albarán a corto."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1557,14 +1557,14 @@ msgstr "Compra de albarán a largo."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1585,9 +1585,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendo"
@@ -1886,7 +1886,7 @@ msgstr "Las siguientes advertencias existen:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "ausente"
@@ -2011,8 +2011,8 @@ msgstr "Nuevo _balance"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "Accione_s"
@@ -2043,10 +2043,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -2060,7 +2060,7 @@ msgstr "Memorándum"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -2072,10 +2072,10 @@ msgstr "Débito"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2125,14 +2125,14 @@ msgstr "Comprobante"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "¿Borrar materia prima?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2693,13 +2693,13 @@ msgstr "Enlaces de Transacción Documental"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2780,8 +2780,8 @@ msgstr "ID Usuario"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2879,7 +2879,7 @@ msgstr "Asientos de Cierre"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2942,7 +2942,7 @@ msgstr "Número/Operación"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2999,7 +2999,7 @@ msgstr "Descripción, Anotaciones o Memorándum"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -3101,7 +3101,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "Anotaciones del comprobante"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "Anotaciones del comprobante"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3395,7 +3395,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Liquidado"
@@ -3419,8 +3419,8 @@ msgstr "Abierto"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3451,14 +3451,14 @@ msgstr "Buscar Factura"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "¿Ãnico activo?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Tarifa"
@@ -3583,10 +3583,10 @@ msgstr "TÃtulo"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "Cliente"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4272,12 +4272,12 @@ msgstr "Buscar Proveedor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Ingreso"
@@ -4287,15 +4287,15 @@ msgstr "Ingreso"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Gastos"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Transferencia"
@@ -4304,7 +4304,7 @@ msgstr "Transferencia"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Restante a presupuestar"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4391,7 +4391,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5446,7 +5446,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -5472,7 +5472,7 @@ msgstr "Generar PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "El código ID numérico del boletÃn."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5481,7 +5481,7 @@ msgstr ""
"Actualiza la configuración guardada del boletÃn actual. La configuración del "
"boletÃn será guardada en el archivo %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5491,37 +5491,37 @@ msgstr ""
"Configuraciones del BoletÃn Guardado». La configuración del boletÃn será "
"guardada en el archivo %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Guarda_r configuración del informe"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Guardar configuración de boletÃn comoâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Escoja formato de exportación"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Escoja el formato de exportación para este boletÃn:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Guardar %s al archivo"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5532,19 +5532,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "No se puede guardar a ese archivo."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo %s ya existe. ¿Seguro que desea sobrescribirlo?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5553,21 +5553,21 @@ msgstr ""
"Este boletÃn debe de ser modernizado para devolver un objeto documental con "
"âexport-stringâ o âexport-errorâ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "No se pudo abrir el archivo %s. El error es: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "BoletÃn-GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Factura Declarable"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5575,12 +5575,12 @@ msgstr "Factura Declarable"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Factura Impositiva"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Factura Fácil"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Factura Adornada"
@@ -5644,7 +5644,7 @@ msgstr "Operación Común"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Fecha del Asiento"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Fecha Declarada"
@@ -5977,7 +5977,7 @@ msgstr "Gestión Financiera"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "C"
@@ -6094,8 +6094,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Información Remunerante"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "Remuneración Origen"
@@ -6105,7 +6105,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Conciliar Cuenta"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Remuneración Destino"
@@ -6118,11 +6118,11 @@ msgstr "Introducir _intereses remuneradosâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Introducir cargo de _interésâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "¿Confirma que quiere borrar la transacción seleccionada?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6130,7 +6130,7 @@ msgstr ""
"¡ATENCIÃN! La cuenta contiene desgloses cuya fecha de conciliación es "
"posterior a la fecha del extracto. La conciliación puede ser difÃcil."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6142,25 +6142,25 @@ msgstr ""
"es el caso, se puede usar la Búsqueda de Transacciones para encontrarlos, "
"des-conciliarlos y re-conciliarlos."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Saldo Inicial"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Saldo Final"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Balance Conciliado"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6168,11 +6168,11 @@ msgstr ""
"Ha hecho cambios a esta ventana de conciliación. ¿Está seguro que desea "
"cancelar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "La cuenta no está cuadrada. ¿Seguro que desea terminar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "¿Quiere posponer esta conciliación y finalizarla posteriormente?"
@@ -6577,7 +6577,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "Archivo de análisisâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Hubo un error al interpretar el archivo."
@@ -6682,7 +6682,7 @@ msgstr ""
"Cambiando esta opción no es posible."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<Sin nombre>"
@@ -6890,11 +6890,11 @@ msgstr "Puede teclear '+' o '-' para incrementar o decrementar el número."
msgid "Action/Number"
msgstr "Operación/Número"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "Abrirâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6903,30 +6903,30 @@ msgstr "Abrirâ¦"
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Guardar comoâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "Guardar _como"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Todos los archivos"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr "Sólo archivos de datos (*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr "Sólo copias de seguridad (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
@@ -6983,21 +6983,21 @@ msgstr "Página"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Ingreso%sSalario%sImponible"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "La ruta no existe, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "Seleccione una carpeta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7098,7 +7098,7 @@ msgstr "¡No puede transferir con origen y destino a la misma cuenta!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "La cuenta %s no permite transacciones."
@@ -8054,7 +8054,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Final del anterior perÃodo contable"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizado"
@@ -8346,7 +8346,7 @@ msgstr "Dirección 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
@@ -8389,8 +8389,8 @@ msgstr "GarantÃa"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8409,7 +8409,7 @@ msgstr "Precio"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Habilitado"
@@ -8562,7 +8562,7 @@ msgstr "Instrucción de informe desconocido '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Falta comando u opción"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8572,7 +8572,7 @@ msgstr "Encontrada la versión de Finance::Quote {1}."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Fuentes de Finance::Quote:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Ha fallado al obtener el precio: "
@@ -11548,7 +11548,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Rango de Fechas"
@@ -12294,7 +12294,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Préstamo Completo"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "Tipo de Interés"
@@ -12315,30 +12315,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "ARP (Comprobación Trimestral)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "ARP (Comprobación Anual)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "ARP (Comprobación Anual)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Tipo Fijo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 año MTV"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 año MTV"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 año MTV"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 año MTV"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12356,19 +12362,19 @@ msgstr ""
"Si comete un error o si más tarde desea hacer cambios, puede editar las "
"Transacciones Planificadas creadas directamente."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Configurar Amortización de Hipoteca / Préstamo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"Introduzca los Detalles de Préstamo, como un mÃnimo introduzca una Cuenta de "
"Préstamo y Cantidad.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12393,15 +12399,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha Inicial"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Duración"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "Cuenta de préstamo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12409,11 +12415,11 @@ msgstr ""
"Introduzca el número de meses pendientes de una liquidación. Esto determina "
"ambos los principales restantes y la duración de transacción planificada."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "Meses pendientes"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12422,99 +12428,99 @@ msgstr ""
"0'001 - 100. El Asistente de Amortización no admite devoluciones a cero de "
"interés."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Frecuencia de cambio del tipo de interés"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "Detalles del Préstamo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
"¿Utiliza una cuenta de depósito?, si es asà debe especificarse una cuentaâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "⦠emplea una cuenta de aval para remuneraciones?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Cuenta de aval"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Opciones de Amortización de Préstamo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr "Todas las cuentas deben tener apuntes válidos para continuar."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "Principal a"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Interés al"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Frecuencia del Amortización"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Amortización del Préstamo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
"Todas las páginas de opción deben contener apuntes válidos para continuar."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Remuneración destino (aval)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Remuneración origen (aval)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Especificar cuenta origen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Emplee Cuenta Avalista"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Parte de Transacción de Remuneración"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Frecuencia de Remuneración"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Opción Anterior"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "Opción Siguiente"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "Remuneración del Préstamo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
@@ -12522,11 +12528,11 @@ msgstr ""
"Revise los detalles a continuación y si son correctos pulse \"Aplicar\" para "
"crear el horario."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12549,15 +12555,15 @@ msgstr "Intervalo"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha Final"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Revisión del Préstamo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Horario añadido correctamente."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "Total del Préstamo"
@@ -13003,7 +13009,8 @@ msgstr "Asistencia de Desglose de Albarán"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:22
msgid "This assistant will help you record a stock split or stock merger.\n"
-msgstr "Este asistente le ayudará a registrar un desglose o unión de albarán.\n"
+msgstr ""
+"Este asistente le ayudará a registrar un desglose o unión de albarán.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:44
msgid ""
@@ -13077,9 +13084,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "_Cantidad"
@@ -13087,9 +13094,9 @@ msgstr "_Cantidad"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13206,20 +13213,20 @@ msgstr ""
"recibida/gastada. Puede ser diferente de valor de las mercancÃas de la "
"página anterior, si hay tarifas de corretaje asociadas a esta transacción."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Efectivo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr "Cuenta en efectivo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13234,31 +13241,31 @@ msgstr ""
"definidas como un gasto. En caso de no haber tarifas para esta transacción, "
"se puede dejar en blanco."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr "Tarifas"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Tarifas del Corretaje"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr "¿Capitalizar las tarifas de corretaje en la cuenta de valor?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
"En esta página, introduce cualquier ingreso por dividendo recibido en esta "
"transacción."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr "Cuenta de dividendo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -13267,19 +13274,19 @@ msgstr ""
"incurrida, junto con la cuenta de ingresos asociada. Las ganancias de "
"capital son positivas, y las pérdidas de capital negativas."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr "Ganancia de capital"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Cuenta de ganancias de capital"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr "Ganancias de capital"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -13290,7 +13297,7 @@ msgstr ""
"para revisar sus elecciones, o «Cancelar» para salir sin hacer ningún "
"cambio. "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
@@ -13350,7 +13357,7 @@ msgstr "Preferencias"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13478,7 +13485,8 @@ msgstr "Cuantos dÃas de antelación para avisar sobre Cargos que van a vencer."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:288
msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
-msgstr "Cuantos dÃas de antelación para avisar sobre Facturas que van a vencer."
+msgstr ""
+"Cuantos dÃas de antelación para avisar sobre Facturas que van a vencer."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:300
msgid "_Days in advance"
@@ -13506,7 +13514,7 @@ msgstr "Habilita las secciones para Cascada"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Por omisión"
@@ -14029,7 +14037,8 @@ msgstr ""
# post -> lÃmite
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:155
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
-msgstr "El número de dÃas para liquidar el cargo posterior de la fecha vencida."
+msgstr ""
+"El número de dÃas para liquidar el cargo posterior de la fecha vencida."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:212
msgid "Due Day"
@@ -14219,8 +14228,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Introduzca el sÃmbolo etiquetado para la materia prima (p.e. CSCO o AAPL). "
"Si está obteniendo las cotizaciones por conexión, este campo debe cotejar "
-"exactamente al sÃmbolo abreviado empleado por el origen de la cotización ("
-"incluyendo mayúsculas/minúsculas)."
+"exactamente al sÃmbolo abreviado empleado por el origen de la cotización "
+"(incluyendo mayúsculas/minúsculas)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:156
msgid ""
@@ -14840,8 +14849,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "No bayesiano"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Conectado"
@@ -14978,8 +14987,8 @@ msgid ""
"GnuCash or the destination account of the auto-balance split (if required)."
msgstr ""
"Pulsación doble en la transacción para o bien modificar la transacción "
-"cotejada en GnuCash o bien la cuenta de destino auto-balance del desglose ("
-"si se requiere)."
+"cotejada en GnuCash o bien la cuenta de destino auto-balance del desglose "
+"(si se requiere)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:470
msgid "Transaction List Help"
@@ -15731,8 +15740,8 @@ msgstr "Realizar una _configuración de plan contable al crear un fichero nuevo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1427
msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
msgstr ""
-"Presentar el diálogo de listado de cuenta nueva cuando seleccione "
-"Archivo->Crear archivo."
+"Presentar el diálogo de listado de cuenta nueva cuando seleccione Archivo-"
+">Crear archivo."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
@@ -15744,7 +15753,8 @@ msgstr "Exhibe consejos de uso de GnuCash al iniciar."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1485
msgid "How many days to keep old log/backup files."
-msgstr "Cuantos dÃas para conservar los antiguos ficheros de bitácora/respaldo."
+msgstr ""
+"Cuantos dÃas para conservar los antiguos ficheros de bitácora/respaldo."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1504
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:615
@@ -15913,8 +15923,8 @@ msgid ""
"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
msgstr ""
-"Una transacción cuyo mejor puntuación del cotejo está en la zona verde ("
-"superior o igual al lÃmite de Auto-PUNTEAR) por omisión será PUNTEAdo."
+"Una transacción cuyo mejor puntuación del cotejo está en la zona verde "
+"(superior o igual al lÃmite de Auto-PUNTEAR) por omisión será PUNTEAdo."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2160
msgid ""
@@ -15922,8 +15932,8 @@ msgid ""
"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
"default."
msgstr ""
-"Una transacción cuyo mejor puntuación del cotejo está en la zona roja ("
-"superior al umbral mostrado, pero inferior o igual al umbral para Auto-"
+"Una transacción cuyo mejor puntuación del cotejo está en la zona roja "
+"(superior al umbral mostrado, pero inferior o igual al umbral para Auto-"
"AÃADIRLO) por omisión será AÃADIDO."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2182
@@ -16440,8 +16450,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "_Origen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Precio"
@@ -16535,8 +16545,8 @@ msgstr "Incluir precios _traÃdos por conexión"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672
msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
msgstr ""
-"Si está activado, serán incluidos los precios agregados por "
-"Financia::Cotización."
+"Si está activado, serán incluidos los precios agregados por Financia::"
+"Cotización."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687
msgid "Include manually _Entered prices"
@@ -17003,7 +17013,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:599
msgid "Begin notifications this many days before the transaction is created."
-msgstr "Comenzar notificaciones estos dÃas antes que la transacción sea creado."
+msgstr ""
+"Comenzar notificaciones estos dÃas antes que la transacción sea creado."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:638
msgid "Create the transaction this many days before its effective date."
@@ -17190,8 +17201,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Asiento de Lengüeta Impositiva</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_Valor"
@@ -18135,8 +18146,8 @@ msgid ""
"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
"Tuesday\" of every month)"
msgstr ""
-"¿Coteja el «dÃa de la semana» con la «semana del mes»? (por ejemplo, el «"
-"segundo martes» de cada mes)"
+"¿Coteja el «dÃa de la semana» con la «semana del mes»? (por ejemplo, el "
+"«segundo martes» de cada mes)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:62
msgid "Only show _active owners"
@@ -18323,8 +18334,8 @@ msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
"org/wiki/AqBanking</a> for more details"
msgstr ""
-"Vea más detalles en <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\""
-">https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking</a>"
+"Vea más detalles en <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/"
+"AqBanking\">https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking</a>"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:78
msgid ""
@@ -18357,8 +18368,8 @@ msgid ""
"* To report issues read"
msgstr ""
"Esto significa:\n"
-"* Ignora preferencias de GnuCash como "
-"\"Cerrar la ventana de bitácora cuando haya terminado\".\n"
+"* Ignora preferencias de GnuCash como \"Cerrar la ventana de bitácora cuando "
+"haya terminado\".\n"
"* Informa de los problemas leÃdos"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:141
@@ -18366,8 +18377,8 @@ msgid ""
"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/"
"\">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/\""
-">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
+"<a href=\"https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/"
+"\">https://aquamaniac.de/rdm/projects/aqbanking/wiki/Bugreports/</a>"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:157
msgid ""
@@ -19045,7 +19056,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "No Especificado"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
@@ -19701,7 +19712,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "¡Fichero exportado correctamente!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20003,7 +20014,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Coma: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr "Seleccione una columna de fecha."
@@ -20043,7 +20054,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr "«Acción Origen» puede no ser la misma que «Moneda Destino»."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
@@ -20052,7 +20063,7 @@ msgstr ""
"o la codificación seleccionada está equivocada."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
@@ -20061,7 +20072,7 @@ msgstr ""
"descartar."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -20088,26 +20099,26 @@ msgstr ""
"seleccionó Acción especificada.\n"
"Esto nunca deberÃa ocurrir. Comunique esto como un gazapo."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr "Seleccione una columna de cuenta."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
"Seleccione una columna de cuenta o establezca una cuenta básica en el campo "
"de Cuenta."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr "Seleccione una columna de descripción."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Seleccione una columna (negada) de cantidad."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -20115,7 +20126,7 @@ msgstr ""
"Las selecciones de cuenta actuales generarán transacciones multi-moneda. Por "
"favor, seleccione una de las siguientes columnas: precio, valor (negado)."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -20125,7 +20136,7 @@ msgstr ""
"favor, seleccione una de las siguientes columnas: precio, valor (negado), "
"cantidad a transferir (negada)."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -20133,7 +20144,7 @@ msgstr ""
"La lÃnea actual todavÃa tiene errores de parseado.\n"
"Esto no deberÃa ocurrir nunca. Por favor informe de esto como un defecto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -20142,11 +20153,11 @@ msgstr ""
"especificada.\n"
"Esto nunca deberÃa ocurrir. Comunique esto como un gazapo."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
msgid "Parse Error"
msgstr "Error de parseado"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "Problema al crear la transacción preliminar"
@@ -20497,88 +20508,112 @@ msgstr "_Editar descripción, anotaciones o memorándum"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Restablecer predeterminados"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Añadir una transacción de reversión."
+
# Update And Reconcile
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+V"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Seleccione «A+C» para actualizar una transacción cotejada y márquela como "
+"conciliada (c)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Comentarios Adicionales"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nuevo, ya cuadrado"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (manual)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nuevo, transferir %s a «%s» (automático)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
"¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita precio para transferir %s a la cuenta %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "¡Nuevo, DESCUADRADO (se necesita cuenta para transferir %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Conciliar cotejo (manual) a %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Conciliar cotejo (automático) a %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "¡No hay cotejo!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (manual) a %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Actualizar y conciliar cotejo (automático) a %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "No importar (ninguna operación seleccionada)"
@@ -20924,9 +20959,9 @@ msgstr "Gan. cap. (a corto)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20935,8 +20970,8 @@ msgstr "Patrimonio"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -21170,7 +21205,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Bienvenido a la Shell de GnuCash %s"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "La cuenta %s no existe. ¿Quiere crearla?"
@@ -21357,7 +21392,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "Cargo"
@@ -21421,7 +21456,7 @@ msgstr "Introduzca el tipo de Apunte"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21589,11 +21624,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Va a sobrescribir una transacción existente. ¿Seguro que quiere hacer esto?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Recalcular Transacción"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21601,44 +21636,44 @@ msgstr ""
"Los valores introducidos para esta transacción son inconsistentes. ¿Qué "
"valor quiere que sea recalculado?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Cambiado"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_Recalcular"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Depósito"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Retirada"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Marcar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Depósito de Cajero ATM"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "Señal de Cajero ATM"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Cajero"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21646,71 +21681,71 @@ msgstr "Cajero"
msgid "Receipt"
msgstr "Recibo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "Incremento"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Decremento"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "PdV"
# ¿Qué representa esto?
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "depósito automático"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Giro"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Domiciliación Bancaria"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Tarifa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Rebaja"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "Sueldo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "Ganancias del capital a largo plazo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "Ganancias del capital a corto plazo (GCCP)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Distribución"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21718,70 +21753,70 @@ msgstr ""
"Esta transacción no puede cuadrar: el descuadre es una pequeña parte de lo "
"que permite la mercancÃa."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Cuadrar Transacción"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "La transacción actual no está cuadrada."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Cuadrarlo _manualmente"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Permitir a GnuCash _añadir un desglose de ajuste"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Ajustar el total del de_sglose de la cuenta efectiva"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajustar el total del desglose de _otra cuenta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "Cuadra_r"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Este registro no respalda la edición de los tipos de cambios."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Debe seleccionar una desglose con el fin de modificar sus tipos de cambio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"Debe desglosar la transacción para poder modificar sus tipos de cambio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "La cuenta introducida no pudo ser encontrada."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Las dos monedas participan como iguales entre sÃ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
"La cantidad del desglose es cero, asà que no se necesita tipo de cambio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "¿Guardo la transacción modificada?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21791,19 +21826,19 @@ msgstr ""
"antes de moverse a un a transacción nueva, descartar los cambios, o volver a "
"la transacción modificada?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descartar cambios"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Registrar cambios"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "¿Marcar desglose como no conciliado?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21811,7 +21846,7 @@ msgstr ""
"Va a marcar este desglose conciliado como no conciliado. ¡Hacer esto puede "
"dificultar la conciliación en el futuro! ¿Continúo con este cambio?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_No Conciliado"
@@ -21840,7 +21875,7 @@ msgstr "Descripción de una transacción"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21889,7 +21924,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0'33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21901,63 +21936,63 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Ref."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "I-Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "I-Núm"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Camb. de Tipo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "Otr. Mone."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Tot %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Tot Crédito"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Tot Débito"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Tot Mercantil"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Fórmula de Débito"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Fórmula Crediticia"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Conciliado el %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Planificado"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21965,7 +22000,7 @@ msgstr ""
"Introduzca una referencia, p. ej. una factura o número comprobante, común a "
"todas las lÃneas de apunte (desgloses)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21973,21 +22008,21 @@ msgstr ""
"Introduzca una referencia, p. ej. una factura o número comprobante, único "
"para cada lÃnea de apunte (desglose)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Introduzca una referencia, p. ej. número comprobante, común a todas las "
"lÃneas de apunte (desgloses)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"Introduzca una referencia, p. ej. número comprobante, único para cada lÃnea "
"de apunte (desglose)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21995,38 +22030,38 @@ msgstr ""
"Introduzca una referencia de transacción, p. ej. una factura o número "
"comprobante, común a todas las lÃneas de asiento (desgloses)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Introduzca una referencia de transacción que será común a todas las lÃneas "
"de asiento (desgloses)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Introduzca el nombre del Cliente"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Introduzca el nombre del Proveedor"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Introduzca una descripción de la transacción"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Introduzca anotaciones para la transacción"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Razón por la que la transacción se ha anulado"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Introduzca un tipo de operación, o elija uno desde el Ãndice"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -22034,40 +22069,40 @@ msgstr ""
"Introduzca el número de referencia, como el número comprobante siguiente, o "
"elija un tipo de operación desde el Ãndice"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Introduzca una descripción del desglose"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Introduzca el precio efectivo mercantil"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr ""
"Introduzca la cuenta para origen de transferencia, o elija una desde el "
"listado"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Esta transacción tiene múltiples desgloses; pulse el botón «Desglosar» para "
"ver todas"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Esta transacción es un desglose de acciones; pulse el botón «Desglose» para "
"ver detalles"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -22080,11 +22115,11 @@ msgstr ""
"\n"
"«%s»"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "¿Modificar transacción conteniendo un desglose conciliado?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -22099,11 +22134,11 @@ msgstr ""
"\n"
"¿Seguro que desea continuar con esta modificación?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "¿Modificar desglose conciliado?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -22113,23 +22148,23 @@ msgstr ""
"editando este desglose será desconciliado. ¡Hacerlo puede dificultar "
"conciliaciones futuras! ¿Quiere continuar con este cambio?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Modificar des_glose"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "_Modificar transacción"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Introduzca cálculo del débito para transacción real"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Introduzca cálculo crediticio para transacción real"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "No autocompletar"
@@ -22153,7 +22188,7 @@ msgstr "Ãndice"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "El fichero de la plantilla «~a» no puede leerse"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
@@ -22237,47 +22272,47 @@ msgstr "Inf. de tipografÃa para etiquetas de casillas centradas."
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "No puede guardar estilo de hoja"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Tipo de cambio"
msgstr[1] "Tipos de cambio"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "No existen presupuestos. Debe crear al menos un presupuesto."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Edite opciones del boletÃn"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "Deshabilitado"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr ""
"Este boletÃn requiere que se especifiquen ciertas opciones del boletÃn."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Ninguna cuenta seleccionada"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr ""
"Este boletÃn requiere que se seleccionen cuentas en las opciones del boletÃn."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "Sin datos"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22513,35 +22548,35 @@ msgstr "No mostrar ningún subtotal para las cuentas precedentes."
msgid "Show subtotals"
msgstr "Mostrar subtotales"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Activos y pasivos"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Ingresos y gastos"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "_Presupuesto"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Imposiciones"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "E_jemplos"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "_Experimental"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Multicolumna"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22576,24 +22611,24 @@ msgstr "_Multicolumna"
msgid "Display"
msgstr "Representar"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Nombre del boletÃn"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Hoja de Estilo"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_Negocios"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "Número Facturante"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22602,19 +22637,19 @@ msgstr ""
"Uno de sus informes tiene un GUID duplicado. Verifique el sistema de "
"informes y, en particular, los informes guardados con la siguiente guÃa: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Definición boletinada equivocada: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " BoletÃn no tiene un GUID."
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Introducir una descripción para este boletÃn."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Selecciona una hoja de estilo para el boletÃn."
@@ -22792,7 +22827,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "MÃnimo"
@@ -23473,7 +23508,7 @@ msgstr "Cuentas de Gastos"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Activos"
@@ -23482,7 +23517,7 @@ msgstr "Activos"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Pasivos"
@@ -24071,11 +24106,11 @@ msgstr ""
"El mÃnimo futuro añadirá, para cada fecha, un balance proyectado mÃnimo "
"incluyendo transacciones planificadas."
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr "Reserva"
@@ -24220,8 +24255,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Pérdida Mercantil"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24539,34 +24574,34 @@ msgstr "Siempre"
msgid "Total For "
msgstr "Total para "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Activo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Pasivo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Pasivo y Capital"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Tipos de Cambio"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "Barra Ãrbol"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " para "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24576,16 +24611,16 @@ msgstr " para "
msgid "Expense"
msgstr "Gasto"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Ingreso Neto"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Hoja de Balance (multicolumna)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Declaración de ingresos (multicolumna)"
@@ -25618,11 +25653,11 @@ msgid ""
"g. Income:Sales -$1000, A/Receivable $1100, Liability:GST on Sales -$100."
msgstr ""
"Este boletÃn es útil para calcular imposiciones periódicas acreedoras / "
-"futuras de negocios desde autoridades. Desde «Opciones de edición de boletÃn»"
-", elija sus cuentas de negocios para cuentas de ventas y compras. Cada "
-"transacción puede contener, en adición a las cuentas acreedoras/ingresables "
-"o cuentas bancarias, un desglose a una cuenta imponible, p. e. Ingreso:Venta "
-"-1000â¬, Pasivo:TIV en Ventas -100â¬."
+"futuras de negocios desde autoridades. Desde «Opciones de edición de "
+"boletÃn», elija sus cuentas de negocios para cuentas de ventas y compras. "
+"Cada transacción puede contener, en adición a las cuentas acreedoras/"
+"ingresables o cuentas bancarias, un desglose a una cuenta imponible, p. e. "
+"Ingreso:Venta -1000â¬, Pasivo:TIV en Ventas -100â¬."
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:60
msgid ""
@@ -26948,7 +26983,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "Venta"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
@@ -27961,7 +27996,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Cuentas Patrimoniales"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Cuentas Mercantiles"
@@ -28010,57 +28045,57 @@ msgstr "Web"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fecha de Factura"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Reservas"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Fondos de Inversión"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Monedas"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "Patrimonios"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Corriente"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Ahorros"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Mercado Monetario"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Cuentas Cobrables"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Cuentas Acreedor"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "LÃneas Crediticias"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Creando boletÃn «~a»â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Renderizando boletÃn «~a»â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr "Sin tÃtulo"
@@ -30909,70 +30944,70 @@ msgstr "Falta memoria"
msgid "Numeric error"
msgstr "Error numérico"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr "Fallo en la inicialización de Finance::Quote: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr "Finance::Quote devolvió error en la comprobación "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr "Sin versión de Finance::Quote"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr "GncQuotes::Fetch fue llamado sin libro."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr "GncQuotes::Fetch fue llamado sin productos."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr "GncQuotes:: Informe fue llamado sin libro."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "No habÃa productos para los que obtener cotizaciones."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "La obtención de Finance::Quote falló con el error "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote no devolvió datos ni estableció ningún error."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr "Finance::Quote devolvió un error: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr "Finance::Quote reportó fallo no estableció error."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr "Finance::Quote informó de un fallo con error: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr "Finance::Quote devolvió una cotización sin moneda."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
"Finance::Quote devolvió una cotización con una moneda que GnuCash no conoce."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr "Finance::Quote devolvió una cotización sin elemento de precio."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
@@ -30980,117 +31015,117 @@ msgstr ""
"Finance::Quote devolvió un presupuesto con un precio que GnuCash no pudo "
"convertir en un número."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
msgid "The quote has no error set."
msgstr "La cotización no tiene error definido."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
"Las cotizaciones para los siguientes productos no se encuentran disponibles "
"o no se pueden usar:\n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Las cotizaciones de divisas requieren al menos dos divisas"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Falló la interpretación del resultado devuelto por Finance::Quote."
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr "Resultado:"
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr "Mensaje de error:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "elemento requerido"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "recomendado"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "uno de estos"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**falta**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Campos de Finance::Quote usados por GnuCash:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "sÃmbolo: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "fecha: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "moneda: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "último: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "Valor liquidativo: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "precio: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote reportó un fallo para el sÃmbolo "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
"Finance::Quote falló silenciosamente al recuperar la cotización del sÃmbolo "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash envió un json inválido a Finance::Quote. Los detalles fueron "
"registrados."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -31098,7 +31133,7 @@ msgstr ""
"A Perl le faltan los siguientes módulos. Por favor, vea https://wiki.gnucash."
"org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote para una acción correctiva en detalle. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Error de Finance::Quote no reconocido: "
@@ -31357,24 +31392,24 @@ msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bloomberg"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Italian Stock Exchange, IT"
msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
msgid "BSE India, IN"
msgstr "BSE India, IN"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
msgctxt "FQ Source"
msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
@@ -31397,260 +31432,185 @@ msgstr "Deka Investments, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr "DWS, DE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr "Financial Times Funds service, GB"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr "Finanzpartner, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr "FondsWeb, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr "Metales preciosos de GoldMoney"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr "Google Web, US Stocks"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr "Market Watch"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr "Morningstar, AU"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr "Morningstar, CH"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr "Morningstar, GB"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr "Morningstar, JP"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr "Motley Fool"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr "New Zealand stock eXchange, NZ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr "OnVista, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr "S-Investor, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr "Sharenet, ZA"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "Acciones SIX Swiss Exchange, CH"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "Provisión"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr "Stooq, PL"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr "T. Rowe Price, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr "TIAA-CREF, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr "Tradegate, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr "Treasury Direct bonds, US"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr "Twelve Data"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Union Investment, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr "XETRA, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr "Yahoo as JSON"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr "Yahoo Web"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr "Fondos de Australia (MorningstarAU)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr "Dutch (AEX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr "Francia (Bourso)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr "Grecia (ASEGR)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr "India (BSEIndia, NSEIndia)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr "India Mutual (AMFI)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr "Polonia (Stooq)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr "RumanÃa (BVB)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr "Sur Ãfrica (Sharenet)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
@@ -31665,12 +31625,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Monedas"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/es_NI.po b/po/es_NI.po
index 8d187f52cf..d06f745cad 100644
--- a/po/es_NI.po
+++ b/po/es_NI.po
@@ -1,10 +1,10 @@
# Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-07 20:57+0000\n"
"Last-Translator: Francisco Serrador <fserrador at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish (Nicaragua) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -357,7 +357,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Occidental"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1075,8 +1075,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Moneda por defecto para cuentas nuevas"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
#, fuzzy
msgid "New Book Options"
msgstr "Opción Booleana"
@@ -1209,28 +1209,28 @@ msgstr "Pago periódico"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
#, fuzzy
msgid "via Escrow account?"
msgstr "¿Mostrar la cuenta?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Préstamo"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, fuzzy, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Calculador financiero"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1244,17 +1244,17 @@ msgstr "Calculador financiero"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1277,14 +1277,14 @@ msgstr "Calculador financiero"
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1292,28 +1292,28 @@ msgstr "Fecha"
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Interéses"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
#, fuzzy
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Pagos"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1329,10 +1329,10 @@ msgstr "Error al agregar el precio."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1359,7 +1359,7 @@ msgstr "SÃmbolo"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1402,14 +1402,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1422,14 +1422,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1446,9 +1446,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
#, fuzzy
msgid "Dividend"
msgstr "Divdendes"
@@ -1689,7 +1689,7 @@ msgstr "Se van a realizar los siguientes cambios. ¿Continuar?"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Comisiones"
@@ -1818,8 +1818,8 @@ msgstr "No Balanceado"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
#, fuzzy
msgid "_Shares"
msgstr "Acciones"
@@ -1854,10 +1854,10 @@ msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Memo"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1883,10 +1883,10 @@ msgstr "Débito"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1940,14 +1940,14 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "Valores"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2531,13 +2531,13 @@ msgstr "Informe de Transacción"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2618,8 +2618,8 @@ msgstr "Nombre de usuario:"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2788,7 +2788,7 @@ msgstr "Opciones de Números"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2846,7 +2846,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3266,7 +3266,7 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3284,7 +3284,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
#, fuzzy
msgid "Paid"
@@ -3312,8 +3312,8 @@ msgstr "Abrir"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3347,14 +3347,14 @@ msgstr "Factura"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
#, fuzzy
msgid "Rate"
msgstr "Relacionado a impuestos"
@@ -3496,10 +3496,10 @@ msgstr "TÃtulo"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3633,7 +3633,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3647,7 +3647,7 @@ msgstr "Propio"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4198,12 +4198,12 @@ msgstr "Buscar "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Ingreso"
@@ -4213,15 +4213,15 @@ msgstr "Ingreso"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Egresos"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Transferencia"
@@ -4231,7 +4231,7 @@ msgstr "Transferencia"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "_Borrar Cuenta"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4314,7 +4314,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5468,7 +5468,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -5496,28 +5496,28 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "El tÃtulo del informe"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Especificar directorio de configuración"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
#, fuzzy
@@ -5525,25 +5525,25 @@ msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Especificar directorio de configuración"
# does not need translation
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Seleccione format de exportación"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Selecconar el formato para la exportación de este informe:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Guardar HTML a archivo"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5551,11 +5551,11 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "No puede guardar bajo este nombre de archivo."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "No puede guardar a este archivo."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, fuzzy, c-format
@@ -5566,15 +5566,15 @@ msgstr ""
"ya existe.\n"
"¿Está seguro de que desea sobreescribirlo?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr ""
@@ -5583,18 +5583,18 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Cuartas Opciones"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
#, fuzzy
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Previsualizar Impresión"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5603,13 +5603,13 @@ msgstr "Previsualizar Impresión"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Factura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
#, fuzzy
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Factura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
#, fuzzy
msgid "Fancy Invoice"
@@ -5684,7 +5684,7 @@ msgstr "Orden estándar"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Ordenar por fecha de entrada"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Fecha de ejecución"
@@ -5986,7 +5986,7 @@ msgstr "Nombre de cuenta GNUCash"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr ""
@@ -6106,8 +6106,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Información de precios"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
#, fuzzy
msgid "Payment From"
msgstr "Intervalos de pago"
@@ -6119,7 +6119,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Seleccionar cuenta"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
#, fuzzy
msgid "Payment To"
msgstr "Pago total:"
@@ -6135,18 +6135,18 @@ msgstr "Tasa de interés"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Tasa de interés"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "¿Está seguro/a de que quiere borrar la transacción actual?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6154,27 +6154,27 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "Balance de apertura"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
#, fuzzy
msgid "Ending Balance"
msgstr "Balance de cierre"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Balance reconciliado"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Diferencia"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
#, fuzzy
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
@@ -6183,14 +6183,14 @@ msgstr ""
"Ha hecho cambios a esta ventana de reconciliación.\n"
"¿Está seguro/a de que desea cancelar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
"Esta cuenta no está balanceada.\n"
"¿Está seguro/a de que desea terminar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "¿Quiere postergar esta reconciliación y terminarla mas adelante?"
@@ -6596,7 +6596,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "_Reconciliarâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
#, fuzzy
msgid "There was an error parsing the file."
@@ -6708,7 +6708,7 @@ msgid ""
msgstr "¿Está seguro de que desea borrar la cuenta %s?"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
#, fuzzy
msgid "<No name>"
msgstr "(ninguno)"
@@ -6917,13 +6917,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "Número"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "Abrir"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6933,32 +6933,32 @@ msgstr "Abrir"
msgid "_Open"
msgstr "Abrir"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Guardar Como"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Guardar Como"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -7018,22 +7018,22 @@ msgstr ""
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Ingreso-Salario-Imponible"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "_Borrar Cuenta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7136,7 +7136,7 @@ msgstr "¡No puede transferir desde y hacia la misma cuenta!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, fuzzy, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr ""
@@ -8160,7 +8160,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Final del anterior periodo contable trimestral"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
#, fuzzy
msgid "_Custom"
msgstr "Propio"
@@ -8482,7 +8482,7 @@ msgstr "Dirección de usuario/a"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Teléfono"
@@ -8530,8 +8530,8 @@ msgstr "Seguridad"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8550,7 +8550,7 @@ msgstr "Precio"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Tablas"
@@ -8689,7 +8689,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Esta es una opción de color"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8699,7 +8699,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar Todo"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
#, fuzzy
msgid "Date Range"
@@ -11907,7 +11907,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
#, fuzzy
msgid "Interest Rate"
msgstr "Tasa de interés"
@@ -11929,35 +11929,39 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
#, fuzzy
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Taza de cambio:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
#, fuzzy
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "Año"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
#, fuzzy
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "Año"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
#, fuzzy
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "Año"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
#, fuzzy
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "Año"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11968,18 +11972,18 @@ msgid ""
"created Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
#, fuzzy
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Usar la calculadora financiera"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12005,145 +12009,145 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "Fecha de comienzo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
#, fuzzy
msgid "Loan Account"
msgstr "Cuentas Perdidas"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
#, fuzzy
msgid "Months Remaining"
msgstr "Cierre de Periodo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
#, fuzzy
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Tasa de interés"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
#, fuzzy
msgid "Escrow Account"
msgstr "Cuenta"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
#, fuzzy
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Calculador financiero"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
#, fuzzy
msgid "Interest To"
msgstr "Interéses"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
#, fuzzy
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Pago"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Pago total"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Pago total"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
#, fuzzy
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Seleccionar cuenta"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
#, fuzzy
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Cuenta"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
#, fuzzy
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Pegar Transacción"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
#, fuzzy
msgid "Previous Option"
msgstr "Primera Opción"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
#, fuzzy
msgid "Next Option"
msgstr "Opciones de Números"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
#, fuzzy
msgid "Loan Payment"
msgstr "Pago"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "Colocar Rango"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12167,16 +12171,16 @@ msgstr "Colocar Rango"
msgid "End Date"
msgstr "Fecha final"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
#, fuzzy
msgid "Loan Review"
msgstr "Resumen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
#, fuzzy
msgid "Loan Summary"
msgstr "Resumen de cuenta"
@@ -12704,9 +12708,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12715,9 +12719,9 @@ msgstr "Cantidad"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12836,21 +12840,21 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Caja"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
msgid "Cash Account"
msgstr "Otra Cuenta"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12859,51 +12863,51 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "Cuenta superior"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
msgid "Capital Gain"
msgstr "Ganancias del capital"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Seleccionar cuenta"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
msgid "Capital Gains"
msgstr "Ganancias del capital"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12914,7 +12918,7 @@ msgstr ""
"También puede pulsar \"Regresar\" para revisar sus selecciones o \"Cancelar "
"para terminar sin realizar los cambios."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -12983,7 +12987,7 @@ msgstr "Preferencias"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13147,7 +13151,7 @@ msgstr "Seleccionar cuenta (nada = todos)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Seleccionar por Defecto"
@@ -14532,8 +14536,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "En lÃnea"
@@ -16140,8 +16144,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "Fuente"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
#, fuzzy
msgid "_Price"
@@ -16944,8 +16948,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "Entrada doble"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
#, fuzzy
msgid "_Value"
msgstr "Valor"
@@ -18845,7 +18849,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "No especificado"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
@@ -19428,7 +19432,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19713,7 +19717,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "Debe especificar el archivo a cargar.\n"
@@ -19749,21 +19753,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19782,56 +19786,56 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "Debe especificar el archivo a cargar.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "Debe especificar el archivo a cargar.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Debe especificar el archivo a cargar.\n"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
msgid "Parse Error"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "Borrar la transacción actual"
@@ -20193,89 +20197,107 @@ msgstr "Descripción"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Tipo fuente de registro"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Auto"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Borrar Transacción"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "Borrar la transacción actual"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Información de Impuesto"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Balance reconciliado:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconciliado (y)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
#, fuzzy
msgid "Match missing!"
msgstr "Coincidir Acción"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Balance reconciliado:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconciliado (y)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
@@ -20644,9 +20666,9 @@ msgstr "Ganancia de capital (corto)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20655,8 +20677,8 @@ msgstr "Equidad"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20924,7 +20946,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Bienvenido a GnuCash 1.6"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, fuzzy, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
@@ -21127,7 +21149,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "Cargo"
@@ -21201,7 +21223,7 @@ msgstr "Ordenar por dÃa de entrada"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr ""
@@ -21379,11 +21401,11 @@ msgstr ""
"Está por sobreescribir una transacción existente.\n"
"¿Está seguro de que desea hacerlo?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Recalcular Transacción"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
#, fuzzy
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
@@ -21392,47 +21414,47 @@ msgstr ""
"Los valores introducidos para esta transacción son inconsistentes.\n"
"¿Cuál valor le gustarÃa que fuera recalculado?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Cambiado"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
#, fuzzy
msgid "_Recalculate"
msgstr "Calcular"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Depositar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Retirar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Cheque"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
#, fuzzy
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Depositar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Cajero"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21441,125 +21463,125 @@ msgstr "Cajero"
msgid "Receipt"
msgstr "Recibir"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "Incrementar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Disminuir"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "Punto de Venta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "Depósito automático"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Alambre"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Débito Directo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Honorario"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Descuento"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
#, fuzzy
msgid "Paycheck"
msgstr "Cheque"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "Ganancias de capital a largo plazo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "Ganancias de capital a corto plazo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Recalcular Transacción"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "La transacción actual no está balanceada"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Hacer balance manual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash agrega un split de ajuste"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Ajustar total del split de la cuenta actual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajustar total de split de otra cuenta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
#, fuzzy
msgid "_Rebalance"
msgstr "Balance"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
@@ -21567,42 +21589,42 @@ msgstr ""
" %s\n"
"no se encontró."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
#, fuzzy
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Cancelar la transacción actual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
#, fuzzy
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Finalizar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
#, fuzzy
msgid "_Record Changes"
msgstr "Verificar Cambios"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21611,7 +21633,7 @@ msgstr ""
"¿Seguro que quiere marcar esta transacción no conciliada?\n"
"¡Hacer esto puede dificultar el cuadre futuro!"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
#, fuzzy
msgid "_Unreconcile"
msgstr "reconciliado:y"
@@ -21644,7 +21666,7 @@ msgstr "muestra:Introducir una descripción de la transacción"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21697,7 +21719,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21707,134 +21729,134 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Taza de cambio:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Totales %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Crédito total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Débito total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Acciones Totales"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
#, fuzzy
msgid "Debit Formula"
msgstr "Formato de fecha:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
#, fuzzy
msgid "Credit Formula"
msgstr "Tarjeta de Crédito"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Reconciliado:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
#, fuzzy
msgid "Scheduled"
msgstr "Planificación"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr "Introducir el número de transacción, por ejemplu el número de cheque"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr "Introducir el número de transacción, por ejemplu el número de cheque"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "Introducir el número de transacción, por ejemplu el número de cheque"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "Introducir el número de transacción, por ejemplu el número de cheque"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr "Introducir el número de transacción, por ejemplu el número de cheque"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "Introducir el número de transacción, por ejemplu el número de cheque"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Introducir un nombre para la cuenta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Introducir un nombre para la cuenta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Introducir una descripción de la transacción"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
#, fuzzy
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Mostrar el informe Informe de Transacción."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
#, fuzzy
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Introducir el tipo de transacción, o seleccionar uno de la lista"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
@@ -21842,40 +21864,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Introduzca la cuenta hacia la que transferir, o seleccione una de la lista"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Introducir una descripción de la partida"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
#, fuzzy
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Introducir la cotización"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Introduzca el número de acciones compradas o vendidas"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr ""
"Introduzca la cuenta desde la que transferir, o seleccione una de la lista"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Esta transacción tiene múltiples partidas; cambie a modo multi-lÃnea para "
"verlas todas"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Esta transacción tiene múltiples partidas; cambie a modo multi-lÃnea para "
"verlas todas"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21884,12 +21906,12 @@ msgid ""
"'%s'"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "¿Mostrar la fecha?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21901,12 +21923,12 @@ msgstr ""
"¿Seguro que quiere marcar esta transacción no conciliada?\n"
"¡Hacer esto puede dificultar el cuadre futuro!"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
#, fuzzy
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "¿Mostrar la fecha?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21916,27 +21938,27 @@ msgstr ""
"¿Seguro que quiere marcar esta transacción no conciliada?\n"
"¡Hacer esto puede dificultar el cuadre futuro!"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Partida"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Recalcular Transacción"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
#, fuzzy
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
#, fuzzy
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Introducir una nota acerca de la transacción"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr ""
@@ -21961,7 +21983,7 @@ msgstr ""
" %s\n"
"no se encontró."
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -22063,7 +22085,7 @@ msgstr "Imprimir nombres completas de cuentas"
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Editar estilos de reportes"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -22071,42 +22093,42 @@ msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Taza de intercambio"
msgstr[1] "Taza de intercambio"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Editar opciones de informe"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Tablas"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
#, fuzzy
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Este reporte requiere que se seleccionen cuentas."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "No ha seleccionado ninguna cuenta"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "Este reporte requiere que se seleccionen cuentas."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "No hay datos"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22367,41 +22389,41 @@ msgstr "Mostrar balances para cuentas superiores"
msgid "Show subtotals"
msgstr "Mostrar subtotales"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
#, fuzzy
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "Activo & pasivo"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
#, fuzzy
msgid "_Income & Expense"
msgstr "Ingresos y Egresos"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
#, fuzzy
msgid "B_udget"
msgstr "Presupuesto"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "Impuestos"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "Simple"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "Exportar"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "Vista multicolumnar"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22436,47 +22458,47 @@ msgstr "Vista multicolumnar"
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Nombre de Informe"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Estilo"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
#, fuzzy
msgid "_Business"
msgstr "Negocio"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
#, fuzzy
msgid "Invoice Number"
msgstr "Factura"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Especificar directorio de configuración"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
#, fuzzy
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Introducir una descripción para este reporte"
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Seleccionar una estilo para este informe"
@@ -22655,7 +22677,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "MÃnimo"
@@ -23382,7 +23404,7 @@ msgstr "Cuentas de egresos"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Partida de Activo"
@@ -23391,7 +23413,7 @@ msgstr "Partida de Activo"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Pasivo"
@@ -24017,12 +24039,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Cargo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -24171,8 +24193,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Ganancias y Pérdidas"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
#, fuzzy
@@ -24487,38 +24509,38 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "Total para"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Partida de Activo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Partida de Pasivo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Partida de Pasivo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Taza de cambio:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "Diagrama de barra del activo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s a %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24528,18 +24550,18 @@ msgstr "%s a %s"
msgid "Expense"
msgstr "Egreso"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
#, fuzzy
msgid "Net Income"
msgstr "Ingreso"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Hoja de Balance"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Diagrama de ingresos"
@@ -27081,7 +27103,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "Acciones"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
@@ -28182,7 +28204,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Editar Cuenta"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
#, fuzzy
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Editar Cuenta"
@@ -28232,59 +28254,59 @@ msgstr "Débito"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Factura"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Acciones"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Fondos Mutuos"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Moneda"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "Equidad"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Cheque"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Ganancias"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Mercado Monetario"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
#, fuzzy
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Cuentas seleccionadas:"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
#, fuzzy
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Nombre de Cuenta"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "LÃneas de Crédito"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Sin TÃtulo"
@@ -31447,138 +31469,138 @@ msgstr "No hay suficiente memoria"
msgid "Numeric error"
msgstr "Error numérico"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Introducir una descripción para este reporte"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
msgid "The quote has no error set."
msgstr "Hubo un error al guardar el archivo."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "Rango de _Fechas"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "reconciliado:y"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "Final del año anterior"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Comisiones"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31586,7 +31608,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "SÃmbolo"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31594,7 +31616,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Fecha:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31602,46 +31624,46 @@ msgid "currency: "
msgstr "Moneda"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "%s a %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Precio"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Utilidades retornados"
@@ -31889,24 +31911,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Factura"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31932,265 +31953,190 @@ msgstr "Tasa de interés"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "Mostrar tazas de cambios"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "Acciones"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Tasa de interés"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -32208,12 +32154,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Moneda"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index bcbc28d975..fa6335191b 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Priit Jõerüüt <hwlate at joeruut.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-06 10:58+0000\n"
"Last-Translator: Priit Jõerüüt <hwlate at joeruut.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Lääne"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -981,8 +981,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr ""
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr ""
@@ -1100,27 +1100,27 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr ""
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1134,17 +1134,17 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1167,14 +1167,14 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr "Kuupäev"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1182,27 +1182,27 @@ msgstr "Kuupäev"
msgid "Payment"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr ""
@@ -1217,10 +1217,10 @@ msgstr "Tõrge hinna lisamisel."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Sümbol"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1286,14 +1286,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1306,14 +1306,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1330,9 +1330,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr ""
@@ -1559,7 +1559,7 @@ msgstr "On olemas järgmised hoiatused:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr ""
@@ -1680,8 +1680,8 @@ msgstr "Uus saldo"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr ""
@@ -1710,10 +1710,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Memo"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1739,10 +1739,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1792,14 +1792,14 @@ msgstr "Vautšer"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2025,7 +2025,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2346,13 +2346,13 @@ msgstr "Tehingudokumendi lingid"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2428,8 +2428,8 @@ msgstr "Kasutajanimi"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2588,7 +2588,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2645,7 +2645,7 @@ msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2739,7 +2739,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "Vautšeri Märkmed"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3023,7 +3023,7 @@ msgstr "Vautšeri Märkmed"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3031,7 +3031,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Tüüp"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Makstud"
@@ -3055,8 +3055,8 @@ msgstr "Avatud"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3086,14 +3086,14 @@ msgstr "Leia Müügiarve"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3174,7 +3174,7 @@ msgstr "Ainult Aktiivsed?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Määr"
@@ -3218,10 +3218,10 @@ msgstr "Tiitel"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3337,7 +3337,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3350,7 +3350,7 @@ msgstr "Klient"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -3855,12 +3855,12 @@ msgstr "Leia Hankija"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Tulu"
@@ -3870,15 +3870,15 @@ msgstr "Tulu"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Kulu"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr ""
@@ -3887,7 +3887,7 @@ msgstr ""
msgid "Remaining to Budget"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -3968,7 +3968,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -4970,7 +4970,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Printimine"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr ""
@@ -4996,51 +4996,51 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5048,40 +5048,40 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Prinditav Müügiarve"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5089,12 +5089,12 @@ msgstr "Prinditav Müügiarve"
msgid "Tax Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Lihtne Müügiarve"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Peen Müügiarve"
@@ -5160,7 +5160,7 @@ msgstr ""
msgid "Date of Entry"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr ""
@@ -5439,7 +5439,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr ""
@@ -5552,8 +5552,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr ""
@@ -5563,7 +5563,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr ""
@@ -5576,17 +5576,17 @@ msgstr ""
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5594,35 +5594,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
@@ -5995,7 +5995,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr ""
@@ -6092,7 +6092,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<Nime pole>"
@@ -6281,11 +6281,11 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "Avaâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6294,30 +6294,30 @@ msgstr "Avaâ¦"
msgid "_Open"
msgstr "_Ava"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Salvesta _Nimegaâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6374,21 +6374,21 @@ msgstr ""
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6481,7 +6481,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr ""
@@ -7333,7 +7333,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr ""
@@ -7627,7 +7627,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr ""
@@ -7670,8 +7670,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -7690,7 +7690,7 @@ msgstr "Hind"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr ""
@@ -7818,7 +7818,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -7828,7 +7828,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -10244,7 +10244,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Vali k_õik"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr ""
@@ -10809,7 +10809,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr ""
@@ -10830,30 +10830,34 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -10864,17 +10868,17 @@ msgid ""
"created Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -10899,131 +10903,131 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "Vahemik"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -11046,15 +11050,15 @@ msgstr "Vahemik"
msgid "End Date"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr ""
@@ -11447,9 +11451,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr ""
@@ -11457,9 +11461,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -11567,22 +11571,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Account"
msgid "Cash Account"
msgstr "Konto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -11591,58 +11595,58 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
#| msgid "Find Account"
msgid "Dividend Account"
msgstr "Leia Konto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Find Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Leia Konto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
"review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -11704,7 +11708,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -11850,7 +11854,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
@@ -13088,8 +13092,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr ""
@@ -14532,8 +14536,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr ""
@@ -15244,8 +15248,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr ""
@@ -16956,7 +16960,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr ""
@@ -17502,7 +17506,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -17763,7 +17767,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr ""
@@ -17797,21 +17801,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -17830,55 +17834,55 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "Viga"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr ""
@@ -18205,86 +18209,104 @@ msgstr "Kirjeldus, Märkmed või Memo"
msgid "_Reset all edits"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Display the action?"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Kuva tegevus?"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
@@ -18615,9 +18637,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -18626,8 +18648,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -18865,7 +18887,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
@@ -19040,7 +19062,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr ""
@@ -19103,7 +19125,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr ""
@@ -19258,54 +19280,54 @@ msgid ""
"do that?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -19313,161 +19335,161 @@ msgstr ""
msgid "Receipt"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr ""
@@ -19496,7 +19518,7 @@ msgstr ""
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -19545,7 +19567,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -19555,153 +19577,153 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -19710,11 +19732,11 @@ msgid ""
"'%s'"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -19724,34 +19746,34 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr ""
@@ -19772,7 +19794,7 @@ msgstr ""
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -19856,45 +19878,45 @@ msgstr ""
msgid "Can't save style sheet"
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -20118,35 +20140,35 @@ msgstr ""
msgid "Show subtotals"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "E_elarve"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -20181,43 +20203,43 @@ msgstr ""
msgid "Display"
msgstr "Kuva"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr ""
@@ -20392,7 +20414,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr ""
@@ -21055,7 +21077,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr ""
@@ -21064,7 +21086,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr ""
@@ -21624,11 +21646,11 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -21766,8 +21788,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -22058,34 +22080,34 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -22095,16 +22117,16 @@ msgstr ""
msgid "Expense"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr ""
@@ -24383,7 +24405,7 @@ msgid "Sale"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr ""
@@ -25354,7 +25376,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr ""
@@ -25398,57 +25420,57 @@ msgstr "Veebileht"
msgid "Invoice Date"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr ""
@@ -28283,186 +28305,186 @@ msgstr ""
msgid "Numeric error"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
msgid "The quote has no error set."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr ""
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr ""
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr ""
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "sümbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr ""
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "hind: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr ""
@@ -28697,22 +28719,22 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -28737,262 +28759,187 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock Value"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "Aktsia väärtus"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -29009,12 +28956,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Viited"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 9d72f4868a..f1eed51d75 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-05 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Enrique Ayesta Perojo <eayesta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -359,7 +359,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Mendebaldekoa"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1071,8 +1071,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
#, fuzzy
msgid "Period"
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Aukeratu kontu berrietan erabiltzeko moneta."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
#, fuzzy
msgid "New Book Options"
msgstr "Liburu-aukerak"
@@ -1205,28 +1205,28 @@ msgstr "Prozesatu ordainketa"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... \"%s\" ordaindu?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "kontu fiduziarioaren bidez?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Mailegua"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, fuzzy, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Ordainketa: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1240,17 +1240,17 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1273,14 +1273,14 @@ msgstr "Ordainketa: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1288,28 +1288,28 @@ msgstr "Data"
msgid "Payment"
msgstr "Ordainketa"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Printzipala"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Interesa"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
#, fuzzy
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Aparteko ordainketak"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1325,10 +1325,10 @@ msgstr "Errorea prezioa gehitzean."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "Ikurra"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1397,14 +1397,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1417,14 +1417,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1441,9 +1441,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
#, fuzzy
msgid "Dividend"
msgstr "Dibidenduak"
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "Faktura honen mugaeguna:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Komisioak"
@@ -1811,8 +1811,8 @@ msgstr "HBCI hartu saldoa"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
#, fuzzy
msgid "_Shares"
msgstr "Akzioak"
@@ -1847,10 +1847,10 @@ msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1864,7 +1864,7 @@ msgstr "Memo"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1876,10 +1876,10 @@ msgstr "Zor"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1934,14 +1934,14 @@ msgstr "Gastuen egiaztagiria"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "_Ezabatu kontua"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2523,13 +2523,13 @@ msgstr "Transakzio-txostena"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2608,8 +2608,8 @@ msgstr "Erabiltzaile-izena"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "Faktura-sarrerak"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2774,7 +2774,7 @@ msgstr "Zenbaki-aukera"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgstr "Azalpena: "
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2939,7 +2939,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3227,7 +3227,7 @@ msgstr "Faktura-oharrak"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgstr "Faktura-oharrak"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Mota"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Ordainduta"
@@ -3270,8 +3270,8 @@ msgstr "Irekita"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3301,14 +3301,14 @@ msgstr "Bilatu faktura"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "Aktiboak soilik?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr ""
@@ -3440,10 +3440,10 @@ msgstr "Titulua"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3581,7 +3581,7 @@ msgstr "Bezeroa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4148,12 +4148,12 @@ msgstr "Bilatu hornitzailea"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Sarrera"
@@ -4163,15 +4163,15 @@ msgstr "Sarrera"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Gastuak"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Transferitu"
@@ -4181,7 +4181,7 @@ msgstr "Transferitu"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "_Ezabatu kontua"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4267,7 +4267,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5402,7 +5402,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Inprimatu"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Esportatu"
@@ -5430,53 +5430,53 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Txostenaren titulua"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Kargatu erabiltzailearen konfigurazioa"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Ezarri konfigurazio-direktorioa"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Aukeratu esportatzeko formatua"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Aukeratu txosten hau esportatzeko formatua:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Gorde %s fitxategian"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5487,11 +5487,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Ezin duzu gorde fitxategi horretan."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, fuzzy, c-format
@@ -5502,15 +5502,15 @@ msgstr ""
"badago.\n"
"Gainidatzi nahi duzu?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr ""
@@ -5518,17 +5518,17 @@ msgstr ""
" %s\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-en laguntza"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Faktura inprimagarria"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5537,13 +5537,13 @@ msgstr "Faktura inprimagarria"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Faktura dotorea"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
#, fuzzy
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Faktura dotorea"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Faktura dotorea"
@@ -5615,7 +5615,7 @@ msgstr "_Estandarra"
msgid "Date of Entry"
msgstr "_Sarrera-data"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Laburpenaren data"
@@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr "Fitxategi-kudeaketa"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -6058,8 +6058,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Ordainketaren informazioa"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "Nondik ordaindu"
@@ -6069,7 +6069,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Berdinkatu kontua"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Nora ordaindu"
@@ -6084,17 +6084,17 @@ msgstr "Sartu interesen ordainketaâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Sartu interesen karguaâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Ziur zaude hautatutako transakzioa ezabatu nahi duzula?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6102,25 +6102,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Hasierako saldoa"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Amaierako saldoa"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Saldo berdinkatua"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Diferentzia"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
#, fuzzy
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
@@ -6129,14 +6129,14 @@ msgstr ""
"Berdinkatze-leiho honetan aldaketak egin dituzu.\n"
"Ziur zaude bertan behera utzi nahi duzula?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
"Kontua ez dago koadratuta.\n"
"Ziur zaude amaitu nahi duzula?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Berdinkatzea atzeratu eta gero amaitzeko utzi nahi duzu?"
@@ -6522,7 +6522,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "Fitxategia irakurtzenâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
#, fuzzy
msgid "There was an error parsing the file."
@@ -6633,7 +6633,7 @@ msgstr ""
"Kontu honek soilik irakurtzeko transakzioak ditu. Ez da komeni %s ezabatzea."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<Izenik ez>"
@@ -6848,13 +6848,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "_Zenbakia"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "Ireki"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6864,32 +6864,32 @@ msgstr "Ireki"
msgid "_Open"
msgstr "Ireki"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Gorde"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Gorde"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6949,22 +6949,22 @@ msgstr ""
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, fuzzy, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Sarrera:Soldata:Zergaduna"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Hautatu lehenetsia"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7070,7 +7070,7 @@ msgstr "Ezin duzu transferitu kontu batetik kontu berera!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, fuzzy, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "%s kontuak ez du transakziorik onartzen.\n"
@@ -8088,7 +8088,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Kontabilitateko aurreko hiruhilekoaren amaiera"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_Pertsonalizatua"
@@ -8399,7 +8399,7 @@ msgstr "Helbidea: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Telefonoa"
@@ -8445,8 +8445,8 @@ msgstr "Balore berria"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8465,7 +8465,7 @@ msgstr "Prezioa"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Taula"
@@ -8604,7 +8604,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Hau kolore-aukera bat da."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8614,7 +8614,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11233,7 +11233,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Hautatu dena"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Data-bitartea"
@@ -11862,7 +11862,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Mailegu osoa"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
#, fuzzy
msgid "Interest Rate"
msgstr "Interes-tasa:"
@@ -11884,35 +11884,39 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
#, fuzzy
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Tasa finkoko mailegua"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
#, fuzzy
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 urteko ARM hipoteka"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
#, fuzzy
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 urteko ARM hipoteka"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
#, fuzzy
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 urteko ARM hipoteka"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
#, fuzzy
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 urteko ARM hipoteka"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
#, fuzzy
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -11931,18 +11935,18 @@ msgstr ""
"Daturen bat oker sartzen baduzu, edo aldaketaren egin nahi baduzu,\n"
"zuzenean editatu ahal izango dituzu Transakzio planifikatuak."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
#, fuzzy
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Hipoteka eta maileguen amortizazioaren konfigurazioa"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11967,139 +11971,139 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "Hasiera-data"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Luzera"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "Mailegu-kontua"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "Falta diren hilak"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Interes-tasa aldatzeko maiztasuna"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... kontu fiduziarioa erabili ordainketetarako?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Kontu fiduziarioa"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
#, fuzzy
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Laugarren aukera"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "Printzipala"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Interesa"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Maiztasuna"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
#, fuzzy
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Amortizazioa"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Nora ordaindua (fiduziarioa)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Nondik ordaindua (fiduziarioa)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Zehaztu iturburuko kontua"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Erabili kontu fiduziarioa"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Ordainketa-transakzioaren partea"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Ordainketa-maiztasuna"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
#, fuzzy
msgid "Previous Option"
msgstr "Sortzeko aukerak"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
#, fuzzy
msgid "Next Option"
msgstr "Zenbaki-aukera"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
#, fuzzy
msgid "Loan Payment"
msgstr "Ordainketa"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "Bitartea: "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12122,16 +12126,16 @@ msgstr "Bitartea: "
msgid "End Date"
msgstr "Amaiera-data"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
#, fuzzy
msgid "Loan Review"
msgstr "Berrikusi"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
#, fuzzy
msgid "Loan Summary"
msgstr "Kontuen laburpena"
@@ -12666,9 +12670,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12677,9 +12681,9 @@ msgstr "_Zenbatekoa"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12798,21 +12802,21 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Kutxa"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
msgid "Cash Account"
msgstr "Aukeratu kontuak"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12821,51 +12825,51 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "Kontu bat"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
msgid "Capital Gain"
msgstr "Kapital-irabazia"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Hautatu kontua"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapital-irabazia"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12876,7 +12880,7 @@ msgstr ""
"Bestela, sakatu 'Atzera' egindako aukerak berrikusteko, edo 'Utzi'\n"
"aldaketarik egin gabe irteteko."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -12946,7 +12950,7 @@ msgstr "Erreferentziak"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13110,7 +13114,7 @@ msgstr "Aukeratu konparatu beharreko kontuak"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
@@ -14477,8 +14481,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Linean"
@@ -16109,8 +16113,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "Iturburua"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Prezioa"
@@ -16901,8 +16905,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "Zerga-taulako sarrera"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
#, fuzzy
msgid "_Value"
msgstr "Balioa"
@@ -18809,7 +18813,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Zehaztugabea"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Bankua"
@@ -19402,7 +19406,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19680,7 +19684,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "Hautatu baliozko mailegu-kontu bat."
@@ -19716,21 +19720,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19749,58 +19753,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "Hautatu baliozko mailegu-kontu bat."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "Hautatu baliozko kontu fiduziario bat."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Hautatu baliozko mailegu-kontu bat."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "Errorea"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20166,93 +20170,111 @@ msgstr "Azalpena: "
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Erregistroaren letra-tipoa"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "_Bilatu transakzioak"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "Hautatu bat datorren lehengo transakzioa"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Zerga-inf."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Txartelaren osagarria"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Berria, dagoeneko koadratuta"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Berria, transferitu %s (eskuz) \"%s\"(e)ra"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Berria, transferitu %s (automatikoki) \"%s\"(e)ra"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Berria, DESKOADRATUA (kontua behar da %s transferitzeko)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Berdinkatu (eskuz) "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "Parekatzea falta da!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Berdinkatu (eskuz) "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Berdinkatu (automatikoki) "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ez inportatu (ez da ekintzarik hautatu)"
@@ -20611,9 +20633,9 @@ msgstr "Kap. irabazia (laburra)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20622,8 +20644,8 @@ msgstr "Baliabide propioak"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20889,7 +20911,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Ongi etorri GnuCash-era!"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, fuzzy, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
@@ -21093,7 +21115,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "Kargua"
@@ -21156,7 +21178,7 @@ msgstr "Idatzi sarrera-mota"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr ""
@@ -21329,11 +21351,11 @@ msgstr ""
"Lehendik dagoen transakzio bat gainidaztera zoaz.\n"
"Ziur zaude hori dela egin nahi duzuna?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Birkalkulatu transakzioa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
#, fuzzy
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
@@ -21342,47 +21364,47 @@ msgstr ""
"Transakzio honetan sartu diren balioak ez dira kontsistenteak.\n"
"Zein balio birkalkulatu nahi duzu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Aldatuta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
#, fuzzy
msgid "_Recalculate"
msgstr "Kalkulatu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Gordailua"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Diru-ateratzea"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Txekea"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
#, fuzzy
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Gordailua"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Kutxazaina"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21391,126 +21413,126 @@ msgstr "Kutxazaina"
msgid "Receipt"
msgstr "Kobratua"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "Gehitu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Gutxiagotu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "Saltokia"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "Gordailu auto."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Igorpena"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Zuzeneko kargua"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Komisioa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Deskontua"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
#, fuzzy
msgid "Paycheck"
msgstr "Txekea"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "ELuKI"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "ELbKI"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Banak"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Birkalkulatu transakzioa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Uneko transakzioa ez dago koadratuta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Koadratu eskuz"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Utzi GnuCash-i doitzeko zati bat gehitzen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Doitu uneko kontuaren zatiaren guztizkoa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Doitu beste kontu baten zatiaren guztizkoa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
#, fuzzy
msgid "_Rebalance"
msgstr "Deskoadratzea"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Transakzioa zabaldu behar duzu kanbio-tasak aldatzeko."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Transakzioa zabaldu behar duzu kanbio-tasak aldatzeko."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
@@ -21518,21 +21540,21 @@ msgstr ""
"fitxategia\n"
"ezin izan da aurkitu."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
#, fuzzy
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Utzi transakzio hau bertan behera"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21542,21 +21564,21 @@ msgstr ""
"Uneko transakzio-txantiloia aldatu egin da.\n"
"Aldaketak gorde nahi dituzu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
#, fuzzy
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Egiaztatu aldaketak"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
#, fuzzy
msgid "_Record Changes"
msgstr "Egiaztatu aldaketak"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21565,7 +21587,7 @@ msgstr ""
"Benetan markatu nahi duzu transakzio hau berdinkatu gabeko gisa?\n"
"Horrek zaildu egingo du kontu-berdinkatzea aurrerantzean."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
#, fuzzy
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Berdinkatu gabe"
@@ -21597,7 +21619,7 @@ msgstr "sample:Transakzioaren azalpena"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21651,7 +21673,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21661,162 +21683,162 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Erf."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Kanbio-tasa:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "%s guzt."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Hartzeko guzt."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Zor guzt."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Akzioak guzt."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Kargu-formula"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Abonu-formula"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Berdinkatuta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifikatua"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr "Sartu transakzioaren erreferentzia, adib. faktura- edo txeke-zenbakia"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr "Sartu transakzioaren erreferentzia, adib. faktura- edo txeke-zenbakia"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr "Sartu transakzioaren erreferentzia, adib. faktura- edo txeke-zenbakia"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Sartu bezeroaren izena"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Sartu hornitzailearen izena"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Sartu transakzioaren azalpena"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Sartu transakzioaren oharrak"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
#, fuzzy
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Transakzio-data bistaratu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
#, fuzzy
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Sartu transakzioaren mota, edo aukeratu zerrendan"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr "Idatzi sarrera-/gastu-kontua, edo aukeratu zerrendan"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Sartu zatiaren azalpena"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Sartu akzioaren prezio efektiboa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Sartu erosi edo saldutako akzio-kopurua"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Adierazi zein kontutatik transferitu, edo aukeratu zerrendan"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Transakzio honek hainbat zati ditu; sakatu zatien botoia denak ikusteko"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Transakzio hau akzio-zatitzea da; sakatu zatien botoia xehetasunak ikusteko"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21825,12 +21847,12 @@ msgid ""
"'%s'"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21842,12 +21864,12 @@ msgstr ""
"Benetan markatu nahi duzu transakzio hau berdinkatu gabeko gisa?\n"
"Horrek zaildu egingo du kontu-berdinkatzea aurrerantzean."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
#, fuzzy
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Berdinkatze-data bistaratu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21857,25 +21879,25 @@ msgstr ""
"Benetan markatu nahi duzu transakzio hau berdinkatu gabeko gisa?\n"
"Horrek zaildu egingo du kontu-berdinkatzea aurrerantzean."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Aldatuta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Birkalkulatu transakzioa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Sartu transakzio errealaren kargu-formula"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Sartu transakzio errealaren abonu-formula"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "Moduluak kargatzen... "
@@ -21898,7 +21920,7 @@ msgstr "Banak"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "fitxategia \"~a\" ezin izan da aurkitu"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -21991,7 +22013,7 @@ msgstr ""
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Estilo-orria ezin da gorde"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -21999,42 +22021,42 @@ msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Kanbio-tasa"
msgstr[1] "Kanbio-tasa"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Editatu txostenaren aukerak"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Taula"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
#, fuzzy
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Txosten hau egiteko konturen bat hautatu behar da."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Ez da konturik hautatu"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "Txosten hau egiteko konturen bat hautatu behar da."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "Daturik ez"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22285,39 +22307,39 @@ msgstr "Erakutsi kontu gurasoen subtotalak."
msgid "Show subtotals"
msgstr "Erakutsi subtotalak."
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Aktiboa eta Pasiboa"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Sarrerak eta Gastuak"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
#, fuzzy
msgid "B_udget"
msgstr "Eskabide berria"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Zergak"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "Adibidea"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "_Esportatu"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "Zutabe anitzeko ikuspegia"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22352,45 +22374,45 @@ msgstr "Zutabe anitzeko ikuspegia"
msgid "Display"
msgstr "Bistaratu"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Txostenaren izena"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Estilo-orria"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_Negozioa"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "Faktura-zenbakia"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Kargatu erabiltzailearen konfigurazioa"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
#, fuzzy
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Idatzi txostenaren izen adierazgarria"
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Hautatu txostenaren estilo-orria."
@@ -22569,7 +22591,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Gehienezkoa"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Gutxienekoa"
@@ -23298,7 +23320,7 @@ msgstr "Gastu-kontuak"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Aktiboa"
@@ -23307,7 +23329,7 @@ msgstr "Aktiboa"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Pasiboa"
@@ -23926,12 +23948,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Kargua"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -24080,8 +24102,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Galdu-irabaziak"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24390,38 +24412,38 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "Totala - "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Aktiboa"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Pasiboa"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Pasiboa"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Kanbio-tasa:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "Aktiboaren barra-diagrama"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s - %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24431,18 +24453,18 @@ msgstr "%s - %s"
msgid "Expense"
msgstr "Gastua"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
#, fuzzy
msgid "Net Income"
msgstr "Sarrera"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balantzea"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Sarreren diagrama"
@@ -26954,7 +26976,7 @@ msgid "Sale"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Abonuak"
@@ -28031,7 +28053,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Editatu kontua"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
#, fuzzy
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Pasiboko kontuak"
@@ -28079,57 +28101,57 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Date"
msgstr "Faktura-data"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Akzioak"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Inbertsio-funtsak"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Dibisak"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "Baliabide propioak"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Kontu korrontea"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Aurrezki-kontua"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Diru-merkatua"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Kobratzeko kontuak"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Ordaintzeko kontuak"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kreditu-lerroak"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' txostena egitenâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' txostena errendatzenâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Unitateak"
@@ -31298,140 +31320,140 @@ msgstr "Memoriarik ez"
msgid "Numeric error"
msgstr "Zenbakizko errorea"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Ez dago aukerarik txosten honentzat."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "Errorea %s atzitzean."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "Irekitze-data"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_Berdinkatu gabe"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "Aurreko urtearen amaiera"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Komisioak"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31439,7 +31461,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Ikurra"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31447,7 +31469,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Data: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31455,46 +31477,46 @@ msgid "currency: "
msgstr "Dibisa"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "azken eguna"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Prezioa"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Gauzatu gabeko irabaziak"
@@ -31740,24 +31762,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Fakturaren jabea"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31784,266 +31805,191 @@ msgstr "Inbertsioak"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "Erakutsi kanbio-tasak"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "Akzioak"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Inbertsioak"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -32061,12 +32007,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Dibisak"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 630cd0d199..bbb1ea3539 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Mehrdad Vosoughi <mohsen.vosoughi at gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-11 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Mehrdad Vosoughi <mohsen.vosoughi at gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Western"
msgstr "غربÛ"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1087,8 +1087,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Ø¯ÙØ±Ù"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "ÙØ·ÙØ§Ù ÙØ§ØØ¯ Ù¾ÙÙ Ù
ÙØ±Ø¯ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù در ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "گزÛÙÙâÙØ§Û Ø¯ÙØªØ± Ø¬Ø¯ÛØ¯"
@@ -1206,28 +1206,28 @@ msgstr "پرداخت Ù
ØªÙØ±ÙÙ"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "⦠پرداخت «%s»Ø"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "از طرÛÙ ØØ³Ø§Ø¨ اÙ
اÙÛØ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "ÙØ§Ù
"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "گزÛÙ٠بازپرداخت ÙØ§Ù
: «%s»"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1241,17 +1241,17 @@ msgstr "گزÛÙ٠بازپرداخت ÙØ§Ù
: «%s»"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1274,14 +1274,14 @@ msgstr "گزÛÙ٠بازپرداخت ÙØ§Ù
: «%s»"
msgid "Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ®"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1289,27 +1289,27 @@ msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ®"
msgid "Payment"
msgstr "پرداخت"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "اصÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Ø¨ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "پرداخت اÙ
اÙÛ"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1325,10 +1325,10 @@ msgstr "Ø§ÙØ²Ùد٠ÙÛÙ
ت با خطا Ù
ÙØ§Ø¬Ù شد."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1355,7 +1355,7 @@ msgstr "ÙÙ
اد"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1399,14 +1399,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1419,14 +1419,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1443,9 +1443,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Ø³ÙØ¯ Ø³ÙØ§Ù
"
@@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr "Ø³Ø±Ø±Ø³ÛØ¯ اÛÙ Ø³ÙØ¯ ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù ÙØ±Ø§ Ø±Ø³ÛØ¯Ù است:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr ""
@@ -1822,8 +1822,8 @@ msgstr "_Ø¯Ø±ÛØ§Ùت Ù
ÙØ¬ÙدÛ"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_Ø³ÙØ§Ù
"
@@ -1857,10 +1857,10 @@ msgstr "تعداد Ø³ÙØ§Ù
Ø®Ø±ÛØ¯Ø§Ø±ÛâØ´Ø¯Ù ÛØ§ ÙØ±ÙختÙâØ´Ø¯Ù
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "تذکارÛÙ"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1886,10 +1886,10 @@ msgstr "بدÙکار"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1943,14 +1943,14 @@ msgstr "Ø³ÙØ¯ ÙØ²ÛÙÙ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "Ú©Ø§ÙØ§Û Ø§Ø³Ø§Ø³Û ØØ°Ù Ø´ÙØ¯Ø"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2528,13 +2528,13 @@ msgstr "Ø¬Ø²Ø¦ÛØ§Øª ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2613,8 +2613,8 @@ msgstr "ÙØ§Ù
کاربرÛ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Ø¨Ø³ØªÙ ÙØ±ÙدÛâÙØ§"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Ø´Ù
ارÙ/عÙ
Ù"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "Ø´Ø±ØØ ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§ ÛØ§ تذکارÛÙ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§Û Ø³ÙØ¯ ÙØ²ÛÙÙ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§Û Ø³ÙØ¯ ÙØ²ÛÙÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgid "Type"
msgstr "ÙÙØ¹"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø®ØªâØ´Ø¯Ù"
@@ -3253,8 +3253,8 @@ msgstr "Ù
ÙØªÙØ"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3284,14 +3284,14 @@ msgstr "ÛØ§ÙØªÙ Ø³ÛØ§ÙÙ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr "ÙÙØ· ÙØ¹Ø§ÙØ"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "ÙØ±Ø®"
@@ -3420,10 +3420,10 @@ msgstr "عÙÙØ§Ù"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr "Ù
شترÛ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4101,12 +4101,12 @@ msgstr "ÛØ§ÙØªÙ ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "درآÙ
د"
@@ -4116,15 +4116,15 @@ msgstr "درآÙ
د"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "ÙØ²ÛÙÙâÙØ§"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Ø§ÙØªÙاÙ"
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "Ø§ÙØªÙاÙ"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "باز کرد٠ÛÚ© Ø¨ÙØ¯Ø¬Ù Ù
ÙØ¬Ùد"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4219,7 +4219,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5320,7 +5320,7 @@ msgid "Print"
msgstr "ÚØ§Ù¾"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "ØµØ¯ÙØ±"
@@ -5347,27 +5347,27 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
#, fuzzy
@@ -5375,25 +5375,25 @@ msgstr ""
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Ù¾ÛÚ©Ø±Ø¨ÙØ¯ÛâÙØ§Û گزارش Ø°Ø®ÛØ±ÙâØ´Ø¯Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "ÙØ§Ùب ØµØ¯ÙØ± پرÙÙØ¯Ù را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÙ
اÛÛØ¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ÙØ§Ùب ØµØ¯ÙØ± اÛ٠گزارش را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÙ
اÛÛØ¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Ø°Ø®ÛØ±ÙâÛ %s در پرÙÙØ¯Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5401,40 +5401,40 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "ب٠آ٠پرÙÙØ¯Ù ÙÙ
ÛâØªÙØ§ÙÛØ¯ Ø°Ø®ÛØ±Ù ÙÙ
اÛÛØ¯."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "گزارش Ú¯ÙÙÚ©Ø´"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Ø³ÛØ§ÙÙ ÙØ§Ø¨Ù ÚØ§Ù¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5442,12 +5442,12 @@ msgstr "Ø³ÛØ§ÙÙ ÙØ§Ø¨Ù ÚØ§Ù¾"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Ø³ÛØ§ÙÙ Ù
اÙÛØ§Øª"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Ø³ÛØ§Ù٠سادÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Ø³ÛØ§ÙÙ ÚØ´Ù
âÚ¯ÛØ±"
@@ -5520,7 +5520,7 @@ msgstr "ØªØ±ØªÛØ¨ Ø§Ø³ØªØ§ÙØ¯Ù"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® _Ù
دخÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® ØµÙØ±ØªØØ³Ø§Ø¨"
@@ -5835,7 +5835,7 @@ msgstr "Ù
Ø¯ÛØ±Ûت اÙ
ÙØ± Ù
اÙÛ"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5952,8 +5952,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª پرداخت"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "پرداخت از"
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±Û"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "پرداخت بÙ"
@@ -5976,17 +5976,17 @@ msgstr "پرداخت _Ø¨ÙØ±Ù را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "_ÙØ²ÛÙÙ Ø¨ÙØ±Ù را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Ø¢ÛØ§ از ØØ°Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨Û Ù
Ø·Ù
Ø¦Ù ÙØ³ØªÛØ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5994,36 +5994,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "تراز آغازÛÙ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "تراز Ù¾Ø§ÛØ§ÙÛ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "تراز Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâØ´Ø¯Ù"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "ØªÙØ§Ùت"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"در اÛÙ Ù¾ÙØ¬Ø±Ù Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±Û تغÛÛØ±Ø§ØªÛ اعÙ
ا٠کردÙâØ§Û. Ø¢ÛØ§ از ÙØºÙ Ø¢Ù Ù
Ø·Ù
Ø¦Ù ÙØ³ØªÛØ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ تراز ÙÛØ³Øª. Ø¢ÛØ§ از اتÙ
اÙ
Ù
Ø·Ù
Ø¦Ù ÙØ³ØªÛØ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Ø¢ÛØ§ Ù
ÛâØ®ÙØ§ÙÛ Ø§ÛÙ Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±Û را ب٠تعÙÛÙ Ø¨ÛØ§ÙØ¯Ø§Ø²Û Ù Ø¢Ù Ø±Ø§ بعدا٠تÙ
اÙ
Ú©ÙÛØ"
@@ -6428,7 +6428,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "در ØØ§Ù تجزÛÙ Ù ØªØ±Ú©ÛØ¨ پرÙÙØ¯Ù â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "خطاÛÛ ØÛ٠تجزÛÙ Ù ØªØ±Ú©ÛØ¨ پرÙÙØ¯Ù رخ داد."
@@ -6532,7 +6532,7 @@ msgstr ""
"تغÛÛØ± اÛ٠گزÛÙÙ Ù
Ù
Ú©Ù ÙÛØ³Øª."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<Ø¨Û ÙØ§Ù
>"
@@ -6735,13 +6735,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "عÙ
Ù/Ø´Ù
ارÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "بازکردÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6750,32 +6750,32 @@ msgstr "بازکردÙ"
msgid "_Open"
msgstr "_باز کردÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
#| msgid "_Save As"
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "_Ø°Ø®ÛØ±Ù با ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "_Ø°Ø®ÛØ±Ù با ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "ÙÙ
٠پرÙÙØ¯ÙâÙØ§"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6832,21 +6832,21 @@ msgstr "ØµÙØÙ"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "درآÙ
د%sØÙÙÙ%sÙ
Ø´Ù
ÙÙ Ù
اÙÛØ§Øª"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "Ù
Ø³ÛØ± Ù
ÙØ¬Ùد ÙÛØ³ØªØ "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÛÚ© Ù¾ÙØ´Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6949,7 +6949,7 @@ msgstr "ÙÙ
ÛâØªÙØ§ÙÛ Ø§Ø² ÛÚ© ØØ³Ø§Ø¨ Ø¨Ù Ø®ÙØ¯Ø´ Ø§ÙØªÙØ§Ù Ø§ÙØ¬
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ %s ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ÙÙ
ÛâÙ¾Ø°ÛØ±Ø¯."
@@ -7915,7 +7915,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù Ø¯ÙØ±Ù ØØ³Ø§Ø¨Ø¯Ø§Ø±Û گذشتÙ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "Ø³ÙØ§Ø±Ø´Û"
@@ -8211,7 +8211,7 @@ msgstr "ÙØ´Ø§ÙÛ Û´"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "تÙÙÙ"
@@ -8254,8 +8254,8 @@ msgstr "ضÙ
Ø§ÙØª"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8274,7 +8274,7 @@ msgstr "ÙÛÙ
ت"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "ÙØ¹Ø§Ù"
@@ -8411,7 +8411,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "اÛÙ ÛÚ© گزÛÙÙâÛ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ رÙÚ¯ Ù
ÛâØ¨Ø§Ø´Ø¯"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8421,7 +8421,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11364,7 +11364,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "_Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÙ
Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Ø¨Ø§Ø²Ù ØªØ§Ø±ÛØ®"
@@ -12153,7 +12153,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "تÙ
اÙ
ÙØ§Ù
"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "ÙØ±Ø® Ø¨ÙØ±Ù"
@@ -12174,31 +12174,37 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "ÙØ±Ø® درصد Ø¨ÙØ±Ù ساÙÛØ§ÙÙ (ØªØ±Ú©ÛØ¨ ÙØµÙÛ)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "ÙØ±Ø® درصد Ø¨ÙØ±Ù ساÙÛØ§ÙÙ (ØªØ±Ú©ÛØ¨ Ø³Ø§ÙØ§ÙÙ)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "ÙØ±Ø® درصد Ø¨ÙØ±Ù ساÙÛØ§ÙÙ (ØªØ±Ú©ÛØ¨ Ø³Ø§ÙØ§ÙÙ)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "ÙØ±Ø® ثابت"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "رÙ٠با ÙØ±Ø® ÙØ§Ø¨Ù ØªÙØ¸ÛÙ
۳ سا٠ثابت"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "رÙ٠با ÙØ±Ø® ÙØ§Ø¨Ù ØªÙØ¸ÛÙ
۵ سا٠ثابت"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "رÙ٠با ÙØ±Ø® ÙØ§Ø¨Ù ØªÙØ¸ÛÙ
۷ سا٠ثابت"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "رÙ٠با ÙØ±Ø® ÙØ§Ø¨Ù ØªÙØ¸ÛÙ
۱۰ سا٠ثابت"
# repayment vs payback?
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
#, fuzzy
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -12212,17 +12218,17 @@ msgstr ""
"اÛÙ ÛÚ© Ø±ÙØ´ گاÙ
ب٠گاÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ ÛÚ© بازپرداخت ÙØ§Ù
داخ٠گÙÙÚ©Ø´ است. در اÛÙ "
"Ø¯Ø³ØªÛØ§Ø± Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛ Ø¬Ø²Ø¦ÛØ§Øª ÙØ§Ù
Ø®ÙØ¯ ٠بازپرداخت آ٠ب٠ÙÙ
Ø±Ø§Ù Ø¬Ø²Ø¦ÛØ§Øª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
بازپرداخت ÙØ§Ù
/ رÙÙ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr "Ø¬Ø²Ø¦ÛØ§Øª ÙØ§Ù
را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©ÙØ دستâÚ©Ù
ÛÚ© ØØ³Ø§Ø¨ Ù
عتبر ÙØ§Ù
Ù Ù
ÙØ¯Ø§Ø±.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12247,16 +12253,16 @@ msgstr "Ø¬Ø²Ø¦ÛØ§Øª ÙØ§Ù
را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©ÙØ دستâÚ©Ù
ÛÚ© ØØ³Ø§Ø¨ Ù
msgid "Start Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® آغاز"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Ù
دت"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ ÙØ§Ù
"
# principal - typo
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12264,31 +12270,31 @@ msgstr ""
"تعداد Ù
اÙâÙØ§ÛÛ Ú©Ù ÙÙÙØ² Ø¨Ø§ÛØ¯ پرداخت Ø§ÙØ¬Ø§Ù
Ø´ÙØ¯ را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù. اÛÙ ÙØ± دÙÛ Ø§ØµÙ "
"باÙÛÙ
Ø§ÙØ¯Ù Ù Ø¯ÙØ±Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ زÙ
Ø§ÙØ¨ÙدÛâØ´Ø¯Ù Ø±Ø§ تعÛÛÙ Ù
ÛâÚ©ÙØ¯."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "Ù
اÙâÙØ§Û باÙÛÙ
Ø§ÙØ¯Ù"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "Ùª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "ØªÙØ§ØªØ± تغÛÛØ± ÙØ±Ø® Ø¨ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "Ø¬Ø²Ø¦ÛØ§Øª ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12298,21 +12304,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Ø¢ÛØ§ از ØØ³Ø§Ø¨ اÙ
اÙÛ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ù
ÛâÚ©ÙÛØ در اÛÙ ØµÙØ±Øª Ø¨Ø§ÛØ¯ ØØ³Ø§Ø¨Û ØªØµØ±ÛØ Ø´ÙØ¯ â¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "⦠ÛÚ© ØØ³Ø§Ø¨ اÙ
اÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø®ØªâÙØ§ Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù Ø´ÙØ¯Ø"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ اÙ
اÙÛ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "گزÛÙÙâÙØ§Û بازپرداخت ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12322,23 +12328,23 @@ msgstr ""
"\n"
"ÙÙ
Ù ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¯Ø§Ù
Ù Ø¨Ø§ÛØ¯ Ù
دخÙâÙØ§Û Ù
Ø¹ØªØ¨Ø±Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´ÙØ¯.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "اص٠بÙ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Ø¨ÙØ±Ù بÙ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "ØªÙØ§ØªØ± بازپرداخت"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "بازپرداخت ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12348,43 +12354,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¯Ø§Ù
Ù ÙÙ
Ù ØµÙØÙâÙØ§Û Ø§Ø®ØªÛØ§Ø±ÙØ§Û ÙØ¹Ø§Ù Ø¨Ø§ÛØ¯ ØØ§ÙÛ Ù
دخÙâÙØ§Û Ù
Ø¹ØªØ¨Ø±Û Ø¨Ø§Ø´Ø¯.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "پرداخت ب٠(اÙ
اÙÛ)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "پرداخت از (اÙ
اÙÛ)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "ØªØµØ±ÛØ ØØ³Ø§Ø¨ Ù
بدأ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù از ØØ³Ø§Ø¨ اÙ
اÙÛ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Ø¨Ø®Ø´Û Ø§Ø² ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ پرداخت"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "ØªÙØ§ØªØ± پرداخت"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Ø§Ø®ØªÛØ§Ø± ÙØ¨ÙÛ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "Ø§Ø®ØªÛØ§Ø± بعدÛ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "پرداخت ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12397,12 +12403,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Ø¬Ø²Ø¦ÛØ§Øª Ø²ÛØ± را Ù
Ø±ÙØ± ک٠٠اگر درست است Ø§ÙØ¬Ø§Ù
را Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ زÙ
Ø§ÙØ¨ÙØ¯Û Ø¨ÙØ´Ø§Ø±."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "بازÙ: "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12425,15 +12431,15 @@ msgstr "بازÙ: "
msgid "End Date"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù ØªØ§Ø±ÛØ®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Ù
Ø±ÙØ± ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "زÙ
Ø§ÙØ¨ÙØ¯Û Ø¨Ø§ Ù
ÙÙÙÛØª اضاÙ٠شد."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "Ø®ÙØ§ØµÙ ÙØ§Ù
"
@@ -12988,9 +12994,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12999,9 +13005,9 @@ msgstr "_Ù
ÙØ¯Ø§Ø±:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13118,22 +13124,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Ù¾ÙÙ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "GnuCash Account Name"
msgid "Cash Account"
msgstr "ÙØ§Ù
ØØ³Ø§Ø¨ Ú¯ÙÙÚ©Ø´"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13142,54 +13148,54 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "_ÛØ§ÙØªÙ ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "سرÙ
اÛÙ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Ø§ÙØ´Ø¹Ø§Ø¨Ø§Øª ØØ³Ø§Ø¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "سرÙ
اÛÙ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -13200,7 +13206,7 @@ msgstr ""
"Ù
ÛâØªÙØ§ÙÛ Â«Ù¾Ø³Â» را Ø¨Ø±Ø§Û Ù
Ø±ÙØ± Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨âÙØ§Ûت ÛØ§ Â«ÙØºÙ» را Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ±Ú© بدÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ا٠ÙÛÚ "
"تغÛÛØ±Û Ø¨ÙØ´Ø§Ø±Û."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -13262,7 +13268,7 @@ msgstr "ØªØ±Ø¬ÛØØ§Øª"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13425,7 +13431,7 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ را Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ÙØ§ÛØ³Ù Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ Ú©Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Ù¾ÛØ´âÚ¯Ø²ÛØ¯Ù"
@@ -14776,8 +14782,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "برخط"
@@ -16307,8 +16313,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "Ù
ÙØ¨Ø¹"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_ÙÛÙ
ت"
@@ -17049,8 +17055,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_Ù
ÙØ¯Ø§Ø±"
@@ -18833,7 +18839,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "باÙÚ©"
@@ -19400,7 +19406,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19669,7 +19675,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr ""
@@ -19704,21 +19710,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19737,57 +19743,57 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "Ø´Ù
ا Ø¨Ø§ÛØ¯ ÛÚ© ÙÙØ¹ ØØ³Ø§Ø¨ را Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙÙ
اÛÛØ¯"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "بخش Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ شد٠را پاک Ú©Ø±Ø¯Ù ÙØªÙ
اÙ
ØØ³Ø§Ø¨ ÙØ§ را از ØØ§Ùت Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ خارج Ú©Ù."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "خطا"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Pre-select cleared transactions"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20142,89 +20148,107 @@ msgstr "Ø´Ø±ØØ ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§ ÛØ§ تذکارÛÙ"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Ù Ù¾ÛØ´âÚ¯Ø²ÛØ¯ÙâÙØ§"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Ø§ÙØ²ÙØ¯Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ Ù
Ø¹Ú©ÙØ³âساز"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "UTC"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "Ù¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® تطبÛÙ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® تطبÛÙ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
@@ -20558,9 +20582,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20569,8 +20593,8 @@ msgstr "سرÙ
اÛÙ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20811,7 +20835,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "ب٠گÙÙÚ©Ø´ Ø®ÙØ´ Ø¢Ù
Ø¯ÛØ¯."
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ %s Ù
ÙØ¬Ùد ÙÛØ³Øª. Ø¢ÛØ§ Ù
اÛÙÛ Ø¢Ù Ø±Ø§ Ø§ÛØ¬Ø§Ø¯ Ú©ÙÛØ"
@@ -20999,7 +21023,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "ÙØ²ÛÙÙ"
@@ -21062,7 +21086,7 @@ msgstr "ÙÙØ¹ ÙØ±ÙØ¯Û Ø±Ø§ ÙØ§Ø±Ø¯ ÙÙ
اÛÛØ¯"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21227,11 +21251,11 @@ msgid ""
"do that?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "بازÙ
ØØ§Ø³Ø¨Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21239,45 +21263,45 @@ msgstr ""
"Ù
ÙØ§Ø¯Ûر ÙØ§Ø±Ø¯Ø´Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ÙØ§ÙÙ
Ú¯Ù٠است. Ù
اÛÙÛ Ú©Ø¯Ø§Ù
Ù
ÙØ¯Ø§Ø± از ÙÙ Ù
ØØ§Ø³Ø¨Ù "
"Ø´ÙØ¯Ø"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "تغÛÛØ±Ù¾Ø°ÛØ±ÙØªÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_بازÙ
ØØ§Ø³Ø¨Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "ÙØ§Ø±Ûز"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "برداشت"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "ÚÚ©"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ÙØ§Ø±Ûز Ø¨Ù Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§Ù Ø®ÙØ¯Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "برداشت از Ø¯Ø³ØªÚ¯Ø§Ù Ø®ÙØ¯Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "تØÙÛÙØ¯Ø§Ø±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21285,137 +21309,137 @@ msgstr "تØÙÛÙØ¯Ø§Ø±"
msgid "Receipt"
msgstr "Ø±Ø³ÛØ¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "Ø§ÙØ²Ø§ÛØ´"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Ú©Ø§ÙØ´"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§ÙÙ ÙØ±ÙØ´"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
#, fuzzy
msgid "AutoDep"
msgstr "ÙØ§Ø±Ûز Ø®ÙØ¯Ú©Ø§Ø±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "ØÙاÙÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "برداشت Ù
سÙÛÙ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "ÙÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "برگشت"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "ÚÚ© ØÙÙÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "Ø¹Ø§ÛØ¯Û سرÙ
اÛÙâØ§Û Ø¨ÙÙØ¯Ù
دت"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "Ø¹Ø§ÛØ¯Û سرÙ
اÛÙâØ§Û Ú©ÙØªØ§ÙâÙ
دت"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "ØªÙØ²Ûع"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "بازتراز ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ Ø¬Ø§Ø±Û ØªØ±Ø§Ø² ÙÛØ³Øª."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_Ø¨Ù Ø·ÙØ± Ø¯Ø³ØªÛ ØªØ±Ø§Ø² Ú©Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "اجاز٠بد٠گÙÙÚ©Ø´ ÛÚ© Ø®ÙØ±Ø¯Ù ØªÙØ¸ÛÙ
âÚ©ÙÙØ¯Ù _اضاÙÙ Ú©ÙØ¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
Ù
جÙ
ÙØ¹ _Ø®ÙØ±Ø¯ ØØ³Ø§Ø¨ جارÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ØªÙØ¸ÛÙ
Ù
جÙ
ÙØ¹ Ø®ÙØ±Ø¯ ØØ³Ø§Ø¨ _دÛگر"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_بازتراز"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "اÛ٠ثبتâÚ©ÙÙØ¯Ù از ÙÛØ±Ø§ÛØ´ ÙØ±Ø®âÙØ§Û ØªØ³Ø¹ÛØ± Ù¾Ø´ØªÛØ¨Ø§ÙÛ ÙÙ
ÛâÚ©ÙØ¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û ØªØºÛÛØ± ÙØ±Ø®âÙØ§Û ØªØ³Ø¹ÛØ± ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ÙØ§Ø²Ù
است آ٠را بگستراÙÛ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ ÙØ§Ø±Ø¯ Ø´Ø¯Ù ÛØ§Ùت ÙÙ
ÛâØ´ÙØ¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "ÙØ± د٠ارز دخÛ٠با ÛکدÛگر Ø¨Ø±Ø§Ø¨Ø±ÙØ¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ تغÛÛØ±ÛØ§ÙØªÙ Ø°Ø®ÛØ±Ù Ø´ÙØ¯Ø"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21425,19 +21449,19 @@ msgstr ""
"ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ Ø¬Ø§Ø±Û ØªØºÛÛØ± ÛØ§Ùت٠است.Ø¢ÛØ§ Ù
ÛâØ®ÙØ§ÙÛØ¯ تغÛÛØ±Ø§Øª را ÙØ¨Ù از ÙØ³Ø®Ù Ø¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ø§ÛÙ "
"ÙØ±ÙØ¯ÛØØ§Ø¹Ù
ا٠کÙÛØ¯ ÛØ§ ÙØ³Ø®Ù Ø¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ø±Ø§ ÙØºÙ Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯Ø"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Ø§ÙØºØ§Û تغÛÛØ±Ø§Øª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ثبت تغÛÛØ±Ø§Øª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Ø¹ÙØ§Ù
تâÚ¯Ø°Ø§Ø±Û Ø®ÙØ±Ø¯ ب٠عÙÙØ§Ù Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâÙØ´Ø¯ÙØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21445,7 +21469,7 @@ msgstr ""
"در Ø´Ø±Ù Ø¹ÙØ§Ù
تâÚ¯Ø°Ø§Ø±Û ÛÚ© Ø®ÙØ±Ø¯Ù Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâØ´Ø¯Ù Ø¨Ù Ø¹ÙÙØ§Ù Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâÙØ´Ø¯Ù ÙØ³ØªÛ. ÚÙÛÙ "
"Ú©Ø§Ø±Û Ù
Ù
ک٠است Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±Û Ø¢ØªÛ Ø±Ø§ Ø¯Ø´ÙØ§Ø± Ú©ÙØ¯. ب٠اÛ٠تغÛÛØ± اداÙ
Ù Ù
ÛâØ¯ÙÛØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_برگشت از Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±Û"
@@ -21476,7 +21500,7 @@ msgstr "شرØÛ از ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21528,7 +21552,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21538,155 +21562,155 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "ÙØ±Ø® تبدÛÙ:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Ú©Ù %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "ک٠بستاÙکارÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "ک٠بدÙÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Ú©Ù Ø³ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "رابط٠بدÙکارÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "رابط٠بستاÙکارÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "(%s) Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØª شدÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "زÙ
اÙâØ¨ÙØ¯ÛâØ´Ø¯Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "ÙØ§Ù
Ù
Ø´ØªØ±Û Ø±Ø§ ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "ÙØ§Ù
ÙØ±ÙØ´ÙØ¯Ù را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "شرØÛ از ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "ÛØ§Ø¯Ø¯Ø§Ø´ØªâÙØ§Û ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "دÙÛ٠اÛÙÚ©Ù ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ باط٠شد٠است"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
#, fuzzy
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "ÙØ·Ùا ÙÙØ¹ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ را ÙØ§Ø±Ø¯ ÙÙ
اÛÛØ¯ ÛØ§ اÛÙÚ©Ù ÛÚ©Û Ø±Ø§ از ÙÛØ³Øª Ù
ÙØ¬Ùد برگزÛÙÛØ¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "شرØÛ از Ø®ÙØ±Ø¯ ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "ÙÛÙ
ت Ù
ؤثر سÙÙ
را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "تعداد Ø³ÙØ§Ù
Ø®Ø±ÛØ¯Ø§Ø±ÛâØ´Ø¯Ù ÛØ§ ÙØ±ÙختÙâØ´Ø¯Ù Ø±Ø§ ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÙØªÙØ§Ù ÙØ¬Ù از آ٠را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù ÛØ§ ÛÚ©Û Ø±Ø§ از ÙÛØ³Øª برگزÛÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21695,12 +21719,12 @@ msgid ""
"'%s'"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "تغÛÛØ± Ù
ØØªÙØ§Û ØªÚ©ÙâØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ Ù
Ø·Ø§Ø¨ÙØª شدÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21712,35 +21736,35 @@ msgstr ""
"در شر٠تغÛÛØ± ÛÚ© Ø®ÙØ±Ø¯Ù Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâØ´Ø¯Ù ÙØ³ØªÛ. ÚÙÛÙ Ú©Ø§Ø±Û Ù
Ù
ک٠است Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±Û Ø¢ØªÛ Ø±Ø§ "
"Ø¯Ø´ÙØ§Ø± Ú©ÙØ¯. ب٠اÛ٠تغÛÛØ± اداÙ
Ù Ù
ÛâØ¯ÙÛØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "تغÛÛØ± Ø®ÙØ±Ø¯Ù Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâØ´Ø¯ÙØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "تغ_ÛÛØ± Ø®ÙØ±Ø¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "_ÙØºÙ ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "رابط٠بدÙÚ©Ø§Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ÙØ§ÙØ¹Û Ø±Ø§ ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "رابط٠بستاÙÚ©Ø§Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ±Ø§Ú©ÙØ´ ÙØ§ÙØ¹Û Ø±Ø§ ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©Ù"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr ""
@@ -21761,7 +21785,7 @@ msgstr "ÙÛØ³Øª"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "پرÙÙØ¯Ù \"~a\" ÙÙ
ÛâØªÙØ§Ùد بازگشاÛÛ Ø´ÙØ¯"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -21853,7 +21877,7 @@ msgstr "Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª ÙÙÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ø¹ÙÙØ§Ù گزارش"
msgid "Can't save style sheet"
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -21861,41 +21885,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "ÙØ±Ø® تبدÛ٠ارز"
msgstr[1] "ÙØ±Ø® تبدÛ٠ارز"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "ÙÛØ±Ø§ÛØ´ گزÛÙÙâÙØ§Û گزارش"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "ÙØ¹Ø§Ù"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "ÙÛÚâکداÙ
از ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ´Ø¯ÙâØ§ÙØ¯"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "اÛ٠گزارش ÙÛØ§Ø² Ø¨Ù Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ØØ³Ø§Ø¨(ÙØ§)دارد."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "بدÙÙ Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§Øª"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22134,38 +22158,38 @@ msgstr "Ø´Ù
ا Ø¨Ø§ÛØ¯ ÛÚ© ØØ³Ø§Ø¨ ÙØ§Ùد Ù
عتبر ÙØ§Ø±Ø¯ ÙÙ
اÛÛØ¯.
msgid "Show subtotals"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ جÙ
عâÙØ§Û جزئÛ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_داراÛÛ Ù Ø¨Ø¯ÙÛ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_درآÙ
د Ù ÙØ²ÛÙÙ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "_Ø¨ÙØ¯Ø¬Ù"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Ù
اÙÛØ§Øª"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "ÙÙ
ÙÙÙâÙØ§"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "_ØµØ¯ÙØ±"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "ÙÙ
Ø§Û ÚÙØ¯ ستÙÙÛ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22200,45 +22224,45 @@ msgstr "ÙÙ
Ø§Û ÚÙØ¯ ستÙÙÛ"
msgid "Display"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "ÙØ§Ù
گزارش"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_کسب ٠کار"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "ÙÛØ±Ø§ÛØ´ گزÛÙÙâÙØ§Û گزارش"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
#, fuzzy
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Ø´Ø±Ø ÛÚ© Ø§ÙØ´Ø¹Ø§Ø¨ را ÙØ§Ø±Ø¯ Ú©ÙÛØ¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr ""
@@ -22415,7 +22439,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Ø¨ÛØ´ÛÙÙ"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Ú©Ù
ÛÙÙ"
@@ -23105,7 +23129,7 @@ msgstr "ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û ÙØ²ÛÙÙâØ§Û"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "داراÛÛâÙØ§"
@@ -23114,7 +23138,7 @@ msgstr "داراÛÛâÙØ§"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "دÛÙÙ"
@@ -23698,12 +23722,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "ÙØ²ÛÙÙ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -23841,8 +23865,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "ک٠ضرر"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24144,38 +24168,38 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "در Ù
جÙ
ÙØ¹ براÛ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "سرÙ
اÛÙ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "دÛÙÙ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Ù
جÙ
ÙØ¹ بدÙÛ Ù Ø³ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "ÙØ±Ø® تبدÛÙ:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "ÙÙ
ÙØ¯Ø§Ø± Ù
ÛÙÙ Ø§Û Ø¯Ø§Ø±Ø§ÛÛâÙØ§"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s تا %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24185,17 +24209,17 @@ msgstr "%s تا %s"
msgid "Expense"
msgstr "ÙØ²ÛÙÙ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "درآÙ
د Ø®Ø§ÙØµ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® ØªØ±Ø§Ø²ÙØ§Ù
Ù"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "ØµÙØ±Øª درآÙ
د"
@@ -26619,7 +26643,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "ÙØ±ÙØ´âÙØ§"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "بستاÙکار Ù
ÛâÚ©ÙØ¯"
@@ -27647,7 +27671,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr ""
@@ -27692,57 +27716,57 @@ msgstr "ÙØ¨âگاÙ"
msgid "Invoice Date"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "ØµÙØ¯Ù٠سرÙ
اÛÙ Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù
شترک"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "ÙØ¬ÙÙ Ø±Ø§ÛØ¬"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Ù¾Ø³âØ§ÙØ¯Ø§Ø²"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨ÙØ§Û Ø¯Ø±ÛØ§ÙتÙÛ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "ØØ³Ø§Ø¨âÙØ§Û پرداختÙÛ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "خط اعتبارÛ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "تا"
@@ -30809,114 +30833,114 @@ msgstr "Ø¨ÛØ´ از ØØ§ÙظÙ"
msgid "Numeric error"
msgstr "Ø®Ø·Ø§Û Ø¹Ø¯Ø¯Û"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "ÙÛÚ Ú¯Ø²ÛÙÙâØ§Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Û٠گزارش ÙÛØ³Øª"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error parsing the file."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "خطاÛÛ ØÛ٠تجزÛÙ Ù ØªØ±Ú©ÛØ¨ پرÙÙØ¯Ù رخ داد."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr ""
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
#| msgid "Unreconciled"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30924,7 +30948,7 @@ msgid "recommended"
msgstr "Ù
ØºØ§ÛØ±ØªâÚ¯ÛØ±ÛâÙØ´Ø¯Ù"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30932,17 +30956,17 @@ msgid "one of these"
msgstr "Ù¾Ø§ÛØ§Ù سا٠جارÛ"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30950,7 +30974,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "ÙÙ
اد"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30958,7 +30982,7 @@ msgid "date: "
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ®: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30966,45 +30990,45 @@ msgid "currency: "
msgstr "ÙØ§ØØ¯ Ù¾ÙÙ"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ÙÛÙ
ت"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr ""
@@ -31243,22 +31267,22 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31285,266 +31309,191 @@ msgstr "Ù
Ø¨Ø§ÙØº سرÙ
اÛÙâگذارÛâ Ø´Ø¯Ù"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "ÙÙ
Ø§ÛØ´ ÙØ±Ø® تبدÛÙ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock Split"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "ØªÙØ³ÛÙ
Ø³ÙØ§Ù
"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Ù
Ø¨Ø§ÙØº سرÙ
اÛÙâگذارÛâ Ø´Ø¯Ù"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31562,12 +31511,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "ÙØ¬ÙÙ Ø±Ø§ÛØ¬"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 52ee2e270c..9033ac4182 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -10,10 +10,10 @@
# Ricky Tigg <ricky.tigg at gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-16 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg at gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid "Western"
msgstr "läntinen"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -712,18 +712,14 @@ msgstr ""
"osoitteessa https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
-#| msgid ""
-#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
-#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
"net"
msgstr ""
"GnuCashin tekijät on helppo tavoittaa. Useiden sähköpostilistojen lisäksi "
-"voit jutella heidän kanssaan IRC:ssä! Liity #gnucash -kanavalle irc.gimp."
-"net:ssä"
+"voit jutella heidän kanssaan IRC:ssä! Liity #gnucash -kanavalle irc.gimp.net:"
+"ssä"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:15
msgid ""
@@ -1020,8 +1016,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Aikaväli"
@@ -1100,7 +1096,7 @@ msgstr "Valitse luotaville tileille käytettävä valuutta."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "Uuden kirjanpidon asetukset"
@@ -1139,27 +1135,27 @@ msgstr "Muu maksu"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "⦠maksa \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "sulkutilin kautta?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Laina"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1173,17 +1169,17 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1206,14 +1202,14 @@ msgstr "Lainanlyhennyksen valinta: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "Päiväys"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1221,27 +1217,27 @@ msgstr "Päiväys"
msgid "Payment"
msgstr "Maksu"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Pääoma"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Korko"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Maksu sulkutilille"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "Rivi"
@@ -1256,10 +1252,10 @@ msgstr "Virhe lisättäessä hintaa."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1286,7 +1282,7 @@ msgstr "Symboli"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1325,14 +1321,14 @@ msgstr "Ensimmäinen osakkeiden lyhyeksimyynti."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1345,14 +1341,14 @@ msgstr "Osta osakkeita pitkällä aikavälillä."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1369,9 +1365,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Osinko"
@@ -1602,7 +1598,7 @@ msgstr "Seuraavat varoitukset ovat olemassa:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "puuttuu"
@@ -1721,8 +1717,8 @@ msgstr "_Uusi saldo"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_Osuudet"
@@ -1751,10 +1747,10 @@ msgstr "Syötä saamiesi tai menettämiesi osakkeiden määrä tositteelle."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1768,7 +1764,7 @@ msgstr "Erittely"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1780,10 +1776,10 @@ msgstr "Debet"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1833,14 +1829,14 @@ msgstr "Matkalasku"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2063,7 +2059,7 @@ msgstr "Poista hyödyke?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2386,13 +2382,13 @@ msgstr "Tositteen asiakirjalinkit"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2468,8 +2464,8 @@ msgstr "Käyttäjätunnus"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2563,7 +2559,7 @@ msgstr "Tilinpäätöstositteet"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2626,7 +2622,7 @@ msgstr "Numero/Tapahtuma"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2683,7 +2679,7 @@ msgstr "Selite, huomautus tai erittely"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2777,7 +2773,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3051,7 +3047,7 @@ msgstr "Matkalaskun huomautukset"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3061,7 +3057,7 @@ msgstr "Matkalaskun huomautukset"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3069,7 +3065,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Maksettu"
@@ -3093,8 +3089,8 @@ msgstr "Luotu"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3124,14 +3120,14 @@ msgstr "Etsi myyntilaskua"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3212,7 +3208,7 @@ msgstr "Vain aktiiviset?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Taksa"
@@ -3256,10 +3252,10 @@ msgstr "Otsake"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3373,7 +3369,7 @@ msgstr "Maksu- ja vientitileillä on eri valuutat. Ilmoita vaihtokurssi."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3386,7 +3382,7 @@ msgstr "Asiakas"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -3658,8 +3654,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
"Do you really want to do this?"
-msgstr "Yrität tehdä tositteen ajastuksen, joka ei tule koskaan tuottamaan tositetta. "
-"Haluatko todella tehdä tämän?"
+msgstr ""
+"Yrität tehdä tositteen ajastuksen, joka ei tule koskaan tuottamaan "
+"tositetta. Haluatko todella tehdä tämän?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:607
msgid ""
@@ -3890,12 +3887,12 @@ msgstr "Etsi toimittaja"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Tulo"
@@ -3905,15 +3902,15 @@ msgstr "Tulo"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Menot"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Siirto"
@@ -3922,7 +3919,7 @@ msgstr "Siirto"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Jäljellä budjettiin"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4003,7 +4000,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5009,7 +5006,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Tulosta"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Vie"
@@ -5035,7 +5032,7 @@ msgstr "Tee PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Raportin ID-numero."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5044,7 +5041,7 @@ msgstr ""
"Päivitä raportin tallennetut asetukset. Raportti asetukset tallennetaan "
"tiedostoon %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5053,37 +5050,37 @@ msgstr ""
"Lisää nykyisen raportin asetukset Tallennetut raporttiasetukset -valikkoon. "
"Raportti tallennetaan tiedostoon %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Tallenna _raportin asetukset"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Tallenna raportin asetukset nimelläâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Valitse vientimuoto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Valitse tämän raportin vientimuoto:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Tallenna %s tiedostoon"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5091,40 +5088,40 @@ msgid ""
"%s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Et voi tallentaa tähän tiedostoon."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Tiedosto %s on jo olemassa. Haluatko varmasti ylikirjoittaa sen?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-raportti"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Tulostettava lasku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5132,12 +5129,12 @@ msgstr "Tulostettava lasku"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Verolasku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Yksinkertainen lasku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Hieno lasku"
@@ -5201,7 +5198,7 @@ msgstr "Tavanomainen järjestys"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Syöttöpäivämäärä"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Tiliotteen päiväys"
@@ -5486,8 +5483,7 @@ msgstr "Luoda tarkkoja raportteja ja kuvaajia taloustietoihisi pohjaten"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:21
msgid "Set up scheduled transactions to avoid repeated data entry"
msgstr ""
-"Aseta tositteiden ajastuksia välttääksesi toistuvien tietojen "
-"kirjaamisen"
+"Aseta tositteiden ajastuksia välttääksesi toistuvien tietojen kirjaamisen"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:22
msgid ""
@@ -5513,7 +5509,7 @@ msgstr "Taloudenhallinta"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "V"
@@ -5626,8 +5622,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Maksun tiedot"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "Maksu tililtä"
@@ -5637,7 +5633,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Tarkistustili"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Maksu vastaanottajalle"
@@ -5650,17 +5646,17 @@ msgstr "Syötä _korkoâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Syötä _korkoveloitusâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Oletko varma että haluat poistaa valitun viennin?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5668,35 +5664,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Alkusaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Loppusaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Täsmätty saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Erotus"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
@@ -6071,7 +6067,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "Tulkitaan tiedostoaâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Tiedoston tulkinnassa tapahtui virhe."
@@ -6170,7 +6166,7 @@ msgstr ""
"Asetuksen muuttaminen ei ole mahdollista."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<Ei nimeä>"
@@ -6365,11 +6361,11 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "Tapahtuma/Numero"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "Avaaâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6378,30 +6374,30 @@ msgstr "Avaaâ¦"
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Tallenna nimelläâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "_Tallenna nimellä"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Kaikki tiedostot"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6458,21 +6454,21 @@ msgstr "Sivu"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Tulot%sPalkka%sVerollinen"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "Valitse kansio"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6568,7 +6564,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Tili %s ei salli tositteita."
@@ -7458,7 +7454,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Viime tilikauden loppu"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_Mukautettu"
@@ -7750,7 +7746,7 @@ msgstr "Osoite 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Puhelin"
@@ -7793,8 +7789,8 @@ msgstr "Arvopaperi"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -7813,7 +7809,7 @@ msgstr "Hinta"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Käytössä"
@@ -7924,6 +7920,7 @@ msgid "Not enough information for quotes dump"
msgstr "Tieto ei ole riittävä kurssikyselyihin"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
+#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
msgstr ""
@@ -7932,6 +7929,7 @@ msgid "Missing --name parameter"
msgstr "--name-parametri puuttuu"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
+#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
msgstr ""
@@ -7939,8 +7937,9 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
+#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
msgstr ""
@@ -7948,7 +7947,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -7964,11 +7963,13 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
+#, c++-format
msgid "You can also lookup and file bug reports at {1}"
msgstr "Voit myös etsiä ja lähettää virheraportteja osoitteessa {1}"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:82
+#, c++-format
msgid "To find the last stable version, please refer to {1}"
msgstr ""
@@ -7986,6 +7987,7 @@ msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
msgstr "- GnuCash, kirjanpito henkilökohtaiseen tai pienen yrityksen talouteen"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
+#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
msgstr "{1} [valinnat] [tiedosto]"
@@ -7994,10 +7996,12 @@ msgid "GnuCash Paths"
msgstr "GnuCash polut"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1}"
msgstr "GnuCash {1}"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:250
+#, c++-format
msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} kehitysversio"
@@ -8871,8 +8875,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
msgstr ""
-"Aseta järjestyksen määräävä sarake \"edellisen ajon jälkeen\" "
-"-valintaikkunaa varten."
+"Aseta järjestyksen määräävä sarake \"edellisen ajon jälkeen\" -"
+"valintaikkunaa varten."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
@@ -9012,8 +9016,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Merkki jota käytetään erottamaan tilin nimen osat. Merkki voi olla mikä "
"tahansa muu kuin aakkosmerkki tai numero. Myös seuraavat termit hyväksytään: "
-"\"colon\" (:), \"slash\" (/), \"backslash\" (\\), \"dash\" (-) ja "
-"\"period\" (.)."
+"\"colon\" (:), \"slash\" (/), \"backslash\" (\\), \"dash\" (-) ja \"period\" "
+"(.)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
msgid "Transaction Linked Files head path"
@@ -10403,7 +10407,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Valitse k_aikki"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Jakso"
@@ -10999,7 +11003,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Koko laina"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "Korkoprosentti"
@@ -11020,30 +11024,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "Todellinen vuosikorko (kerrytetään vuosineljänneksittäin)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "Todellinen vuosikorko (kerrytetään vuosittain)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "Todellinen vuosikorko (kerrytetään vuosittain)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Kiinteäkorkoinen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3 vuoden jakso"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5 vuoden jakso"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7 vuoden jakso"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10 vuoden jakso"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11060,17 +11070,17 @@ msgstr ""
"Jos teet virheen tai haluat tehdä muutoksia myöhemmin, voit muokata luotuja "
"tositteiden ajastuksia suoraan."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Lainan takaisunmaksun luonti"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr "Syötä lainan tiedot. Anna vähintään lainan tili ja summa.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11095,15 +11105,15 @@ msgstr "Syötä lainan tiedot. Anna vähintään lainan tili ja summa.\n"
msgid "Start Date"
msgstr "Alkupäivämäärä"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Pituus"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "Lainan tili"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -11111,11 +11121,11 @@ msgstr ""
"Syötä jäljellä olevien kuukausien määrä. Tämän mukaan lasketaan sekä "
"jäljellä oleva lainapääoma sekä tositteiden ajastuksen kesto."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "Kuukausia jäljellä"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -11123,110 +11133,110 @@ msgstr ""
"Kirjoita vuotuinen korko prosentteina. Hyväksytään arvot 0,001-100. Laina-"
"apuri ei tue nollakorkoisia lainoja."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Koron muutostiheys"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "Lainan tiedot"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr "Jos käytät sulkutiliä, tili täytyy määritelläâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "⦠käytä sulkutiliä maksuille?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Sulkutili"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Lainan takaisinmaksun asetukst"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr "Kaikilla tileillä on oltava kirjaukset, jotta voit jatkaa."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "Pääoma tilille"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Korko tilille"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Takaisinmaksun aikataulu"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Lainan takaisinmaksu"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
"Kaikilla valituilla valintasivuilla on oltava kelvolliset merkinnät, jotta "
"voit jatkaa."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Maksa tilille (sulku)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Maksu tililtä (sulku)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Määritä lähdetili"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Käytä sulkutiliä"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Osa maksutositetta"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Maksuväli"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Edellinen vaihtoehto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "Seuraava vaihtoehto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "Lainanmaksu"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
msgstr ""
"Tarkista allaolevat tiedot ja valitse \"Toteuta\" luodaksesi ajastuksen."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -11249,15 +11259,15 @@ msgstr ""
msgid "End Date"
msgstr "Loppupäivämäärä"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Lainan yhteenveto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Aikataulu lisätty onnistuneesti."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "Lainan yhteenveto"
@@ -11650,9 +11660,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "_Määrä"
@@ -11660,9 +11670,9 @@ msgstr "_Määrä"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -11762,20 +11772,20 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Käteinen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr "Käteistili"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -11784,54 +11794,54 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr "Osinkotili"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr "Pääomatulo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Pääomatulotili"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr "Pääomatulot"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
"review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "Vahvista"
@@ -11891,7 +11901,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -12046,7 +12056,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
@@ -13300,8 +13310,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "Ei-Bayesialainen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr ""
@@ -14042,8 +14052,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Merkki jota käytetään erottamaan tilin nimen osat. Merkki voi olla mikä "
"tahansa muu kuin aakkonen tai numero. Myös seuraavat termit hyväksytään: "
-"\"colon\" (:), \"slash\" (/), \"backslash\" (\\), \"dash\" (-) ja "
-"\"period\" (.)."
+"\"colon\" (:), \"slash\" (/), \"backslash\" (\\), \"dash\" (-) ja \"period\" "
+"(.)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:916
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3261
@@ -14798,8 +14808,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "_Lähde"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Hinta"
@@ -15511,8 +15521,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Verokannan syöttö</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_Arvo"
@@ -17225,7 +17235,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Pankki"
@@ -17785,7 +17795,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Tiedoston vienti onnistui!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -18022,6 +18032,7 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2216
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
msgstr "Tositteet tuotiin tiedostosta '{1}'."
@@ -18053,7 +18064,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr ""
@@ -18087,21 +18098,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -18120,53 +18131,53 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Valitse (kumottu) summasarake."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
msgid "Parse Error"
msgstr "Tulkintavirhe"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "Ongelma alustavan tapahtuman luomisessa"
@@ -18226,6 +18237,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:291
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:550
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
+#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
msgstr ""
@@ -18482,86 +18494,104 @@ msgstr "_Muokkaa kuvausta, huomautuksia tai erittelyä"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Poista kaikki muokkaukset"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Lisää käänteinen tosite."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "P+H"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "H"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Uusi, jo tasapainotettu"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Uusi, siirrä %s (käsin) tilille \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Uusi, siirrä %s (automaattisesti) tilille \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Uusi, EPÃTASAN (tarvitsee siirrettävän hinnan %s tilille %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Uusi, EPÃTASAN (tarvitsee tilin, jolle siirtää %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Täsmäytä (käsin) tiliin %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Täsmäytä (automaattisesti) tiliin %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
@@ -18888,9 +18918,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -18899,8 +18929,8 @@ msgstr "Oma pääoma"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -19132,7 +19162,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Tervetuloa GnuCash %s pääteyhteyteen"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Tiliä %s ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?"
@@ -19309,7 +19339,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "Veloitus"
@@ -19372,7 +19402,7 @@ msgstr "Syötä tietueen tyyppi"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -19535,11 +19565,11 @@ msgid ""
"do that?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Laske vienti uudelleen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -19547,44 +19577,44 @@ msgstr ""
"Tälle kirjaukselle syötetyt arvot ovat ristiriitaisia. Minkä arvon haluaisit "
"laskettavan uudelleen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Muuttunut"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_Laske"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Talletus"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Nosto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Pankkiautomaattitalletus"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "Pankkiautomaattinosto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -19592,161 +19622,161 @@ msgstr ""
msgid "Receipt"
msgstr "Kuitti"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "Lisäys"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Vähennys"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Tilisiirto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Tasaa vienti"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Tämä vienti ei ole tasan."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Tasaa _manuaalisesti"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Tämä kirja ei tue vaihtokurssien muokkausta."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Tallennetaanko muutettu vienti?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Hylkää muutokset"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Tallenna muutokset"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Haluatko merkitä rivin täsmäyttämättömäksi?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr ""
@@ -19775,7 +19805,7 @@ msgstr "Tositteen kuvaus"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -19824,7 +19854,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -19834,63 +19864,63 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Viite"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Yht. %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Yht. kredit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Yht. debet"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Yht. osakkeet"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Debet-kaava"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Kredit-kaava"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Täsmäytetty: %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Ajastettu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -19898,7 +19928,7 @@ msgstr ""
"Syötä viite, esimerkiksi laskun tai šekin numero, joka on yhteinen tositteen "
"kaikille vienneille"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -19906,21 +19936,21 @@ msgstr ""
"Syötä viite, esimerkiksi laskun tai šekin numero, joka on yksilöllinen "
"tositteen jokaiselle viennille"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Syötä viite, esimerkiksi šekin numero, joka on yhteinen tositteen kaikille "
"vienneille"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"Syötä viite, esimerkiksi šekin numero, joka on yksilöllinen tositteen "
"jokaiselle viennille"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -19928,36 +19958,36 @@ msgstr ""
"Syötä tositeviite, esimerkiksi laskun tai šekin numero, joka on yhteinen "
"kaikille vienneille"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "Syötä tositteelle viittaus, joka on sama kaikille riveille"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Syötä asiakkaan nimi"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Syötä toimittajan nimi"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Syötä tositteen selite"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Syötä huomautukset tositteelle"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Tositteen mitätöinnin syy"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Syötä tapahtumatyyppi tai valitse listalta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -19965,34 +19995,34 @@ msgstr ""
"Syötä viitenumero, esimerkiksi seuraavan šekin numero, tai valitse "
"tapahtumatyyppi listalta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Syötä rivin kuvaus"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Syötä tili, jolta siirretään tai valitse se listalta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -20001,11 +20031,11 @@ msgid ""
"'%s'"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "Muuta tositetta, jossa on täsmätty rivi?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -20015,34 +20045,34 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Muutetaanko täsmäytettyä jakoa?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Muuta _jako"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "_Muuta tositetta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "Ãlä täydennä automaattisesti"
@@ -20066,7 +20096,7 @@ msgstr "Lista"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "Lataa"
@@ -20150,45 +20180,45 @@ msgstr "Keskitettyjen otsikkosolujen fontti."
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Tyylitiedosto ei voida tallentaa"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Muuntokurssi"
msgstr[1] "Muuntokurssit"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Muokkaa raportin valintoja"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "Estetty"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Ei valittuja tilejä"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "Ei tietoja"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -20410,35 +20440,35 @@ msgstr "Ãlä näytä mitään välisummia ylätileille."
msgid "Show subtotals"
msgstr "Näytä välisummat"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Vastaavat ja vastattavat"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Tulot ja menot"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "B_udjetti"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Verot"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "E_simerkkejä"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "_Kokeellinen"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Monisarakkeinen"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -20473,24 +20503,24 @@ msgstr "_Monisarakkeinen"
msgid "Display"
msgstr "Näytä"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Raportin nimi"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Tyylitiedosto"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_Liiketoiminta"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "Laskunumero"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -20500,19 +20530,19 @@ msgstr ""
"raporttijärjestelmä, erityisesti tallennetut raporttisi, sellaisen raportin "
"varalta jonka report-guid on: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Väärä raportin määrittely: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " Raportista puuttuu GUID-tunniste."
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Syötä kuvaava nimi raportille."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Valitse tyylitiedosto raportille."
@@ -20687,7 +20717,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Enintään"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Vähintään"
@@ -21345,7 +21375,7 @@ msgstr "Kulutilit"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Vastaavaa"
@@ -21354,7 +21384,7 @@ msgstr "Vastaavaa"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Vieras pääoma"
@@ -21916,11 +21946,11 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -22058,8 +22088,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Muunnostappiot"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -22348,34 +22378,34 @@ msgstr "Aina"
msgid "Total For "
msgstr "Yhteensä: "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Vastaavaa"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Vieras pääoma"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Valuuttakurssit"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -22385,16 +22415,16 @@ msgstr ""
msgid "Expense"
msgstr "Kulu"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Nettotulot"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Taselaskelma (monisarakkeinen)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Tuloslaskelma (monisarakkeinen)"
@@ -24621,7 +24651,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "Myynti"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr ""
@@ -25575,7 +25605,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Oman pääoman tilit"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Muunnostilit"
@@ -25619,57 +25649,57 @@ msgstr "Web-sivusto"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Laskun päiväys"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Osakkeet"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Sijoitusrahastot"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Valuutat"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Säästö"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Myyntisaamiset"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Ostovelat"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Rakennetaan raporttia '~a' â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Luodaan raportin '~a' näkymää â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr "Nimetön"
@@ -28046,7 +28076,8 @@ msgid ""
"Automatically clear individual transactions, so as to reach a certain "
"cleared amount."
msgstr ""
-"Hyväksy yksittäiset tositteet automaattisesti, jos niissä on hyväksytty määrä."
+"Hyväksy yksittäiset tositteet automaattisesti, jos niissä on hyväksytty "
+"määrä."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:256
msgid "Record a stock split or a stock merger."
@@ -28117,8 +28148,8 @@ msgid ""
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template or "
"edit the Scheduled Transaction that current transaction was created by."
msgstr ""
-"Luo uusi tositteen ajastus tämän tositteen pohjalta "
-"tai muokkaa ajastusta, joka oli tehnyt tämän tositteen."
+"Luo uusi tositteen ajastus tämän tositteen pohjalta tai muokkaa ajastusta, "
+"joka oli tehnyt tämän tositteen."
#. Translators: This is a menu item that will open a register tab for the
#. account of the first other account in the current transaction's split list
@@ -28435,186 +28466,186 @@ msgstr "Muisti loppu"
msgid "Numeric error"
msgstr "Numeerinen virhe"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Ei ollut hyödykkeitä, joille hakea tarjouksia."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
msgid "The quote has no error set."
msgstr "Tarjouksessa ei ole virhettä."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "vaadittu"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "suositeltu"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "jokin näistä"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symboli: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "päiväys: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "rahayksikkö: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "viimeisin: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "hinta: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr ""
@@ -28720,6 +28751,7 @@ msgstr "Uusi kansio:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
+#, c++-format
msgid ""
"If you no longer intend to run {1} 2.6.x or older on this system you can "
"safely remove the old directory."
@@ -28730,12 +28762,14 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
msgstr ""
@@ -28746,6 +28780,7 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
msgstr[0] ""
@@ -28845,22 +28880,22 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -28885,110 +28920,90 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
#| msgid "Stock"
@@ -28996,152 +29011,97 @@ msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "Osake"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -29156,12 +29116,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Valuutat"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%#d.%#m.%Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e096eba3ed..1a7dd40db5 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -43,10 +43,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-31 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Frédéric Mergey <fmergey at yahoo.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -61,8 +61,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -393,7 +393,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Occidental"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1164,8 +1164,8 @@ msgstr ""
# po/guile_strings.txt:186
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Période"
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Veuillez choisir la devise utilisée pour les nouveaux comptes."
# po/guile_strings.txt:43
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "Options du nouveau livre"
@@ -1304,30 +1304,30 @@ msgstr "Divers paiements"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... payez \"%s\"Â ?"
# messages-i18n.c:96
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "à travers un compte en séquestre ?"
# messages-i18n.c:300
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Emprunt"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
# messages-i18n.c:267 po/guile_strings.txt:6
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1341,17 +1341,17 @@ msgstr "Option de remboursement du prêt : « %s »"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1375,14 +1375,14 @@ msgid "Date"
msgstr "Date"
# messages-i18n.c:312
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1390,30 +1390,30 @@ msgstr "Date"
msgid "Payment"
msgstr "Paiement"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Principal"
# messages-i18n.c:227
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Intérêts"
# messages-i18n.c:312
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Paiement sous séquestre"
# messages-i18n.c:336
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "Répartition"
@@ -1429,10 +1429,10 @@ msgstr "Erreur d'ajout de prix."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Symbole"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1503,14 +1503,14 @@ msgstr "Position initiale de vente d'actions à découvert."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1524,14 +1524,14 @@ msgstr "Achat d'actions."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1558,9 +1558,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Dividende"
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Les avertissements suivants existent :"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "manquant"
@@ -2019,8 +2019,8 @@ msgstr "N_ouveau Solde"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_Titres"
@@ -2054,10 +2054,10 @@ msgstr "Saisir le nombre de titres gagnés ou perdus dans la transaction."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -2072,7 +2072,7 @@ msgstr "Mémo"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -2086,10 +2086,10 @@ msgstr "Débit"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2144,14 +2144,14 @@ msgstr "Bon d'achat"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2392,7 +2392,7 @@ msgstr "Supprimer le produit ?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2741,13 +2741,13 @@ msgstr "Transactions avec un Lien vers un Document"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2832,8 +2832,8 @@ msgstr "Identifiant"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2940,7 +2940,7 @@ msgstr "Saisies de clôtures"
# messages-i18n.c:322
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -3010,7 +3010,7 @@ msgstr "Numéro/Action"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -3070,7 +3070,7 @@ msgstr "Description, Notes ou Mémo"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "Notes du bon d'achat"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3520,7 +3520,7 @@ msgstr "Notes du bon d'achat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "Type"
# po/guile_strings.txt:64
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Payé"
@@ -3556,8 +3556,8 @@ msgstr "Ouvert"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3594,14 +3594,14 @@ msgstr "Recherche de facture client"
# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3691,7 +3691,7 @@ msgstr "Seulement actifs ?"
# messages-i18n.c:211
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Taux"
@@ -3742,10 +3742,10 @@ msgstr "Titre"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3885,7 +3885,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr "Client"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4497,12 +4497,12 @@ msgstr "Recherche de fournisseur"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Revenus"
@@ -4514,16 +4514,16 @@ msgstr "Revenus"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Dépenses"
# messages-i18n.c:347
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Virement"
@@ -4533,7 +4533,7 @@ msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Montant restant à entrer dans le budget"
# messages-i18n.c:344
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4625,7 +4625,7 @@ msgstr "\"Vérifier & Réparer\" est en cours ; voulez-vous l'interrompre ?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5821,7 +5821,7 @@ msgstr "Imprimer"
# messages-i18n.c:285
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
@@ -5848,7 +5848,7 @@ msgstr "Créer en PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Identifiant numérique du rapport."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5857,7 +5857,7 @@ msgstr ""
"Met à jour le rapport préconfiguré avec les paramètres du rapport actuel. Le "
"rapport préconfiguré sera enregistré dans le fichier %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5867,38 +5867,38 @@ msgstr ""
"Rapports préconfigurés ». Le rapport sera enregistré dans le fichier %s."
# messages-i18n.c:324 po/guile_strings.txt:181
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Enregistrer le _Rapport préconfiguré"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Enregistrer le Rapport préconfiguré sousâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1178
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Choisir le format d'export"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Choisissez le format d'export pour ce rapport :"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Enregistrement de %s dans un fichier"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5909,20 +5909,20 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Impossible d'enregistrer dans ce fichier."
# messages-i18n.c:40
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Le fichier %s existe déjà . Voulez-vous l'écraser ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5932,25 +5932,25 @@ msgstr ""
"string ou export-error."
# messages-i18n.c:35
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %s. L'erreur est : %s"
# po/guile_strings.txt:138
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Rapport GnuCash"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:700
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Facture imprimable"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5960,14 +5960,14 @@ msgstr "Facture de la taxe"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Facture simplifiée"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Facture améliorée"
@@ -6038,7 +6038,7 @@ msgid "Date of Entry"
msgstr "Date de l'_entrée"
# messages-i18n.c:210
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Date du relevé"
@@ -6403,7 +6403,7 @@ msgstr "Gestionnaire de finances"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -6529,8 +6529,8 @@ msgstr "Informations de paiement"
# po/guile_strings.txt:186
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "Paiement à partir de"
@@ -6542,7 +6542,7 @@ msgstr "Compte pour la rapprochement"
# messages-i18n.c:312
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Paiement vers"
@@ -6556,12 +6556,12 @@ msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Saisir les frais d'_intérêtsâ¦"
# messages-i18n.c:56
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr ""
"Voulez-vous vraiment supprimer la transaction récurrente sélectionnée ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6570,7 +6570,7 @@ msgstr ""
"rapprochement est postérieure à la date du relevé. La réconciliation peut "
"être difficile."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6584,29 +6584,29 @@ msgstr ""
"les re-rapprocher."
# messages-i18n.c:179
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Solde du début"
# messages-i18n.c:179
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Solde final"
# messages-i18n.c:195
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Solde rapproché"
# messages-i18n.c:276
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Différence"
# messages-i18n.c:48
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6615,11 +6615,11 @@ msgstr ""
"vous vraiment les annuler ?"
# messages-i18n.c:47
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Le compte n'est pas équilibré. Voulez-vous vraiment le clôturer ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Voulez-vous reporter le rapprochement et le terminer plus tard ?"
@@ -7048,7 +7048,7 @@ msgstr "Chargement du fichierâ¦"
# messages-i18n.c:34
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture du fichier."
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgstr ""
# po/guile_strings.txt:188
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<sans nom>"
@@ -7392,12 +7392,12 @@ msgid "Action/Number"
msgstr "Action/Numéro"
# messages-i18n.c:310
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "Ouvrirâ¦"
# messages-i18n.c:310
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -7406,30 +7406,30 @@ msgstr "Ouvrirâ¦"
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Enregistrer _sousâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "Enregistrer _sous"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Tous les fichiers"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr "Fichiers de données uniquement (*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr "Sauvegardes uniquement (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
@@ -7490,23 +7490,23 @@ msgstr "Page"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Revenus%sSalaire%sImposable"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "Le chemin n'existe pas, "
# messages-i18n.c:136
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "Sélectionner un dossier"
# messages-i18n.c:260
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7616,7 +7616,7 @@ msgstr "Vous ne pouvez pas virer depuis et vers le même compte !"
# messages-i18n.c:54
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Le compte %s ne permet pas les transactions."
@@ -8682,7 +8682,7 @@ msgstr "Fin de la précédente période comptable"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1219 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1240
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1276
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_Sur mesure"
@@ -9003,7 +9003,7 @@ msgstr "Adresse 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
@@ -9048,8 +9048,8 @@ msgstr "Titre"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -9069,7 +9069,7 @@ msgstr "Cours"
# po/guile_strings.txt:264
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Activé"
@@ -9232,7 +9232,7 @@ msgstr "Commande '{1}' inconnue"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Commande ou option manquante"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -9242,7 +9242,7 @@ msgstr "Version de Finance::Quote {1} trouvée."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote sources :\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Echec de la récupération de cotation : "
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgstr "_Tout sélectionner"
# messages-i18n.c:135
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Plage des dates"
@@ -13159,7 +13159,7 @@ msgstr "Ensemble du prêt"
# messages-i18n.c:227
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "Taux dâintérêt"
@@ -13180,35 +13180,41 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "Taux annualisé effectif global (composé trimestriellement)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "Taux annualisé effectif global (composé annuellement)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "Taux annualisé effectif global (composé annuellement)"
# messages-i18n.c:180
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Taux fixe"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr ""
"Taux hypothécaire variable (fixe pendant 3 années puis ajusté annuellement)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr ""
"Taux hypothécaire variable (fixe pendant 5 années puis ajusté annuellement)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr ""
"Taux hypothécaire variable (fixe pendant 7 années puis ajusté annuellement)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr ""
"Taux hypothécaire variable (fixe pendant 10 années puis ajusté annuellement)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -13226,11 +13232,11 @@ msgstr ""
"Si vous faites une erreur, ou si vous désirez faire des changements, vous "
"pouvez éditer les transactions récurrentes directement."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Configuration de remboursement dâhypothèque/emprunt"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
@@ -13238,8 +13244,8 @@ msgstr ""
"valide et un montant.\n"
# messages-i18n.c:227
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -13264,16 +13270,16 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Durée"
# messages-i18n.c:186
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "Comptes de l'emprunt"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -13282,11 +13288,11 @@ msgstr ""
"le principe restant, et la durée de la transaction programmé."
# po/guile_strings.txt:203
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "Mois restants"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -13295,112 +13301,112 @@ msgstr ""
"entre 0,001 et 100. L'assistant d'hypothèques ne supporte pas les prêts à "
"taux nul."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
# messages-i18n.c:227
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Fréquence de changement du taux d'intérêt"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "Détails du prêt"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
"Utilisez-vous un compte en séquestre, si oui un compte doit être spécifiéâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... utiliser un compte séquestre pour les paiements ?"
# messages-i18n.c:190
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Compte en séquestre"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Options de repaiement du prêt"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr "Tous les comptes doivent avoir des entrées valides pour continuer."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "Principal à "
# messages-i18n.c:227
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Intérêts vers"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Fréquence des paiements"
# messages-i18n.c:312
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Repaiement du prêt"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
"Toutes les pages dâoptions activées doivent contenir des entrées valides "
"pour continuer."
# messages-i18n.c:312
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Payer vers (séquestre)"
# messages-i18n.c:312
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Payer à partir de (séquestre)"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Indiquez le compte source"
# messages-i18n.c:190
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Utiliser un compte en séquestre"
# messages-i18n.c:176
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Fait partie d'un paiement"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Fréquence du paiement"
# po/guile_strings.txt:221
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Option précédente"
# po/guile_strings.txt:95
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "Option suivante"
# messages-i18n.c:312
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "Paiement du prêt"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
@@ -13409,12 +13415,12 @@ msgstr ""
"\"Appliquer\" pour créer lâéchéancier."
# po/guile_strings.txt:188
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "Intervalle"
# messages-i18n.c:180
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -13438,16 +13444,16 @@ msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:979
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Vérification du prêt"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Ãchéancier ajouté avec succès."
# po/guile_strings.txt:9
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "Récapitulatif du prêt"
@@ -14005,9 +14011,9 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:242 po/guile_strings.txt:50
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "_Montant"
@@ -14016,9 +14022,9 @@ msgstr "_Montant"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -14152,21 +14158,21 @@ msgstr ""
# messages-i18n.c:255 po/guile_strings.txt:116
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:623
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Espèces"
# messages-i18n.c:194
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr "Compte de trésorerie"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -14181,32 +14187,32 @@ msgstr ""
"en charges. Si cette opération ne comporte pas de frais, cette page peut "
"être laissée vide."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr "Frais"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Frais de courtages"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr "Capitaliser les frais de courtage dans le compte d'actions ?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
"Sur cette page, indiquez tout revenu de dividende reçu dans le cadre de "
"cette transaction."
# messages-i18n.c:140
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr "Compte de _dividendes"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -14215,20 +14221,20 @@ msgstr ""
"ainsi que le compte de revenu associé. Les gains en capital sont positifs et "
"les moins-values sont négatives."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr "Gain en capital"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:506
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Compte de gains en capital"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr "Gains en capital"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -14240,7 +14246,7 @@ msgstr ""
"sans enregistrer les modifications. "
# messages-i18n.c:142
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "Terminer"
@@ -14304,7 +14310,7 @@ msgstr "Préférences"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -14476,7 +14482,7 @@ msgstr "Activer les sections en cascade"
# messages-i18n.c:210
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
@@ -15943,8 +15949,8 @@ msgstr "Non-Bayésien"
# messages-i18n.c:309
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "En ligne"
@@ -17672,8 +17678,8 @@ msgstr "S_ource"
# messages-i18n.c:316
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Cours"
@@ -18509,8 +18515,8 @@ msgstr "<b>Entrée de table de taxation</b>"
# messages-i18n.c:348 po/guile_strings.txt:57
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_Valeur"
@@ -20519,7 +20525,7 @@ msgstr "Non indiqué"
# messages-i18n.c:250 po/guile_strings.txt:94
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:620
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Banque"
@@ -21221,7 +21227,7 @@ msgstr "Fichier exporté avec succès !\n"
# messages-i18n.c:346
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -21548,7 +21554,7 @@ msgstr "Virgule : 123.456,78"
# src/gnome/dialog-qif-import.c:310
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr "Sélectionnez une colonne de date."
@@ -21590,7 +21596,7 @@ msgstr ""
"« Produit d'origine » ne peut être identique à « Devise de destination »."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
@@ -21599,7 +21605,7 @@ msgstr ""
"ou que le codage soit invalide."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
@@ -21608,7 +21614,7 @@ msgstr ""
"nombre de ligne à ignorer."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -21636,11 +21642,11 @@ msgstr ""
"Ceci ne devrait pas se produire. Merci de nous signaler ce problème."
# src/gnome/dialog-qif-import.c:310
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr "Veuillez sélectionner une colonne de compte."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
@@ -21648,16 +21654,16 @@ msgstr ""
"dans le champ Compte."
# src/gnome/dialog-qif-import.c:310
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr "Veuillez sélectionner une colonne de description."
# src/gnome/dialog-qif-import.c:310
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Veuillez sélectionner une colonne de montant (négativé)."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -21665,7 +21671,7 @@ msgstr ""
"Les sélections de compte en cours généreront des transactions multidevises. "
"Veuillez sélectionner l'une des colonnes suivantes : prix, valeur (négativé)."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -21675,7 +21681,7 @@ msgstr ""
"Veuillez sélectionner l'une des colonnes suivantes : prix, valeur "
"(négativé), montant du transfert (négativé)."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -21683,7 +21689,7 @@ msgstr ""
"La ligne actuelle contient toujours des erreurs d'analyse.\n"
"Ceci ne devrait pas se produire. Merci de nous signaler ce problème."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -21692,12 +21698,12 @@ msgstr ""
"n'est spécifié.\n"
"Ceci ne devrait pas arriver. Merci de le signaler comme un bug."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
msgid "Parse Error"
msgstr "Erreur d'analyse"
# messages-i18n.c:77
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "Problème lors de la création d'une transaction préliminaire"
@@ -22076,51 +22082,77 @@ msgstr "_Modifier la description, les notes ou le mémo"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Réinitialiser toutes les modifications"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+# messages-i18n.c:176
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Ajouter une transaction inverse."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+# messages-i18n.c:77
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Sélectionner \"U+R\" pour mettre à jour et pointer (p) une transaction "
+"correspondante."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "P"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
# messages-i18n.c:231
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Commentaires supplémentaires"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nouveau, déjà équilibré"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nouveau, virer %s vers (manuel) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nouveau, virer %s vers (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
@@ -22128,42 +22160,42 @@ msgstr ""
"%s)Â !"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nouveau, NON BALANCÃ (besoin d'un compte pour virer %s)Â !"
# messages-i18n.c:195
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Rapprocher l'homologue (manuel) Ã %s"
# messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Rapprocher homologue (auto) a %s"
# messages-i18n.c:240
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "Aucun homologue sélectionné !"
# messages-i18n.c:195
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Mettre à jour et rapprocher l'homologue (manuellement) à %s"
# messages-i18n.c:322
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Mettre à jour approcher homologue (auto) à %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ne pas importer (pas d'action sélectionnée)"
@@ -22541,9 +22573,9 @@ msgstr "Plus-value (court)"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -22552,8 +22584,8 @@ msgstr "Capitaux propres"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -22819,7 +22851,7 @@ msgstr "Bienvenue dans la console GnuCash %s"
# messages-i18n.c:54
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Le compte %s n'existe pas. Voulez-vous le créer ?"
@@ -23015,7 +23047,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "Dépense"
@@ -23090,7 +23122,7 @@ msgstr "Saisir le type d'entrée"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -23273,12 +23305,12 @@ msgstr ""
"vouloir faire cela ?"
# messages-i18n.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Recalculer la transaction"
# messages-i18n.c:58
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -23287,50 +23319,50 @@ msgstr ""
"valeur doit être recalculée ?"
# messages-i18n.c:256
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Changé"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_Recalculer"
# messages-i18n.c:273
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Dépôt"
# messages-i18n.c:351
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Retrait"
# messages-i18n.c:258
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Chèque"
# messages-i18n.c:273
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Dépôt au guichet automatique"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "Retrait au guichet automatique"
# messages-i18n.c:341
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Caissier"
# messages-i18n.c:321
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -23339,81 +23371,81 @@ msgid "Receipt"
msgstr "Quittance"
# messages-i18n.c:295
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "Augmenter"
# messages-i18n.c:270
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Réduire"
# messages-i18n.c:314
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "Point de vente"
# messages-i18n.c:239
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "Dépôt automatique"
# messages-i18n.c:350
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "TIP"
# messages-i18n.c:277
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Prélèvement automatique"
# messages-i18n.c:287
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Honoraires"
# messages-i18n.c:320
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Remise"
# messages-i18n.c:258
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "Chèque"
# messages-i18n.c:301
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "PVLT"
# messages-i18n.c:337
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "PVCT"
# messages-i18n.c:278
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Distrib"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -23422,74 +23454,74 @@ msgstr ""
"fraction plus petite que ce qui est autorisé par ce produit."
# messages-i18n.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Recalculer la transaction"
# messages-i18n.c:82
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "La transaction courante n'est pas équilibrée."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Ãquilibrer _manuellement"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Laisser GnuCash _ajouter une répartition d'équilibre"
# po/guile_strings.txt:275
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Ajuster le total _réparti du compte courant"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajuster le total réparti de l'autre _compte"
# messages-i18n.c:249 po/guile_strings.txt:12
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "Ãq_uilibrer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Le registre ne supporte pas l'édition des taux de change."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Vous devez étendre cette transaction pour modifier son taux de change."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Vous devez étendre cette transaction pour modifier son taux de change."
# messages-i18n.c:37
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Le compte entré n'a pas pu être trouvé."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Les deux devises sont égales."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
"La division du montant brut est zéro, ainsi aucun taux de change est "
"nécessaire."
# messages-i18n.c:72
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Enregistrer la modification de la transaction ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -23500,19 +23532,19 @@ msgstr ""
"retourner à la transaction modifiée ?"
# messages-i18n.c:182
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Annuler les modifications"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Enregistrer les modifications"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Marquer le virement comme non rapproché ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -23522,7 +23554,7 @@ msgstr ""
"faire cela ?"
# messages-i18n.c:322
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Non rapproché"
@@ -23553,7 +23585,7 @@ msgstr "Description d'une transaction"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -23603,7 +23635,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -23615,74 +23647,74 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Réf"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "Réf.-T"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "Num.-T"
# messages-i18n.c:180
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Taux de change"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "Autre Devise"
# po/guile_strings.txt:264
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Total %s"
# messages-i18n.c:264 po/guile_strings.txt:211
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:629
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Tot crédit"
# messages-i18n.c:268 po/guile_strings.txt:32
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Tot débit"
# messages-i18n.c:230
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Tot titres"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:191 src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1194
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1364
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Formule de Débit"
# messages-i18n.c:172
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Formule de crédit"
# messages-i18n.c:322
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Rapproché sur %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Planifié"
# messages-i18n.c:125
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -23691,7 +23723,7 @@ msgstr ""
"toutes les lignes (répartitions) de lâentrée"
# messages-i18n.c:125
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -23700,7 +23732,7 @@ msgstr ""
"chaque ligne (répartition) de lâentrée"
# messages-i18n.c:125
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
@@ -23708,7 +23740,7 @@ msgstr ""
"(répartitions) de lâentrée"
# messages-i18n.c:125
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
@@ -23716,7 +23748,7 @@ msgstr ""
"(répartition) de lâentrée"
# messages-i18n.c:125
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -23725,7 +23757,7 @@ msgstr ""
"chèque, commun à toutes les lignes (répartitions) de lâentrée"
# messages-i18n.c:125
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
@@ -23733,37 +23765,37 @@ msgstr ""
"(répartitions) de lâentrée"
# messages-i18n.c:123
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Saisir le nom du client"
# messages-i18n.c:123
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Saisir le nom du fournisseur"
# messages-i18n.c:123
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Saisir une description pour la transaction"
# messages-i18n.c:123
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Saisir des notes pour la transaction"
# po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Motif d'annulation de la transaction"
# messages-i18n.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Saisir le type dâaction, ou choisissez-en un dans la liste"
# messages-i18n.c:129
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -23772,30 +23804,30 @@ msgstr ""
"choisissez un type dâaction dans la liste"
# messages-i18n.c:124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Saisir une description pour la répartition"
# messages-i18n.c:126
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Saisir le cours effectif du titre"
# messages-i18n.c:127
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Saisir le nombre de titres achetés ou vendus"
# messages-i18n.c:129
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr ""
"Saisissez depuis quel compte effectuer le virement, ou choisissez-en un dans "
"la liste"
# messages-i18n.c:91
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
@@ -23803,14 +23835,14 @@ msgstr ""
"Répartition pour toutes les voir"
# messages-i18n.c:91
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Cette transaction a de multiples répartitions ; appuyez sur le bouton "
"Répartition pour voir les détails"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -23824,11 +23856,11 @@ msgstr ""
"'%s'"
# po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "Modifier la transaction ayant une répartition rapprochée ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -23844,11 +23876,11 @@ msgstr ""
"Ãtes-vous sûr de vouloir faire cela ?"
# po/guile_strings.txt:219
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Modification d'une répartition de transaction rapprochée ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -23860,26 +23892,26 @@ msgstr ""
"Ãtes-vous sûr de vouloir continuer ?"
# messages-i18n.c:256
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "_Modifier la répartition"
# messages-i18n.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "_Modifier la transaction"
# messages-i18n.c:123
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Saisir la formule de débit pour la transaction réelle"
# messages-i18n.c:123
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Saisir la formule de crédit pour la transaction réelle"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "Ne pas compléter automatiquement"
@@ -23906,7 +23938,7 @@ msgstr "Liste"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Le fichier modèle ~a ne peut pas être lu"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "Chargement"
@@ -24005,49 +24037,49 @@ msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Impossible d'enregistrer la feuille de style"
# messages-i18n.c:180
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Taux de change"
msgstr[1] "Taux de change"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Aucun budget existe. Vous devez créer au moins un budget."
# po/guile_strings.txt:127
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Ãdite les options du rapport"
# po/guile_strings.txt:264
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Ce rapport nécessite que vous définissiez certaines options."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Aucun compte sélectionné"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr ""
"Ce rapport nécessite la sélection de comptes dans les préférences du rapport."
# messages-i18n.c:344
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "Pas de données"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -24299,41 +24331,41 @@ msgstr "Afficher les sous-totaux"
# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Actifs & Passifs"
# po/guile_strings.txt:295
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "Revenus et _dépenses"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "B_udget"
# po/guile_strings.txt:264
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Impôts"
# po/guile_strings.txt:188
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "E_xemples"
# messages-i18n.c:285
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "_Expérimental"
# messages-i18n.c:188 po/guile_strings.txt:51
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Vue multi-colonnes"
# po/guile_strings.txt:101
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -24369,27 +24401,27 @@ msgid "Display"
msgstr "Affichage"
# po/guile_strings.txt:242
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Nom du rapport"
# messages-i18n.c:339
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Feuille de style"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_Affaires"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "N° de facturation"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -24398,21 +24430,21 @@ msgstr ""
"Un de vos rapports ont un 'report-guid' déjà utilisé. Veuillez vérifier "
"qu'un de vos rapports enregistrés ne contient pas le 'report-guid' suivant : "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Définition de rapport incorrecte : "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " Le GUID est manquant dans le rapport."
# messages-i18n.c:124
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Saisissez un nom descriptif pour ce rapport."
# messages-i18n.c:106
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Sélectionne une feuille de style pour le rapport."
@@ -24608,7 +24640,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
@@ -25378,7 +25410,7 @@ msgstr "Comptes de dépense"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Actifs (avoirs)"
@@ -25389,7 +25421,7 @@ msgstr "Actifs (avoirs)"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Passifs (dettes)"
@@ -26035,11 +26067,11 @@ msgstr ""
"minimum incluant les transactions programmées."
# messages-i18n.c:257
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr "Cible"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr "Réserve"
@@ -26195,8 +26227,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Flux de pertes"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -26543,41 +26575,41 @@ msgstr "Total pour "
# messages-i18n.c:245 po/guile_strings.txt:146
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:626
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Actif (avoirs)"
# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Passif"
# messages-i18n.c:298 po/guile_strings.txt:165
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:632
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Passif/capitaux propres"
# messages-i18n.c:180
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Taux de change"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "Histogramme"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " Ã "
# messages-i18n.c:284 po/guile_strings.txt:274
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:647
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -26589,18 +26621,18 @@ msgstr "Dépenses"
# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Revenu net"
# po/guile_strings.txt:197
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Bilan graphique (Multi-colonnes)"
# messages-i18n.c:190
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Relevé des revenus (Multi-colonnes)"
@@ -29204,7 +29236,7 @@ msgstr "Vente"
# messages-i18n.c:265
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Crédits"
@@ -30343,7 +30375,7 @@ msgstr "Comptes de capitaux propres"
# messages-i18n.c:178
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Comptes de change"
@@ -30401,68 +30433,68 @@ msgstr "Date de Facturation"
# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Titres"
# messages-i18n.c:189 po/guile_strings.txt:4
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Fonds de placements"
# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Devises"
# messages-i18n.c:282 po/guile_strings.txt:8
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:650
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "Capitaux propres"
# messages-i18n.c:258
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Compte courant"
# messages-i18n.c:328
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Ãpargne"
# messages-i18n.c:187
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Marché monétaire"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Comptes clients"
# messages-i18n.c:165 po/guile_strings.txt:7
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Comptes fournisseurs"
# messages-i18n.c:173
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Lignes de crédit"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Création du rapport ~a en coursâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Affichage du rapport \"~a\" en coursâ¦"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1372
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr "Sans titre"
@@ -33660,72 +33692,72 @@ msgstr "Mémoire insuffisante"
msgid "Numeric error"
msgstr "Erreur numérique"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr "Ãchec de l'initialisation de Finance::Quote : "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr "La vérification de Finance::Quote a renvoyé une erreur "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr "Pas de Version de Finance::Quote"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr "GncQuotes::Fetch appelé sans livre de comptes."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr "GncQuotes::Fetch appelé sans produits ou valeurs boursières."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr "GncQuotes::Rapport demandé sans source."
# messages-i18n.c:124
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Il n'y avait pas de produits pour lesquels obtenir des cotations."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "L'extraction de cotation de Finance::Quote a échoué avec erreur "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote n'a renvoyé aucune donnée et n'a défini aucune erreur."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr "Finance::Quote a renvoyé une erreur : "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr "Finance::Quote a signalé un échec sans erreur."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr "Finance::Quote a signalé un échec avec erreur : "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr "Finance::Quote a renvoyé un cotation sans devise."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
"Finance::Quote a renvoyé une cotation avec une devise que GnuCash ne connaît "
"pas."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr "Finance::Quote a renvoyé une cotation sans valeur de cours."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
@@ -33734,76 +33766,76 @@ msgstr ""
"convertir en nombre."
# messages-i18n.c:34
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
msgid "The quote has no error set."
msgstr "La cotation nâa pas dâerreur définie."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
"Les cotations pour les produits suivants étaient indisponibles ou "
"inutilisables :\n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Les cotations de devises nécessitent au moins deux devises"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Ãchec de l'analyse du résultat renvoyé par Finance::Quote."
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr "Résultatâ¯:"
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr "Message d'erreur :"
# messages-i18n.c:135
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "requis"
# messages-i18n.c:322
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "recommandé"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "l'un de ces éléments"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**manquant**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Champs de Finance::Quote utilisés par GnuCash :"
# messages-i18n.c:334
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbole : "
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1324
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "date : "
@@ -33811,48 +33843,48 @@ msgstr "date : "
# messages-i18n.c:266 po/guile_strings.txt:112
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:641
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "devise : "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "dernier : "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "vna : "
# messages-i18n.c:316
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "cours : "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote a signalé un échec pour le symbole "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
"Finance::Quote a échoué silencieusement dans la récupération d'une cotation "
"pour le symbole "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash a soumis un json non valide à Finance::Quote. Les détails ont été "
"enregistrés."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -33861,7 +33893,7 @@ msgstr ""
"gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote pour les mesures correctives "
"détaillées. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Erreur de Finance::Quote non reconnue : "
@@ -34134,28 +34166,24 @@ msgctxt "FQ Source"
msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
-# messages-i18n.c:294 po/guile_strings.txt:205
-# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:644
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "N° de facture fournisseur"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -34183,272 +34211,195 @@ msgstr "Investissements"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
# messages-i18n.c:180
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "Afficher les taux de change"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
# messages-i18n.c:338 po/guile_strings.txt:298
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:635
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "Actions"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
# messages-i18n.c:227
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Union Investment, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
#, fuzzy
#| msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr "YH Finance (FinanceAPI) clé API"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "BAS Australien"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -34465,12 +34416,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Devises"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 095aa346e0..df8393f979 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# KULDIP PIPALIYA <kuldipem at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-04 19:10+0000\n"
"Last-Translator: KULDIP PIPALIYA <kuldipem at gmail.com>\n"
"Language-Team: Gujarati <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Western"
msgstr "રàªàª¿àª¸à«àªàª°"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1069,8 +1069,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "સમયàªàª¾àª³à«"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« નવા àªàª¾àª¤àª¾àªàª®àª¾
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
#, fuzzy
msgid "New Book Options"
msgstr "પà«àª¸à«àª¤àªàª¨àª¾ વિàªàª²à«àªª"
@@ -1191,28 +1191,28 @@ msgstr "વિવિધ àªà«àªàªµàª£à«"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... àªà«àªàªµàª£à« àªàª°à« \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "àªàª¸à«àªà«àª°à« àªàª¾àª¤àª¾àª¨àª¾ માધà«àª¯àª®àª¥à«?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "ધિરાણ"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, fuzzy, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "àªàª£ પà«àª¨àªàªà«àªàªµàª£à« àªàª£àª"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1226,17 +1226,17 @@ msgstr "àªàª£ પà«àª¨àªàªà«àªàªµàª£à« àªàª£àª"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1259,14 +1259,14 @@ msgstr "àªàª£ પà«àª¨àªàªà«àªàªµàª£à« àªàª£àª"
msgid "Date"
msgstr "તારà«àª"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1274,27 +1274,27 @@ msgstr "તારà«àª"
msgid "Payment"
msgstr "àªà«àªàªµàª£à«"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "મà«àª¦à«àª²"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "વà«àª¯àª¾àª"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "àªàª¸à«àªà«àª°à« àªà«àªàªµàª£à«"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1310,10 +1310,10 @@ msgstr "મà«àª²à«àª¯ àªàª®à«àª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàª¾àª®à«"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "સàªàªà«àª¤"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1382,14 +1382,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1402,14 +1402,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1426,9 +1426,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "ડિવિડનà«àª¡"
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "નà«àªà«àª¨àª¾ %d બિલ બાàªà« àªà«:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "àªàª®àª¿àª¶àª¨"
@@ -1801,8 +1801,8 @@ msgstr "બà«àª²à«àª¨à«àª¸_પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ àªàª°à«."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_શà«àª°"
@@ -1837,10 +1837,10 @@ msgstr "વà«àªàª¾àª¯à«àª²àª¾ àª
થવા àªàª°à«àª¦àª¾àª¯à«àª²àª¾ શà«
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "મà«àª®à«"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1866,10 +1866,10 @@ msgstr "àªàª§àª¾àª°"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1923,14 +1923,14 @@ msgstr "પહà«àªàª"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "àªà«àª®à«àª¡àª¿àªà«àª¨à« દà«àª° àªàª°à«àª?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2506,13 +2506,13 @@ msgstr "સà«àª¦àª¾àª¨à« àª
હà«àªµàª¾àª²"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2591,8 +2591,8 @@ msgstr "યà«àªàª°àª¨à«àª®"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "àªàª¨à«àªà«àª°à« બàªàª§ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« àªà«"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2760,7 +2760,7 @@ msgstr "નàªàª¬àª° વિàªàª²à«àªª"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2818,7 +2818,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2917,7 +2917,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "પહà«àªàªàª¨à« નà«àªàª§"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "પહà«àªàªàª¨à« નà«àªàª§"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgid "Type"
msgstr "પà«àª°àªàª¾àª°"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "àªà«àªàªµàª£à«"
@@ -3243,8 +3243,8 @@ msgstr "àªà«àª²à«àª²à«àª"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3274,14 +3274,14 @@ msgstr "àªàª²àª£ શà«àª§àªµà«àª"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3365,7 +3365,7 @@ msgstr "ફàªà«àª¤ સàªà«àª°àª¿àª¯?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
#, fuzzy
msgid "Rate"
msgstr "àªàª°àª¨à« દર"
@@ -3413,10 +3413,10 @@ msgstr "àª
ધિàªàª¾àª°"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "àªà«àª°àª¾àª¹àª"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4080,12 +4080,12 @@ msgstr "વિàªà«àª°à«àª¤àª¾àª¨à« શà«àª§à«"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "àªàªµàª"
@@ -4095,15 +4095,15 @@ msgstr "àªàªµàª"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "àªàª°à«àª"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¾àªàª¤àª°àª£"
@@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¾àªàª¤àª°àª£"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "àª
સà«àª¤àª¿àª¤à«àªµàª®àª¾àª હà«àª¯ તà«àªµà«àª બàªà«àª àªà«àª²à«"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4197,7 +4197,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5305,7 +5305,7 @@ msgid "Print"
msgstr "પà«àª°àª¿àª¨à«àª àªàª°à«"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "àªàªà«àª¸àªªà«àª°à«àª àªàª°à«"
@@ -5332,7 +5332,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "àª
હà«àªµàª¾àª²àª¨à« àªàªàªàª¡àª¾àªà«àª¯ ID."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgstr ""
"àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµàª¶à«. ઠGnuCashના àªàªàª³àª¨àª¾ સà«àªàª¾àª°à«àªàª
પમાઠàª
હà«àªµàª¾àª² મà«àª¨à«àª®àª¾àª મà«àª¨à« પà«àª°àªµàª¿àª·à«àªàª¿àª¨àª¾ રà«àªªàª®àª¾àª પહà«àªàªàª¨à« "
"યà«àªà«àª¯ હશà«."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5352,39 +5352,39 @@ msgstr ""
"àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµàª¶à«. ઠGnuCashના àªàªàª³àª¨àª¾ સà«àªàª¾àª°à«àªàª
પમાઠàª
હà«àªµàª¾àª² મà«àª¨à«àª®àª¾àª મà«àª¨à« પà«àª°àªµàª¿àª·à«àªàª¿àª¨àª¾ રà«àªªàª®àª¾àª પહà«àªàªàª¨à« "
"યà«àªà«àª¯ હશà«."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "àª
હà«àªµàª¾àª²àª®àª¾àª તફાવત"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "àªàª°àªµà«àª°àª¾_àª
હà«àªµàª¾àª²àª¨à« વિàªàª²à«àªª"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "નિàªàª¾àª¸àª¨à«àª ફà«àª°à«àª®à«àª પસàªàª¦ àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ઠàª
હà«àªµàª¾àª² માàªà« નિàªàª¾àª¸ ફà«àª°à«àª®à«àª પસàªàª¦ àªàª°à«:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%sનૠફાàªàª²àª®àª¾àª સà«àªµ àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5395,40 +5395,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "તમૠતૠફાàªàª²àª®àª¾àª સà«àªµ નહà«àª àªàª°à« શàªà«"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "ફાàªàª² %s થૠપહà«àª²àª¾ àª
સà«àª¤àª¿àª¤à«àª¤à«àªµàª®àª¾àª àªà«. શà«àª તમૠàªàª°à«àªàª° àªàª¨à« દà«àª° àªàª°à«àª¨à« લàªàªµàª¾ માàªà« àªà«?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s ફાàªàª² નહà«àª àªà«àª²à« શàªàª¾àª¯, તૠàªà«àª·àª¤àª¿ àªà«: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "પà«àª°àª¿àª¨à«àª àªàª°àªµàª¾ પાતà«àª° àªàª²àª£"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5436,12 +5436,12 @@ msgstr "પà«àª°àª¿àª¨à«àª àªàª°àªµàª¾ પાતà«àª° àªàª²àª£"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "àªàª° àªàª²àª£"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "સરળ àªàª²àª£"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ફà«àª¨à«àª¸à« àªàª²àª£"
@@ -5514,7 +5514,7 @@ msgstr "_માપદàªàª¡àª¨à« àªà«àª°àª®"
msgid "Date of Entry"
msgstr "àªàª¨à«àªà«àª°à«àª¨à«_તારà«àª"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
#, fuzzy
msgid "Statement Date"
msgstr "સà«àªà«àªàª®à«àª¨à«àªàª¨à« તારà«àªàª"
@@ -5835,7 +5835,7 @@ msgstr "GnuCash નાણાàªà«àª¯ વà«àª¯àªµàª¸à«àª¥àª¾àªªàª¨"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5953,8 +5953,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "àªà«àªàªµàª£à«àª¨à« સà«àªàª¨àª¾"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "થૠàªà«àªàªµàª£à«"
@@ -5964,7 +5964,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "મà«àª³àªµàª£à« àªàª¾àª¤à«àª"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "àªà«àª àªà«àªàªµàª£à« નહà«àª"
@@ -5977,17 +5977,17 @@ msgstr "વà«àª¯àª¾àªàª¨à«_àªà«àªàªµàª£à« àªàª¨à«àªàª° àªàª°à«â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "વà«àª¯àª¾àªàª¨à« àªàª¾àª°à«àª _દાàªàª² àªàª°à«â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "શà«àª તમૠàªàª°à«àªàª° પસàªàª¦ àªàª°à«àª²à« લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« દà«àª° àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªà«?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5995,38 +5995,38 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "શરà«àªàª¤àª¨à« સિલàª"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
#, fuzzy
msgid "Ending Balance"
msgstr "àªàªàª°à« બà«àª²à«àª¨à«àª¸àª"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
#, fuzzy
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "મà«àª³àªµàª£à«àª¨à«àª બà«àª²à«àª¨à«àª¸àª"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "તફાવત"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "તમૠઠમà«àª³àªµàª£à«àª¨à« વિનà«àª¡à«àª®àª¾àª ફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª°à«àª¯à« àªà«. શà«àª તમૠàªàª°à«àªàª° તà«àª¨à« રદ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªà«?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ઠàªàª¾àª¤à«àª સમતà«àª²àª¿àª¤ નથà«. શà«àª તમૠàªàª°à«àªàª° તà«àª¨à« સમાપà«àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªà«?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "શà«àª તમૠઠમà«àª³àªµàª£à«àª¨à« મà«àª²àª¤àªµà« રાàªàªµàª¾ àª
નૠપàªà«àª¥à« તà«àª¨à« સમાપà«àª¤ àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªà«?"
@@ -6430,7 +6430,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "ફાàªàª² સમàªà« રહà«àª¯àª¾ àªà«â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "ફાàªàª²àª¨à« સમàªàªµàª¾àª®àª¾àª તà«àª°à«àªàª¿ સરà«àªàª¾àª હતà«."
@@ -6534,7 +6534,7 @@ msgid ""
msgstr "ઠàªàª¾àª¤àª¾àª®àª¾àª ફàªà«àª¤ વાàªàªà« શàªàª¾àª¯ તà«àªµà« લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡ સામà«àª² àªà« àªà«àª¨à« દà«àª° ન àªàª°à« શàªàª¾àª¯."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<àªà«àª નામ નહà«àª>"
@@ -6740,13 +6740,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "_નàªàª¬àª°"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "àªà«àª²à«"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6756,32 +6756,32 @@ msgstr "àªà«àª²à«"
msgid "_Open"
msgstr "àªà«àª²à«"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "ના રà«àªªàª®àª¾àª સà«àªµ àªàª°à«â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "ના રà«àªªàª®àª¾àª સà«àªµ àªàª°à«..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "તમામ ફાàªàª²à«"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6838,22 +6838,22 @@ msgstr ""
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "àªàªµàª%sવà«àª¤àª¨%sàªàª°àªªàª¾àª¤à«àª°"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "àªàª બàªà«àª પસàªàª¦ àªàª°à«"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6955,7 +6955,7 @@ msgstr "તમૠàªàª ઠàªàª¾àª¤àª¾àª¥à« àª
થવા àªàª¾àª¤àª¾àª®àª¾
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "ઠàªàª¾àª¤à«àª %s લà«àªµàª¡-દà«àªµàª¡àª¨à« મàªàªà«àª°à« àªàªªàª¤à«àª નથà«."
@@ -7900,7 +7900,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "પાàªàª²à« àªàª¾àª¤àª¾àªà«àª¯ àª
વધિનૠસમાપà«àª¤"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_àªàª¸à«àªàª®"
@@ -8205,7 +8205,7 @@ msgstr "સરનામà«àª:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "ફà«àª¨"
@@ -8250,8 +8250,8 @@ msgstr "સિàªà«àª¯à«àª°àª¿àªà«"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8270,7 +8270,7 @@ msgstr "àªàª¿àªàª®àª¤"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "સàªà«àª·àª®"
@@ -8405,7 +8405,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "ઠàªàª રàªàª વિàªàª²à«àªª àªà«"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8415,7 +8415,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11276,7 +11276,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "તમામનૠપસàªàª¦àªà«_àªàª°à«"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "તારà«àªàª¨à« રà«àª¨à«àª"
@@ -11905,7 +11905,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
#, fuzzy
msgid "Interest Rate"
msgstr "વà«àª¯àª¾àªàª¦àª°:"
@@ -11927,31 +11927,35 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
#, fuzzy
msgid "Fixed Rate"
msgstr "_ફà«àª રà«àª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
#, fuzzy
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -11969,18 +11973,18 @@ msgstr ""
"તમૠàªà«àª àªà«àª² àªàª°à« àªà« પાàªàª³àª¥à« àªà«àª ફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª°àªµàª¾ માàªàªà« àªà« તૠતમૠબનાવવામાઠàªàªµà«àª²àª¾ શà«àª¡à«àª¯à«àª²à«àª¡ "
"àªà«àª°àª¾àª¨à«àªà«àªà«àª¶àª¨àª¨à«àª àªàª¡àª¿àª સà«àª§à«àª àªàª°à« શàªà« àªà«."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
#, fuzzy
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "àªà«àª°à«/લà«àª¨ રà«àªªà«àª®à«àª¨à«àª સà«àªàª
પ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12005,140 +12009,140 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "શરà«àªàª¤àª¨à« તારà«àª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "લàªàª¬àª¾àª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "લà«àª¨ àªàª¾àª¤à«àª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "બાàªà« બàªà«àª²àª¾ મહિના"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "વà«àª¯àª¾àª દરમાઠવારàªàªµàª¾àª°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "...àªà«àªàªµàª£à« માàªà« àªàª¸à«àªà«àª°à« àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« àªàªªàª¯à«àª àªàª°à«àª?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "àªàª¸à«àªà«àª°à« àªàª¾àª¤à«àª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
#, fuzzy
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "àªàª£ પà«àª¨àªàªà«àªàªµàª£à« àªàª£àª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "નૠમà«àª¦à«àª¦àª¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "વà«àª¯àª¾àª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "àªà«àªàªµàª£à«àª¨à« સàªàªà«àª¯àª¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
#, fuzzy
msgid "Loan Repayment"
msgstr "àªà«àªàªµàª£à«"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "(àªàª¸à«àªà«àª°à«)નૠàªà«àªàªµàª£à«"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
#, fuzzy
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "(àªàª¸à«àªà«àª°à«)થૠàªà«àªàªµàª£à«:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "સà«àª°à«àª¤ àªàª¾àª¤à«àª àªàª£àª¾àªµà«"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "àªàª¸à«àªà«àª°à« àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« àªàªªàª¯à«àª àªàª°à«"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "àªà«àªàªµàª£à« સàªàª¬àªàª§àª¿àª¤ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« àªàª¾àª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "àªà«àªàªµàª£à«àª¨à« àªàª¾àª³à«"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
#, fuzzy
msgid "Previous Option"
msgstr "પà«àª°àª¥àª® વિàªàª²à«àªª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
#, fuzzy
msgid "Next Option"
msgstr "નàªàª¬àª° વિàªàª²à«àªª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
#, fuzzy
msgid "Loan Payment"
msgstr "àªàª°à«àªµàª°àª¾àª¨à« àªà«àªàªµàª£à«"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "રà«àª¨à«àª:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12161,17 +12165,17 @@ msgstr "રà«àª¨à«àª:"
msgid "End Date"
msgstr "àª
àªàª¤àª¿àª® તારà«àª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
#, fuzzy
msgid "Loan Review"
msgstr "સમà«àªà«àª·àª¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
#, fuzzy
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "પà«àª¸à«àª¤àªàª¨à« સફળતાપà«àª°à«àªµàª બàªàª§ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à«àª àªà«."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
#, fuzzy
msgid "Loan Summary"
msgstr "àªàª¾àª¤àª¾àª¨à«àª સારાàªàª¶"
@@ -12687,9 +12691,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "_રàªàª®"
@@ -12697,9 +12701,9 @@ msgstr "_રàªàª®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12817,22 +12821,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "રà«àªàª¡"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« àªàª ાવà«"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12841,54 +12845,54 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "બà«àª°à«àªàª°à«àª ફà«"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "_àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« àªàª¡àª¿àª àªàª°à«"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "મà«àª¡à«"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« વિàªàª¾àªà«àª¤ àªàª°à« àªà«"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "મà«àª¡à«"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12899,7 +12903,7 @@ msgstr ""
"વિàªàª²à«àªªà«àª¨à« સમà«àªà«àª·àª¾ àªàª°àªµàª¾ âબà«àªâ àª
થવા àªà«àª ફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª°à«àª¯àª¾ વિના બહાર નà«àªàª³àªµàª¾ âàªà«àª¨à«àª¸àª²â પણ "
"દબાવૠશàªà« àªà«."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -12964,7 +12968,7 @@ msgstr "પà«àª°àª¾àª¥àª®àª¿àªàª¤àª¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13130,7 +13134,7 @@ msgstr "સરàªàª¾àª®àª£à« માàªà« àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« પસàªàª¦àªà«
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "ડિફà«àª²à«àª"
@@ -14486,8 +14490,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "àªàª¨àª²àª¾àªàª¨"
@@ -16097,8 +16101,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "સà«àª°à«_ત"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_મà«àª²à«àª¯"
@@ -16866,8 +16870,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>àªàª°àªµà«àª°àª¾àª¨àª¾ àªà«àª¬àª²àª¨à« àªàª¨à«àªà«àª°à«</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_મà«àª²à«àª¯"
@@ -18781,7 +18785,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "નિરà«àª¦à«àª¶àª¿àª¤ નથà«"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "બà«àª¨à«àª"
@@ -19391,7 +19395,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19665,7 +19669,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "àªà«àª®àª¾: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« àªàª માનà«àª¯ àªàª¾àª¤à«àª પસàªàª¦ àªàª°à«.."
@@ -19701,21 +19705,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19734,58 +19738,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« àªàª માનà«àª¯ àªàª¾àª¤à«àª પસàªàª¦ àªàª°à«.."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« àªàª àªàª¸à«àªà«àª°à« àªàª¾àª¤à«àª પસàªàª¦ àªàª°à«.."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "મહà«àª°àª¬àª¾àª¨à« àªàª°à«àª¨à« àªàª માનà«àª¯ àªàª¾àª¤à«àª પસàªàª¦ àªàª°à«.."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "àªàª¾àª®à«"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20159,95 +20163,114 @@ msgstr "વરà«àª£àª¨"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ડિફà«àª²à«àªàª¨à« રિસà«àª àªàª°à«"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "વિપરà«àª¤ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à«_àªàª®à«àª°à«"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "àªàª સામàªàªàª¸à«àª¯àªµàª¾àª³àª¾ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« àª
પડà«àª àªàª°àªµàª¾ àª
નૠસરàªàª¾àªµàªµàª¾ \"U+R\" àªà«àªàªà«."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "àªàª¨à«àª«à«"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "àªàª¾àª°à«àª¡àª®àª¾àª વધારાનà«àª:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "નવà«àª, પહà«àª²à«àª¥à« સàªàª¤à«àª²àª¿àª¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "નવà«àª, àªà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° %s to (મà«àª¨à«àª¯à«àª
લ) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "નવà«àª, àªà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° %s to (àªàªà«) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "નવà«àª, UNBALANCED (%sનૠàªà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« àªàª°à«àª° àªà«)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "નવà«àª, UNBALANCED (%sનૠàªà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° àªàª°àªµàª¾ માàªà« àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« àªàª°à«àª° àªà«)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "મિલાન (મà«àª¨à«àª¯à«àª
લ) મà«àª³"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "મિલાન (àªàªà«) મà«àª³"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "મà«àª³ àªàªªàª²àª¬à«àª§ નથà«"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "મà«àª³àª¨à« àª
પડà«àª àªàª°à« àª
નૠમિલાન àªàª°à« (મà«àª¨à«àª¯à«àª
લ)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "મà«àª³àª¨à« àª
પડà«àª àªàª°à« àª
નૠમિલાન àªàª°à« (àªàªà«)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "àªàª¯àª¾àª¤ ન àªàª°à« (àªà«àª àªàª¤àª¿àªµàª¿àª§àª¿ પસàªàª¦ ન àªàª°àª¾àª)"
@@ -20604,9 +20627,9 @@ msgstr "મà«àª¡à« પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª¿ (àªà«àªàªà«)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20615,8 +20638,8 @@ msgstr "હિસà«àª¸à«"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20857,7 +20880,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "GnuCashમાઠàªàªªàª¨à«àª સà«àªµàª¾àªàª¤ àªà«"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ઠàªàª¾àª¤à«àª %s àªàªªàª²àª¬à«àª§ નથà«. તમૠતà«àª¨à« બનાવવà«àª પસàªàª¦ àªàª°àª¶à«?"
@@ -21048,7 +21071,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "àªàª¾àª°à«àª"
@@ -21111,7 +21134,7 @@ msgstr "àªàª¨à«àªà«àª°à«àª¨à« પà«àª°àªàª¾àª° àªàª¨à«àªàª° àªàª°à«
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
#, fuzzy
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
@@ -21279,56 +21302,56 @@ msgid ""
"do that?"
msgstr "તમૠàªàª વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡ àªà«àªàª¸à«àª¨à« લàªàªµàª¾ àªàª રહà«àª¯àª¾ àªà«. શà«àª તમૠàªàª°à«àªàª° àªàª® àªàª°àªµàª¾ àªàªà«àªà« àªà«?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« પà«àª¨àªàªàª£àª¨àª¾ àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
msgstr ""
"ઠલà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡ માàªà« દાàªàª² àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª²àª¾ મà«àª²à«àª¯ àª
સàªàªàª¤ àªà«. તમૠàªà«àª મà«àª²à«àª¯àª¨à« પà«àª¨àªàªàª£àª¨àª¾ àªàª°àªµàª¾ માàªàªà« àªà«?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "બદલવામાઠàªàªµà«àª¯à«àª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_પà«àª¨àªàªàª£àª¨àª¾ àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "àªàª®àª¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "àªàªªàª¾àª¡"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "àªà«àª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM àªàª®àª¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ATM ડà«àª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "àªà«àª²àª°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21336,136 +21359,136 @@ msgstr "àªà«àª²àª°"
msgid "Receipt"
msgstr "પà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "વà«àª¦à«àª§àª¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "àªàªàª¾àª¡à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "AutoDep"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "વાયર"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "સà«àª§à«àª àªàª§àª¾àª°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "ફà«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "àªà«àª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "પà«àªà«àª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« પà«àª¨àªàª¸àªàª¤à«àª²àª¿àª¤ àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡ સàªàª¤à«àª²àª¿àª¤ નથà«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "તà«àª¨à« મà«àª¨à«àª¯à«àª
લ રà«àª¤à«_સàªàª¤à«àª²àª¿àª¤ àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash _àªàª સમાયà«àªàª¨ àªàª°àª¨àª¾àª° વિàªàª¾àªàª¨ àªà«àª¡àªµàª¾ દà«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "àªàª¾àª²à« àªàª¾àª¤àª¾_વિàªàª¾àªàª¨ યà«àªàª¨à« સમાયà«àªàª¿àª¤ àªàª°à«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "àª
નà«àª¯ àªàª¾àª¤àª¾_વિàªàª¾àªàª¨ યà«àªàª¨à« સમાયà«àªàª¿àª¤ àªàª°à«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_પà«àª¨àª સàªàª¤à«àª²àª¿àª¤ àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ઠરàªàª¿àª¸à«àªàª° વિનિમય દરà«àª¨àª¾ સàªàªªàª¾àª¦àª¨àª¨à«àª સમરà«àª¥àª¨ àªàª°àª¤àª¾ નથà«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "તà«àª¨àª¾ વિનિમયદરમાઠફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª°àªµàª¾ માàªà« તમારૠàªàª વિàªàª¾àªàª¨àª¨à« પસàªàª¦àªà« àªàª°àªµàª¾àª¨à« રહà«àª¶à«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "તà«àª¨àª¾ વિનિમયદરમાઠફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª°àªµàª¾ માàªà« તમારૠલà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à«àª વિસà«àª¤àª°àª£ àªàª°àªµà«àª પડશà«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "દાàªàª² àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª²à« રàªàª® મળૠનથà«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "તà«àª®àª¾àª સામà«àª² àªàª²àª£à« àªàª બà«àªàª¾àª¨à« બરાબર àªà«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "વિàªàª¾àªàª¨ રàªàª® શà«àª¨à«àª¯ àªà« તà«àª¥à« àªà«àª વિનિમય દરનૠàªàª°à«àª° નથà«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "બદલવામાઠàªàªµà«àª² લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« સà«àªµ àªàª°à«?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21475,19 +21498,19 @@ msgstr ""
"વરà«àª¤àª®àª¾àª¨ લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡ બદલવામાઠàªàªµà«àª² àªà«. શà«àª તમૠàªàª નવા લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª®àª¾àª àªàªµàª¾, ફà«àª°àª«àª¾àª° દà«àª° àªàª°àªµàª¾ àª
થવા "
"બદલાયà«àª²à« લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª®àª¾àª પરત àªàªµàª¾ માàªà« ફà«àª°àª«àª¾àª°à«àª¨à« રà«àªà«àª°à«àª¡ àªàª°àªµàª¾àª¨à«àª પસàªàª¦ àªàª°àª¶à«?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_ફà«àª°àª«àª¾àª°à« દà«àª° àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ફà«àª°àª«àª¾àª°à«àª¨à« રà«àªà«àª°à«àª¡ àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "વિàªàª¾àªàª¨àª¨à« àª
સàªàªàª¤ રà«àªªàª¥à« àªàª¿àª¨à«àª¹àª¿àª¤ àªàª°àªµà«àª àªà«?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
@@ -21496,7 +21519,7 @@ msgstr ""
"તમૠàªàª સàªàªàª¤ વિàªàª¾àªàª¨àª¨à« àª
સàªàªàª¤ રà«àªªàª®àª¾àª àªàª¿àª¨à«àª¹àª¿àª¤ àªàª°àªµàª¾ àªàª રહà«àª¯àª¾ àªà«. àªàª® àªàª°àªµàª¾àª¥à« àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª મà«àª³àª¾àªªàª®àª¾àª "
"મà«àª¶à«àªà«àª²à« થશà«. શà«àª ઠફà«àª°àª«àª¾àª° àªàª¾àª²à« રાàªàªµà« àªà«?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_àª
સàªàªàª¤"
@@ -21527,7 +21550,7 @@ msgstr "નમà«àªàª¨à«àª àªàª લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à«àª વરà«
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21582,7 +21605,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "નમà«àª¨àª¾:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
#, fuzzy
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
@@ -21595,159 +21618,159 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "રà«àª«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "વિનિયમ દરàª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Tot %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "àªà«àª² àªàª®àª¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "àªà«àª² àªàª§àª¾àª°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "àªà«àª² શà«àª°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "àªàª§àª¾àª° ફà«àª°à«àª®à«àª¯à«àª²àª¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "àªàª®àª¾ ફà«àª°à«àª®à«àª¯à«àª²àª¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "સà«àª¸àªàªàª¤ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à«àª àªà«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "નિરà«àª§àª¾àª°àª¿àª¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr "લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« સàªàª¦àª°à«àª દાàªàª² àªàª°à«, àªà«àª® àªà« àªàª²àª£ àª
થવા àªà«àª નàªàª¬àª°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr "લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« સàªàª¦àª°à«àª દાàªàª² àªàª°à«, àªà«àª® àªà« àªàª²àª£ àª
થવા àªà«àª નàªàª¬àª°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr "લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« સàªàª¦àª°à«àª દાàªàª² àªàª°à«, àªà«àª® àªà« àªàª²àª£ àª
થવા àªà«àª નàªàª¬àª°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "àªà«àª°àª¾àª¹àªàª¨à«àª નામ દાàªàª² àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "વિàªà«àª°à«àª¤àª¾àª¨à«àª નામ દાàªàª² àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à«àª àªàª વિવરણ દાàªàª² àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡ માàªà« àªàª¿àªªà«àªªàª£à«àª દાàªàª² àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« àª
માનà«àª¯ àªàª¾àª¹à«àª° àªàª°àªµàª¾àª¨àª¾ àªàª¾àª°àª£à« àªàªªà«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
#, fuzzy
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« પà«àª°àªàª¾àª° દાàªàª² àªàª°à« àª
થવા યાદà«àª®àª¾àªàª¥à« àªàª પસàªàª¦ àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr "ઠàªàª¨à«àªà«àª°à« માàªà« àªàªµàª/àªàª°à«àª àªàª¾àª¤à«àª àªàª¨à«àªàª° àªàª°à«, àª
થવા યાદà«àª®àª¾àªàª¥à« àªàªàª¨à« પસàªàª¦àªà« àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "વિàªàª¾àªàª¨àª¨à«àª વિવરણ દાàªàª² àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "àª
સરàªàª¾àª°àª શà«àª°àª®à«àª²à«àª¯ દાàªàª² àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "વà«àªàª¾àª¯à«àª²àª¾ àª
થવા àªàª°à«àª¦àª¾àª¯à«àª²àª¾ શà«àª°àª¨à« સàªàªà«àª¯àª¾ દાàªàª² àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "ઠàªàª¾àª¤à«àª દાàªàª² àªàª°à« àªà«àª®àª¾àªàª¥à« àªà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª«àª° àªàª°àªµà«àª àªà« àª
થવા યાદà«àª®àª¾àªàª¥à« àªàª àªàª¾àª¤à«àª પસàªàª¦ àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr "ઠલà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª®àª¾àª àªàª£àª¾ વિàªàª¾àªàª¨ હાàªàª° àªà«. તૠતમામ àªà«àªµàª¾ માàªà« સà«àªªà«àª²àª¿àª બàªàª¨ દબાવà«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "ઠલà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡ àªàª સà«àªà«àª વિàªàª¾àªàª¨ àªà«, વિવરણૠàªà«àªµàª¾ માàªà« સà«àªªà«àª²àª¿àª બàªàª¨ દબાવà«."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21760,12 +21783,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "સàªàªàª¤ વિàªàª¾àªàª¨àª¨à« બદલà«?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21777,11 +21800,11 @@ msgstr ""
"તમૠàªàª સàªàªàª¤ વિàªàª¾àªàª¨àª¨à« બદલવા àªàª રહà«àª¯àª¾ àªà«. àªàª® àªàª°àªµàª¾àª¥à« àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª મિલાનનૠતàªàª²à«àª« પડશà«. શà«àª ઠ"
"ફà«àª°àª«àª¾àª°àª¨à« àªàª¾àª²à« રાàªàªµà« àªà«?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "સàªàªàª¤ વિàªàª¾àªàª¨àª¨à« બદલà«?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21791,24 +21814,24 @@ msgstr ""
"તમૠàªàª સàªàªàª¤ વિàªàª¾àªàª¨àª¨à« બદલવા àªàª રહà«àª¯àª¾ àªà«. àªàª® àªàª°àªµàª¾àª¥à« àªàªµàª¿àª·à«àª¯àª®àª¾àª મિલાનનૠતàªàª²à«àª« પડશà«. શà«àª ઠ"
"ફà«àª°àª«àª¾àª°àª¨à« àªàª¾àª²à« રાàªàªµà« àªà«?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "વિàªàª¾_àªàª¨àª¨à« બદલà«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡àª¨à« ર_દ àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "વાસà«àª¤àªµàª¿àª લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡ માàªà« àªàª§àª¾àª° ફà«àª°à«àª®à«àª¯à«àª²àª¾ દાàªàª² àªàª°à«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "વાસà«àª¤àªµàª¿àª લà«àªµàª¡àª¦à«àªµàª¡ માàªà« àªàª®àª¾ ફà«àª°à«àª®à«àª¯à«àª²àª¾ દાàªàª² àªàª°à«"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -21831,7 +21854,7 @@ msgstr "યાદà«"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "àªà«àª®à«àªªàª²à«àª ફાàªàª²\"~a\" નૠવાàªàªà« નહà«àª શàªàª¾àª¯"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -21923,7 +21946,7 @@ msgstr "àªà«àª¨à«àª¦à«àª°àª¿àª¤ લà«àª¬àª² સà«àª² માàªà« ફà«
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "સà«àªàª¾àªàª² શà«àªàª¨à« સà«àªµ àªàª°à« શàªàª¾àª¶à« નહà«àª"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -21931,42 +21954,42 @@ msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "વિનિમય દર"
msgstr[1] "વિનિમય દર"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
#, fuzzy
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "àªà«àª બàªà«àª àªàªªàª²àª¬à«àª§ નથà«. તમારૠàªàªàª¾àª®àª¾àª àªàªà«àª àªàª બàªà«àª બનાવવà«àª પડશà«."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "àª
હà«àªµàª¾àª²àª¨àª¾ વિàªàª²à«àªªà«àª¨à« સàªàªªàª¾àª¦àª¿àª¤ àªàª°à«"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "સàªà«àª·àª®"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "ઠàª
હà«àªµàª¾àª² માàªà« તમારૠàªà«àªàª²àª¾àª àª
હà«àªµàª¾àª² વિàªàª²à«àªª બતાવવા પડશà«."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "àªà«àª àªàª¾àª¤à«àª પસàªàª¦ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª¯à«àª નથà«"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "ઠàª
હà«àªµàª¾àª² માàªà« àªàª¾àª¤àª¾àª¨à« પસàªàª¦àªà« àªàª°àªµà« àªàªµàª¶à«àª¯àª àªà«."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "àªà«àª ડà«àªàª¾ નથà«"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22211,38 +22234,38 @@ msgstr "મà«àª³ àªàª¾àª¤àª¾àª¨àª¾ àªà«àª પણ પà«àª°à«àª£ યà«àª
msgid "Show subtotals"
msgstr "પà«àª°à«àª£ àªàª¾àª¤àª¾ દરà«àª¶àª¾àªµà«"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_સàªàªªàª¤à«àª¤àª¿àª àª
નૠàªàªµàª¾àª¬àª¦àª¾àª°à«"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_àªàªµàª àª
નૠàªàª°à«àª"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "બ_àªà«àª"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_àªàª°"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "àªàª¦àª¾àª¹àª°àª£"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "_àªàªà«àª¸àªªà«àª°à«àª àªàª°à«"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "àª
નà«àª àªà«àª²àª®à«àª®àª¾àª પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¨"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22277,24 +22300,24 @@ msgstr "àª
નà«àª àªà«àª²àª®à«àª®àª¾àª પà«àª°àª¦àª°à«àª¶àª¨"
msgid "Display"
msgstr "ડિસà«àªªà«àª²à«"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "àª
હà«àªµàª¾àª² નામ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "સà«àªàª¾àªàª² શà«àª"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_વà«àª¯àªµàª¸àª¾àª¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "àªàª²àª£ સàªàªà«àª¯àª¾"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22303,21 +22326,21 @@ msgstr ""
"àªàªªàª¨àª¾ àªà«àª àªàª àª
હà«àªµàª¾àª²àª®àª¾àª àªàª રિપà«àª°à«àª-àªàª¿àª¡ àªà« àªà« àªàª નàªàª² àªà«. ઠરિપà«àª°à«àª-àªàª¿àª¡ સાથૠàªàª àª
હà«àªµàª¾àª² "
"માàªà« àªà«àªªàª¾ àªàª°à«àª¨à« àª
હà«àªµàª¾àª² સિસà«àªàª®àª¨à«, àªàª¾àª¸ àªàª°à«àª¨à« તમારા સà«àªµ àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà«àª²àª¾ àª
હà«àªµàª¾àª²àª¨à« તપાસ àªàª°à«. "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "àª
હà«àªµàª¾àª²àª¨àª¾ વિàªàª²à«àªªà«àª¨à« સàªàªªàª¾àª¦àª¿àª¤ àªàª°à«: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
#, fuzzy
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "ઠàª
હà«àªµàª¾àª² માàªà« વિવરણાતà«àª®àª નામ દાàªàª² àªàª°à«"
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "ઠàª
હà«àªµàª¾àª² માàªà« àªàª સà«àªàª¾àªàª² શà«àª પસàªàª¦ àªàª°à«."
@@ -22498,7 +22521,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "મહતà«àª¤àª®"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "લàªà«àª¤à«àª¤àª®"
@@ -23226,7 +23249,7 @@ msgstr "વà«àª¯àª¯àª¨àª¾ àªàª¾àª¤àª¾"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "સàªàªªàª¤à«àª¤àª¿àª"
@@ -23235,7 +23258,7 @@ msgstr "સàªàªªàª¤à«àª¤àª¿àª"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "àªàªµàª¾àª¬àª¦àª¾àª°à«"
@@ -23840,12 +23863,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "àªàª¾àª°à«àª"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -23993,8 +24016,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "વà«àª¯àª¾àªªàª¾àª°àª¨à«àª નà«àªà«àª¶àª¾àª¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24323,38 +24346,38 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "ના માàªà« સરવાળૠ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "સàªàªªàª¤à«àª¤àª¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "àªàªµàª¾àª¬àª¦àª¾àª°à«"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_àªàªµàª¾àª¬àª¦àª¾àª°à«/àªàªà«àªµàª¿àªà«"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "વિનિયમ દરàª"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "સàªàªªàª¤à«àª¤àª¿àª¨à« બારàªàª¾àª°à«àª"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s to %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24364,17 +24387,17 @@ msgstr "%s to %s"
msgid "Expense"
msgstr "àªàª°à«àª"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "àªà«àªà«àªà« àªàªµàª"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "બà«àª²à«àª¨à«àª¸ શà«àª (àªàªà«àªµàª¿àª²)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "àªàªµàªàª¨à«àª સà«àªà«àªàª®à«àª¨à«àª"
@@ -26861,7 +26884,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "વà«àªàª¾àª£"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "àªàª®àª¾"
@@ -27947,7 +27970,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "àªàªà«àªµàª¿àªà«àª¨àª¾ àªàª¾àª¤àª¾"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "àªà«àª°à«àª¡àª¿àªàª àªàª¾àª¤àª¾"
@@ -27994,57 +28017,57 @@ msgstr "વà«àª¬àª¸àª¾àªàª"
msgid "Invoice Date"
msgstr "àªàª²àª£àª¨à« તારà«àª"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "સà«àªà«àª"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "મà«àª¯à«àªà«àª¯à«àª
લ ફàªàª¡"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "àªàª²àª£"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "àªàªà«àªµàª¿àªà«"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "àªà«àªàª¿àªàª"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "બàªàª¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "મનૠમારà«àªà«àª"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ àªàª¾àª¤àª¾"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "àªà«àªàªµàªµàª¾àªªàª¾àª¤à«àª° àªàª¾àª¤àª¾"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "àªà«àª°à«àª¡àª¿àª લાàªàª¨à«"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' àª
હà«àªµàª¾àª² બનૠરહà«àª¯à« àªà«â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' àª
હà«àªµàª¾àª²àª¨à«àª રà«àª¨à«àª¡àª°àª¿àªàª àªàª°àªµàª¾àª®àª¾àª àªàªµà« રહà«àª¯à«àª àªà«â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "àªà«àª¯àª¾àª સà«àª§à«:"
@@ -31173,108 +31196,108 @@ msgstr "મà«àª®àª°à« વપરાઠàªàª àªà«"
msgid "Numeric error"
msgstr "àªàªàªàª¡àª¾àªà«àª¯ àªà«àª·àª¤àª¿"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "ઠàª
હà«àªµàª¾àª² માàªà« àªà«àª વિàªàª²à«àªª નથà«"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "%s સà«àª§à« પહà«àªàªàªµàª¾ માàªà« àªàª તà«àª°à«àªàª¿ સરà«àªàª¾àª àªà«."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31282,14 +31305,14 @@ msgid "required"
msgstr "àªàªµàª¶à«àª¯àª તારà«àª"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_મà«àª³ ન àªàª°à«àª²à«àª"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31297,18 +31320,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "પà«àª°àªµàª°à«àª¤àª®àª¾àª¨ વરà«àª·àª¨à« સમાપà«àª¤àª¿"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "àªàª®àª¿àª¶àª¨"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31316,7 +31339,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "સàªàªà«àª¤"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31324,7 +31347,7 @@ msgid "date: "
msgstr "તારà«àªàª "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31332,7 +31355,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "àªàª²àª£"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31340,39 +31363,39 @@ msgid "last: "
msgstr "àªà«àª²à«àª²à«àª %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "àªàª¿àªàª®àª¤"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31621,25 +31644,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "બિલ àªà«àª°àª®àª¾àªàª"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31666,266 +31687,191 @@ msgstr "રà«àªàª¾àª£à«"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "વિનિમય દરà«àª¨à« દરà«àª¶àª¾àªµà«"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "સà«àªà«àª"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "રà«àªàª¾àª£à«"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31943,12 +31889,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "àªàª²àª£"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 79694c2fc8..48934cf7ff 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Avi Markovitz <avi.markovitz at gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-17 15:00+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Western"
msgstr "×ער××"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1077,8 +1077,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "תק×פ×"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "× × ××××ר ××××¢ ש×ש×ש ××ש××× ×ת ×××ש××."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "×פשר×××ת ספר ×ש××× ×ת ××ש"
@@ -1196,27 +1196,27 @@ msgstr "תש××× ×©×× ×ת"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "⦠×ש×× '%s'?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "×צ×ת ×ש××× × ××× ×ת?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "××××××"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "×פשר×ת פרע×× ××××××: '%s'"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1230,17 +1230,17 @@ msgstr "×פשר×ת פרע×× ××××××: '%s'"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1263,14 +1263,14 @@ msgstr "×פשר×ת פרע×× ××××××: '%s'"
msgid "Date"
msgstr "ת×ר××"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1278,27 +1278,27 @@ msgstr "ת×ר××"
msgid "Payment"
msgstr "תש×××"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "קר×"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "ר×××ת"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "תש××× × ××× ×ת"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "פ×צ××"
@@ -1313,10 +1313,10 @@ msgstr "ש×××× ×××ספת ×××ר."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "ס××"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1382,14 +1382,14 @@ msgstr "×××רת ×× ××ת ××סר (ש×ר×) ר×ש×× ×ת."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1402,14 +1402,14 @@ msgstr "ר××שת ×× ××ת ×ª×§× ×ת (××× ×)."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1430,9 +1430,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "×××××× ×"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "×ש××××ת ××××ת ×§××××ת:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "×סר"
@@ -1828,8 +1828,8 @@ msgstr "××ª×¨× _××ש×"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_×× ××ת"
@@ -1858,10 +1858,10 @@ msgstr "××× ×ª ×××ת (×××××ת) ×× ××ת ש×××× ×¨××××× ××
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "×××ר"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1887,10 +1887,10 @@ msgstr "××××"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1940,14 +1940,14 @@ msgstr "ש××ר"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "×××קת ס××ר×?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2493,13 +2493,13 @@ msgstr "×ª× ××¢×ת"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2578,8 +2578,8 @@ msgstr "×©× ×שת×ש"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2675,7 +2675,7 @@ msgstr "×ª× ××¢×ת ס××ר×"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2738,7 +2738,7 @@ msgstr "ס××××××/פע×××"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2795,7 +2795,7 @@ msgstr "ת×××ר, ×ער×ת, ×× ×××ר"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr "×××רת ת×× ×ת ××× ××רת ×× ×©××¢×©× ×©×××ש ××ש
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "×ער×ת ×ש××ר"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "×ער×ת ×ש××ר"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3187,7 +3187,7 @@ msgid "Type"
msgstr "ס××"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "ש×××"
@@ -3211,8 +3211,8 @@ msgstr "פת××××"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3242,14 +3242,14 @@ msgstr "××פ×ש ×ש××× ×ת"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3330,7 +3330,7 @@ msgstr "רק פע×××ת?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "שע×ר"
@@ -3374,10 +3374,10 @@ msgstr "××תרת"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3495,7 +3495,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3508,7 +3508,7 @@ msgstr "××§××"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4030,12 +4030,12 @@ msgstr "××פ×ש ספק"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "××× ×¡×ת"
@@ -4045,15 +4045,15 @@ msgstr "××× ×¡×ת"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "××צ××ת"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "××¢×ר×"
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgstr "××¢×ר×"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "×תרת תקצ××"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "'××××§× ×ת××§××â רצ×× ×ר××¢, ××× ×× ××ש?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5167,7 +5167,7 @@ msgid "Print"
msgstr "××פס×"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "â®×צ××â¬"
@@ -5193,14 +5193,14 @@ msgstr "×צ×רת PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "××××× ×× ×××¨× ×©× ××××."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr "×¢×××× ×ª×¦×רת ×××× ×ש××ר ×× ××××. תצ×רת ×××× ×ª×ש×ר ××§×××¥ %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5209,37 +5209,37 @@ msgstr ""
"××ספת תצ×רת־×××× ×× ×××× ×תפר×× '××××ת←תצ×ר×ת־××××ת ש××ר××'. תצ×רת־×××× "
"ת×ש×ר ××§×××¥ %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "ש××רת _תצ×רת־×××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "ש××רת תצ×רת־××× ×ש×â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "×××רת ת×× ××ת ×צ××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "×××רת ת×× ××ת ×צ×× ×××× ××:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "ש××רת %s ××§×××¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5250,19 +5250,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "×× × ××ª× ×ש××ר ××§×××¥ ××."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "××§×××¥ %s ××ר ×§×××. ××× ××ר×ס ××ת×?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5270,21 +5270,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"×¢× ×× ×ª ×××××ר פר×× ×ס×× ×¢× export-string ××, export-error, ×ש ×ש××¨× ××× ××."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "×× × ××ª× ×פת×× ×§×××¥ %s. ×ש×××× ×××: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "×××Ö¾×× ××§×ש"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "×ש××× ×ת ×××פס×"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5292,12 +5292,12 @@ msgstr "×ש××× ×ת ×××פס×"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "×ש××× ×ת ×ס"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "×ש××× ×ת פש×××"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "×ש××× ×ת ××××רת"
@@ -5361,7 +5361,7 @@ msgstr "ס×ר ×ª×§× ×"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ת×ר×× ×¨×ש××"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "ת×ר×× ×ª×פ×ס"
@@ -5679,7 +5679,7 @@ msgstr "× ×××× ×¤×× × ×¡×"
# ×=××ת××
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "×"
@@ -5794,8 +5794,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "פר×× ×ª×©×××"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "תש××× ×"
@@ -5805,7 +5805,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "×ת××ת ×ש×××"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "תש××× ×"
@@ -5818,11 +5818,11 @@ msgstr "× × ××××× _תש××× ×¨×××תâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "× × ××××× ×××× _ר×××תâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "××× ×××××§ ×ת ××ª× ××¢× ×©× ××ר×?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5830,7 +5830,7 @@ msgstr ""
"×××ר×! ××ש××× ×××× ×ª× ××¢×ת ×פ×צ××ת שת×ר×× ××ת××× ×©××× ××××ר ×ת×ר×× ×ת×פ×ס. "
"××ת××× ×¢×©××× ××××ת ××¢××ת×ת."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5841,35 +5841,35 @@ msgstr ""
"×¢××××× ××ר×× ×קש×× ×ת×××. ×××§×¨× ×××, × ××ª× ××שת×ש × '××פ×ש ×ª× ××¢×ת' ××× ××תר "
"××ת×, ×פת×× ×ת ××ת×××, ×××ת××× ×××ש."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "××ª×¨× ×¤×ª×××"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "×תרת ס××ר×"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "××ª×¨× ××ת××ת"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "×פרש"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "×××¦×¢× ×©×× ×××× ××××× ××ת×××. ××× ××××?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "××ש××× ××× × ×××××, ××× ×ס×××?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "××× ××××ת ×ת ××צ××¢ ××ת××× ××ס××× ××××ר ××תר?"
@@ -6264,7 +6264,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "× ×ת×× ×§×××¥â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "××¨×¢× ×©×××× ×× ×ת×× ××§×××¥."
@@ -6363,7 +6363,7 @@ msgstr ""
"×× × ××ª× ××©× ×ת ×פשר×ת ××."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<××× ×©×>"
@@ -6560,11 +6560,11 @@ msgstr "× ××ª× ×××§×ש ×¢× '+' ×× '-' ×××××ת/××§×× ×ª ××ספר
msgid "Action/Number"
msgstr "פע×××/ס××××××"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "פת×××â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6573,30 +6573,30 @@ msgstr "פת×××â¦"
msgid "_Open"
msgstr "_פת×××"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "ש×××¨× ×ש×â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "_ש×××¨× ×ש×"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "×× ××§×צ××"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr "×§×××¦× × ×ª×× ×× ×××× (â*.gnucash,â â*.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr "×§×××¦× ××××× ×××× (â*.gnucash.*.gnucash,â â*.xac.*.xac)"
@@ -6653,21 +6653,21 @@ msgstr "×¢×××"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "××× ×¡×ת%sSalary%s×ר ××ס××"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "× ×ª×× ×× ×§×××, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "×××רת ×××צ×"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6766,7 +6766,7 @@ msgstr "×× × ××ª× ×××¢××ר ××××ª× ×ש××× ××××ª× ×ש×××!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "×ש××× %s ××× × ××פשר ×ª× ××¢×ת."
@@ -7684,7 +7684,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "ס××£ ×תק××¤× ××ש××× ××ת ××§×××ת"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_××ת×× ××ש×ת"
@@ -7980,7 +7980,7 @@ msgstr "×ת××ת 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "××פ××"
@@ -8024,8 +8024,8 @@ msgstr "× ××ר ער×"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8044,7 +8044,7 @@ msgstr "×××ר"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "×××פשר"
@@ -8192,7 +8192,7 @@ msgstr "פק××ת ××× ×× ××××¢× '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "××¡×¨× ×פשר×ת ×× ×¤×§×××"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8202,7 +8202,7 @@ msgstr "× ×צ×× ××¨×¡× {1} ×©× Finance::Quoteâ."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "××§×ר×ת Finance::Quote:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "××××ר ×××ר×× ×ש×: "
@@ -10972,7 +10972,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "×_×ר ×××"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "×××× ×ª×ר××××"
@@ -11703,7 +11703,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "×××× ×××××××"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "שע×ר ר×××ת"
@@ -11724,30 +11724,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "ש××¢×ר ר×××ת ×©× ×ª×ת (×××ש×× ×¨××¢×× ×)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "ש××¢×ר ר×××ת ×©× ×ª×ת (×××ש×× ×©× ×ª×)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "ש××¢×ר ר×××ת ×©× ×ª×ת (×××ש×× ×©× ×ª×)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "שע×ר ×§×××¢"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "×ש×× ×ª× ×ר×××ת ××©×ª× × 3/1 ×©× ××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "×ש×× ×ª× ×ר×××ת ××©×ª× × 5/1 ×©× ××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "×ש×× ×ª× ×ר×××ת ××©×ª× × 7/1 ×©× ××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "×ש×× ×ª× ×ר×××ת ××©×ª× × 10/1 ×©× ××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11764,17 +11770,17 @@ msgstr ""
"×× × ×¢×©×ª× ××¢×ת ×××× × ×× ×©× ×רש ××צע ש×× ×××× ××××ר ××תר, × ××ª× ×ער×× ×ש×ר×ת ×ת "
"××ª× ××¢×ת ×××××ר××ת ×©× ×צר×."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "×××רת פרע×× ×××××× / ×ש×× ×ª×"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr "××× ×ª פר×× ×××××××, ××× × ××ער×ת × ×רשת, ×ש××× ×××××× ×ª×§×× ×ס×××.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11799,15 +11805,15 @@ msgstr "××× ×ª פר×× ×××××××, ××× × ××ער×ת × ×רשת, ×ש
msgid "Start Date"
msgstr "ת×ר×× ×ת×××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "××ר×"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "×ש××× ××××××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -11815,11 +11821,11 @@ msgstr ""
"××× ×ª ×ספר ××××ש×× ×©× ××ª×¨× ×תש×××. פע××× ×× ×§××עת ×× ×ת ×תרת ××§×¨× ××× ×ת ××©× "
"××ª× ××¢× ×××××ר×ת."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "×××ש×× × ×תר××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -11827,108 +11833,108 @@ msgstr ""
"××× ×ª ש××¢×ר ×ר×××ת ××©× ×ª×ת ×××××××. ער××× ×פשר××× ×× ××× 0.001Ö¾100. ס×××¢× "
"××ש×× ×ª××ת ××× × ×ª××× ×××××××ת ××¢×× ×¨×××ת ×ש××¢×ר ×פס."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "ת××ר×ת ש×× ×× ×©×¢×ר ×ר×××ת"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "פר×× ××××××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr "××× × ×¢×©× ×©×××ש ××ש××× × ××× ×ת? ×× ×× ×ש ×××××ר ×ש×××â¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... ש×××ש ××ש××× × ××× ×ת ×תש×××××?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "×ש××× × ××× ×ת"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "×פשר×××ת פרע×× ××××××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr "×¢× ×× ×ª ×××ש××, ×¢× ×× ××ש××× ×ת ××××× ×¨×©×××ת ×ª×§× ××ת."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "×§×¨× ×"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "ר×××ת ×"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "ת××ר×ת תש×××××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "פרע×× ××××××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr "×¢× ×× ×ª ×××ש××, ×¢× ×× ××פשר×××ת ש×××¤×©×¨× ××××× ×¨×©×××ת תק×× ×ת."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "תש××× ×(× ××× ×ת)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "תש××× ×(× ××× ×ת)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "×××רת ×ש××× ××§×ר"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "ש×××ש ××ש××× × ××× ×ת"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "×××§ ××ª× ×עת תש×××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "ת××ר×ת תש×××××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "×פשר×ת ×§×××ת"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "××פשר×××ת ××××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "תש××× ××××××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
msgstr "×××ר סק×רת ×××××ת ×פר××× ×××, × × ×××§×ש ×¢× '××××' ××× ×××צר ×ת ×ת××××."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "××××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -11951,15 +11957,15 @@ msgstr "××××"
msgid "End Date"
msgstr "ת×ר×× ×¡×××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "סק×רת ××××××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "תָּ×Ö°× Ö´×ת × ××¡×¤× ××צ×××."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "ת×צ×ת ××××××"
@@ -12446,9 +12452,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "_ס×××"
@@ -12456,9 +12462,9 @@ msgstr "_ס×××"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12572,20 +12578,20 @@ msgstr ""
"× ×¢××× ××, ×ש ××××× ×ת ×ש××× ×× ×ס ××ת ×ס××× ×××¡×¤× ×©×תק××/××צ×. ×× ×¢×©×× ××××ת "
"ש×× × ×ש××× ××× ×× ×××¢××× ×××ר××, ×× ×ש ×¢×××ת ת×××× ×קש×ר×ת ××¢×¡×§× ××."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "×××××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr "×ש××× ××××× ××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12598,29 +12604,29 @@ msgstr ""
"××¢×××ת ×¢× ×××ר×ת × ×¨×©××ת ×××צ××. ×× ××× ×¢×××ת ש×ר×××ת ××¢×¡×§× ××, × ××ª× ××ש××ר "
"×ת ×ש×× ×¨××§."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr "××××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "×¢×××ת × ×××× ×ª××§××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr "××× ××××× ×¢×××ת ת×××× ××ש××× ××× ××?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr "××¢××× ××, × × ××××× ×× ×××××× × ×©×תק×× ××¢×¡×§× ××."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr "×ש××× ×××××× ×"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -12628,19 +12634,19 @@ msgstr ""
"××¢××× ××, ×ש ××××× ×ת ×× ×¨×××× ×× ×פס×× ×××× ×©× ××¦×¨× ××ת ×ש××× ×××× ×¡× ××ש×××. "
"ר×××× ××× ××××××× ××פס×× ××× ×©××××××."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr "ר××× ×××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "×ש××× ×¨×××× ×××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr "ר×××× ×××"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12650,7 +12656,7 @@ msgstr ""
"\"××××\". × ××ª× ×× ×××××¥ ×¢× \"××§×××\" ××× ×סק×ר ×ת ×××××¨× ×©× ×¢×©×ª×, ×× "
"\"×××××\" ××× ×צ×ת ×××× ××צע ש×× ××××. "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "ס×××"
@@ -12710,7 +12716,7 @@ msgstr "××¢×פ×ת"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -12863,7 +12869,7 @@ msgstr "×פש×ר ××§××¢× ×ֵּרֵ×"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "×ר×רת ××××"
@@ -14148,8 +14154,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "×× ×××ס××× ×"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "××§×××"
@@ -15675,8 +15681,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "×_×§×ר"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_×××ר"
@@ -16406,8 +16412,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>פר×× ×××ת ××ס</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_ער×"
@@ -18210,7 +18216,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "×× ××××ר"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "×× ×§"
@@ -18829,7 +18835,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "×§×××¥ ×××¦× ××צ×××!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19125,7 +19131,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "פס××§: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr "× × ××××ר ×¢×××ת ת×ר××."
@@ -19160,7 +19166,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr "'ס×××¨× ×Ö¾' ×× ×××× ××××ת ××× × '××××¢ ×Ö¾'."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
@@ -19168,14 +19174,14 @@ msgstr ""
"×× × ×צ×× × ×ª×× ×× ×ª×§×× ×× ××§×××¥ ×©× ××ר. ×ת×× ×©××§×××¥ ר××§ ×× ×©××§×××× ×©× ××ר ש×××."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr "×× × ×××¨× ×©×ר×ת ×××××. × × ×צ××¦× ×ת ×ספר ×ש×ר×ת ×¢×××× ×ש ××××."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19200,25 +19206,25 @@ msgstr ""
"×× × ×××¨× ×¢××××ת ×'×ר×× ×©×/×ס××' ××× ×× × ×§××¢× 'ס×××¨× ×Ö¾' ×©× ××ר×.\n"
"×× ×× ×××ר ×קר×ת. × × ××××× ××ת ×תק×."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr "× × ××××ר ×¢×××ת ×ש×××."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr "× × ××××ר ×¢×××ת ×ש××× ×× ×××××ר ×ש××× ×ס×ס ×ש×× ×ש×××."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr "× × ××××ר ×¢×××ת ת×××ר."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "× × ××××ר ×¢×××ת ס×××."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19226,7 +19232,7 @@ msgstr ""
"××××ר×ת ש×××¦×¢× ××ש××× ×× ×××× ×××¦×¨× ×ª× ××¢×ת ×¢× ××××¢×ת ×ר×××ת. × × ××××ר ×××ת "
"×××¢××××ת ××××ת: ×××ר, ×¢×¨× (ש××××)."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19235,7 +19241,7 @@ msgstr ""
"××××ר×ת ××ש××× ×× ×××× ×××¦×¨× ×ª× ××¢×ת ×¢× ××××¢×ת ×ר××××. × × ××××ר ×××ת ×××¢××××ת "
"××××ת: ×××ר, ×¢×¨× (ש××××), ס××× ××¢××¨× (ש××××)."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
#, fuzzy
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
@@ -19244,7 +19250,7 @@ msgstr ""
"×× × ×××¨× ×¢×××ת '××××¢ ×Ö¾' ××× ×× × ××ר ××××¢.\n"
"×× ×× ××× ×××ר ×קר×ת. × × ××××× ×¢× ×ª×§×."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19252,12 +19258,12 @@ msgstr ""
"×× × ×××¨× ×¢×××ת ×ש××× ××× ×× × ×§××¢ ×ש××× ×ס×ס.\n"
"×× ×× ××× ×××ר ×קר×ת. × × ××××× ×¢× ×ª×§×."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
msgid "Parse Error"
msgstr "ש××××"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "×××רת ×ª× ××¢× ×ª×××ת ×§×××ת"
@@ -19595,87 +19601,109 @@ msgid "_Reset all edits"
msgstr "_ש×צ×× ××ררת ××××"
# ת=××ספת ×ª× ××¢×
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "ת"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "××ספת ×ª× ××¢× ××ª×§× ×ª."
+
# ×¢+×=×¢×××× ××ת×××
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "×¢+×"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "×××רת '×¢+×' ××¢××× ××ת××ת ×ª× ××¢× ×ס×××× × × 'ס××ר×'."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "×"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "××××¢"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "×ער×ת × ×ספ×ת"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "××ש, ××ר ×××××"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "××ש, ××¢×רת %s × '%s' (××× ×)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "××ש, ××¢×רת %s × '%s' (×××××××)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "××ש, ××סר ××××× (× ×רש ×ש××× ×××¢×רת %s ××ש××× %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "××ש, ס××× ××סר ××××× (× ×רש ×ש××× ×××¢×רת %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "×ת××× (ס×××¨× ××× ×ת) ×× %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ס××רת ×ת×××ת (×××××××ת) ×× %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "××¡×¨× ×ת×××!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "×¢×××× ×ס××רת ×ת×××ת (××× ×) ×× %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "×¢×××× ×ס××רת ×ת×××ת (×××××××) ×× %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "×× ××××× (×× × ×××¨× ×¤×¢×××)"
@@ -20014,9 +20042,9 @@ msgstr "ר××× ××× (קצר)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20025,8 +20053,8 @@ msgstr "×××"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20260,7 +20288,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "×ר×××× ××××× ××ס××£ ×× ××§×ש %s"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "××ש××× %s ×× ×§×××. ××× ××צ×ר ××ת×?"
@@ -20442,7 +20470,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "××××"
@@ -20505,7 +20533,7 @@ msgstr "× × ××××× ×¡×× ×רש×××"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -20666,54 +20694,54 @@ msgid ""
"do that?"
msgstr "××× ××ר×ס ×ת ××ª× ××¢× ××§×××ת?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "××ש×× ×ª× ××¢× ×××ש"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
msgstr "×ער××× ×©×××× × ×¢××ר ×ª× ××¢× ×× ××× × ×¢×§××××. ×××× ×¢×¨× ×××©× ×××ש?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "××©×ª× ×"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_××ש×× ×××ש"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "×פק××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "×ש×××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "×××××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "×פק×ת ×ספ×××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "×ש××ת ×ספ×××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "×ספר"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20721,136 +20749,136 @@ msgstr "×ספר"
msgid "Receipt"
msgstr "×§×××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "×××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "×§××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "× ×§××ת ×××ר×"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "×פק×× ×××××××ת"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "××רק"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "×××× ×ש×ר"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "××××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "×××ר××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "ש×ר"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "ר××× ××× ××××× ×ר××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "ר×× ××× ××××× ×§×¦×¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "×פצ×"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "××××× ××ª× ××¢× ×××ש"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "××ª× ××¢× ×× ××××ת ××× × ××××× ×ª."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "××××× _××× ×"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "××פשר ××× ××§×ש _×××ס××£ פצ×× ×ª× ×עת ת×ר××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "×ת××ת ×תרת _פ×צ×× ×ש××× × ××××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "×ת××ת ×תרת _פ×צ×× ×ש××× × ×××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_××××× ×××ש"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "×××× ×× ××× × ×ª××× ×ער××ת ×©×¢×¨× ××××¢."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "× × ××××ר פ×צ×× ××× ××©× ×ת ×× ×ת שער ××××פ××."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "×ש ××ר××× ×ת ××ª× ××¢× ××× ××©× ×ת ×× ×ת שער ××××פ××."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "××ש××× ×©×××× ×× × ×צ×."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "×©× × ×××××¢×ת ×××¢×ר××× ××××."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "ס××× ×פ×צ×× ××× ×פס, ××× ×× × ×רש שער ×××פ××."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ש××רת ××ª× ××¢× ×©×©×× ×ª×?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -20859,19 +20887,19 @@ msgstr ""
"××ª× ××¢× ×× ××××ת ××©×ª× ×ª×. ××× ×רש×× ×ת ×ש×× ×××× ××¤× × ×××¢×ר ××ª× ××¢× ××ש×, ×× ××ש "
"×ת ×ש×× ×××× ×× ××××ר ××ª× ××¢× ×©××©×ª× ×ª×?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_ש×××ת ש×× ××××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ש××רת ש×× ××× ×רש×××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ס×××× ×¤×צ×× ××× ××ת××?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20879,7 +20907,7 @@ msgstr ""
"פע××× ×× ×ª×¡×× ×¤×צ×× ×©××ת×× ××××ª× ××ת××. ××צ××¢ פע××× ×× ×¢××× ××פ×× ×ת×××ת "
"×עת××××ת ××§×©× ××תר! ××× ×××ש×× ×ש×× ×× ××?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_××××× ×ת×××"
@@ -20908,7 +20936,7 @@ msgstr "ת×××ר ×ª× ××¢×"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -20958,7 +20986,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y))"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -20969,85 +20997,85 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "ס××××××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "ס××××××Ö¾×ª× ××¢×"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "×ס ×ª× ××¢×"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "שער ×××פ××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "××××¢ ××ר."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "×¡× ×× %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "×¡× ×× ×××ת"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "×¡× ×× ××××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "×¡× ×× ×× ××ת"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "× ×ס×ת ××××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "× ×ס×ת ×שר××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "××ת×× × %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "××××ר×"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr "× × ××××× ×¡××××××, ×××× ×ספר ×ש××× ×ת ×× ×××××, ××× ××× ×ש×ר×ת (פ×צ××××)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr "× × ××××× ×¡××××××, ×××× ×ספר ×ש××× ×ת ×× ×××××, ×××××× ××× ×©××¨× (פ×צ××)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "× × ××××× ×¡××××××, ×××× ×ספר ×××××, ××× ××× ×ש×ר×ת (פ×צ××××)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "× × ××××× ×¡××××××, ×××× ×ספר ×××××, ×××××× ××× ×©××¨× (פ×צ××)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21055,69 +21083,69 @@ msgstr ""
"× × ××××× ×ספר ס×××××× ××ª× ××¢×, ×××× ×××©× ×ספר ×ש××× ×ת ×× ×××××, ×ש×תף ×××× "
"×רש×××ת (פ×צ××××)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "××× ×ª ס×××××× ××ª× ××¢× ×©×××× ×ש×תף ××× ×©×ר×ת ×רש××× (פ×צ××××)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "× × ××××× ×©× ××§××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "× × ××××× ×©× ×ספק"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "××× ×ª ת×××ר ××ª× ××¢×"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "× × ××××× ×ער×ת ××ª× ××¢×"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "ס××ת ××××× ××ª× ××¢×"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "× × ××××× ×¡×× ×¤×¢×××, ×× ××××¨× ××רש×××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr "× × ××××× ×¡××××××, ×××× ×ספר ×××××× ××××, ×× ×××רת ס×× ×¤×¢××× ××רש×××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "× × ××××× ×ª×××ר ×פ×צ××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "× × ××××× ×××ר ×× ×× ×פק××××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "× × ××××× ×××ת (×ספר) ××× ××ת ×©× ×§× × ×× × ××ר×"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "× × ××××× ×ש××× ××× × ×ש ×××¢××ר, ×× ×××רת ×ש××× ××רש×××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr "×ª× ××¢× ×× ××××ת פ×צ×××× ×ר××××; ××§×©× ×¢× ×××¦× 'פ×צ××' ××× ××צ×× ×ת ××××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "×ª× ××¢× ×× ××× ×¤×צ×× × ×ר ער×; ××§×©× ×¢× ×××¦× 'פ×צ××' ××צ×ת פר×××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21129,11 +21157,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "ש×× ×× ×ª× ××¢× ×¢× ×¤×צ×× ××ת××?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21147,11 +21175,11 @@ msgstr ""
"\n"
"××× ×××ש×× ×¢× ×©×× ×× ××?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "ש×× ×× ×¤×צ×× ××ת××?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21160,23 +21188,23 @@ msgstr ""
"פע××× ×× ×ª×©× × ×©×× ×××× ×©× ×¤×צ×× ××ת××. ×××©× ×¢×¨××ת ×פ×צ×× ×ª××× ×ת ××ת×××, ×× "
"שעש×× ××קש×ת ×¢× ×ת×××ת עת××××ת! ××× ×××ש×× ×¢× ×ש×× ××?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "ש×× ×_× ×¤×צ××"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "ש×× ×_× ×ª× ××¢×"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "××× ×ª × ×ס×ת ×××× ××ª× ××¢× ×××ת×ת"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "××× ×ª × ×ס×ת ×××ת ××ª× ××¢× ×××ת×ת"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "×××¢×× × ××ש×××"
@@ -21200,7 +21228,7 @@ msgstr "רש×××"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "×§×××¥ ××× × '~a' ×× × ××ª× ×קר×××"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "××¢×× ×"
@@ -21284,45 +21312,45 @@ msgstr "××××¢ ×××¤× ×ת××× ×¢× ×ª××××ת ×××ר×××ת."
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "×× × ××ª× ×ש××ר ×××××× ×¡×× ××"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "שער ×××פ××"
msgstr[1] "×©×¢×¨× ×××פ××"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "×× ×§××××ת ×רס××ת תקצ××. × ×רש ×××צ×ר ×פ××ת ×רסת תקצ×× ××ת."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "ער××ת ×פשר××ת ×××"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "×× ××ר×"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "×××× ×× × ×רש×ת ×××ר×ת ×ס××××ת ××פשר×××ת ×××."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "×× × ×××¨× ×ש××× ×ת"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "××× ×× ××××× ×××רת ×ש××× ×ת ××פשר×××ת ×××."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "××× × ×ª×× ××"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -21547,35 +21575,35 @@ msgstr "×× ××צ×× ×¡××××× ××× ××× ××ש××× ×ת ×××."
msgid "Show subtotals"
msgstr "×צ×ת ס××××× ××× ×××"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_× ×ס×× ××ת××××××ת"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_××× ×¡×ת ×××צ××ת"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "ת_קצ××"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_××ס××"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "×_×××××ת"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "_× ×ס××× ×"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr "_ר×××× ×¢××××ת"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -21610,24 +21638,24 @@ msgstr "_ר×××× ×¢××××ת"
msgid "Display"
msgstr "×ַצָּ×"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "×©× ×××"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "×××××× ×¡×× ××"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_עסק×"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "×ספר ×ש××× ×ת"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -21636,19 +21664,19 @@ msgstr ""
"×§×××ת ×פ×××ת ×××× ××××××ת. × × ×××××§ ×ת ×ער×ת ×××××ת, ×××××× ×ת ×××××ת "
"×ש××ר××, ×××× ×¢× ×××× ×××××× ××× ××רס×× ××: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "×××ר×ת ××× ×©××××ת: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " ×סר ×××× ×××× ×××××× ××× ××רס××."
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "× × ××××× ×©× ×ª××××¨× ×××× ××."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "× × ××××ר ×××××× ×¡×× ×× ××××."
@@ -21825,7 +21853,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "×ר××"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "××ער×"
@@ -22495,7 +22523,7 @@ msgstr "×ש××× ×ת ××צ××"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "× ×ס××"
@@ -22504,7 +22532,7 @@ msgstr "× ×ס××"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "×ת×××××××ת"
@@ -23069,11 +23097,11 @@ msgstr ""
"×××× ×××× ×עת××× ××ס××£, ×¢××ר ×× × ×§××ת ×××, ×תרת ××× ×××× ×¦×¤××× ×××× ×ª× ××¢×ת "
"××××ר××ת."
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr "××¢×"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr "ש××ר"
@@ -23215,8 +23243,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "×פס××× ××ש××× ×¡×ר"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23516,34 +23544,34 @@ msgstr "ת×××"
msgid "Total For "
msgstr "ס×Ö¾×××× "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "× ×ס××"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "×ת×××××ת"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr "×ת×××××××ת ××××"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "×©×¢×¨× ×××פ××"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "תרש×× ×¢××××ת"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " ×¢× "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -23553,16 +23581,16 @@ msgstr " ×¢× "
msgid "Expense"
msgstr "××צ××ת"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "××× ×¡×ת × ××"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "×××××× ×××× (ר×××× ×¢××××ת)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "ת×פ×ס ××× ×¡×ת (ר×××× ×¢××××ת)"
@@ -25874,7 +25902,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "×××ר×ת"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "×××××××"
@@ -26852,7 +26880,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "×ש××× ×××"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "×ש××× ×ת ס×ר"
@@ -26898,57 +26926,57 @@ msgstr "×תר ×רשתת"
msgid "Invoice Date"
msgstr "ת×ר×× ×ש××× ×ת"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "× ××ר×ת ער×"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "×§×¨× ×ת × ××× ×ת"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "××××¢×ת"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "×××"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "×¢××ר ×ש×"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "×ס××× ×ת"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "ש××§ ××ספ××"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "××××××"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "×××××"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "×§× ×שר××"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "×× ××ת ××× '~a'â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "×¢×××× '~a' ×××â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr "××× ××תרת"
@@ -29746,192 +29774,192 @@ msgstr "×××ר×× ×××"
msgid "Numeric error"
msgstr "ש×××× ×ספר×ת"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr "××× ×רסת Finance::Quoteâ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr "GncQuotes::Fetch × ×§×¨× ××× ×¡×¤×¨."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr "GncQuotes::Report × ×§×¨× ××× ××§×ר."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "××× ×פ_שר×××ת ×××× ××."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
msgid "The quote has no error set."
msgstr "××¨×¢× ×©×××× ××××©× × %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "ר××× × ×רש"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "×× ××ת××"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "ס××£ ×©× × × ××××ת"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "×סר"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "ס××: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "ת×ר××: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "××××¢: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "××ר××: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "×××ר: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "ש×××ת Finance::Quoteâ ×× ×××××: "
@@ -30183,25 +30211,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "×ספר ×ש××× ×ת ספק"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -30228,269 +30254,191 @@ msgstr "×שקע×ת"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "×צ×ת ×©×¢×¨× ×××פ××"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "× ××ר ער×"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "×שקע×ת"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-# BAS=Business activity statements
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "××ס×ר××× BAS"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -30505,12 +30453,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "××××¢×ת"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index d2bc55496d..af91354ce1 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,10 +6,10 @@
# Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-15 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Carsten Hütter <Carsten.Huetter at gmx.de>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/hi/"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Western"
msgstr "पशà¥à¤à¤¿à¤®à¥"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1107,8 +1107,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "à¤
वधि"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "नठपà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤à¤¾ विà¤à¤²à¥à¤ª"
@@ -1229,28 +1229,28 @@ msgstr "विविध à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¥à¤ \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥ माधà¥à¤¯à¤® सà¥?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "à¤à¤£"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "à¤à¤£ à¤
दायà¤à¥ विà¤à¤²à¥à¤ª: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1264,17 +1264,17 @@ msgstr "à¤à¤£ à¤
दायà¤à¥ विà¤à¤²à¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1297,14 +1297,14 @@ msgstr "à¤à¤£ à¤
दायà¤à¥ विà¤à¤²à¥à¤ª: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "तिथि"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1312,27 +1312,27 @@ msgstr "तिथि"
msgid "Payment"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "मà¥à¤²à¤§à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1348,10 +1348,10 @@ msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¨à¥ मà¥à¤ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¤"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1421,14 +1421,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1441,14 +1441,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1465,9 +1465,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "डिविडà¥à¤à¤¡"
@@ -1706,7 +1706,7 @@ msgstr "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ हà¥."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¶à¤¨ "
@@ -1841,8 +1841,8 @@ msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸_पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_शà¥à¤¯à¤° "
@@ -1878,10 +1878,10 @@ msgstr "बà¥à¤à¥ या à¤à¤°à¥à¤¦à¥ à¤à¤ शà¥à¤¯à¤°à¥à¤ à¤à¥ स
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1895,7 +1895,7 @@ msgstr "मà¥à¤®à¥"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1907,10 +1907,10 @@ msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1964,14 +1964,14 @@ msgstr "रसà¥à¤¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥ à¤à¥ मिà¤à¤¾à¤à¤?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2540,13 +2540,13 @@ msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤¾ विवरण"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2625,8 +2625,8 @@ msgstr "यà¥à¤à¤°à¤¨à¥à¤®"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2731,7 +2731,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ बà¤à¤¦ à¤à¥ à¤à¤¾ रहà¥
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾/à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤ "
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2852,7 +2852,7 @@ msgstr "विवरण / नà¥à¤ / मà¥à¤®à¥"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2952,7 +2952,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "रसà¥à¤¦ à¤à¥ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¤¿à¤¯à¤¾à¤"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "रसà¥à¤¦ à¤à¥ à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¤¿à¤¯à¤¾à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgid "Type"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¯à¤¾"
@@ -3271,8 +3271,8 @@ msgstr "à¤à¥à¤²à¤¾ हà¥à¤"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3302,14 +3302,14 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤à¥à¤"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤µà¤² सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "दर"
@@ -3440,10 +3440,10 @@ msgstr "à¤
धिà¤à¤¾à¤° "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° à¤à¤° पà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤
लà¤-
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3574,7 +3574,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4103,12 +4103,12 @@ msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥ à¤à¥à¤à¥à¤ "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "à¤à¤¯"
@@ -4118,15 +4118,15 @@ msgstr "à¤à¤¯"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¥"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£ "
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£ "
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "à¤à¤ मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾ बà¤à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤²à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4219,7 +4219,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5317,7 +5317,7 @@ msgid "Print"
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤ "
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "निरà¥à¤à¤¤ à¤à¤°à¥à¤ "
@@ -5344,7 +5344,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥ साà¤à¤à¥à¤¯à¤¿à¤ ID. "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5352,7 +5352,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥ सहà¥à¤à¥ à¤à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¤«à¤¼à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤. रिपà¥à¤°à¥à¤ %s फ़ाà¤à¤² मà¥à¤ सहà¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤à¤à¥."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5361,37 +5361,37 @@ msgstr ""
"वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¤«à¤¼à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥ 'सहà¥à¤à¥ à¤à¤ रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¤«à¤¼à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨' मà¥à¤¨à¥ मà¥à¤ शामिल à¤à¤°à¥à¤. रिपà¥à¤°à¥à¤ "
"%s फ़ाà¤à¤² मà¥à¤ सहà¥à¤à¥ à¤à¤¾à¤à¤à¥. "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "_रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¤«à¤¼à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥ सहà¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¤«à¤¼à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥ à¤à¤¸ रà¥à¤ª मà¥à¤ सहà¥à¤à¥à¤â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª à¤à¥à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "à¤à¤¸ रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥ लिठनिरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª à¤à¥à¤¨à¥à¤:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s à¤à¥ फ़ाà¤à¤² मà¥à¤ सहà¥à¤à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5402,40 +5402,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "à¤à¤ª à¤à¤¸ फ़ाà¤à¤² मà¥à¤ सहà¥à¤ नहà¥à¤ सà¤à¤¤à¥."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "फ़ाà¤à¤² %s पहलॠसॠमà¥à¤à¥à¤¦ हà¥. à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ª सà¤à¤®à¥à¤ à¤à¤¸à¥ मिà¤à¤¾à¤à¤° लिà¤à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s फ़ाà¤à¤² à¤à¥ à¤à¥à¤²à¤¾ नहà¥à¤ à¤à¤¾ सà¤à¤¾. यह तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ हà¥: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "HTML सà¥à¤à¤¾à¤à¤² शà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ यà¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5443,12 +5443,12 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ यà¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¤° à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "à¤à¤¸à¤¾à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फà¥à¤à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
@@ -5519,7 +5519,7 @@ msgstr "_मानठà¤à¥à¤°à¤® "
msgid "Date of Entry"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¥_तिथि"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤à¤®à¥à¤à¤ तिथि"
@@ -5839,7 +5839,7 @@ msgstr "वितà¥à¤¤ पà¥à¤°à¤¬à¤à¤§à¤¨"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5956,8 +5956,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¥ सà¥à¤à¤¨à¤¾"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "सॠà¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨"
@@ -5967,7 +5967,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "मिलान à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "à¤à¥ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨"
@@ -5980,17 +5980,17 @@ msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨_दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤â¦ "
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤ शà¥à¤²à¥à¤_दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ª सà¤à¤®à¥à¤ à¤à¤¯à¤¨à¤¿à¤¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ मिà¤à¤¾à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5998,36 +5998,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¤¿à¤ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ "
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® बà¥à¤²à¥à¤à¤¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "मिलान बà¥à¤²à¥à¤à¤¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤° "
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "à¤à¤ªà¤¨à¥ à¤à¤¸ मिलान विà¤à¤¡à¥ मà¥à¤ बदलाव à¤à¤¿à¤¯à¤¾ हà¥. à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ª सà¤à¤®à¥à¤ à¤à¤¸à¥ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "यह à¤à¤¾à¤¤à¤¾ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ नहà¥à¤ हà¥. à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ª सà¤à¤®à¥à¤ à¤à¤¸à¥ समापà¥à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ª à¤à¤¸ मिलान à¤à¥ सà¥à¤¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤° बाद मà¥à¤ à¤à¤¸à¥ समापà¥à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤?"
@@ -6427,7 +6427,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "फ़ाà¤à¤² à¤à¥ समठरहॠहà¥à¤â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "फ़ाà¤à¤² à¤à¥ समà¤à¤¨à¥ मà¥à¤ à¤à¤ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ हà¥à¤ थà¥. "
@@ -6529,7 +6529,7 @@ msgid ""
msgstr "à¤à¤¸ à¤à¤¾à¤¤à¥ मà¥à¤ à¤à¥à¤µà¤²-पढ़à¥à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ शामिल हà¥à¤ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹à¥à¤ मिà¤à¤¾à¤¯à¤¾ नहà¥à¤ à¤à¤¾ सà¤à¤¤à¤¾."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<à¤à¥à¤ नाम नहà¥à¤>"
@@ -6734,13 +6734,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤/सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6750,32 +6750,32 @@ msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤ "
msgid "_Open"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "à¤à¥ रà¥à¤ª मà¥à¤ सहà¥à¤à¥à¤â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "à¤à¥ रà¥à¤ª मà¥à¤ सहà¥à¤à¥à¤..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "सà¤à¥ फाà¤à¤²à¥à¤ "
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6832,22 +6832,22 @@ msgstr "पà¥à¤·à¥à¤ "
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "à¤à¤¯%sवà¥à¤¤à¤¨%sà¤à¤° यà¥à¤à¥à¤¯ "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "à¤à¤ बà¤à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¤ "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6948,7 +6948,7 @@ msgstr "à¤à¤ª à¤à¤ हॠà¤à¤¾à¤¤à¥ सॠया à¤à¤¾à¤¤à¥ मà¥à¤
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "यह à¤à¤¾à¤¤à¤¾ %s लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¥ à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ नहà¥à¤ दà¥à¤¤à¤¾ हà¥."
@@ -7901,7 +7901,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "पिà¤à¤²à¥ à¤à¤¸ लà¥à¤à¤¾à¤à¤à¤¨ à¤
वधि à¤à¥ समापà¥à¤¤à¤¿"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_à¤à¤¸à¥à¤à¤®"
@@ -8201,7 +8201,7 @@ msgstr "पता 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "फà¥à¤¨"
@@ -8245,8 +8245,8 @@ msgstr "सिà¤à¥à¤¯à¥à¤°à¤¿à¤à¥ "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8265,7 +8265,7 @@ msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ "
@@ -8403,7 +8403,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "यह à¤à¤ रà¤à¤ विà¤à¤²à¥à¤ª हà¥."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8413,7 +8413,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11325,7 +11325,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "सब à¤à¥_à¤à¥à¤¨à¥à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "तिथि à¤à¥ सà¥à¤®à¤¾ "
@@ -11969,7 +11969,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "सà¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤£"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤ दर"
@@ -11990,30 +11990,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "APR (पà¥à¤°à¤¤à¤¿ तिमाहॠसà¤à¤¯à¥à¤à¤¿à¤¤)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (पà¥à¤°à¤¤à¤¿ वरà¥à¤· सà¤à¤¯à¥à¤à¤¿à¤¤)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "APR (पà¥à¤°à¤¤à¤¿ वरà¥à¤· सà¤à¤¯à¥à¤à¤¿à¤¤)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ दर"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 वरà¥à¤· ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 वरà¥à¤· ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 वरà¥à¤· ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 वरà¥à¤· ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12030,17 +12036,17 @@ msgstr ""
"à¤
à¤à¤° à¤à¤ª à¤à¥à¤ à¤à¤²à¤¤à¥ à¤à¤°à¤¤à¥ हà¥à¤ या बाद मà¥à¤ à¤à¥à¤ बदलाव à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤ तॠà¤à¤ª बनाठà¤à¤ 'निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ "
"लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¥à¤' à¤à¥ सà¥à¤§à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤° सà¤à¤¤à¥ हà¥à¤."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "à¤à¤£/बà¤à¤§à¤ à¤
दायà¤à¥ सà¥à¤à¤
प"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr "à¤à¤£ à¤à¤¾ विवरण दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤, à¤à¤® सॠà¤à¤® à¤à¤ वà¥à¤§ à¤à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤° राशि दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12065,45 +12071,45 @@ msgstr "à¤à¤£ à¤à¤¾ विवरण दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤, à¤à¤® सà¥
msgid "Start Date"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤ तिथि"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "लà¤à¤¬à¤¾à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "à¤à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "बाà¤à¥ बà¤à¥ महà¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤ दर परिवरà¥à¤¤à¤¨ à¤à¥ à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿ "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "à¤à¤£ à¤à¤¾ विवरण"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12114,21 +12120,21 @@ msgstr ""
"à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ª à¤à¤ à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤, à¤
à¤à¤° à¤à¤¸à¤¾ हॠतॠà¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¤¾ "
"à¤à¤¾à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤..."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "...à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤ à¤à¥ लिठà¤à¤ à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "à¤à¤£ à¤
दायà¤à¥ à¤à¥ विà¤à¤²à¥à¤ª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12138,23 +12144,23 @@ msgstr ""
"\n"
"à¤à¤à¥ बढ़नॠà¤à¥ लिठसà¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ मà¥à¤ वà¥à¤§ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ हà¥à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "à¤à¥ मà¥à¤²à¤§à¤¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "à¤à¥ बà¥à¤¯à¤¾à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¥ à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿ "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "à¤à¤£ à¤
दायà¤à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12164,44 +12170,44 @@ msgstr ""
"\n"
"à¤à¤à¥ बढ़नॠà¤à¥ लिठसà¤à¥ सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ विà¤à¤²à¥à¤ª पà¥à¤·à¥à¤ à¥à¤ मà¥à¤ वà¥à¤§ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ शामिल हà¥à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "(à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥) à¤à¥ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
#, fuzzy
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "(à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥) सॠà¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨: "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤ à¤à¤¤à¤¾ बताà¤à¤ "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ सà¤à¤¬à¤à¤§à¥ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤ "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¥ à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿ "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "पिà¤à¥à¤²à¤¾ विà¤à¤²à¥à¤ª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "à¤
à¤à¤²à¤¾ विà¤à¤²à¥à¤ª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "à¤à¤£ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12214,12 +12220,12 @@ msgstr ""
"\n"
"नà¥à¤à¥ दिठà¤à¤ विवरण à¤à¥ समà¥à¤à¥à¤·à¤¾ à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤° सहॠहà¥à¤¨à¥ पर शà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤² बनानॠà¤à¥ लिठ'लाà¤à¥ à¤à¤°à¥à¤' दबाà¤à¤."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "सà¥à¤®à¤¾:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12242,15 +12248,15 @@ msgstr "सà¥à¤®à¤¾:"
msgid "End Date"
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® तिथि"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "à¤à¤£ समà¥à¤à¥à¤·à¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "शà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤² सफलतापà¥à¤°à¥à¤µà¤ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¾ à¤à¤¯à¤¾."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "à¤à¤£ साराà¤à¤¶"
@@ -12779,9 +12785,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12790,9 +12796,9 @@ msgstr "_राशि:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12910,22 +12916,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "नà¤à¤¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤ ाà¤à¤ "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12934,54 +12940,54 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "बà¥à¤°à¥à¤à¤°à¥à¤ शà¥à¤²à¥à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "_à¤à¤¾à¤¤à¤¾ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "पà¥à¤à¤à¥ "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हà¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "पà¥à¤à¤à¥ "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12992,7 +12998,7 @@ msgstr ""
"विà¤à¤²à¥à¤ªà¥à¤ à¤à¥ समà¥à¤à¥à¤·à¤¾ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठâबà¥à¤â या à¤à¥à¤ बदलाव à¤à¤¿à¤¯à¥ बिना बाहर निà¤à¤¾à¤²à¤¨à¥ à¤à¥ लिठ"
"âà¤à¥à¤à¤¸à¤²â à¤à¥ दबा सà¤à¤¤à¥ हà¥à¤."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -13054,7 +13060,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤à¤¤à¤¾à¤à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13217,7 +13223,7 @@ msgstr "तà¥à¤²à¤¨à¤¾ à¤à¥ लिठà¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤"
@@ -14573,8 +14579,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨ "
@@ -16147,8 +16153,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "सà¥à¤°à¥_त "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_मà¥à¤²à¥à¤¯ "
@@ -16908,8 +16914,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>à¤à¤° तालिà¤à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_मान "
@@ -18772,7 +18778,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤¤ नहà¥à¤"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "बà¥à¤à¤"
@@ -19406,7 +19412,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "फ़ाà¤à¤² सफलतापà¥à¤°à¥à¤µà¤ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¥ à¤à¤¯à¥!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19700,7 +19706,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "à¤à¥à¤®à¤¾: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "लà¥à¤¡ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤ फ़ाà¤à¤² à¤à¥à¤¨à¥à¤ "
@@ -19736,21 +19742,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19769,58 +19775,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "à¤à¤ªà¤à¥ à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° à¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¤¾ हà¥à¤à¤¾."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "लà¥à¤¡ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤ फ़ाà¤à¤² à¤à¥à¤¨à¥à¤ "
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "लà¥à¤¡ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤ फ़ाà¤à¤² à¤à¥à¤¨à¥à¤ "
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20193,97 +20199,116 @@ msgstr "विवरण / नà¥à¤ / मà¥à¤®à¥"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ रà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "विपरà¥à¤¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥_à¤à¥à¤¡à¤¼à¥à¤ "
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "à¤à¤ सामà¤à¤à¤¸à¥à¤¯ वालॠलà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤° मिलान à¤à¥ लिठ\"U+R\" à¤à¥à¤¨à¥à¤. "
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤«à¥ "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ मà¥à¤ à¤
तिरिà¤à¥à¤¤:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "नया, पहलॠसॠसà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नया, à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° %s to (मà¥à¤¨à¥à¤
ल) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नया, à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° %s to (à¤à¤à¥) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नया, UNBALANCED (%s à¤à¥ à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤°à¤¤ हà¥)! "
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नया, UNBALANCED (%s à¤à¥ à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤°à¤¤ हà¥)! "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मिलान (मà¥à¤¨à¥à¤
ल) मà¥à¤² "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मिलान (à¤à¤à¥) मà¥à¤²"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "मà¥à¤² मà¥à¤à¥à¤¦ नहà¥à¤ हà¥!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मà¥à¤² à¤à¥ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤° मिलान à¤à¤°à¥à¤ (मà¥à¤¨à¥à¤
ल)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मà¥à¤² à¤à¥ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤° मिलान à¤à¤°à¥à¤ (à¤à¤à¥)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ नहà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤ (à¤à¥à¤ à¤à¤¤à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¿ नहà¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¯à¥)"
@@ -20634,9 +20659,9 @@ msgstr "à¤à¥à¤ª. पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿ (à¤à¥à¤à¥)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20645,8 +20670,8 @@ msgstr "à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20887,7 +20912,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "GnuCash ~a मà¥à¤ à¤à¤ªà¤à¤¾ सà¥à¤µà¤¾à¤à¤¤ हà¥!"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "यह à¤à¤¾à¤¤à¤¾ %s मà¥à¤à¥à¤¦ नहà¥à¤ हà¥. à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ª à¤à¤¸à¥ बनाना पसà¤à¤¦ à¤à¤°à¥à¤à¤à¥?"
@@ -21078,7 +21103,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°"
@@ -21141,7 +21166,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° दरà¥à¤ à¤
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21307,56 +21332,56 @@ msgid ""
"do that?"
msgstr "à¤à¤ª à¤à¤ मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ मिà¤à¤¾à¤à¤° लिà¤à¤¨à¥ à¤à¤¾ रहॠहà¥à¤. à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ª वाà¤à¤ à¤à¤¸à¤¾ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ पà¥à¤¨à¤ à¤à¤£à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
msgstr ""
"à¤à¤¸ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ लिठदरà¥à¤ à¤à¤¿à¤¯à¥ à¤à¤ मान à¤
सà¤à¤à¤¤ हà¥à¤. à¤à¤ª à¤à¤¿à¤¸ मान à¤à¥ पà¥à¤¨à¤ à¤à¤£à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¤µà¤¾à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¤¤à¥ हà¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "बदल दिया à¤à¤¯à¤¾ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_पà¥à¤¨à¤ à¤à¤£à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "à¤à¤®à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "निà¤à¤¾à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "à¤à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM à¤à¤®à¤¾ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ATM डà¥à¤°à¤¾ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "à¤à¥à¤²à¤°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21364,136 +21389,136 @@ msgstr "à¤à¥à¤²à¤°"
msgid "Receipt"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "वà¥à¤¦à¥à¤§à¤¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "à¤à¤®à¥ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "AutoDep"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "वायर"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "डायरà¥à¤à¥à¤ डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "शà¥à¤²à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "à¤à¥à¤ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "पà¥à¤à¥à¤ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "वितरण"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ पà¥à¤¨à¤ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ नहà¥à¤ हà¥. "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "à¤à¤¸à¥ मà¥à¤¨à¥à¤
ल तरà¥à¤à¥ सà¥_सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash à¤à¥_à¤à¤ समायà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥ वाला विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥à¤¡à¤¼à¤¨à¥ दà¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾_विà¤à¤¾à¤à¤¨ यà¥à¤ à¤à¥ समायà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à¤
नà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ यà¥à¤ à¤à¥_समायà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_पà¥à¤¨à¤ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "यह रà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤° विनिमय दरà¥à¤ à¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤¾ समरà¥à¤¥à¤¨ नहà¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾ हà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "à¤à¤¸à¤à¥ विनिमय दर à¤à¥ सà¤à¤¶à¥à¤§à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤ªà¤à¥ à¤à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¤¾ हà¥à¤à¤¾. "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "à¤à¤¸à¤à¥ विनिमय दर à¤à¥ सà¤à¤¶à¥à¤§à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¥ लिठà¤à¤ªà¤à¥ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤¾ विसà¥à¤¤à¤¾à¤° à¤à¤°à¤¨à¤¾ हà¥à¤à¤¾."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "दरà¥à¤ à¤à¥ à¤à¤¯à¥ राशि नहà¥à¤ मिलà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à¤à¤¸à¤®à¥à¤ शामिल मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤à¤ à¤à¤ दà¥à¤¸à¤°à¥ à¤à¥ बराबर हà¥à¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨ राशि शà¥à¤¨à¥à¤¯ हà¥, à¤à¤¸à¤²à¤¿à¤ à¤à¤¿à¤¸à¥ विनिमय दर à¤à¥ à¤à¤°à¥à¤°à¤¤ नहà¥à¤ हà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "बदलॠà¤à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥ सहà¥à¤à¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21502,19 +21527,19 @@ msgstr ""
"वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ बदल दिया à¤à¤¯à¤¾ हà¥. à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ª à¤à¤ नठलà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ मà¥à¤ à¤à¤¾à¤¨à¥ सॠपहलॠबदलावà¥à¤ à¤à¥ दरà¥à¤ "
"à¤à¤°à¤¨à¤¾, बदलावà¥à¤ à¤à¥ नषà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¾ या परिवरà¥à¤¤à¤¿à¤¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ मà¥à¤ वापस लà¥à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤à¤à¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_बदलावà¥à¤ à¤à¥ हà¤à¤¾à¤à¤ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_बदलावà¥à¤ à¤à¥ रिà¤à¥à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥ à¤
सà¤à¤à¤¤ à¤à¥ रà¥à¤ª मà¥à¤ à¤à¤¿à¤¹à¥à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21522,7 +21547,7 @@ msgstr ""
"à¤à¤ª à¤à¤ समाधानà¤à¥à¤¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥ à¤
समाधानà¤à¥à¤¤ à¤à¥ रà¥à¤ª मà¥à¤ à¤à¤¿à¤¹à¥à¤£à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¾ रहॠहà¥à¤. à¤à¤¸à¤¾ à¤à¤°à¤¨à¥ सॠ"
"à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯ à¤à¤¾ समाधान à¤à¤ िन हॠसà¤à¤¤à¤¾ हà¥! à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¸ बदलाव à¤à¥ साथ à¤à¤à¥ बढ़à¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_à¤
सà¤à¤à¤¤"
@@ -21553,7 +21578,7 @@ msgstr "नमà¥à¤¨à¤¾:à¤à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤¾ विवरण"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21608,7 +21633,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "नमà¥à¤¨à¤¾:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21620,64 +21645,64 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "सà¤à¤¦à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "T-सà¤à¤¦à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "विनिमय दर:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "à¤à¥à¤ %s "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "à¤à¥à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "à¤à¥à¤ डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "à¤à¥à¤ शà¥à¤¯à¤°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤ फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤²à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤²à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "मिलान à¤à¤¿à¤¯à¤¾ à¤à¤¯à¤¾ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21685,7 +21710,7 @@ msgstr ""
"à¤à¤ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤, à¤à¥à¤¸à¥ à¤à¤¿ à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ या à¤à¥à¤ नà¤à¤¬à¤°, à¤à¥ सà¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¯à¥à¤ (विà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤) à¤à¥ "
"लिठà¤à¤® हà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21693,20 +21718,20 @@ msgstr ""
"à¤à¤ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤, à¤à¥à¤¸à¥ à¤à¤¿ à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ या à¤à¥à¤ नà¤à¤¬à¤°, à¤à¥ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿ (विà¤à¤¾à¤à¤¨) à¤à¥ "
"लिठविशिषà¥à¤ हà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"à¤à¤ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤, à¤à¥à¤¸à¥ à¤à¤¿ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤ नà¤à¤¬à¤°, à¤à¥ सà¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¯à¥à¤ (विà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤) à¤à¥ लिठà¤à¤® हà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"à¤à¤ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤, à¤à¥à¤¸à¥ à¤à¤¿ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤ नà¤à¤¬à¤°, à¤à¥ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿ (विà¤à¤¾à¤à¤¨) à¤à¥ लिठ"
"विशिषà¥à¤ हà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21714,69 +21739,69 @@ msgstr ""
"à¤à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤, à¤à¥à¤¸à¥ à¤à¤¿ à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ या à¤à¥à¤ नà¤à¤¬à¤°, à¤à¥ सà¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¯à¥à¤ "
"(विà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤) à¤à¥ लिठà¤à¤® हà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "à¤à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤ à¤à¥ सà¤à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿à¤¯à¥à¤ (विà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤) à¤à¥ लिठà¤à¤® हà¥à¤à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ à¤à¤¾ नाम दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¤¾ नाम दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤¾ à¤à¤ विवरण दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ लिठà¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¤¿à¤¯à¤¾à¤ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ à¤
मानà¥à¤¯ à¤à¤°à¤¾à¤° दिठà¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤°à¤£ बताà¤à¤ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "à¤à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤, या सà¥à¤à¥ सॠà¤à¤ विà¤à¤²à¥à¤ª à¤à¥à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr "à¤à¤ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤, à¤à¥à¤¸à¥ à¤
à¤à¤²à¤¾ à¤à¥à¤ नà¤à¤¬à¤°, या सà¥à¤à¥ सॠà¤à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° à¤à¥à¤¨à¥à¤ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤¾ विवरण दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µà¥ शà¥à¤¯à¤° मà¥à¤²à¥à¤¯ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "बà¥à¤à¥ या à¤à¤°à¥à¤¦à¥ à¤à¤ शà¥à¤¯à¤°à¥à¤ à¤à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "वह à¤à¤¾à¤¤à¤¾ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤¿à¤¸à¤¸à¥ à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° à¤à¤°à¤¨à¤¾ हà¥, या सà¥à¤à¥ मà¥à¤ सॠà¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr "à¤à¤¸ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ मà¥à¤ à¤à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ मà¥à¤à¥à¤¦ हà¥à¤; à¤à¤¨ सà¤à¥ à¤à¥ दà¥à¤à¤¨à¥ à¤à¥ लिठसà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ बà¤à¤¨ दबाà¤à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "यह लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤ सà¥à¤à¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ हà¥; विवरणà¥à¤ à¤à¥ दà¥à¤à¤¨à¥ à¤à¥ लिठसà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ बà¤à¤¨ दबाà¤à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21789,12 +21814,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤ समाधानà¤à¥à¤¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ सॠलिà¤à¤à¥à¤¡ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥ बदलà¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21806,11 +21831,11 @@ msgstr ""
"à¤à¤ª à¤à¤ à¤à¤¸à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥ बदलनॠà¤à¤¾ रहॠहà¥à¤ à¤à¥ à¤à¤ समाधानà¤à¥à¤¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ सॠलिà¤à¤à¥à¤¡ हà¥. à¤à¤¸à¤¾ à¤à¤°à¤¨à¥ सॠ"
"à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯ à¤à¤¾ समाधान à¤à¤ िन हॠसà¤à¤¤à¤¾ हà¥! à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¸ बदलाव à¤à¥ साथ à¤à¤à¥ बढ़à¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "सà¤à¤à¤¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥ बदलà¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21820,24 +21845,24 @@ msgstr ""
"à¤à¤ª à¤à¤ à¤à¤¸à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥ बदलनॠà¤à¤¾ रहॠहà¥à¤ à¤à¥ à¤à¤ समाधानà¤à¥à¤¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ सॠलिà¤à¤à¥à¤¡ हà¥. à¤à¤¸à¤¾ à¤à¤°à¤¨à¥ सॠ"
"à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯ à¤à¤¾ समाधान à¤à¤ िन हॠसà¤à¤¤à¤¾ हà¥! à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¸ बदलाव à¤à¥ साथ à¤à¤à¥ बढ़à¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "विà¤à¤¾_à¤à¤¨ à¤à¥ बदलà¥à¤ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ र_दà¥à¤¦ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ लिठडà¥à¤¬à¤¿à¤ फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤²à¤¾ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥ लिठà¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤²à¤¾ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -21863,7 +21888,7 @@ msgstr "सà¥à¤à¥ "
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "à¤à¥à¤®à¥à¤ªà¤²à¥à¤ फ़ाà¤à¤² \"~a\" à¤à¥ पढ़ा नहà¥à¤ à¤à¤¾ सà¤à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -21947,7 +21972,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¤ लà¥à¤¬à¤² सà¥à¤²à¥à¤ à¤à¥ लिà¤
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤à¤² शà¥à¤ à¤à¥ सहà¥à¤à¤¾ नहà¥à¤ à¤à¤¾ सà¤à¤¤à¤¾ "
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -21955,41 +21980,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "विनिमय दर "
msgstr[1] "विनिमय दर "
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "à¤à¥à¤ बà¤à¤ मà¥à¤à¥à¤¦ नहà¥à¤ हà¥. à¤à¤ªà¤à¥ à¤à¤® सॠà¤à¤® à¤à¤ बà¤à¤ बनाना à¤à¤¾à¤¹à¤¿à¤."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥ विà¤à¤²à¥à¤ªà¥à¤ à¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ "
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "à¤à¤¸ रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥ लिठà¤à¤ªà¤à¥ à¤à¥à¤ रिपà¥à¤°à¥à¤ विà¤à¤²à¥à¤ª बतानॠहà¥à¤à¤à¥"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "à¤à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नहà¥à¤ à¤à¥à¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¤¾ "
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "à¤à¤¸ रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥ लिठà¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¤¾ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ हà¥"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "à¤à¥à¤ डà¥à¤à¤¾ नहà¥à¤ "
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22228,38 +22253,38 @@ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ à¤à¥ लिठà¤à¥à¤ पà¥à¤°
msgid "Show subtotals"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ यà¥à¤à¥à¤ à¤à¥ दिà¤à¤¾à¤à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_सà¤à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ à¤à¤° दà¥à¤¯à¤¤à¤¾à¤à¤ "
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_à¤à¤¯ à¤à¤° वà¥à¤¯à¤¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "ब_à¤à¤ "
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_à¤à¤°"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "à¤à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "_निरà¥à¤à¤¤ à¤à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "à¤à¤ à¤à¥à¤²à¤®à¥à¤ मà¥à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22294,24 +22319,24 @@ msgstr "à¤à¤ à¤à¥à¤²à¤®à¥à¤ मà¥à¤ पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨"
msgid "Display"
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ "
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "रिपà¥à¤°à¥à¤ नाम "
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤à¤² शà¥à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ "
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22320,20 +22345,20 @@ msgstr ""
"à¤à¤ªà¤à¥ à¤à¤¿à¤¸à¥ à¤à¤ रिपà¥à¤°à¥à¤ मà¥à¤ à¤à¤ रिपà¥à¤°à¥à¤-à¤à¥à¤µà¤¿à¤¡ हॠà¤à¥ à¤à¤ नà¤à¤¼à¤² हà¥. à¤à¤¸ रिपà¥à¤°à¥à¤-à¤à¥à¤µà¤¿à¤¡ à¤à¥ साथ à¤à¤ "
"रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥ लिà¤, à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ रिपà¥à¤°à¥à¤ सिसà¥à¤à¤® à¤à¥, विशà¥à¤·à¤à¤° à¤à¤ªà¤à¥ सहà¥à¤à¥ à¤à¤¯à¥ रिपà¥à¤°à¥à¤à¥à¤ à¤à¥ à¤à¤¾à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤."
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¤«à¤¼à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨ लà¥à¤¡ à¤à¤°à¥à¤."
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "à¤à¤¸ रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥ लिठà¤à¤ वरà¥à¤£à¤¨à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤ नाम दरà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "à¤à¤¸ रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥ लिठà¤à¤ सà¥à¤à¤¾à¤à¤² शà¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¤."
@@ -22510,7 +22535,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "à¤
धिà¤à¤¤à¤®"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "नà¥à¤¯à¥à¤¨à¤¤à¤®"
@@ -23218,7 +23243,7 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤¯ à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "सà¤à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ "
@@ -23227,7 +23252,7 @@ msgstr "सà¤à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤¯à¤¾à¤ "
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "दà¥à¤¯à¤¤à¤¾à¤à¤ "
@@ -23807,12 +23832,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -23952,8 +23977,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤° à¤à¥ à¤à¤¾à¤à¥ "
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24280,38 +24305,38 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "à¤à¥ लिठà¤à¥à¤² यà¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "सà¤à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "दà¥à¤¯à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_दà¥à¤¯à¤¤à¤¾/à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "विनिमय दर:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "सà¤à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿ à¤à¤¾ बारà¤à¤¾à¤°à¥à¤ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s to %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24321,17 +24346,17 @@ msgstr "%s to %s"
msgid "Expense"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "शà¥à¤¦à¥à¤§ à¤à¤¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ शà¥à¤ (à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤²)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "à¤à¤¯ à¤à¤¾ सà¥à¤à¥à¤à¤®à¥à¤à¤"
@@ -26783,7 +26808,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
@@ -27832,7 +27857,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥ à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ "
@@ -27880,57 +27905,57 @@ msgstr "वà¥à¤¬à¤¸à¤¾à¤à¤ "
msgid "Invoice Date"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥ तिथि "
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤ "
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "मà¥à¤¯à¥à¤à¥à¤
ल फà¤à¤¡ "
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤à¤ "
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥ "
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¿à¤à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "बà¤à¤¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "मनॠमारà¥à¤à¥à¤ "
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "दà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥ "
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ लाà¤à¤¨à¥à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' रिपà¥à¤°à¥à¤ बनायॠà¤à¤¾ रहॠहà¥â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥ रà¥à¤à¤¡à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¥ à¤à¤¾ रहॠहà¥â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "à¤à¤¬ तà¤"
@@ -31008,108 +31033,108 @@ msgstr "मà¥à¤®à¤°à¥ à¤à¤¤à¥à¤® हॠà¤à¤¯à¥ हॠ"
msgid "Numeric error"
msgstr "साà¤à¤à¥à¤¯à¤¿à¤ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "à¤à¤¸ रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥ लिठà¤à¥à¤ विà¤à¤²à¥à¤ª नहà¥à¤ हà¥."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "%s तठपहà¥à¤à¤à¤¨à¥ मà¥à¤ à¤à¤ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ हà¥à¤. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31117,14 +31142,14 @@ msgid "required"
msgstr "à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ तिथि."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_à¤
सà¤à¤à¤¤ "
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31132,18 +31157,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "à¤à¤¸ वरà¥à¤· à¤à¥ समापà¥à¤¤à¤¿"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¶à¤¨ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31151,7 +31176,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "सà¤à¤à¥à¤¤"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31159,7 +31184,7 @@ msgid "date: "
msgstr "तिथि:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31167,7 +31192,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31175,39 +31200,39 @@ msgid "last: "
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31456,25 +31481,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "बिल नà¤à¤¬à¤°"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31501,266 +31524,191 @@ msgstr "निवà¥à¤¶"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "विनिमय दरà¥à¤ à¤à¥ दिà¤à¤¾à¤à¤ "
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "निवà¥à¤¶"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31778,12 +31726,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾à¤à¤ "
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y "
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y "
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 5fd36531a5..9acf2cd22e 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Milo Ivir <mail at milotype.de>, 2019., 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-01 00:01+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail at milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Zapadni"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1087,8 +1087,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Razdoblje"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Odaberi valutu za nova konta."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "Opcije za nove knjige"
@@ -1206,27 +1206,27 @@ msgstr "Razno plaÄanje"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "⦠platiti â%sâ?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "putem založnog konta?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Kredit"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Opcija za otplaÄivanje kredita: â%sâ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1240,17 +1240,17 @@ msgstr "Opcija za otplaÄivanje kredita: â%sâ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1273,14 +1273,14 @@ msgstr "Opcija za otplaÄivanje kredita: â%sâ"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1288,27 +1288,27 @@ msgstr "Datum"
msgid "Payment"
msgstr "PlaÄanje"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Glavnica"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Kamata"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "PlaÄanje zaloga"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "Podjela"
@@ -1323,10 +1323,10 @@ msgstr "Greška prilikom dodavanja cijene."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Oznaka"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1392,14 +1392,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1412,14 +1412,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1436,9 +1436,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Dividenda"
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "Postoje sljedeÄa upozorenja:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "nedostaje"
@@ -1807,8 +1807,8 @@ msgstr "No_vi saldo"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_Dionice"
@@ -1837,10 +1837,10 @@ msgstr "Upiši broj dobivenih ili izgubljenih dionica u transakciji."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgstr "Bilješka"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1866,10 +1866,10 @@ msgstr "Duguje"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1919,14 +1919,14 @@ msgstr "VauÄer"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2156,7 +2156,7 @@ msgstr "Izbrisati robu?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2483,13 +2483,13 @@ msgstr "Poveznice dokumenata transakcija"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2570,8 +2570,8 @@ msgstr "KorisniÄko ime"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "ZakljuÄni unosi"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2732,7 +2732,7 @@ msgstr "Broj/Radnja"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2789,7 +2789,7 @@ msgstr "Opis, napomene ili bilješka"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2895,7 +2895,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3169,7 +3169,7 @@ msgstr "Napomene za vauÄer"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgstr "Napomene za vauÄer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3187,7 +3187,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "PlaÄeno"
@@ -3211,8 +3211,8 @@ msgstr "Otvoreno"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3242,14 +3242,14 @@ msgstr "NaÄi izlazni raÄun"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "Samo aktivne?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "TeÄaj"
@@ -3376,10 +3376,10 @@ msgstr "Naslov"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3498,7 +3498,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3511,7 +3511,7 @@ msgstr "Kupac"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4047,12 +4047,12 @@ msgstr "NaÄi dobavljaÄa"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Prihod"
@@ -4062,15 +4062,15 @@ msgstr "Prihod"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Rashod"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Prijenos"
@@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "Prijenos"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Preostalo u proraÄunu"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5203,7 +5203,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Ispiši"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Izvezi"
@@ -5229,7 +5229,7 @@ msgstr "Stvori PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "NumeriÄki ID izvjeÅ¡taja."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5238,7 +5238,7 @@ msgstr ""
"Aktualiziraj spremljenu konfiguraciju trenutaÄnog izvjeÅ¡taja. Konfiguracija "
"izvjeÅ¡taja Äe se spremiti u datoteku %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5248,37 +5248,37 @@ msgstr ""
"âIzvjeÅ¡tajiâKonfiguracije spremljenih izvjeÅ¡tajaâ. Konfiguracija izvjeÅ¡taja "
"Äe se spremiti u datoteku %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Spremi _konfiguraciju izvještaja"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Spremi _konfiguraciju izvjeÅ¡taja kao â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Odaberi format za izvoz"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Odaberi format izvoza za ovaj izvještaj:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Spremi â%sâ u datoteku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5289,19 +5289,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Ne možeš spremiti u tu datoteku."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Datoteka â%sâ veÄ postoji. Sigurno je želiÅ¡ prepisati?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5310,21 +5310,21 @@ msgstr ""
"Ovaj se izvještaj mora nadograditi kako bi vratio objekt dokumenta s izrazom "
"izvoza ili greškom izvoza."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Nije moguÄe otvoriti datoteku â%sâ. GreÅ¡ka: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash izvještaj"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Ispisiv izlazni raÄun"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5332,12 +5332,12 @@ msgstr "Ispisiv izlazni raÄun"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Izlazni raÄun s porezom"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Izlazni raÄun (jednostavni)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Izlazni raÄun (složeni)"
@@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr "Standardni redoslijed"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Datum unosa"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Datum stanja"
@@ -5729,7 +5729,7 @@ msgstr "Financijsko upravljanje"
# U = UsklaÄeno
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "U"
@@ -5847,8 +5847,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Podaci plaÄanja"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "PlaÄanje iz"
@@ -5858,7 +5858,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Uskladi konto"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "PlaÄanje u"
@@ -5871,11 +5871,11 @@ msgstr "UpiÅ¡i plaÄanje _kamate â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "UpiÅ¡i naplaÄivanje _kamate â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Stvarno želiš izbrisati odabranu transakciju?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5883,7 +5883,7 @@ msgstr ""
"UPOZORENJE! RaÄun sadržava podjele Äiji su datumi usklaÄivanja nakon datuma "
"stanja. UsklaÄivanje Äe se možda teÅ¡ko sprovesti."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5895,36 +5895,36 @@ msgstr ""
"pronaÄi ih pomoÄu PronaÄi transakcije, poniÅ¡ti usklaÄenost i ponovo ih "
"uskladili."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "PoÄetni saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Završni saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "UsklaÄeni saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Razlika"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"UÄinjene su promjene u ovom prozoru za usklaÄivanje. Stvarno želiÅ¡ prekinuti?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Konto nije saldiran. Sigurno želiš završiti?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ŽeliÅ¡ li odgoditi ovo usklaÄivanje i zavrÅ¡iti ga kasnije?"
@@ -6324,7 +6324,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "Obrada datoteke â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Došlo je do greške prilikom obrade datoteke."
@@ -6427,7 +6427,7 @@ msgstr ""
"Nije moguÄe promijeniti ovu opciju."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<Bez imena>"
@@ -6629,11 +6629,11 @@ msgstr "Za poveÄavanje ili smanjivanje broja možeÅ¡ koristiti tipke â+â i
msgid "Action/Number"
msgstr "Radnja/broj"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "Otvori â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6642,30 +6642,30 @@ msgstr "Otvori â¦"
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Spremi kao â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "_Spremi kao"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr "Samo datoteke (*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr "Samo sigurnosne kopije (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
@@ -6722,21 +6722,21 @@ msgstr "Stranica"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Prihod%sPlaÄa%sPorez"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "Staza ne postoji, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "Odaberi mapu"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6837,7 +6837,7 @@ msgstr "Ne možeš istovremeno prenositi iz i u isti konto!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Konto â%sâ ne dozvoljava transakcije."
@@ -7790,7 +7790,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Kraj prethodnog obraÄunskog razdoblja"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_PrilagoÄeno"
@@ -8083,7 +8083,7 @@ msgstr "Adresa 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -8126,8 +8126,8 @@ msgstr "Vrijednosni papir"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8146,7 +8146,7 @@ msgstr "Cijena"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "UkljuÄeno"
@@ -8283,7 +8283,7 @@ msgstr "Nepoznata naredba izvjeÅ¡taja â{1}â"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Nedostaje naredba ili opcija"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8293,7 +8293,7 @@ msgstr "NaÄena je Finance::Quote verzija {1}."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote izvori:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Neuspjelo dohvaÄanja cijena: "
@@ -11187,7 +11187,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Odaberi _sve"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Raspon datuma"
@@ -11932,7 +11932,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Cjelokupni kredit"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "Kamatna stopa"
@@ -11954,30 +11954,37 @@ msgstr "EKS (kvartalno ukamaÄivanje)"
# EKS = efektivna kamatna stopa
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "EKS (godiÅ¡nje ukamaÄivanje)"
+
+# EKS = efektivna kamatna stopa
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "EKS (godiÅ¡nje ukamaÄivanje)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Fiksna stopa"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 godine hip. s promj. kam. stopom"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 godina hip. s promj. kam. stopom"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 godina hip. s promj. kam. stopom"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 godina hip. s promj. kam. stopom"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11995,17 +12002,17 @@ msgstr ""
"Ako pogriješiš ili kasnije želiš upisati promjene, terminirane transakcije "
"možeš direktno urediti."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Postavljanje otplaÄivanja kredita/hipoteke"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr "Upiši detalje kredita. Upiši barem ispravani konto kredita i iznos.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12030,15 +12037,15 @@ msgstr "Upiši detalje kredita. Upiši barem ispravani konto kredita i iznos.\n"
msgid "Start Date"
msgstr "Datum poÄetka"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Trajanje"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "Konto kredita"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12046,11 +12053,11 @@ msgstr ""
"UpiÅ¡i broj mjeseci, koji joÅ¡ trebaju biti isplaÄeni. Ovo odreÄuje preostalu "
"glavnicu, kao i trajanje terminirane transakcije."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "Preostalih mjeseci"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12058,99 +12065,99 @@ msgstr ""
"UpiÅ¡i godiÅ¡nju kamatnu stopu u postocima. PrihvaÄa vrijednosti od 0,001 do "
"100. PomoÄnik hipoteke ne podržava kredite s nultom kamatom."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "UÄestalost promjene kamatne stope"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "Detalji kredita"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr "KoristiÅ¡ založni konto? Ako ga koristiÅ¡, moraÅ¡ odrediti jedan konto â¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "⦠koristiti založni konto za plaÄanja?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Založni konto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Opcije za otplaÄivanje kredita"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr "Za nastavljanje sva konta moraju imati valjane unose."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "Glavnica u"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Kamata u"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "UÄestalost otplaÄivanja"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "OtplaÄivanje kredita"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
"Za nastavljanje, sve aktivirane stranice opcija moraju sadržati ispravne "
"unose."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "PlaÄanje u (založni)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "PlaÄanje iz (založni)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Odredi izvorni konto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Koristi založni konto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Dio transakcije plaÄanja"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "UÄestalost plaÄanja"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Prethodna opcija"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "SljedeÄa opcija"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "PlaÄanje kredita"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
@@ -12158,11 +12165,11 @@ msgstr ""
"Pregledaj detalje ispod. Ako su toÄni, pritisni âPrimijeniâ za stvaranje "
"terminiranja."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "Raspon"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12185,15 +12192,15 @@ msgstr "Raspon"
msgid "End Date"
msgstr "Datum završetka"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Pregled kredita"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Terminiranje je uspješno dodano."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "Sažetak kredita"
@@ -12705,9 +12712,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "_Iznos"
@@ -12715,9 +12722,9 @@ msgstr "_Iznos"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12820,20 +12827,20 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Gotovina"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr "Konto gotovine"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12842,29 +12849,29 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr "Naknade"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Brokerske naknade"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr "Konto dividendi"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -12872,19 +12879,19 @@ msgstr ""
"Na ovoj stranici unesi sve nastale kapitalne dobitke ili gubitke i povezani "
"raÄun prihoda. Kapitalni dobici su pozitivni, a kapitalni gubici negativni."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr "Kapitalni dobitak"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Konto kapitalnih dobitaka"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapitalni dobici"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12894,7 +12901,7 @@ msgstr ""
"pritisni âPrimijeniâ. TakoÄer možeÅ¡ pritisnuti âNatragâ za pregled tvojih "
"odabira ili âPrekiniâ za prekidanje bez unoÅ¡enja promjena. "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "Završi"
@@ -12954,7 +12961,7 @@ msgstr "Postavke"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13115,7 +13122,7 @@ msgstr "Aktiviraj prikaz podreÄenih u odjeljcima"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Standardno"
@@ -14429,8 +14436,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "Ne-Bayesove"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Internet"
@@ -16012,8 +16019,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "_Izvor"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Cijena"
@@ -16751,8 +16758,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Unos u poreznoj tablici</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_Vrijednost"
@@ -18585,7 +18592,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "NeodreÄeno"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
@@ -19224,7 +19231,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Datoteka je uspješno izvezena!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19529,7 +19536,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Zarez: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr "Odaberi stupac datuma."
@@ -19565,7 +19572,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr "âRoba izâ ne može biti ista, kao âValuta uâ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
@@ -19574,14 +19581,14 @@ msgstr ""
"odabrano pravilno kodiranje."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr "Nijedan redak nije odabran za uvoz. Smanji broj redaka za preskakanje."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19606,24 +19613,24 @@ msgstr ""
"Nije odabran stupac âIz imenskog prostora/Iz simbolaâ, kao ni âRoba izâ.\n"
"Ovo se nikada ne bi trebalo dogoditi. Molimo te, da prijaviš ovu grešku."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr "Odaberi stupac konta."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr "Odaberi stupac konta ili postavi osnovni konto u polje za konto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr "Odaberi stupac opisa."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Odaberi stupac (negativnog) iznosa."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19631,7 +19638,7 @@ msgstr ""
"Odabiri tekuÄeg raÄuna Äe generirati viÅ¡evalutne transakcije. Odaberi jedan "
"od sljedeÄih stupaca: cijena, (negativna) vrijednost."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19641,7 +19648,7 @@ msgstr ""
"od sljedeÄih stupaca: cijena, (negativna) vrijednost, (negativni) iznos "
"prijenosa."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19649,7 +19656,7 @@ msgstr ""
"TranutaÄni stupac sadrži greÅ¡ke u obradi.\n"
"Ovo se nikada ne bi trebalo dogoditi. Molimo te, da prijaviš ovu grešku."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19657,11 +19664,11 @@ msgstr ""
"Niti je odabran stupac konta, niti osnovni konto.\n"
"Ovo se nikada ne bi trebalo dogoditi. Molimo te da prijaviš ovu grešku."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
msgid "Parse Error"
msgstr "Greška u obradi"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "Problem kreiranja preliminarne transakcije"
@@ -20000,86 +20007,110 @@ msgstr "_Uredi opis, napomene ili bilješku"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Resetiraj sva ureÄivanja"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "D"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Dodaj storno transakciju."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Za aktualiziranje poklapajuÄe transakcije i oznaÄavanje kao potvrÄene, "
+"odaberi âA+Pâ."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Informacije"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Dodatni komentari"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nova, veÄ saldirana"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nova, prenesi (ruÄno) %s u â%sâ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nova, prenesi (automatski) %s u â%sâ"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva cijenu za prijenos %s na konto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nova, NESALDIRANA (zahtijeva konto za prijenos %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Uskladi (ruÄno) poklapanje na %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Uskladi (automatsko) poklapanje na %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "Nedostaje poklapanje!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Aktualiziraj i uskladi (ruÄno) poklapanje na %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Aktualiziraj i uskladi (automatski) poklapanje na %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ne uvozi (nije odabrana radnja)"
@@ -20426,9 +20457,9 @@ msgstr "Kapitalna dobit (kratkoroÄno)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20437,8 +20468,8 @@ msgstr "Kapital"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20672,7 +20703,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Dobro došli u GnuCash %s ljusku"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Ne postoji konto â%sâ. ŽeliÅ¡ li ga stvoriti?"
@@ -20855,7 +20886,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "TereÄenje"
@@ -20918,7 +20949,7 @@ msgstr "Upiši vrstu unosa"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d. %m. %Y."
@@ -21083,11 +21114,11 @@ msgid ""
"do that?"
msgstr "Ovime ÄeÅ¡ prepisati postojeÄu transakciju. Sigurno to želiÅ¡ uÄiniti?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Ponovo izraÄunaj transakciju"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21095,44 +21126,44 @@ msgstr ""
"Upisane vrijednosti za u ovu transakciju su nedosljedne. Koju vrijednost "
"želiÅ¡ ponovo izraÄunati?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Promijenjeno"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_IzraÄunaj ponovo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Uplata"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "TereÄenje"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Äek"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Bankomat, uplata"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "Bankomat, isplata"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Bankovni šalter"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21140,136 +21171,136 @@ msgstr "Bankovni šalter"
msgid "Receipt"
msgstr "Priznanica"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "PoveÄanje"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Smanjenje"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "Prodajno mjesto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "Automatski depozit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Prijenos"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Izravno tereÄenje"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Provizija"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Odobrenje"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "Isplatnica"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "DugoroÄni kapitalni dobici"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "KratkoroÄni kapitalni dobici"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Rasp"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Ponovi bilanciranje transakcije"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "TrenutaÄna transakcija nije saldirana."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Saldiraj _ruÄno"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Automatski _dodaj stavku za podešavanje"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Podesi ukupni iznos stavaka _trenutaÄnog konta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Podesi ukupni iznos stavaka _drugog konta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Ponovi bilanciranje"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Ovaj registar ne podržava ureÄivanje teÄajeva."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "MoraÅ¡ odabrati stavku, za izmjenu njenih teÄajeva."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "MoraÅ¡ rasklopiti transakciju, za promjenu njenih teÄajeva."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Nije moguÄe pronaÄi upisani konto."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Obje dotiÄne valute su jednake."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "Iznos stavke je nula, tako da teÄaj nije potreban."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Spremiti izmjenjenu transakciju?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21279,19 +21310,19 @@ msgstr ""
"prelaska na novu transakciju, odbaciti ih ili se vratiti na izmijenjenu "
"transakciju?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Odbaci promjene"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Zabilježi promjene"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "OznaÄiti stavku kao neusklaÄenu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21299,7 +21330,7 @@ msgstr ""
"Ovime ÄeÅ¡ oznaÄiti usklaÄenu stavku kao neusklaÄenu. Time ÄeÅ¡ možda otežati "
"buduÄa usklaÄivanja! ŽeliÅ¡ li nastaviti s ovom promjenom?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "PoniÅ¡ti _usklaÄenost"
@@ -21329,7 +21360,7 @@ msgstr "Opis transakcije"
# P = poveznica
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21379,7 +21410,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0,33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21390,63 +21421,63 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "T-ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-broj"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "TeÄaj"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "Dr. val."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Ukupno %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Ukupno potražuje"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Ukupno duguje"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Ukupno dionica"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Formula dugovanja"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Formula potraživanja"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "UsklaÄeno %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Terminirano"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21454,7 +21485,7 @@ msgstr ""
"UpiÅ¡i referencu, npr. izlazni raÄun ili broj Äeka, koja je zajedniÄka svim "
"redcima (stavkama)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21462,19 +21493,19 @@ msgstr ""
"UpiÅ¡i referencu, npr. izlazni raÄun ili broj Äeka, jedinstvenu za svaki "
"redak (stavku)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"UpiÅ¡i referencu, npr. broj Äeka, koja je zajedniÄka za sve retke unosa "
"(stavke)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "UpiÅ¡i referencu, npr. broj Äeka, jedinstvenu za svaki redak (stavku)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21482,37 +21513,37 @@ msgstr ""
"UpiÅ¡i referencu transakcije, kao Å¡to je izlazni raÄun ili broj Äeka, koja je "
"zajedniÄka svim redcima (stavkama)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"UpiÅ¡i referencu transakcije, koja Äe biti zajedniÄka svim redcima (stavkama)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Upiši ime kupca"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "UpiÅ¡i ime dobavljaÄa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Upiši opis transakcije"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Upiši napomenu za transakciju"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Razlog anuliranja transakcije"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Upiši vrstu radnje ili odaberi jednu is popisa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21520,37 +21551,37 @@ msgstr ""
"UpiÅ¡i referencirajuÄi broj, npr. broj sljedeÄeg broja Äeka, ili odaberi "
"vrstu radnje is popisa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Upiši opis stavke"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Upiši efektivnu cijenu dionica"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Upiši broj kupljenih ili prodanih dionica"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Upiši konto s kojeg se prenosi, ili odaberi jedan iz popisa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Ova se transakcija sastoji od viÅ¡estrukih stavaka; pritisni gumb âProÅ¡iriâ "
"za prikaz svih"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Ova je transakcija podjela dionice; pritisni gumb âProÅ¡iriâ za prikaz detalja"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21563,11 +21594,11 @@ msgstr ""
"\n"
"â%sâ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "Promijeniti transakciju, koja sadržava usklaÄenu stavku?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21581,11 +21612,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Želiš li nastaviti s ovom promjenom?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Promijeniti usklaÄenu stavku?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21595,23 +21626,23 @@ msgstr ""
"ureÄivati ovu stavku, ona Äe postati neusklaÄena. To može otežati buduÄe "
"usklaÄivanje! ŽeliÅ¡ li nastaviti s ovom promjenom?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "_Promijeni stavku"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "_Promijeni transakciju"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Upiši formulu dugovanja za stvarnu transakciju"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Upiši formulu potraživanja za stvarnu transakciju"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -21637,7 +21668,7 @@ msgstr "Popis"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Nije moguÄe uÄitati datoteku predloÅ¡ka â~aâ"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "UÄitaj"
@@ -21721,46 +21752,46 @@ msgstr "Font informacije za centrirano polje."
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Nije moguÄe spremiti stilski predložak"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "TeÄaj"
msgstr[1] "TeÄajevi"
msgstr[2] "TeÄajevi"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Ne postoje proraÄuni. MoraÅ¡ stvoriti barem jedan proraÄun."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Uredi opcije izvještaja"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "IskljuÄeno"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Za ovaj izvjeÅ¡taj je potrebno odrediti odreÄene opcije za izvjeÅ¡taj."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Nema odabranih konta"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "Za ovaj izvještaj je potrebno odabrati konta u opcijama za izvještaj."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "Nema podataka"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -21984,35 +22015,35 @@ msgstr "Ne prikazuj podzbrojeve matiÄnih konta."
msgid "Show subtotals"
msgstr "Prikaži podzbrojeve"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Imovina i obveze"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Prihod i rashod"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "_ProraÄun"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Porezi"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "_Primjeri"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "_Eksperimentalno"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr "_ViÅ¡estupÄano"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22047,24 +22078,24 @@ msgstr "_ViÅ¡estupÄano"
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Ime izvještaja"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stilski predložak"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_PoduzeÄe"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "Broj izlaznog raÄuna"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22075,19 +22106,19 @@ msgstr ""
"izvještaje, postoji li izvještaj s ovim globalnim jedinstvenim "
"identifikatorom: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Kriva definicija izvještaja: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " Izvještaj nema globalan jedinstveni identifikator."
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Upiši opisno ime za ovaj izvještaj."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Odaberi stilski predložak za izvještaj."
@@ -22264,7 +22295,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Najviše"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Najmanje"
@@ -22940,7 +22971,7 @@ msgstr "Konta rashoda"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Imovina"
@@ -22949,7 +22980,7 @@ msgstr "Imovina"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Obveze"
@@ -23528,11 +23559,11 @@ msgstr ""
"BuduÄi minimum Äe, za svaki datum, dodati projicirani minimalni saldo, "
"ukljuÄujuÄi terminirane transakcije."
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr "Namjena"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr "Rezerva"
@@ -23674,8 +23705,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Gubici burzovnog trgovanja"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23991,34 +24022,34 @@ msgstr "Uvijek"
msgid "Total For "
msgstr "Ukupno za "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Imovina"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Obveze"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Obveze i kapital"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "TeÄajevi"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "StupÄani dijagram"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " do "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24028,16 +24059,16 @@ msgstr " do "
msgid "Expense"
msgstr "Rashod"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Neto prihod"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Bilanca (viÅ¡estupÄano)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Stanje prihoda (viÅ¡estupÄano)"
@@ -26366,7 +26397,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "Prodaja"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Potraživanja"
@@ -27365,7 +27396,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Konta kapitala"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Konta burzovnog trgovanja"
@@ -27414,57 +27445,57 @@ msgstr "Web stranica"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Datum izlaznog raÄuna"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Dionice"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Investicijski fondovi"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "Kapital"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Žiro raÄun"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Å tednja"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "NovÄano tržiÅ¡te"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Konta potraživanja"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Konta dugovanja"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kreditne linije"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Izrada izvjeÅ¡taja â~aâ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Iscrtavanje izvjeÅ¡taja â~aâ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr "Bez naslova"
@@ -30303,184 +30334,184 @@ msgstr "Nedovoljna koliÄina memorije"
msgid "Numeric error"
msgstr "NumeriÄka greÅ¡ka"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr "Neuspjelo inicijaliziranje Finance::Quote: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr "Ne postoji Finance::Quote verzija"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Nema opcija za ovaj izvještaj."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "DoÅ¡lo je do greÅ¡ke prilikom dohvaÄanja â%sâ."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "TeÄajevi valuta zahtijevaju barem dvije valute"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr "Rezultat:"
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr "Poruka o grešci:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "neophodno"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "preporuÄeno"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "jedan od ovih"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**nedostaje**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finance::Quote polja koja GnuCash koristi:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "oznaka: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "datum: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "valuta: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "zadnja: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "neto vrijednost imovine: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "cijena: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote je prijavio neuspjeh za oznaku "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30488,7 +30519,7 @@ msgstr ""
"Perlu nedostaju sljedeÄi moduli. Pogledaj https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Online_Quotes#Finance::Quote za detaljne radnje za ispravljanje. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Neprepoznata Finance::Quote greška: "
@@ -30746,22 +30777,22 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bloomberg"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -30786,260 +30817,185 @@ msgstr "Deka Investments, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "StockData"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Union Investment, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31054,12 +31010,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%d. %m. %Y."
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%d. %m. %Y."
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index eb27b275c9..cbdc731b52 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Geza Kiss <geza.openstreetmap at reallymymail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-07 15:03+0000\n"
"Last-Translator: Szia Tomi <sziatomi01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -373,7 +373,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Nyugati"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1273,8 +1273,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "IdÅszak"
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Válassza ki a létrehozandó számlák pénznemét."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "Ãj fÅkönyv beállÃtásai"
@@ -1392,27 +1392,27 @@ msgstr "Egyéb fizetés"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... %s fizetése"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "letéti számlán keresztül"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Kölcsön"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "%s visszafizetésének beállÃtása"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1426,17 +1426,17 @@ msgstr "%s visszafizetésének beállÃtása"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1459,14 +1459,14 @@ msgstr "%s visszafizetésének beállÃtása"
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1474,27 +1474,27 @@ msgstr "Dátum"
msgid "Payment"
msgstr "Fizetés"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "TÅketartozás"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Kamat"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Letétfizetés"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "Felaprózás"
@@ -1509,10 +1509,10 @@ msgstr "Hiba az új ár hozzáadásakor."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1539,7 +1539,7 @@ msgstr "Szimbólum"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1578,14 +1578,14 @@ msgstr "Részvény short pozÃció nyitása elsÅ alkalommal."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1598,14 +1598,14 @@ msgstr "Részvény long pozÃció nyitása."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1627,9 +1627,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Osztalékfizetés"
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "Figyelem:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "hiányzik"
@@ -2049,8 +2049,8 @@ msgstr "Ã_j egyenleg"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "Darab_szám"
@@ -2080,10 +2080,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr "Feljegyzés"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -2109,10 +2109,10 @@ msgstr "JóváÃrás"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2162,14 +2162,14 @@ msgstr "Költségbizonylat"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2400,7 +2400,7 @@ msgstr "Törli az árut?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2728,13 +2728,13 @@ msgstr "Tranzakciókhoz kapcsolódó dokumentumok"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2816,8 +2816,8 @@ msgstr "Felhasználónév"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2915,7 +2915,7 @@ msgstr "Záró tétel"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "Szám/Művelet"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -3035,7 +3035,7 @@ msgstr "LeÃrás, Megjegyzések vagy Feljegyzés"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3409,7 +3409,7 @@ msgstr "Költségbizonylat megjegyzései"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Költségbizonylat megjegyzései"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3427,7 +3427,7 @@ msgid "Type"
msgstr "TÃpus"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Fizetve"
@@ -3451,8 +3451,8 @@ msgstr "Megnyitva"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3482,14 +3482,14 @@ msgstr "KimenÅszámla keresése"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3570,7 +3570,7 @@ msgstr "Csak aktÃvat?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Ãrték"
@@ -3614,10 +3614,10 @@ msgstr "CÃm"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "Ãgyfél"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4291,12 +4291,12 @@ msgstr "BeszállÃtó keresése"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Bevétel"
@@ -4306,15 +4306,15 @@ msgstr "Bevétel"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Kiadások"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Ãtutalás"
@@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr "Ãtutalás"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "A költségvetésbÅl fennmaradó összeg"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4405,7 +4405,7 @@ msgstr "Jelenleg fut az ellenÅrzés és javÃtás, szeretné megszakÃtani?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"
@@ -5485,7 +5485,7 @@ msgstr "PDF készÃtése"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "A jelentés azonosÃtószáma."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr ""
"A jelenlegi jelentés metett beállÃtásainak frissÃtése. A jelentés "
"beállÃtásai a következÅ fájlba lesznek elmentve: %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5503,37 +5503,37 @@ msgstr ""
"A jelentés beállÃtásainak hozzáadása a âJelentések -> Mentett jelentésekâ "
"menühöz. A beállÃtások a következÅ fájlba lesznek elmentve: %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "_JelentésbeállÃtások mentése"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "JelentésbeállÃtások mentése máskéntâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Exportformátum kiválasztása"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Válasszon exportformátumot a jelentéshez:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s fájlba mentése"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5544,40 +5544,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Ebbe a fájlba nem lehet menteni."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "%s fájl már létezik. Biztos, hogy felül akarja Ãrni?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s fájlt nem lehet megnyitni. A hiba: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash jelentés"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Nyomtatható kimenÅszámla"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5585,12 +5585,12 @@ msgstr "Nyomtatható kimenÅszámla"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "KimenÅszámla adóadatokkal"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "EgyszerűsÃtett kimenÅszámla"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Különleges kimenÅszámla"
@@ -5653,7 +5653,7 @@ msgstr "Normál sorrend"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Bevitel dátuma"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Számlakivonat dátuma"
@@ -5973,7 +5973,7 @@ msgstr "Pénzügyek kezelése"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "E"
@@ -6086,8 +6086,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Kifizetés adatai"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "Fizetés innen"
@@ -6097,7 +6097,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "EgyeztetendŠszámla"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Kifizetés ide"
@@ -6110,11 +6110,11 @@ msgstr "Számla_kamat megadásaâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "_KamatdÃj megadásaâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Biztosan törölni kÃvánja a kiválasztott tranzakciót?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6122,7 +6122,7 @@ msgstr ""
"FIGYELEM! A számlán egyes felosztások egyeztetési dátuma késÅbbi, mint a "
"számlakivonat dátuma. Emiatt az egyeztetés nehézségekbe ütközhet."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6134,36 +6134,36 @@ msgstr ""
"esetben a Tranzakciók keresésével megkeresheti a felosztásokat, "
"visszavonhatja az egyeztetésüket, majd újra próbálkozhat az egyeztetéssel."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Nyitó egyenleg"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Záró egyenleg"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Egyeztetett egyenleg"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Eltérés"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"Megváltoztatta az egyeztetési ablak tartalmát. Biztos, hogy megszakÃtja?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "A számla nem kiegyensúlyozott. Biztosan véglegesÃti az egyeztetést?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Szeretné késÅbbre halasztani az egyeztetés véglegesÃtését?"
@@ -6543,7 +6543,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "Fájl elemzéseâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "A fájl elemzése során hiba történt."
@@ -6646,7 +6646,7 @@ msgstr ""
"A változtatás nem lehetséges."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<Névtelen>"
@@ -6849,11 +6849,11 @@ msgstr "A + vagy a - billentyűvel növelheti vagy csökkentheti a számot."
msgid "Action/Number"
msgstr "Művelet/Szám"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "Megnyitásâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6862,30 +6862,30 @@ msgstr "Megnyitásâ¦"
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Mentés máskéntâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "M_entés másként"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Minden fájl"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr "Csak adatfájlok (*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr "Csak biztonsági mentések (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
@@ -6942,21 +6942,21 @@ msgstr "Oldal"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Bevétel%sFizetés%sAdóköteles"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "Az útvonal nem létezik, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "Válasszon egy könyvtárat"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7057,7 +7057,7 @@ msgstr "Egy számla nem lehet forrás és egyben cél is!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "A %s számla nem enged meg tranzakciókat."
@@ -7995,7 +7995,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Az elÅzÅ könyvelési idÅszak vége"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_Egyéni"
@@ -8287,7 +8287,7 @@ msgstr "CÃm 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -8330,8 +8330,8 @@ msgstr "ÃrtékpapÃr"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8350,7 +8350,7 @@ msgstr "Ãrfolyam"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Engedélyezve"
@@ -8480,7 +8480,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Hiányzó parancs vagy beállÃtás"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8490,7 +8490,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11323,7 +11323,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Mindent _kijelöl"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Dátumtartomány"
@@ -12052,7 +12052,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Teljes kölcsön"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "Kamatláb"
@@ -12073,30 +12073,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "THM (összevont negyedévi)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "THM (összevont éves)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "THM (összevont éves)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "fix kamatlábú"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3 éves THM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5 éves THM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7 éves THM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10 éves THM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12113,19 +12119,19 @@ msgstr ""
"Ha rontott vagy késÅbb változtatni kÃván, közvetlenül szerkesztheti a "
"létrehozott ütemezett tranzakciókat."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Kölcsön / Jelzálogkölcsön visszafizetésének beállÃtása"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"Adja meg a kölcsön részleteit, legalább egy érvényes kölcsönszámlát és az "
"összeget.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12150,15 +12156,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "KezdÅdátum"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "IdÅtartama"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "Kölcsönszámla"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12166,11 +12172,11 @@ msgstr ""
"Adja meg a törlesztési hónapok számát. Ez meghatározza a hátralévŠ"
"tÅketartozás összegét és az ütemezett tranzakciók idÅtartamát."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "HátralevŠhónapok"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12178,100 +12184,100 @@ msgstr ""
"Adja meg az éves kamatlábat százalékban. Az érték 0.001 és 100 között kell "
"legyen. A segéd nem támogatja a nulla kamatlábú kölcsönöket."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Kamatlábváltozás gyakorisága"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "Kölcsön részletei"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr "Ha letéti számlát használ, akkor egy számlát meg kell adniâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "⦠letéti számla használata a fizetésekhez"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Letéti számla"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Kölcsön-visszafizetés beállÃtása"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr ""
"A folytatáshoz minden számlának érvényes bejegyzésekkel kell rendelkeznie."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "TÅketartozás"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "FizetendÅ kamat"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Visszafizetés gyakorisága"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "A kölcsön visszafizetése"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
"A folytatáshoz az összes engedélyezett beállÃtó oldalnak érvényes "
"bejegyzéseket kell tartalmaznia."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Fizetés ide (Letét)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Fizetés innen (Letét)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Forrásszámla választása"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Letéti számla használata"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Fizetési tranzakció része"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Fizetési gyakoriság"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "ElÅzÅ beállÃtás"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "KövetkezÅ beállÃtás"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "Kölcsön fizetése"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
@@ -12279,11 +12285,11 @@ msgstr ""
"Tekintse át az alábbi részleteket, és ha minden helyes nyomja meg az "
"Alkalmaz gombot az ütemezés létrehozásához."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "IdÅtartam"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12306,15 +12312,15 @@ msgstr "IdÅtartam"
msgid "End Date"
msgstr "BefejezÅdátum"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Kölcsön áttekintése"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Ãtemezés sikeresen hozzáadva."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "Kölcsön összefoglalása"
@@ -12788,9 +12794,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "_Ãsszeg"
@@ -12798,9 +12804,9 @@ msgstr "_Ãsszeg"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12915,20 +12921,20 @@ msgstr ""
"összeget. Utóbbi eltérhet az elÅzÅ oldalon szereplŠösszegtÅl, ha a "
"tranzakciót közvetÃtÅi dÃj is terheli."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Készpénz"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr "Készpénzszámla"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12942,29 +12948,29 @@ msgstr ""
"felszámÃtott dÃjakat pedig költségként számolják el. Ha a tranzakcióban nem "
"merült fel dÃj, akkor az oldalt üresen is hagyhatja."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr "DÃjak"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "KözvetÃtÅi dÃjak"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr "KözvetÃtÅi dÃjak tÅkésÃtése a részvényszámlára?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr "Ezen az oldalon adja meg a tranzakció során kapott osztalékjövedelmet."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr "Osztalékszámla"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -12973,19 +12979,19 @@ msgstr ""
"valamint az ehez tartozó bevételszámlát. A tÅkenyereségek pozitÃvak, a "
"veszteségek pedig negatÃvak."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr "TÅkenyereség"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "TÅkenyereség-számla"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr "TÅkenyereség"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12996,7 +13002,7 @@ msgstr ""
"választásait, a Mégsem gombbal pedig a változtatások rögzÃtése nélkül "
"kiléphet. "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "Befejezés"
@@ -13056,7 +13062,7 @@ msgstr "BeállÃtások"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13219,7 +13225,7 @@ msgstr "HasonlÃtandó számlák kiválasztása"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
@@ -14521,8 +14527,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "Nem Bayes-féle"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Online"
@@ -16096,8 +16102,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "F_orrás"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Ãrfolyam"
@@ -16826,8 +16832,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Adótáblázat-tétel</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_Ãrték"
@@ -18628,7 +18634,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Meghatározatlan"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -19246,7 +19252,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "A fájl exportálása sikerült!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19548,7 +19554,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "VesszÅ: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr "ÃllÃtsa be, melyik a Dátum oszlop."
@@ -19588,7 +19594,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr "A Szimbólum nem lehet azonos a Pénznemmel."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
@@ -19597,14 +19603,14 @@ msgstr ""
"lett megadva."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr "Nincs importálandó sor. Csökkentse a kihagyandó sorok számát."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19631,39 +19637,39 @@ msgstr ""
"kiválasztva a legördülÅ menübÅl.\n"
"Ilyesmi nem fordulhat elÅ. Kérjük, küldjön errÅl egy hibajelentést."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr "ÃllÃtsa be, melyik a Számla oszlop."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
"ÃllÃtsa be, melyik a Számla oszlop vagy válasszon egy számlát a fenti Számla "
"mezÅben."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr "Válasszon ki egy leÃrás oszlopot."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Kérjük, válasszon egy (negált) összeg oszlopot."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19671,17 +19677,17 @@ msgstr ""
"Az aktuális sorban még mindig elemzési hibák vannak.\n"
"Ennek nem szabadna elÅfordulnia. Kérjük, küldjön errÅl egy hibajelentést."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
msgid "Parse Error"
msgstr "Feldolgozási hiba"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "ElÅzetes tranzakció létrehozása nem sikerült"
@@ -20017,86 +20023,110 @@ msgstr "LeÃrás, megjegyzés vagy feljegyzés _szerkesztése"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Szerkesztések _elvetése"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Ã"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "FordÃtott tranzakció felvétele (Storno)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "F+K"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Egy egyezÅ tranzakció frissÃtéséhez és kiegyenlÃtettnek (k) jelöléséhez "
+"válassza az âF+Kâ lehetÅséget."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "K"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Információ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "További megjegyzések"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ãj, kiegyensúlyozott"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ãj, %s (kézi) átutalása \"%s\" számlára"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ãj, %s (automatikus) átutalása \"%s\" számlára"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ãj, KIEGYENSÃLYOZATLAN (ár szükséges %s átutalásához %s számlára)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ãj, KIEGYENSÃLYOZATLAN (%s átutalásához számlára van szükség)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Egyezés (kézi) egyeztetése ezzel: %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Egyezés (automatikus) egyeztetése ezzel: %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "Nincs egyezÅ!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "FrissÃtés és egyeztetés (kézileg) a következÅvel: %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "FrissÃtés és egyeztetés (automatikus) a következÅvel: %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Nem lesz importálva (nincs kiválasztott művelet)"
@@ -20428,9 +20458,9 @@ msgstr "TÅkejöv. (rövid)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20439,8 +20469,8 @@ msgstr "Saját tÅke"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20672,7 +20702,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Ãdvözöljük a GnuCash %s Shellben"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "A %s számla nem létezik. KÃvánja létrehozni?"
@@ -20852,7 +20882,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "Terhelés"
@@ -20917,7 +20947,7 @@ msgstr "Adja meg a tétel tÃpusát"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%Y. %B %d. %A"
@@ -21076,11 +21106,11 @@ msgid ""
"do that?"
msgstr "Egy létezÅ tranzakciót készül felülÃrni. Biztosan ezt akarja tenni?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Tranzakció újraszámolása"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21088,44 +21118,44 @@ msgstr ""
"A tranzakcióban szereplŠértékek nem illenek össze. Melyik értéket szeretné "
"újraszámoltatni?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "MódosÃtva"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "Ãj_raszámÃtás"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Betét"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Kivét"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "EllenÅrzés"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM készpénzbefizetés"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ATM készpénzfelvétel"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Pénztáros"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21133,137 +21163,137 @@ msgstr "Pénztáros"
msgid "Receipt"
msgstr "Nyugta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "Növelés"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Csökkentés"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "AutoBetét"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Vezeték"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Fizetési megbÃzás (bejövÅ számlák automatikus fizetése)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "DÃj"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Visszaigénylés"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "Fizetés ellenÅrzés"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "HTTJ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "RTTJ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Tranzakció kiegyenlÃtése újból"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "A jelenlegi tranzakció nincs kiegyenlÃtve."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "KiegyenlÃtés _kézi úton"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Jelenlegi számlafelosztá_s végösszegének kiigazÃtása"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "_Másik számlafelosztás végösszegének kiigazÃtása"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "Ãj_rakiegyenlÃtés"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Ha meg akarja változtatni egy felosztás árfolyamát, akkor elÅbb válassza ki."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "A tranzakciók kibontása szükséges az árfolyamok változtatásához."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "A megadott számla nem található."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "A megváltozott tranzakció rögzÃtése?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21274,19 +21304,19 @@ msgstr ""
"továbblép egy új tranzakcióra; elvetni a változásokat, vagy visszatérni a "
"megváltozott tranzakcióra?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Változások el_vetése"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "Változások _rögzÃtése"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Felosztás megjelölése nem egyeztetettként?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21294,7 +21324,7 @@ msgstr ""
"Nem egyeztetettnek próbál jelölni egy már egyeztetett felosztást. Ez "
"megnehezÃtheti a késÅbbi egyeztetést! Biztosan folytatja?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Nem e_gyeztet"
@@ -21323,7 +21353,7 @@ msgstr "Egy tranzakció leÃrása"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21372,7 +21402,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21384,63 +21414,63 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Hiv"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "Tr. hiv"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "Tr. szám"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Ãrfolyam"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "Egyéb pénznem"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Ãssz. %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Ãssz. követelés"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Ãssz. tartozás"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Ãssz. részvény"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Tartozás-képlet"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Követelés-képlet"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Egyeztetés: %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Ãtemezett"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21448,7 +21478,7 @@ msgstr ""
"Adjon meg egy hivatkozást, például egy számla- vagy csekkszámot, amely "
"minden felosztásra vonatkozik"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21456,57 +21486,57 @@ msgstr ""
"Adjon meg egy hivatkozást, például egy bejövÅszámla- vagy csekkszámot, amely "
"minden egyes beviteli sorhoz (felosztáshoz) egyedi"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Adjon meg egy hivatkozást, például egy csekkszámot, amely minden felosztásra "
"vonatkozik"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"Adjon meg egy hivatkozást, például egy csekkszámot, minden felosztáshoz "
"külön-külön"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Ãgyfél nevének bevitele"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "BeszállÃtó nevének megadása"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Adja meg a tranzakció leÃrását"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Adjon meg megjegyzést a tranzakcióhoz"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Tranzakció érvénytelenÃtésének oka"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
#, fuzzy
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "TranzakciótÃpus megadása, vagy kiválasztása listából"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21514,38 +21544,38 @@ msgstr ""
"Adjon meg egy hivatkozási számot, például a következŠcsekk számát, vagy "
"válasszon ki egy műveletettÃpust a listából"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Adja meg a felosztás leÃrását"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Adja meg a tényleges részvényárat"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Eladott vagy vásárolt részvények számának megadása"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Forrás-számla megadása vagy kiválasztása listából"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Ennek a tranzakciónak több felosztása is van, a âFelosztásâ gombbal "
"megjelenÃtheti Åket"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Ez a tranzakció egy részvényfelaprózás; a részletek megtekintéséhez nyomja "
"meg a âFelosztásâ gombot"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21558,12 +21588,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr ""
"Biztos megváltoztatja az egyeztetett felosztást tartalmazó tranzakciót?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21578,11 +21608,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Biztosan folytatni szeretné ezt a változtatást?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Egyeztetett felosztás megváltoztatása?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21592,23 +21622,23 @@ msgstr ""
"folytatja, akkor a mezÅ nem egyeztetetté válik. Ez megnehezÃtheti a jövÅbeli "
"egyeztetést! Folytatja?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Felosztás mó_dosÃtása"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Tra_nzakció megváltoztatása"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Tartozás-képlet megadása valós tranzakcióhoz"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Követelés-képlet megadása valós tranzakcióhoz"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "Ne egészÃtse ki"
@@ -21629,7 +21659,7 @@ msgstr "Lista"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "A \"~a\" sablonfájl nem olvasható"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "Betölt"
@@ -21713,45 +21743,45 @@ msgstr "A középre igazÃtott cÃmkecellák betűtÃpus-információja."
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "A stÃluslapot nem lehet elmenteni"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Ãrfolyam"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
"Nincsenek költségvetések. Legalább egy költségvetést létre kell hoznia."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Jelentés beállÃtásainak szerkesztése"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltva"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Ez a jelentés megköveteli egyes jelentésbeállÃtások megadását."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Nincs kiválasztott számla"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "A jelentés használatához jelöljön ki néhány számlát a BeállÃtásokban."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "Nincs adat"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -21980,35 +22010,35 @@ msgstr "Minden fÅszámla részösszegeinek elrejtése."
msgid "Show subtotals"
msgstr "Részösszegek megjelenÃtése"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Eszközök és kötelezettségek"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Bevételek és költségek"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "_Költségvetés"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "A_dók"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "_Minták"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "_KÃsérleti"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Többoszlopos"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22043,43 +22073,43 @@ msgstr "_Többoszlopos"
msgid "Display"
msgstr "MegjelenÃtés"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Jelentés neve"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "StÃluslap"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_Vállalkozás"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "Számlaszám"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Hibás jelentésdefinÃció: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Adjon egy találó cÃmet a jelentésnek."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Válasszon ki egy stÃluslapot a jelentés számára."
@@ -22254,7 +22284,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
@@ -22944,7 +22974,7 @@ msgstr "Költség-számlák"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Eszközök"
@@ -22953,7 +22983,7 @@ msgstr "Eszközök"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Kötelezettségek"
@@ -23530,11 +23560,11 @@ msgstr ""
"egyenleget a már rögzÃtett jövÅbeni tranzakciók és az ütemezett tranzakciók "
"alapján."
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr "Célösszeg"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr "Tartalékszint"
@@ -23672,8 +23702,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23971,34 +24001,34 @@ msgstr "Mindig"
msgid "Total For "
msgstr "Ãsszes "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Eszköz"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Kötelezettség"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Kötelezettség és saját tÅke"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Ãrfolyamok"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "Oszlopdiagram"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " és "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24008,16 +24038,16 @@ msgstr " és "
msgid "Expense"
msgstr "Költség"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Nettó bevétel"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Mérleg (Többoszlopos)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Eredménykimutatás (Többoszlopos)"
@@ -26298,7 +26328,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "Eladások"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Terhelések"
@@ -27306,7 +27336,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr ""
@@ -27352,57 +27382,57 @@ msgstr "Honlap"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Számla kelte"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Részvények"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Befektetési alapok"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Pénznemek"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "Saját tÅke"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Takarék"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Pénzpiaci"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "KinttlévÅség"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "FizethetŠszámlák"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Hitelek"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' jelentés készÃtéseâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "~a' jelentés megjelenÃtéseâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "-ig"
@@ -30219,186 +30249,186 @@ msgstr "Elfogyott a memória"
msgid "Numeric error"
msgstr "Numerikus hiba"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
msgid "The quote has no error set."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr "Hibaüzenet:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "szükséges"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "ajánlott"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "az egyik ezek közül"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**hiányzik**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "A GnuGash által használt Finance::Quote mezÅk:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "szimbólum: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "dátum: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "pénznem: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "utolsó: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ár: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr ""
@@ -30631,24 +30661,24 @@ msgstr "Ausztrál értéktÅzsde, AU"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bloomberg"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Italian Stock Exchange, IT"
msgstr "Olasz értéktÅzsde, IT"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
msgid "BSE India, IN"
msgstr "BSE India, IN"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr "Bukaresti értéktÅzsde, RO"
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
msgctxt "FQ Source"
msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
@@ -30671,262 +30701,187 @@ msgstr "Deka befektetések, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr "DWS, DE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr "Financial Times befektetési szolgáltatás, GB"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr "Finanzpartner, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr "FondsWeb, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr "GoldMoney nemesfémek"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr "Google Web, US részvények"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr "IEX (BefektetÅi tÅzsde), US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr "Market Watch (PiacfigyelÅ)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr "Morningstar (Ausztrália)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr "Morningstar (Svájc)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr "Morningstar (Nagy-Britannia)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr "Morningstar (Japán)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr "Motley Fool"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr "Ãj-Zélandi értéktÅzsde, NZ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr "NSE (Nemzeti értéktÅzsde), India"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr "OnVista, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr "Párizsi értéktÅzsde/Boursorama, FR"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr "S-Investor (Sparkasse befektetÅ), DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr "Sharenet, ZA"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "SIX Svájci tÅzsdei részvények, CH"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr "Skandináv Enskilda bank, SE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "StockData"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr "Stooq, PL (lengyel tÅzsde)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr "T. Rowe Price, US (USA állami tulajdonú globális befektetéskezelÅ)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr "Tesouro Direto bonds, BR (brazil kötvények)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr "TIAA-CREF, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr "Torontói értéktÅzsde, CA"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr "Tradegate, DE (berlini székhelyű tÅzsde)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr "Treasury Direct bonds, US (amerikai kötvények)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr "Twelve Data"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Union Investment, DE (DZ Bank befektetési társaság)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
"US Govt. TSP (szövetségi alkalmazottak nyugdÃjcélú megtakarÃtási és "
"befektetési rendszere)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr "XETRA, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr "Yahoo JSON formátumként"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr "Yahoo Web"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Ausztrália (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr "Ausztrál alapok (MorningstarAU)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr "Kanada (Alphavantage, TMX)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr "Hollandia (AEX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr "Európa (ASEGR, Bourso, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr "Franciaország (Bourso)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr "Görögország (ASEGR)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr "India (BSE India, NSE India)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr "Indiai alapok (AMFI)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦.)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦.)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr "Lengyelország (Stooq)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr "Románia (BVB)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr "Dél-Afrika (Sharenet)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr "U.K. alapok (FTfunds, MorningstarUK)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, .â¦)"
@@ -30941,12 +30896,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Devizák"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%Y. %B %#d."
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%Y. %B %e."
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 75d327a81c..a3a331ba44 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,10 +12,10 @@
# Andika Triwidada <andika at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-22 06:11+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -342,7 +342,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Barat"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1099,8 +1099,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Periode"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "Pilih mata uang yang akan digunakan untuk akun baru."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "Opsi-opsi Buku Baru"
@@ -1218,28 +1218,28 @@ msgstr "Pembayaran Lain-lain"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... membayar \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "melalui akun Eskrow?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Pinjaman"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1253,17 +1253,17 @@ msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1286,14 +1286,14 @@ msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "Tanggal"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1301,27 +1301,27 @@ msgstr "Tanggal"
msgid "Payment"
msgstr "Pembayaran"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Pokok"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Bunga"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Pembayaran Eskrow"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "Split"
@@ -1336,10 +1336,10 @@ msgstr "Galat saat menambahkan harga."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgstr "Simbol"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1409,14 +1409,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1429,14 +1429,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1453,9 +1453,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Dividen"
@@ -1700,7 +1700,7 @@ msgstr "Dokumen vendor berikut jatuh tempo:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "tak ada"
@@ -1837,8 +1837,8 @@ msgstr "Saldo Bersih"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_Saham"
@@ -1875,10 +1875,10 @@ msgstr "Masukkan jumlah saham yang dibeli atau dijual"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1892,7 +1892,7 @@ msgstr "Memo"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1904,10 +1904,10 @@ msgstr "Debit"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1961,14 +1961,14 @@ msgstr "Voucer"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "Hapus komoditas?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2533,13 +2533,13 @@ msgstr "Taut Dokumen Transaksi"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2618,8 +2618,8 @@ msgstr "Nama Pengguna"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2717,7 +2717,7 @@ msgstr "Entri Penutupan"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2780,7 +2780,7 @@ msgstr "Angka/Aksi"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2938,7 +2938,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3216,7 +3216,7 @@ msgstr "Catatan Voucer"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Catatan Voucer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3234,7 +3234,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipe"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Lunas"
@@ -3258,8 +3258,8 @@ msgstr "Dibuka"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3289,14 +3289,14 @@ msgstr "Cari Faktur"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "Hanya Aktif?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Suku Bunga"
@@ -3421,10 +3421,10 @@ msgstr "Judul"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3557,7 +3557,7 @@ msgstr "Pelanggan"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4102,12 +4102,12 @@ msgstr "Cari Vendor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Pendapatan"
@@ -4117,15 +4117,15 @@ msgstr "Pendapatan"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Pengeluaran"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"
@@ -4134,7 +4134,7 @@ msgstr "Transfer"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Tersisa ke Anggaran"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5266,7 +5266,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Cetak"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Ekspor"
@@ -5292,7 +5292,7 @@ msgstr "Buat PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Nomor ID laporan."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5301,7 +5301,7 @@ msgstr ""
"Perbarui konfigurasi tersimpan untuk laporan saat ini. Konfigurasi laporan "
"akan disimpan pada berkas %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5310,37 +5310,37 @@ msgstr ""
"Tambahkan konfigurasi laporan saat ini ke menu 'Laporan->Konfigurasi Laporan "
"Tersimpan'. Konfigurasi laporan akan disimpan pada berkas %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Simpan Konfigurasi Lapo_ran"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Simpan Konfigurasi Laporan Sebagaiâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Pilih format ekspor"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Pilih format ekspor untuk laporan ini:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Simpan %s Ke Berkas"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5351,19 +5351,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Anda tidak dapat menyimpan ke berkas itu."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Berkas %s sudah ada. Anda yakin ingin menimpanya?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5372,21 +5372,21 @@ msgstr ""
"Laporan ini harus ditingkatkan untuk mengembalikan sebuah objek dokumen "
"dengan string-ekspor atau galat-ekspor."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Tidak bisa membuka berkas %s. Pesan kesalahannya: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Laporan-GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Faktur yang Bisa Dicetak"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5394,12 +5394,12 @@ msgstr "Faktur yang Bisa Dicetak"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Faktur Pajak"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Faktur Mudah"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Faktur Lengkap"
@@ -5472,7 +5472,7 @@ msgstr "Urutan Standar"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Tanggal Entri"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Tanggal Pernyataan"
@@ -5800,7 +5800,7 @@ msgstr "Manajemen Keuangan"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -5918,8 +5918,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Informasi Pembayaran"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "Pembayaran Dari"
@@ -5929,7 +5929,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Rekonsiliasi Akun"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Pembayaran Ke"
@@ -5942,11 +5942,11 @@ msgstr "Masukkan Pembayaran _Bungaâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Masukkan Beba_n Bungaâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus transaksi yang dipilih?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr ""
"PERINGATAN! Akun berisi split yang tanggal rekonsiliasinya setelah tanggal "
"pernyataan. Rekonsiliasi bisa menjadi sulit."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5966,25 +5966,25 @@ msgstr ""
"rekonsiliasi menjadi sulit. Jika itu terjadi, Anda bisa menggunakan Cari "
"Transaksi untuk mencarinya, batalkan rekonsiliasi, dan rekonsiliasi ulang."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Saldo Awal"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Saldo Akhir"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Saldo Direkonsiliasi"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Selisih"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5992,11 +5992,11 @@ msgstr ""
"Anda telah membuat perubahan pada jendela rekonsiliasi ini. Apakah Anda "
"yakin ingin membatalkannya?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Akun ini tidak seimbang. Apakah Anda yakin ingin menyelesaikannya?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Apakah Anda ingin menunda rekonsiliasi ini dan menyelesaikannya nanti?"
@@ -6405,7 +6405,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "Mengurai berkasâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Galat saat mengurai berkas."
@@ -6508,7 +6508,7 @@ msgstr ""
"Mengubah opsi ini tidak dimungkinkan."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<Tak ada nama>"
@@ -6711,13 +6711,13 @@ msgstr "Anda bisa mengetik '+' atau '-' untuk menambah atau mengurangi nomor."
msgid "Action/Number"
msgstr "Aksi/Nomor"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "Buka"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6726,32 +6726,32 @@ msgstr "Buka"
msgid "_Open"
msgstr "B_uka"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
#| msgid "_Save As"
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "_Simpan Sebagai"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "_Simpan Sebagai"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Semua berkas"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6808,21 +6808,21 @@ msgstr "Halaman"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Pendapatan%sGaji%sKena Pajak"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "Path tidak ada, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "Pilih folder"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6923,7 +6923,7 @@ msgstr "Anda tak dapat transfer dari dan ke akun yang sama!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Akun %s tak mengizinkan transaksi."
@@ -7878,7 +7878,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Akhir periode akuntansi sebelumnya"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_Suai"
@@ -8178,7 +8178,7 @@ msgstr "Alamat 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Telepon"
@@ -8221,8 +8221,8 @@ msgstr "Sekuritas"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8241,7 +8241,7 @@ msgstr "Harga"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
@@ -8381,7 +8381,7 @@ msgstr "Perintah laporan tak diketahui '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Perintah atau opsi tidak ada"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, fuzzy, c++-format
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
@@ -8394,7 +8394,7 @@ msgstr "Menemukan Finance::Quote versi ~A."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Menemukan Finance::Quote versi ~A."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11379,7 +11379,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Pilih Semu_a"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Rentang Tanggal"
@@ -12229,7 +12229,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Seluruh Pinjaman"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "Suku Bunga"
@@ -12250,30 +12250,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "APR (Majemuk Triwulanan)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (Majemuk Tahunan)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "APR (Majemuk Tahunan)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Suku Bunga Tetap"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 Tahun ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 Tahun ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 Tahun ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 Tahun ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12291,19 +12297,19 @@ msgstr ""
"Jika Anda membuat kesalahan atau ingin membuat perubahan, Anda bisa "
"menyunting secara langsung Transaksi Terjadwal yang telah dibuat."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Penyiapan Angsuran Pinjaman / Hipotek"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"Masukkan Detail Pinjaman, minimal masukkan Akun dan Jumlah Pinjaman yang "
"valid.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12328,15 +12334,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "Tanggal Mulai"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Panjang"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "Akun Pinjaman"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12344,11 +12350,11 @@ msgstr ""
"Masukkan jumlah bulan yang masih harus dilunasi. Ini menentukan pokok yang "
"tersisa dan durasi transaksi terjadwal."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "Sisa Bulan"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12356,21 +12362,21 @@ msgstr ""
"Masukkan tingkat bunga tahunan dalam persen. Nilai yang diterima dari 0,001 "
"- 100. Asisten Hipotek tidak mendukung pinjaman tanpa bunga."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Frekuensi Perubahan Suku Bunga"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "Detail Pinjaman"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12381,21 +12387,21 @@ msgstr ""
"Apakah Anda menggunakan akun eskrow, jika demikian sebuah akun harus "
"ditentukan..."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... gunakan akun eskrow untuk pembayaran?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Akun Eskrow"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Opsi Angsuran Pinjaman"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12405,23 +12411,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Semua akun harus memiliki entri yang valid untuk melanjutkan.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "Pokok Ke"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Bunga Ke"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Frekuensi Angsuran"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Angsuran Pinjaman"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12432,43 +12438,43 @@ msgstr ""
"Semua halaman pilihan yang diaktifkan harus berisi entri yang valid untuk "
"melanjutkan.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Pembayaran Ke (Eskrow)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Pembayaran Dari (Eskrow)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Tentukan Akun Sumber"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Gunakan Akun Eskrow"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Bagian dari Transaksi Pembayaran"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Frekuensi Pembayaran"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Opsi Sebelumnya"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "Opsi Berikutnya"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "Pembayaran Pinjaman"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12482,11 +12488,11 @@ msgstr ""
"Tinjau detail di bawah ini dan jika benar, tekan Terapkan untuk membuat "
"jadwal."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "Rentang"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12509,15 +12515,15 @@ msgstr "Rentang"
msgid "End Date"
msgstr "Tanggal Akhir"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Tinjauan Pinjaman"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Jadwal berhasil ditambahkan."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "Ikhtisar Pinjaman"
@@ -13084,9 +13090,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "Juml_ah"
@@ -13094,9 +13100,9 @@ msgstr "Juml_ah"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13215,23 +13221,23 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
#, fuzzy
msgid "Cash"
msgstr "Tunai"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "Naikkan Akun"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13240,55 +13246,55 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Komisi Pialang"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
#| msgid "Find Account"
msgid "Dividend Account"
msgstr "Cari Akun"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "Modal"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Akun Split"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Modal"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". "
@@ -13303,7 +13309,7 @@ msgstr ""
"\"Terapkan\". Anda juga bisa menekan \"Kembali\" untuk memeriksa pilihan "
"Anda, atau \"Batal\" untuk keluar tanpa membuat perubahan apapun."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -13365,7 +13371,7 @@ msgstr "Preferensi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13524,7 +13530,7 @@ msgstr "Aktifkan bagian untuk menjadi Bertingkat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Baku"
@@ -14872,8 +14878,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "Non-Bayesian"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Daring"
@@ -16485,8 +16491,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "S_umber"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Harga"
@@ -17235,8 +17241,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Entri Tabel Pajak</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_Nilai"
@@ -19079,7 +19085,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Tak ditentukan"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -19759,7 +19765,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Berkas berhasil diekspor!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20072,7 +20078,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Koma: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr "Silakan pilih sebuah kolom tanggal."
@@ -20112,7 +20118,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr "'Komoditas Dari' tidak boleh sama dengan 'Mata Uang Ke'."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
@@ -20121,7 +20127,7 @@ msgstr ""
"atau pengkodean yang dipilih salah."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
@@ -20130,7 +20136,7 @@ msgstr ""
"untuk melewatkan."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -20157,41 +20163,41 @@ msgstr ""
"Komoditas Dari yang ditentukan.\n"
"Ini seharusnya tidak pernah terjadi. Silakan laporkan ini sebagai kutu."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr "Silakan pilih sebuah kolom akun."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
"Silakan pilih sebuah kolom akun atau setel sebuah akun dasar pada bidang "
"Akun."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr "Silakan pilih sebuah kolom deskripsi."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
#| msgid "Please select an amount column."
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Silakan pilih sebuah kolom jumlah."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No 'Currency to' column selected and no selected Currency specified "
@@ -20205,7 +20211,7 @@ msgstr ""
"dipilih.\n"
"Hal ini seharusnya tidak terjadi. Silakan melaporkan ini sebagai kutu."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No account column selected and no default account specified either.\n"
@@ -20217,13 +20223,13 @@ msgstr ""
"Tidak ada kolom akun yang dipilih dan tidak ada akun baku yang ditentukan.\n"
"Ini seharusnya tidak pernah terjadi. Silakan laporkan ini sebagai kutu."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "Galat"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20585,88 +20591,112 @@ msgstr "Deskripsi, Catatan, atau Memo"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Setel ulang ke baku"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "T"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Tambahkan T_ransaksi Kebalikan"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Pilih \"U+C\" untuk memperbarui transaksi yang cocok dan menandainya sebagai "
+"klir (c)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Komentar Tambahan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
#, fuzzy
msgid "New, already balanced"
msgstr "Baru, sudah seimbang"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, fuzzy, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Gagal mentransfer pesan: %s"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Baru, TAK SEIMBANG (kebutuhan acct transfer% s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Rekonsiliasi (manual) pertandingan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Rekonsiliasi (auto) pertandingan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
#, fuzzy
msgid "Match missing!"
msgstr "Mencocokkan hilang!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update dan mendamaikan (manual) pertandingan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Update dan mendamaikan (auto) pertandingan"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
#, fuzzy
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Jangan impor (tidak ada tindakan yang dipilih)"
@@ -21024,9 +21054,9 @@ msgstr "Keuntungan Kap. (pendek)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -21035,8 +21065,8 @@ msgstr "Ekuitas"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -21280,7 +21310,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Selamat Datang di Shell %s GnuCash"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Akun %s tidak ada. Apakah Anda ingin membuatnya?"
@@ -21462,7 +21492,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "Biaya"
@@ -21530,7 +21560,7 @@ msgstr "Masukkan tipe Entri"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21703,11 +21733,11 @@ msgstr ""
"Anda akan menimpa transaksi yang sudah ada. Apakah Anda yakin ingin "
"melakukannya?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Hitung Ulang Transaksi"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21715,44 +21745,44 @@ msgstr ""
"Nilai yang dimasukkan untuk transaksi ini tidak konsisten. Nilai yang mana "
"yang Anda inginkan untuk dihitung ulang?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Diubah"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_Hitung Ulang"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Setoran"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Penarikan"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Cek"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Setoran ATM"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "Penarikan ATM"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Kasir"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21760,136 +21790,136 @@ msgstr "Kasir"
msgid "Receipt"
msgstr "Kuitansi"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "Tambah"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Kurang"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "Deposit Otomatis"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Kawat"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Debit Langsung"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Biaya"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Potongan"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "Gaji"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Seimbangkan Ulang Transaksi"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Transaksi saat ini tidak seimbang."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Seimbangkan secara _manual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Izinkan GnuCash men_ambahkan sebuah split penyesuaian"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "_Sesuaikan total split akun saat ini"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Sesuaikan t_otal split akun lain"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Seimbangkan Ulang"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Register ini tidak mendukung penyuntingan nilai tukar."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Anda harus memilih sebuah split untuk mengubah nilai tukarnya."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Anda perlu mengekspansi transaksi untuk mengubah nilai tukarnya."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Akun yang dimasukkan tak dapat ditemukan."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Kedua mata uang yang bersangkutan setara satu sama lain."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "Jumlah split adalah nol, sehingga nilai tukar tidak diperlukan."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Simpan transaksi yang diubah?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21899,19 +21929,19 @@ msgstr ""
"sebelum berpindah ke transaksi yang baru, membatalkan perubahan, atau "
"kembali ke transaksi yang diubah?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Abaikan Perubahan"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Catat Perubahan"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Tandai split sebagai tak direkonsiliasi?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21920,7 +21950,7 @@ msgstr ""
"direkonsiliasi. Hal itu mungkin akan menjadikan rekonsiliasi yang akan "
"datang menjadi sulit! Lanjutkan dengan perubahan ini?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Tak Direk_onsiliasi"
@@ -21949,7 +21979,7 @@ msgstr "Deskripsi transaksi"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21998,7 +22028,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -22010,63 +22040,63 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "T-Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-Num"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Nilai Tukar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "Mata Uang Lain."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Tot %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Tot Kredit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Tot Debit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Tot Saham"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Rumus Debit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Rumus Kredit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Direkonsiliasi pada %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Terjadwal"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -22074,7 +22104,7 @@ msgstr ""
"Masukkan referensi, seperti nomor faktur atau cek, umum untuk semua baris "
"entri (split)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -22082,19 +22112,19 @@ msgstr ""
"Masukkan referensi, seperti nomor faktur atau cek, unik untuk tiap baris "
"entri (split)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Masukkan referensi, seperti nomor cek, umum untuk semua baris entri (split)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"Masukkan referensi, seperti nomor cek, unik untuk tiap baris entri (split)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -22102,38 +22132,38 @@ msgstr ""
"Masukkan referensi transaksi, seperti nomor faktur atau cek, umum untuk "
"semua baris entri (split)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Masukkan referensi transaksi yang akan menjadi umum untuk semua baris entri "
"(split)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Masukkan nama Pelanggan"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Masukkan nama Vendor"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Masukkan deskripsi transaksi"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Masukkan catatan transaksi"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Alasan transaksi dibatalkan"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Masukkan tipe aksi, atau pilih salah satu dari daftar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -22141,37 +22171,37 @@ msgstr ""
"Masukkan nomor referensi, seperti nomor cek berikutnya, atau pilih sebuah "
"tipe aksi dari daftar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Masukkan deskripsi split"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Masukkan harga saham efektif"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Masukkan jumlah saham yang dibeli atau dijual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Masukkan akun sumber transfer, atau pilih dari daftar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Transaksi ini memiliki beberapa split; tekan tombol Split untuk menampilkan "
"semua"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Transaksi ini adalah split saham; tekan tombol Split untuk melihat detailnya"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -22184,11 +22214,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "Ubah transaksi yang mengandung split direkonsiliasi?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -22203,11 +22233,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Apakah Anda yakin ingin melanjutkan perubahan ini?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Ubah split yang direkonsiliasi?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -22218,23 +22248,23 @@ msgstr ""
"tak-direkonsiliasi. Hal ini mungkin akan mengakibatkan rekonsiliasi di masa "
"depan menjadi sulit! Lanjutkan dengan perubahan ini?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Uba_h Split"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "U_bah Transaksi"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Masukkan rumus debit untuk transaksi sesungguhnya"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Masukkan rumus kredit untuk transaksi sesungguhnya"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -22261,7 +22291,7 @@ msgstr "Daftar"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Berkas templat \"~a\" tak dapat dibaca"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "Muat"
@@ -22347,7 +22377,7 @@ msgstr "Informasi fonta untuk sel label ditengahkan."
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Tak dapat menyimpan lembar gaya"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -22355,39 +22385,39 @@ msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Nilai tukar"
msgstr[1] "Nilai tukar"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Tidak ada anggaran. Anda harus membuat setidaknya satu anggaran."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Sunting opsi laporan"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "Dinonaktifkan"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Anda perlu menentukan beberapa opsi laporan untuk laporan ini."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Tak ada akun yang dipilih"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "Laporan ini memerlukan akun yang dipilih pada opsi laporan."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "Tak ada data"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22630,35 +22660,35 @@ msgstr "Jangan menampilkan setiap subtotal dari akun induk."
msgid "Show subtotals"
msgstr "Tampilkan subtotal"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Aset & Liabilitas"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Pendapatan & Pengeluaran"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "A_nggaran"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Pajak"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "C_ontoh"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "_Eksperimental"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Multi-kolom"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22693,24 +22723,24 @@ msgstr "_Multi-kolom"
msgid "Display"
msgstr "Tampilan"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Nama laporan"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Lembar gaya"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_Bisnis"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "Nomor Faktur"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22720,19 +22750,19 @@ msgstr ""
"Silakan periksa sistem pelaporan, terutama laporan Anda yang tersimpan, "
"untuk laporan dengan guid-laporan berikut: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Definisi laporan salah: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " Laporan tidak memiliki GUID."
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Masukkan nama deskriptif untuk laporan ini."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Pilih sebuah lembar gaya untuk laporan."
@@ -22909,7 +22939,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
@@ -23637,7 +23667,7 @@ msgstr "Akun Pengeluaran"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Aset"
@@ -23646,7 +23676,7 @@ msgstr "Aset"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Liabilitas"
@@ -24244,11 +24274,11 @@ msgstr ""
"Minimum masa depan akan menambah, untuk setiap titik tanggal, saldo minimum "
"yang diproyeksikan termasuk transaksi dijadwalkan."
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr "Target"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr "Cadangan"
@@ -24390,8 +24420,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Kerugian Perdagangan"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24717,34 +24747,34 @@ msgstr "Selalu"
msgid "Total For "
msgstr "Total Untuk "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Aset"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Liabilitas"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Liabilitas dan Ekuitas"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Nilai Tukar"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "Bagan Batang"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " ke "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24754,16 +24784,16 @@ msgstr " ke "
msgid "Expense"
msgstr "Pengeluaran"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Pendapatan Bersih"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Neraca (multikolom)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Pernyataan Pendapatan (Multi-kolom)"
@@ -27213,7 +27243,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "Penjualan"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Kredit"
@@ -28245,7 +28275,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Akun Ekuitas"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Akun Perdagangan"
@@ -28294,57 +28324,57 @@ msgstr "Situs Web"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Tanggal Faktur"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Saham"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Reksadana"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Mata Uang"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "Ekuitas"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Giro"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Tabungan"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Pasar Uang"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Akun Piutang"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Akun Utang"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Baris Kredit"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Membangun laporan '~a' â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Merender laporan '~a' â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr "Tak berjudul"
@@ -31454,110 +31484,110 @@ msgstr "Kehabisan memori"
msgid "Numeric error"
msgstr "Galat numerik"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr "Menemukan Finance::Quote versi ~A."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Tak ada opsi untuk laporan ini."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "Terdapat galat saat mengakses %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31565,7 +31595,7 @@ msgid "required"
msgstr "Tanggal diperlukan."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
#| msgid "Unreconciled"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31573,7 +31603,7 @@ msgid "recommended"
msgstr "Tak-direkonsiliasi"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31581,19 +31611,19 @@ msgid "one of these"
msgstr "Akhir tahun ini"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
#| msgid "missing"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "tak ada"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31601,7 +31631,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Simbol"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31609,7 +31639,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Tanggal: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31617,7 +31647,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Mata Uang"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31625,39 +31655,39 @@ msgid "last: "
msgstr "%s terakhir"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Harga"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31907,25 +31937,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Nomor tagihan"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31952,268 +31980,191 @@ msgstr "Investasi"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "Tampilkan Nilai Tukar"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "Saham"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Investasi"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "BAS Australia"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -32232,12 +32183,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Mata Uang"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a58bb05bbf..1b209be1e8 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -53,10 +53,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-17 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Hadley <nathanhadley.pigeon at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -71,8 +71,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -386,7 +386,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Occidentale"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1151,8 +1151,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Periodo"
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "Seleziona la valuta da utilizzare per i nuovi conti."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "Opzioni del nuovo libro"
@@ -1270,27 +1270,27 @@ msgstr "Pagamenti vari"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "⦠pagare «%s»?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "attraverso il conto destinato a garanzia?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Prestito"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1304,17 +1304,17 @@ msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1337,14 +1337,14 @@ msgstr "Opzioni di restituzione del prestito: «%s»"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1352,27 +1352,27 @@ msgstr "Data"
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Capitale"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Interesse"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Pagamento a garanzia"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "Suddivisione"
@@ -1387,10 +1387,10 @@ msgstr "Impossibile aggiungere il prezzo."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1417,7 +1417,7 @@ msgstr "Simbolo"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1456,14 +1456,14 @@ msgstr "Vendita short iniziale di azioni."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1476,14 +1476,14 @@ msgstr "Acquisto azioni posizione long."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1510,9 +1510,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendo"
@@ -1813,7 +1813,7 @@ msgstr "Ci sono i seguenti avvisi:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "mancante"
@@ -1938,8 +1938,8 @@ msgstr "Nuo_vo Saldo"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_Azioni"
@@ -1969,10 +1969,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1986,7 +1986,7 @@ msgstr "Promemoria"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1998,10 +1998,10 @@ msgstr "Dare"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2051,14 +2051,14 @@ msgstr "Nota spese"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "Eliminare la commodity?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2625,13 +2625,13 @@ msgstr "Collegamenti ai documenti della transazione"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2712,8 +2712,8 @@ msgstr "Nome utente"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr "Elementi di chiusura"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2874,7 +2874,7 @@ msgstr "Numero/Operazione"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2931,7 +2931,7 @@ msgstr "Descrizione, note o promemoria"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3310,7 +3310,7 @@ msgstr "Annotazioni Nota spese"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3320,7 +3320,7 @@ msgstr "Annotazioni Nota spese"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3328,7 +3328,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Pagata"
@@ -3352,8 +3352,8 @@ msgstr "Aperta"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3383,14 +3383,14 @@ msgstr "Trova documento di vendita"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "Solo attivo?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Tariffa"
@@ -3517,10 +3517,10 @@ msgstr "Titolo"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3655,7 +3655,7 @@ msgstr "Cliente"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4206,12 +4206,12 @@ msgstr "Trova fornitore"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Entrate"
@@ -4221,15 +4221,15 @@ msgstr "Entrate"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Uscite"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Trasferimento"
@@ -4238,7 +4238,7 @@ msgstr "Trasferimento"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Rimangono nel budget"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4323,7 +4323,7 @@ msgstr "«Controlla e Ripara» è in esecuzione, vuoi interrompere l'operazione?
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5383,7 +5383,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Stampa"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
@@ -5409,7 +5409,7 @@ msgstr "Crea PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "L'ID numerico del report."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5419,7 +5419,7 @@ msgstr ""
"del report verrà salvata nel file %s."
# Tooltip
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5428,37 +5428,37 @@ msgstr ""
"Aggiunge la configurazione del report corrente al menu «Report-"
">Configurazione di report salvate». Il report verrà salvato nel file %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Salva la _configurazione del report"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Salvala configurazione del report comeâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Scegliere formato di esportazione"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Scegliere il formato di esportazione per questo report:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Salva %s nel file"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5469,19 +5469,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Non è possibile salvare in quel file."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Il file «%s» esiste già . Si è sicuri di volerlo sovrascrivere?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5490,21 +5490,21 @@ msgstr ""
"Questo report deve essere aggiornato per restituire un oggetto documento con "
"una stringa di esportazione o un errore di esportazione."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Non è possibile aprire il file «%s». L'errore è: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Report-GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Documento di vendita stampabile"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5512,12 +5512,12 @@ msgstr "Documento di vendita stampabile"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Documento di vendita con imposte"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Documento di vendita semplice"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Documento di vendita elaborato"
@@ -5584,7 +5584,7 @@ msgstr "Ordine standard"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Data di immissione"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Data dell'estratto conto"
@@ -5920,7 +5920,7 @@ msgstr "Gestione finanziaria"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -6035,8 +6035,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Informazioni di pagamento"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "Pagamento da"
@@ -6046,7 +6046,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Riconcilia conto"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Pagamento a"
@@ -6059,11 +6059,11 @@ msgstr "Inserisci pagamento _interessiâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Inserisci addebito _interessiâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Si è sicuri di voler cancellare la transazione selezionata?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -6072,7 +6072,7 @@ msgstr ""
"riconciliazione è successiva alla data del rendiconto. La riconciliazione "
"potrebbe essere complicata."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6084,25 +6084,25 @@ msgstr ""
"riconciliazione. In tal caso, è possibile utilizzare «Trova transazioni» per "
"cercarle, scollegarle e riconciliarle di nuovo."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Saldo iniziale"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Saldo finale"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Saldo riconciliato"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Differenza"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6110,11 +6110,11 @@ msgstr ""
"Sono stati effettuati dei cambiamenti a questa finestra di riconciliazione. "
"Si è sicuri di voler annullare?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Il conto non è bilanciato. Si è sicuri di voler terminare?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Si vuole posticipare la riconciliazione e terminarla in seguito?"
@@ -6520,7 +6520,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "Analisi file in corsoâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'analisi del file."
@@ -6628,7 +6628,7 @@ msgstr ""
"Non è possibile modificare questa opzione."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<Nessun nome>"
@@ -6839,11 +6839,11 @@ msgstr "Puoi digitare «+» o «-» per aumentare o diminuire il numero."
msgid "Action/Number"
msgstr "Operazione/Numero"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "Apriâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6852,30 +6852,30 @@ msgstr "Apriâ¦"
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Salva comeâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "_Salva con nome"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr "Solo file dati (*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr "Solo backup (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
@@ -6933,21 +6933,21 @@ msgstr "Pagina"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Entrate%sStipendio%sImponibile"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "Il percorso non esiste, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "Seleziona una cartella"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7050,7 +7050,7 @@ msgstr "Non è possibile trasferire da un conto verso lo stesso conto!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Il conto «%s» non permette transazioni."
@@ -8028,7 +8028,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Fine del precedente periodo contabile"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "Perso_nalizzato"
@@ -8321,7 +8321,7 @@ msgstr "Indirizzo 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
@@ -8364,8 +8364,8 @@ msgstr "Titolo"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgstr "Prezzo"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Attivata"
@@ -8538,7 +8538,7 @@ msgstr "Comando report sconosciuto '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Comando o opzione mancante"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8548,7 +8548,7 @@ msgstr "Trovata Finance::Quote versione {1}."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Fonte quotazioni:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Recupero del prezzo non riuscito: "
@@ -11698,7 +11698,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Seleziona _tutti"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Intervallo di date"
@@ -12466,7 +12466,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Prestito intero"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "Tasso d'interesse"
@@ -12487,30 +12487,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "Tasso percentuale annuale (capitalizzazione trimestrale)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "Tasso percentuale annuale (capitalizzazione annuale)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "Tasso percentuale annuale (capitalizzazione annuale)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Tasso fisso"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "Mutuo a tasso misto 3/1"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "Mutuo a tasso misto 5/1"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "Mutuo a tasso misto 7/1"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "Mutuo a tasso misto 10/1"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12529,19 +12535,19 @@ msgstr ""
"modifiche in un secondo momento, sarà possibile modificare direttamente le "
"transazioni pianificate."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Impostazione del rimborso di prestiti e mutui"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"Inserire i dettagli del prestito: occorre indicare almeno un conto valido e "
"un importo.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12566,15 +12572,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "Data di inizio"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Durata"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "Conto del prestito"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12583,11 +12589,11 @@ msgstr ""
"determina sia il capitale rimanente che la durata della transazione "
"pianificata."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "Mesi rimanenti"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12596,99 +12602,99 @@ msgstr ""
"compresi tra 0.001 e 100. L'Assistente Mutuo non supporta prestiti a tasso "
"zero."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Frequenza di variazione del tasso d'interesse"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "Dettagli del prestito"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr "Se si utilizza un conto a garanzia, lo si deve specificareâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "⦠usare un conto di deposito a garanzia per i pagamenti?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Conto destinato a garanzia"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Opzioni di rimborso del prestito"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr "Tutti i conti devono avere degli elementi validi per poter continuare."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "Somma capitale a"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Interessi a"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Frequenza di rimborso"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Rimborso del prestito"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
"Tutte le pagine relative alle opzioni abilitate devono contenere dei valori "
"validi per poter continuare."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Pagamento a (conto a garanzia)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Pagamento da (conto a garanzia)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Specifica il conto di origine"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Utilizzare il conto destinato a garanzia"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Fa parte della transazione di pagamento"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Frequenza di pagamento"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Opzione precedente"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "Opzione successiva"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "Pagamento del prestito"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
@@ -12696,11 +12702,11 @@ msgstr ""
"Controlla i dettagli sotto riportati e fai clic su «Applica» per creare la "
"transazione pianificata."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "Intervallo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12723,15 +12729,15 @@ msgstr "Intervallo"
msgid "End Date"
msgstr "Fine"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Revisione del prestito"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Aggiunta della transazione pianificata eseguita."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "Riepilogo del prestito"
@@ -13257,9 +13263,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "_Importo"
@@ -13267,9 +13273,9 @@ msgstr "_Importo"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13388,20 +13394,20 @@ msgstr ""
"pagina, se ci sono commissioni di intermediazione associate a questa "
"transazione."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Liquidi"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr "Conto contanti"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13416,31 +13422,31 @@ msgstr ""
"le commissioni sulle vendite sono spesate. Se non ci sono commissioni "
"coinvolte in questa transazione, può essere lasciata vuota."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr "Commissioni"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Commissioni di intermediazione"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr "Capitalizzare le commissioni di intermediazione nel conto azionario?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
"In questa pagina, inserisci eventuali proventi da dividendi ricevuti in "
"questa transazione."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr "Conto dividendi"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -13449,19 +13455,19 @@ msgstr ""
"conto economico associato. Le plusvalenze sono positive e le perdite in "
"conto capitale sono negative."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr "Plusvalenza"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Conto plusvalenze"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr "Plusvalenze"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -13472,7 +13478,7 @@ msgstr ""
"«Indietro» per rivedere le tue scelte o «Annulla» per uscire senza apportare "
"modifiche. "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "Termina"
@@ -13532,7 +13538,7 @@ msgstr "Preferenze"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13701,7 +13707,7 @@ msgstr "Abilita propagazione a cascata sezioni"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
@@ -15065,8 +15071,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "Non-Bayesiano"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Online"
@@ -16723,8 +16729,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "S_orgente"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Prezzo"
@@ -17481,8 +17487,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Voce della tabella imposte</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_Valore"
@@ -19347,7 +19353,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Non specificato"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Banca"
@@ -20006,7 +20012,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Esportazione del file riuscita!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20312,7 +20318,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Virgola: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr "Selezionare una colonna data."
@@ -20354,7 +20360,7 @@ msgstr ""
"destinazione»."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
@@ -20363,7 +20369,7 @@ msgstr ""
"oppure la codifica selezionata è sbagliata."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
@@ -20372,7 +20378,7 @@ msgstr ""
"saltare."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -20400,26 +20406,26 @@ msgstr ""
"provenienza.\n"
"Questo non deve succedere. Segnala l'accaduto come un Bug."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr "Seleziona una colonna conto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
"Seleziona una colonna per il conto o imposta un conto di base nel campo "
"conto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr "Seleziona una colonna descrizione."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Selezionare una colonna importo (segno opposto)."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -20427,7 +20433,7 @@ msgstr ""
"Le selezioni del conto genereranno transazioni multi-valuta. Selezionare una "
"delle seguenti colonne: prezzo, valore (segno opposto)."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -20437,7 +20443,7 @@ msgstr ""
"Seleziona una delle seguenti colonne: prezzo, valore (segno opposto), "
"importo del trasferimento (segno opposto)."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -20445,7 +20451,7 @@ msgstr ""
"La riga corrente presenta ancora errori di analisi.\n"
"Questo non dovrebbe mai accadere. Si prega di segnalare questo come bug."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -20454,11 +20460,11 @@ msgstr ""
"un conto di base.\n"
"Questo non deve succedere. Segnalalo come un bug."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
msgid "Parse Error"
msgstr "Errore di analisi"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "Problema durante la creazione della transazione preliminare"
@@ -20814,87 +20820,111 @@ msgstr "_Modifica descrizione, note o promemoria"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Ripristina tutte le modifiche"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "N"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "_Aggiungi una transazione inversa."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+L"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Scegliere «A+C» per Aggiornare una transazione corrispondente e marcarla "
+"come Compensata (C)."
+
# Intestazione colonna del colore del conto nella struttura dei conti
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "L"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Commenti aggiuntivi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nuova, già bilanciata"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (manuale)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nuova, trasferimento di %s verso «%s» (automatica)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nuova, SBILANCIATA (serve il prezzo per trasferire %s al conto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nuova, SBILANCIATA (necessita di un conto di trasferimento per %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "Nessuna corrispondenza!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (manuale) su %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Aggiorna e riconcilia la corrispondenza (automatica) su %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Non importare (nessuna operazione selezionata)"
@@ -21248,9 +21278,9 @@ msgstr "Plusvalenza (breve)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -21259,8 +21289,8 @@ msgstr "Patrimonio netto"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -21497,7 +21527,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Benvenuto nella shell GnuCash %s"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Il conto «%s» non esiste. Vuoi crearlo?"
@@ -21678,7 +21708,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "Addebito"
@@ -21742,7 +21772,7 @@ msgstr "Immetti il tipo di elemento"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21908,11 +21938,11 @@ msgid ""
"do that?"
msgstr "Stai per sovrascrivere una transazione esistente. Proseguire?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Ricalcola transazione"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21920,44 +21950,44 @@ msgstr ""
"I valori immessi per questa transazione non sono coerenti. Quali valori vuoi "
"che vengano ricalcolati?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Cambiato"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_Ricalcola"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Versamento"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Prelievo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Assegno"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Deposito ATM"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "Prelievo ATM"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Cassiere"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21965,140 +21995,140 @@ msgstr "Cassiere"
msgid "Receipt"
msgstr "Ricevuta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "Aumento"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Diminuzione"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "Deposito automatico"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Bonifico"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Addebito diretto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Commissione"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Riduzione"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "Assegno"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Ribilancia la transazione"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "La transazione corrente non è bilanciata."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Bilanciala _manualmente"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Consenti a GnuCash di _aggiungere una suddivisione di conciliazione"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Modifica il totale _suddiviso del conto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Correggi il totale della _suddivisione dell'altro conto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Ribilancia"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Questo registro non permette la modifica dei tassi di cambio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Ã necessario selezionare una suddivisione per modificarne il tasso di cambio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"Ã necessario espandere la transazione per modificarne il tasso di cambio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Il conto inserito non è stato trovato."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Le due valute si equivalgono."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
"L'importo del frazionamento è nullo, quindi non è necessario alcun tasso di "
"cambio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Salvare le modifiche alla transazione?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -22108,19 +22138,19 @@ msgstr ""
"creare una nuova transazione, annullare i cambiamenti o tornare alla "
"transazione modificata?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Annulla le modifiche"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Salva le modifiche"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Marcare la transazione come non riconciliata?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -22129,7 +22159,7 @@ msgstr ""
"Procedendo, potrebbe risultare difficile effettuare delle riconciliazioni in "
"futuro! Procedo con la modifica?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Segna come _non riconciliata"
@@ -22158,7 +22188,7 @@ msgstr "Descrizione di una transazione"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -22207,7 +22237,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -22219,63 +22249,63 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Rif"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "Rif-T"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "Num-T"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Tasso di cambio"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "Altra val."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Tot %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Tot Avere"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Tot Dare"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Tot Azioni"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Formula del Dare"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Formula dell'Avere"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Riconciliato su %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Pianificato"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -22283,7 +22313,7 @@ msgstr ""
"Inserisci un riferimento, quali il numero del documento o dell'assegno, "
"comune a tutte le righe dell'elemento (suddivisioni)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -22291,21 +22321,21 @@ msgstr ""
"Inserisci un riferimento, quali il numero del documento o dell'assegno, "
"unico per ogni riga dell'elemento (suddivisione)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Inserisci un riferimento, quale il numero dell'assegno, comune a tutte le "
"righe dell'elemento (suddivisioni)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"Inserisci un riferimento, quale il numero dell'assegno, unico per ogni riga "
"dell'elemento (suddivisione)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -22313,38 +22343,38 @@ msgstr ""
"Inserisci un riferimento alla transazione, quali il numero del documento o "
"dell'assegno, comune a tutte le righe dell'elemento (suddivisioni)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Inserisci un riferimento alla transazione comune per tutte le righe "
"dell'elemento (suddivisioni)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Inserisci il nome del cliente"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Inserisci il nome del fornitore"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Inserisci una descrizione per la transazione"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Inserisci delle note per la transazione"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Il motivo per cui la transazione è stata annullata"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Immetti il tipo di operazione, o scegline una dall'elenco"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -22352,38 +22382,38 @@ msgstr ""
"Inserisci un numero di riferimento, quale il numero del prossimo assegno, o "
"seleziona un tipo di operazione dall'elenco"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Immettere una descrizione per la suddivisione"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Inserisci il prezzo effettivo dell'azione"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Inserisci il numero di azioni acquistate o vendute"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Inserisci il conto da cui trasferire, o sceglierne uno dall'elenco"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Questa transazione contiene suddivisioni multiple; fai clic sul pulsante "
"«Suddivisione» per vederle tutte"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Questa transazione è un frazionamento azionario. Fai clic sul pulsante "
"«Suddivisione» per visualizzare i dettagli"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -22396,11 +22426,11 @@ msgstr ""
"\n"
"»%s»"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "Cambiare la transazione che contiene una suddivisione riconciliata?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -22415,11 +22445,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Vuoi procedere con queste modifiche?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Cambiare suddivisione riconciliata?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -22430,23 +22460,23 @@ msgstr ""
"può rendere difficile una riconciliazione in futuro! Vuoi procedere con "
"questa modifica?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Ca_mbia suddivisione"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "_Modifica transazione"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Inserisci la formula del Dare per la transazione reale"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Immettere la formula dell'Avere per la transazione reale"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "Non completare automaticamente"
@@ -22470,7 +22500,7 @@ msgstr "Elenco"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Il file di modello «~a» non può essere letto"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "Carica"
@@ -22556,46 +22586,46 @@ msgstr "Tipo di carattere per le celle con etichetta centrata."
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Impossibile salvare il foglio di stile"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Tasso di cambio"
msgstr[1] "Tassi di cambio"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Non esiste alcun budget. Occorre crearne almeno uno."
# Tooltip
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Modifica le opzioni del report"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Questo report richiede l'impostazione di alcune opzioni."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Nessun conto selezionato"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "Questo report richiede che vengano selezionati i conti nelle opzioni."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "Nessun dato"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22845,35 +22875,35 @@ msgstr "Non mostrare i subtotali per i conti genitore."
msgid "Show subtotals"
msgstr "Visualizza i subtotali"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Attività e passività "
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Entrate e uscite"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "B_ilancio di previsione"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Imposte"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "E_sempi"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "S_perimentale"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr "Vista _multi colonna"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22908,25 +22938,25 @@ msgstr "Vista _multi colonna"
msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Nome del report"
# Tooltip
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Foglio di stile"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_Impresa"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "Numero documento di vendita"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22936,21 +22966,21 @@ msgstr ""
"report, in particolare i tuoi report salvati, per cercare un report con "
"questo «report-guid»: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Definizione errata del report: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " Al report manca un GUID."
# Tooltip
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Immetti un nome descrittivo per questo report."
# Tooltip
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Scegli un foglio di stile per il report."
@@ -23132,7 +23162,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Massimo"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Minimo"
@@ -23841,7 +23871,7 @@ msgstr "Conti uscite"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Attività "
@@ -23850,7 +23880,7 @@ msgstr "Attività "
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Passività "
@@ -24444,11 +24474,11 @@ msgstr ""
"Il minimo futuro aggiungerà , per ciascuna data, un saldo minimo previsto, "
"comprese le transazioni pianificate."
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr "Obiettivo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr "Riserva"
@@ -24602,8 +24632,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Perdite di trading"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24937,34 +24967,34 @@ msgstr "Sempre"
msgid "Total For "
msgstr "Totale "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Attivo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Passivo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Passivo e Patrimonio netto"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Tassi di cambio"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "Grafico a barre"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " a "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24974,16 +25004,16 @@ msgstr " a "
msgid "Expense"
msgstr "Uscite"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Entrate nette"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Stato patrimoniale (multi-colonna)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Conto economico (multi-colonna)"
@@ -27404,7 +27434,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "Vendita"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Avere"
@@ -28462,7 +28492,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Conti del patrimonio"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Conti per il trading"
@@ -28512,57 +28542,57 @@ msgstr "Sito web"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Data documento di vendita"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Azioni"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Fondi comuni"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "Patrimonio"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Conto corrente"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Risparmi"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Mercato monetario"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Conti Clienti"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Conti Fornitori"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Linee di credito"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Preparazione del report '~a'â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Creazione del report '~a' â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr "Senza titolo"
@@ -31521,75 +31551,75 @@ msgstr "Memoria esaurita"
msgid "Numeric error"
msgstr "Errore numerico"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr "Inizializzazione fallita di Finance::Quote: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr "Finance::Quote controllare l'errore restituito "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr "Num versione Finance::Quote"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr "GncQuotes::Fetch è stato chiamato senza alcun libro."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr "GncQuotes::Fetch è stato chiamato senza alcuna commodity."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr "GncQuotes::Report è stato chiamato senza alcuna fonte."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Non c'erano commodity per cui recuperare le quotazioni."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote recupero non riuscito con errore "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote non ha restituito dati e non ha impostato alcun errore."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr "Finance::Quote ha restituito un errore: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
"Finance::Quote ha segnalato un malfunzionamento ma non ha specificato un "
"errore."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
"Finance::Quote ha segnalato un malfunzionamento specificando l'errore: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr "Finance::Quote ha restituito una quotazione senza valuta."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
"Finance::Quote ha restituito una quotazione in una valuta che GnuCash non "
"conosce."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
"Finance::Quote ha restituito una quotazione senza alcun elemento di prezzo."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
@@ -31597,118 +31627,118 @@ msgstr ""
"Finance::Quote ha restituito una quotazione con un prezzo che GnuCash non è "
"riuscito a convertire in un numero."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
msgid "The quote has no error set."
msgstr "La quotazione non ha alcun errore impostato."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
"Le quotazioni per le seguenti commodity erano non disponibili o non "
"utilizzabili:\n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Le quotazioni di valuta richiedono almeno due valute"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Impossibile analizzare il risultato restituito da Finance::Quote."
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr "Risultato:"
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr "Messaggio di errore:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "richiesto"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "raccomandato"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "uno di questi"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**mancante**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Campi Finance::Quote utilizzati da GnuCash:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "simbolo: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "data: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "valuta: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "ultimo: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "nav: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "prezzo: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote ha segnalato un errore per il simbolo "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
"Finance::Quote non è riuscito, silenziosamente, a recuperare una quotazione "
"per il simbolo "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash ha inviato json non valido a Finance::Quote. I dettagli sono stati "
"registrati."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -31716,7 +31746,7 @@ msgstr ""
"Mancano i seguenti moduli Perl. Consulta https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Online_Quotes#Finance::Quote per i dettagli su come correggere. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Non riconosciuto Finance::Quote Error: "
@@ -31967,25 +31997,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Numero documento di acquisto"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -32012,268 +32040,191 @@ msgstr "Investimenti"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "Visualizza i tassi di cambio"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "Azione"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Investimenti"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Dichiarazione BAS Australia"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -32288,12 +32239,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%#d %B %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%a, %e %B %Y"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 05dcd0068d..18b4a67201 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -20,10 +20,10 @@
# soramikan <sora_yana at icloud.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-14 21:00+0000\n"
"Last-Translator: YOSHINO Yoshihito <yy.y.ja.jp at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -39,8 +39,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Western"
msgstr "西æ´è«¸èª"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1076,8 +1076,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "æé"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "æ°è¦åå®ç§ç®ã«ä½¿ç¨ããé貨ã鏿ãã¦ãã ããã"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "æ°è¦å¸³ç°¿ã®ãªãã·ã§ã³"
@@ -1195,27 +1195,27 @@ msgstr "åç¨®æ¯æ"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "⦠\"%s\" ã®æ¯æã¯ããã¾ãã?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "ã¨ã¹ã¯ãã¼åå®ç§ç®çµç±?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "ãã¼ã³"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "ãã¼ã³è¿æ¸ãªãã·ã§ã³: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1229,17 +1229,17 @@ msgstr "ãã¼ã³è¿æ¸ãªãã·ã§ã³: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1262,14 +1262,14 @@ msgstr "ãã¼ã³è¿æ¸ãªãã·ã§ã³: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "æ¥ä»"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1277,28 +1277,28 @@ msgstr "æ¥ä»"
msgid "Payment"
msgstr "æ¯æ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "å
æ¬"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "å©å"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "ã¨ã¹ã¯ãã¼æ¯æ"
# åå¼ã®ã¹ããªããã§ã
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "æ ªå¼åå²"
@@ -1313,10 +1313,10 @@ msgstr "ä¾¡æ ¼è¿½å ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãçºçãã¾ããã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1343,7 +1343,7 @@ msgstr "è¨å·"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1382,14 +1382,14 @@ msgstr "ååã®æ ªå¼ç©ºå£²ãã§ãã"
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1402,14 +1402,14 @@ msgstr "æ ªå¼ãè³¼å
¥ãã¾ãã"
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1430,9 +1430,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "é
å½"
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "次ã®è¦åãããã¾ã:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "䏿"
@@ -1804,8 +1804,8 @@ msgstr "æ°ããªæ®é«(_W)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "æ ªå¼æ°ã»æå(_S)"
@@ -1834,10 +1834,10 @@ msgstr "åå¼ã§å¾ãã¾ãã¯å¤±ã£ãæ ªå¼æ°ãå
¥åãã¦ãã ããã
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1851,7 +1851,7 @@ msgstr "æè¦"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1863,10 +1863,10 @@ msgstr "åæ¹"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1922,14 +1922,14 @@ msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2165,7 +2165,7 @@ msgstr "ååãåé¤ãã¾ãã?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2488,13 +2488,13 @@ msgstr "åå¼ã®ææ¸ãªã³ã¯"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2573,8 +2573,8 @@ msgstr "ã¦ã¼ã¶ã¼å"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2671,7 +2671,7 @@ msgstr "決ç®é
ç®"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2734,7 +2734,7 @@ msgstr "çªå·/ã¢ã¯ã·ã§ã³"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "説æãåèãã¾ãã¯æè¦"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸åè"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3171,7 +3171,7 @@ msgstr "ç«æ¿æè«æ±æ¸åè"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3179,7 +3179,7 @@ msgid "Type"
msgstr "ã¿ã¤ã"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "æ¯ææ¸"
@@ -3203,8 +3203,8 @@ msgstr "使æ¸"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3234,14 +3234,14 @@ msgstr "è«æ±æ¸ãæ¤ç´¢"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3322,7 +3322,7 @@ msgstr "ã¢ã¯ãã£ãã®ã¿?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "ã¬ã¼ã"
@@ -3366,10 +3366,10 @@ msgstr "ã¿ã¤ãã«"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3489,7 +3489,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3502,7 +3502,7 @@ msgstr "徿å
"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4024,12 +4024,12 @@ msgstr "ä»å
¥å
ãæ¤ç´¢"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "åç"
@@ -4039,15 +4039,15 @@ msgstr "åç"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "è²»ç¨"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "è³éç§»å"
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr "è³éç§»å"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "äºç®æ®"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "ãæ¤æ»ã»ä¿®å¾©ãã¯ç¾å¨å®è¡ä¸ã§ããã䏿¢ãã¾ãã?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5163,7 +5163,7 @@ msgid "Print"
msgstr "å°å·"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgstr "PDFã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ã"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "å¸³ç¥¨ã®æ°å¤ID"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5197,7 +5197,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ç¾å¨ã®ä¿åæ¸ã¿å¸³ç¥¨è¨å®ãæ´æ°ãã¾ãã帳票è¨å®ã¯ãã¡ã¤ã« %s å
ã«ä¿åããã¾ãã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5206,37 +5206,37 @@ msgstr ""
"ç¾å¨ã®å¸³ç¥¨è¨å®ã '帳票->ä¿åæ¸ã¿å¸³ç¥¨è¨å®' ã¡ãã¥ã¼ã«è¿½å ãã¾ãã帳票è¨å®ã¯"
"ãã¡ã¤ã« %s å
ã«ä¿åããã¾ãã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "帳票è¨å®ãä¿å(_R)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "帳票è¨å®ãå¥åã§ä¿åâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "åºåæ¸å¼ã®é¸æ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ãã®å¸³ç¥¨ã®ã¨ã¯ã¹ãã¼ãå½¢å¼ã鏿:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s ããã¡ã¤ã«ã«ä¿å"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5247,19 +5247,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "ãã®ãã¡ã¤ã«ã«ã¯ä¿åã§ãã¾ãã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "ãã¡ã¤ã« %s ã¯ãã§ã«åå¨ãã¾ããæ¬å½ã«ä¸æ¸ããã¦ããã§ãã?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
#, fuzzy
msgid ""
@@ -5269,21 +5269,21 @@ msgstr ""
"ãã®ã¬ãã¼ãã¯ãexport-string ã¾ã㯠export-error ãå«ãããã¥ã¡ã³ããªãã¸ã§"
"ã¯ããè¿ãããã«ã¢ããã°ã¬ã¼ãããå¿
è¦ãããã¾ãã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "ãã¡ã¤ã« %s ãéããã¨ãã§ãã¾ããã§ãããã¨ã©ã¼: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-帳票"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "å°å·å¯è½ãªè«æ±æ¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5291,12 +5291,12 @@ msgstr "å°å·å¯è½ãªè«æ±æ¸"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ç¨éä»è«æ±æ¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ç°¡æè«æ±æ¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "è£
飾çãªè«æ±æ¸"
@@ -5362,7 +5362,7 @@ msgstr "æ¨æºã®é åº"
msgid "Date of Entry"
msgstr "å
¥åæ¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "è¨ç®æ¸çºè¡æ¥"
@@ -5671,7 +5671,7 @@ msgstr "財å管ç"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "ç
§å"
@@ -5782,8 +5782,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "æ¯ææ
å ±"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "æ¯æå
"
@@ -5793,7 +5793,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "ç
§åããåå®ç§ç®"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "å©åã»ææ°æãæ¯æãåå®ç§ç®"
@@ -5806,17 +5806,17 @@ msgstr "婿ãã®å
¥å(_I)â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "å©åã»ææ°æãå
¥å(_I)â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "æ¬å½ã«é¸æããåå¼ãåé¤ãã¾ãã?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5824,35 +5824,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "æé¦æ®é«"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "ææ«æ®é«"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "ç
§åæ¸ã®æ®é«"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "å·®å"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "ãã®ç
§åã¦ã£ã³ãã¦ã¯å¤æ´ããã¦ãã¾ããæ¬å½ã«ãã£ã³ã»ã«ãã¾ãã?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "åå®ç§ç®ã®è²¸åãåãã¾ãããæ¬å½ã«çµäºãã¾ãã?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ãã®ç
§åãå»¶æãã¦ãå¾ã§å®äºããã¾ãã?"
@@ -6257,7 +6257,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "ãã¡ã¤ã«è§£æä¸â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "ãã¡ã¤ã«è§£æä¸ã«ã¨ã©ã¼ãããã¾ããã"
@@ -6360,7 +6360,7 @@ msgstr ""
"ãã®ãªãã·ã§ã³ã¯å¤æ´ã§ãã¾ããã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<ååãªã>"
@@ -6561,11 +6561,11 @@ msgstr "'+' ã¾ã㯠'-' ãå
¥åããã¨çªå·ã墿¸ããããã¨ãã§
msgid "Action/Number"
msgstr "ã¢ã¯ã·ã§ã³/çªå·"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "éãâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6574,30 +6574,30 @@ msgstr "éãâ¦"
msgid "_Open"
msgstr "éã(_O)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "ååãä»ãã¦ä¿åâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "å¥åã§ä¿å(_S)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "å
¨ãã¡ã¤ã«"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr "ãã¼ã¿ãã¡ã¤ã«ã®ã¿ (*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr "ããã¯ã¢ããã®ã¿ (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
@@ -6654,21 +6654,21 @@ msgstr ""
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "åç%s給ä¸%s課ç¨"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "ãã¹ãè¦ã¤ããã¾ãã: "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "ãã©ã«ãã¼ã鏿"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6771,7 +6771,7 @@ msgstr "åä¸ã®åå®ç§ç®ã¸ã®è³éã®ç§»åã¯ã§ãã¾ãã!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "åå®ç§ç® %s ã§ã¯åå¼ã§ãã¾ããã"
@@ -7697,7 +7697,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "åã®ä¼è¨æéã®çµäºæ¥"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "ã«ã¹ã¿ã (_C)"
@@ -7989,7 +7989,7 @@ msgstr "使 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "é»è©±"
@@ -8032,8 +8032,8 @@ msgstr "証å¸"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8052,7 +8052,7 @@ msgstr "ä¾¡æ ¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "æå¹"
@@ -8200,7 +8200,7 @@ msgstr "䏿ãªå¸³ç¥¨ã³ãã³ã '{1}'ã"
msgid "Missing command or option"
msgstr "ã³ãã³ãã¾ãã¯ãªãã·ã§ã³ãããã¾ããã"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8210,7 +8210,7 @@ msgstr "Finance::Quote ãã¼ã¸ã§ã³ {1} ãè¦ã¤ããã¾ããã"
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote ã®æ
å ±æº:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "ä¾¡æ ¼ã®åå¾ã«å¤±æãã¾ãã: "
@@ -10969,7 +10969,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "ãã¹ã¦é¸æ(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "æ¥ä»ç¯å²"
@@ -11686,7 +11686,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "ãã¼ã³å
¨ä½"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "å©ç"
@@ -11707,30 +11707,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "å¹´ç (æ¯ååæè¤å©)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "å¹´ç (æ¯å¹´è¤å©)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "å¹´ç (æ¯å¹´è¤å©)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "åºå®éå©"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3 å¹´åºå®åå¤åéå©"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5 å¹´åºå®åå¤åéå©"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7 å¹´åºå®åå¤åéå©"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10 å¹´åºå®åå¤åéå©"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11747,19 +11753,19 @@ msgstr ""
"ééã£ãå
¥åããã¦ãã¾ã£ããå¾ã§å¤æ´ããããªã£ãå ´åã¯ã使ãããäºå®åå¼ã"
"ç´æ¥ç·¨éãã¦ãã ããã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "ãã¼ã³è¿æ¸ã®ã»ããã¢ãã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"ãã¼ã³ã®è©³ç´°ãå
¥åãã¦ãã ãããå°ãªãã¨ãæå¹ãªãã¼ã³åå®ç§ç®ã¨éé¡ã¯å
¥åã"
"ã¦ãã ããã\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11784,15 +11790,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "éå§æ¥ä»"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "æé"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "ãã¼ã³åå®ç§ç®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -11800,11 +11806,11 @@ msgstr ""
"宿¸ã¾ã§ã®æ®ææ°ãå
¥åãã¦ãã ããããããå
æ¬æ®åé¡ã¨äºå®åå¼ã®ç¶ç¶æéã®ä¸¡"
"æ¹ã決å®ãã¾ãã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "æ®ææ°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -11812,112 +11818,112 @@ msgstr ""
"å©çãå¹´å©ã§ãã¼ã»ã³ãæå®ãã¦ãã ãããå¤ã¯ 0.001 - 100 ã®ç¯å²ã§å
¥åã§ãã¾"
"ãããã®ãã¼ã³ã¢ã·ã¹ã¿ã³ãã¯å©ç 0 ã®ãã¼ã³ã«å¯¾å¿ãã¦ãã¾ããã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "å©ç夿´é »åº¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "ãã¼ã³è©³ç´°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
"ã¨ã¹ã¯ãã¼åå®ç§ç®ã使ç¨ãã¾ãã? 使ç¨ããå ´åã¯åå®ç§ç®ãæå®ããå¿
è¦ããã"
"ã¾ãâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "â¦ æ¯æã«ã¨ã¹ã¯ãã¼åå®ç§ç®ã使ç¨ãã¾ãã?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "ã¨ã¹ã¯ãã¼åå®ç§ç®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "ãã¼ã³è¿æ¸ãªãã·ã§ã³"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr "ç¶ããã«ã¯ãåå®ç§ç®ãã¹ã¦ã«æå¹ãªå¤ãå
¥åãã¦ãã ããã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "å
æ¬ã®å²å½å
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "å©åã®é
賦å
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "è¿æ¸é »åº¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "ãã¼ã³è¿æ¸"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
"ç¶ããã«ã¯ãæå®ãããªãã·ã§ã³ã®ãã¼ã¸ãã¹ã¦ã§æå¹ãªå¤ãå
¥åããå¿
è¦ãããã¾"
"ãã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "æ¯æå
(ã¨ã¹ã¯ãã¼)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "æ¯æå
(ã¨ã¹ã¯ãã¼)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "æ¯æå
ã®åå®ç§ç®ãæå®ãã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "ã¨ã¹ã¯ãã¼ç§ç®ã使ç¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "æ¯æåå¼ã®ä¸é¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "æ¯æé »åº¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "åã®ãªãã·ã§ã³"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "次ã®ãªãã·ã§ã³"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "ãã¼ã³æ¯æ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
msgstr ""
"以ä¸ã®è©³ç´°ã確èªãã¦ãæ£ãããã° \"é©ç¨\" ãæ¼ãã¨äºå®åå¼ã使ããã¾ãã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "ç¯å²"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -11940,15 +11946,15 @@ msgstr "ç¯å²"
msgid "End Date"
msgstr "çµäºæ¥ä»"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "ãã¼ã³ç¢ºèª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "äºå®åå¼ã¯æ£å¸¸ã«è¿½å ããã¾ããã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "ãã¼ã³çµæ"
@@ -12456,9 +12462,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "éé¡(_A)"
@@ -12466,9 +12472,9 @@ msgstr "éé¡(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12582,20 +12588,20 @@ msgstr ""
"ãããã®åå¼ã«é¢ããåå¼ææ°æãããã¨ãã¯ãåã®ãã¼ã¸ã®æ ªå¼ä¾¡å¤ã¨ç°ãªã£ã¦ã"
"ã¦æ§ãã¾ããã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "ç¾é"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr "ç¾éåå®ç§ç®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12608,29 +12614,29 @@ msgstr ""
"ã«å
¥ãããããã¾ãããé常ã¯è³¼å
¥æã®ææ°æã¯ç¾éåãããå£²å´æã®ææ°æã¯è²»ç¨"
"ã¨ãªãã¾ããææ°æããã®åå¼ã§çºçããªãå ´åã¯ã空ç½ã«ãã¦æ§ãã¾ããã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr "ææ°æ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "åå¼ææ°æ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr "åå¼ææ°æãç¾éåãã¦æ ªå¼åå®ç§ç®ã«å
¥ãã¾ãã?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr "ãã®ãã¼ã¸ã§ã¯ããã®åå¼ã§åãåã£ãé
å½åçãå
¥åãã¦ãã ããã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr "é
å½åå®ç§ç®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -12638,19 +12644,19 @@ msgstr ""
"ãã®ãã¼ã¸ã§ã¯ãçºçããããããè³æ¬å©å¾ã¾ãã¯æå¤±ãããã³é¢é£ããåçåå®ç§"
"ç®ãå
¥åãã¦ãã ãããè³æ¬å©å¾ã¯æ£ã®å¤ã§ãè³æ¬æå¤±ã¯è² ã®å¤ã«ãªãã¾ãã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr "è³æ¬å©å¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "è³æ¬å©å¾åå®ç§ç®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr "è³æ¬å©å¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12661,7 +12667,7 @@ msgstr ""
"é
ç®ã確èªã§ãã¾ãã\"ãã£ã³ã»ã«\" ãã¯ãªãã¯ããã¨ãã¹ã¦ã®å¤æ´ãç ´æ£ãã¦çµäº"
"ãã¾ãã "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "çµäº"
@@ -12723,7 +12729,7 @@ msgstr "è¨å®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -12877,7 +12883,7 @@ msgstr "ã«ã¹ã±ã¼ããããé
ç®ã鏿ãã¦ãã ããã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "ããã©ã«ã"
@@ -14175,8 +14181,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "éãã¤ãº"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "ãªã³ã©ã¤ã³"
@@ -15729,8 +15735,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "æ
å ±æº(_O)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "ä¾¡æ ¼(_P)"
@@ -16465,8 +16471,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>ç¨é¡è¡¨é
ç®</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "価å¤(_V)"
@@ -18258,7 +18264,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "æå®ãªã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "éè¡"
@@ -18864,7 +18870,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ãã¡ã¤ã«ãæ£å¸¸ã«ã¨ã¯ã¹ãã¼ãããã¾ãã!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19164,7 +19170,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "ã«ã³ã: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr "æ¥ä»ã®åã鏿ãã¦ãã ããã"
@@ -19201,7 +19207,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr "'交æå
åå' 㯠'交æå
é貨' ã¨åããã®ã«ã§ãã¾ããã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
@@ -19210,7 +19216,7 @@ msgstr ""
"ãã¨ã³ã³ã¼ãã£ã³ã°ãééã£ã¦ãã¾ãã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
@@ -19219,7 +19225,7 @@ msgstr ""
"ãã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19245,25 +19251,25 @@ msgstr ""
"ã¾ããã\n"
"çºçããªãã¯ãã®ãã¨ãèµ·ãã¾ããããã®ãã°ãå ±åãã¦ãã ããã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr "åå®ç§ç®ã®åã鏿ãã¦ãã ããã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
"åå®ç§ç®ã®åã鏿ããããåå®ç§ç®æ¬ã«åºæ¬ã¨ããåå®ç§ç®ãè¨å®ãã¦ãã ããã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr "説æã®åã鏿ãã¦ãã ããã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "(符å·å転) éé¡ã®åã鏿ãã¦ãã ããã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19271,7 +19277,7 @@ msgstr ""
"ç¾å¨é¸æããã¦ããåå®ç§ç®ã§ã¯è¤æ°é貨ã®åå¼ãçæãã¾ããæ¬¡ã®åã®ããããã"
"鏿ãã¦ãã ãã: ä¾¡æ ¼ã(符å·å転) 価å¤ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19280,7 +19286,7 @@ msgstr ""
"ç¾å¨é¸æããã¦ããåå®ç§ç®ã§ã¯è¤æ°é貨ã®åå¼ãçæãã¾ããæ¬¡ã®åã®ããããã"
"鏿ãã¦ãã ãã: ä¾¡æ ¼ã(符å·å転) 価å¤ã(符å·å転) è³éç§»åå
éé¡ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19288,7 +19294,7 @@ msgstr ""
"ç¾å¨ã®è¡ã«ã¾ã è§£æã¨ã©ã¼ãããã¾ãã\n"
"çºçããªãã¯ãã®ãã¨ãèµ·ãã¾ããããã®ãã°ãå ±åãã¦ãã ããã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19296,11 +19302,11 @@ msgstr ""
"åå®ç§ç®åã鏿ããã¦ããããåºæ¬ã¨ããåå®ç§ç®ãæå®ããã¦ãã¾ããã\n"
"çºçããªãã¯ãã®ãã¨ãèµ·ãã¾ããããã®ãã°ãå ±åãã¦ãã ããã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
msgid "Parse Error"
msgstr "è§£æã¨ã©ã¼"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "ä»®ã®åå¼ã使ä¸ã«åé¡ãçºçãã¾ãã"
@@ -19642,86 +19648,110 @@ msgstr "説æãåèãã¾ãã¯æè¦ãç·¨é(_E)"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ãã¹ã¦ã®ç·¨éããªã»ãã(_R)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "追å "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "éæ¹åã®åå¼ã追å ãã¾ãã"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "æ´æ°+æ¸
ç®"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"ä¸è´ããåå¼ãæ´æ°ãã¦æ¸
ç®æ¸ (æ¸
) ã¨ãã¼ã¯ããã«ã¯ \"æ´æ°+æ¸
ç®\" ã鏿ãã¦ã"
+"ã ããã"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "æ¸
ç®"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "æ
å ±"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "追å ã³ã¡ã³ã"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "æ°è¦ã貸åä¸è´æ¸"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "æ°è¦ã%s ã (æå) \"%s\" ã«è³éç§»å"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "æ°è¦ã%s ã (èªå) \"%s\" ã«è³éç§»å"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "æ°è¦ã貸åä¸ä¸è´ (%s ãåå®ç§ç® %s ã¸è³éç§»åããããã®ä¾¡æ ¼ãå¿
è¦)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "æ°è¦ã貸åä¸ä¸è´ (%s ãè³éç§»åããåå®ç§ç®ãå¿
è¦)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "%s ã¸ã® (æå) åè´ãç
§å"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "%s ã¸ã® (èªå) åè´ãç
§å"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "åè´ãããã®ãããã¾ãã!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "%s ã¸ã® (æå) åè´ãæ´æ°ãã¦ç
§å"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "%s ã¸ã® (èªå) åè´ãæ´æ°ãã¦ç
§å"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ã¤ã³ãã¼ãããªã (ã¢ã¯ã·ã§ã³ã鏿ããªã)"
@@ -20073,9 +20103,9 @@ msgstr "è³æ¬å©å¾(çæ)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20084,8 +20114,8 @@ msgstr "ç´è³ç£"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20329,7 +20359,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "GnuCash %s ã·ã§ã«ã¸ãããã"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "åå®ç§ç® %s ã¯åå¨ãã¾ããã使ãã¾ãã?"
@@ -20508,7 +20538,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "è«æ±"
@@ -20571,7 +20601,7 @@ msgstr "é
ç®ã®ã¿ã¤ããå
¥åãã¾ãã"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%x(%A)"
@@ -20736,54 +20766,54 @@ msgid ""
"do that?"
msgstr "æ¢åã®åå¼ã䏿¸ããããã¨ãã¦ãã¾ããæ¬å½ã«ä¸æ¸ããã¾ãã?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "åå¼ã®åè¨ç®"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
msgstr "ãã®åå¼ã«å
¥åãããå¤ã§ã¯è¨ç®ãåãã¾ãããã©ã®å¤ãåè¨ç®ãã¾ãã?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "夿´æ¸"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "åè¨ç®(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "å
¥é"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "åºé"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "å°åæ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATMå
¥é"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ATMåºé"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "çªå£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20791,136 +20821,136 @@ msgstr "çªå£"
msgid "Receipt"
msgstr "ã¬ã·ã¼ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "å¢å "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "æ¸å°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "èªåå¼è½ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "é»ä¿¡"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "å£åº§æ¯æ¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "ææ°æ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "å¤å¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "å°åæ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "é·æè³æ¬å©å¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "çæè³æ¬å©å¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "åé
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "åå¼ã®è²¸åãå度ä¸è´ããã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ç¾å¨ã®åå¼ã¯è²¸åãä¸è´ãã¦ãã¾ããã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "æå
¥åã§è²¸åãä¸è´ããã(_M)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash ã«èª¿æ´ç¨ã®ã¹ããªããã追å ããã(_A)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ç¾å¨ã®åå®ç§ç®ã®ã¹ããªããåè¨ã調æ´ãã(_S)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ç¸æåå®ç§ç®ã®ã¹ããªããåè¨ã調æ´ãã(_O)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "貸åãå度ä¸è´ããã(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ãã®è¨é²ç°¿ã¯çºæ¿ã»äº¤æã¬ã¼ãã®ç·¨éããµãã¼ããã¦ãã¾ããã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "çºæ¿ã»äº¤æã¬ã¼ãã夿´ããã«ã¯ã¹ããªããã鏿ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "çºæ¿ã»äº¤æã¬ã¼ãã夿´ããã«ã¯åå¼ãå±éããå¿
è¦ãããã¾ãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "å
¥åãããåå®ç§ç®ãè¦ã¤ããã¾ããã§ããã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "å«ã¾ãã¦ãã 2 ã¤ã®é貨ã¯åä¸ã§ãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "ã¹ããªããã®åè¨ã0ã§ãããã®ããçºæ¿ã¬ã¼ãã¯å¿
è¦ããã¾ããã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "夿´ããåå¼ãä¿åãã¾ãã?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -20929,19 +20959,19 @@ msgstr ""
"ç¾å¨ã®åå¼ã¯å¤æ´ããã¦ãã¾ããæ°ããåå¼ã«ç§»ãåã«ãã®å¤æ´ãè¨é²ãã¾ãã? å¤"
"æ´ãç ´æ£ãã¾ãã? ãããã¯å¤æ´ããåå¼ã«æ»ãã¾ãã?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "夿´ãç ´æ£(_D)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "夿´ãè¨é²(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ã¹ããªãããæªç
§åã¨ãã¼ã¯ãã¾ãã?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20949,7 +20979,7 @@ msgstr ""
"ç
§åæ¸ã®ã¹ããªããã«æªç
§åã®ãã¼ã¯ãã¤ãããã¨ãã¦ãã¾ãããã®å ´åãå¾ããç
§"
"åããã®ãé£ãããªãã¾ã! ãã®å¤æ´ãç¶ãã¾ãã?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "ç
§åè§£é¤(_U)"
@@ -20979,7 +21009,7 @@ msgstr "åå¼ã®èª¬æ"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21028,7 +21058,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21040,63 +21070,63 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "åç
§æ
å ±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "åå¼åç
§æ
å ±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "åå¼çªå·"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "çºæ¿ã¬ã¼ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "ä»ã®é貨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "åè¨ %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "åè¨ è²¸æ¹"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "åè¨ åæ¹"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "åè¨ æ ªå¼æ°ã»æå"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "åæ¹ã®æ°å¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "貸æ¹ã®æ°å¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "%s ã«ç
§åæ¸"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "äºå®æ¸"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21104,7 +21134,7 @@ msgstr ""
"å
¥åè¡ (ã¹ããªãã) ãã¹ã¦ã«å
±éã®åç
§æ
å ± (è«æ±æ¸çªå·ãå°åæçªå·ãªã©) ãå
¥"
"åãã¾ãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21112,20 +21142,20 @@ msgstr ""
"å
¥åè¡ (ã¹ããªãã) ã®ããããã«åºæã®åç
§æ
å ± (è«æ±æ¸çªå·ãå°åæçªå·ãªã©) "
"ãå
¥åãã¾ãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"å
¥åè¡ (ã¹ããªãã) ãã¹ã¦ã«å
±éã®åç
§æ
å ± (å°åæçªå·ãªã©) ãå
¥åãã¾ãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"å
¥åè¡ (ã¹ããªãã) ã®ããããã«åºæã®åç
§æ
å ± (å°åæçªå·ãªã©) ãå
¥åãã¾"
"ãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21133,36 +21163,36 @@ msgstr ""
"å
¥åè¡ (ã¹ããªãã) ãã¹ã¦ã«å
±éã®ãåå¼ã®åç
§æ
å ± (è«æ±æ¸çªå·ãå°åæçªå·ãª"
"ã©) ãå
¥åãã¾ãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "å
¥åè¡ (ã¹ããªãã) ãã¹ã¦ã«å
±éã®ãåå¼ã®åç
§æ
å ±ãå
¥åãã¾ãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "徿å
ã®ååãå
¥åãã¾ãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "ä»å
¥å
ã®ååãå
¥åãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "åå¼ã®èª¬æãå
¥åãã¾ãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "åå¼ã®åèãå
¥åãã¾ãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "åå¼ãç¡å¹åããçç±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "ã¢ã¯ã·ã§ã³ã®ã¿ã¤ããå
¥åããããä¸è¦§ãã鏿ãã¾ãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21170,37 +21200,37 @@ msgstr ""
"åç
§çªå· (次ã®å°åæçªå·ãªã©) ãå
¥åããããã¢ã¯ã·ã§ã³ã®ã¿ã¤ããä¸è¦§ãã鏿"
"ãã¾ãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "ã¹ããªããã®èª¬æãå
¥åãã¾ãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "å®å¹çãªæ ªä¾¡ãå
¥åãã¾ãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "è³¼å
¥ã¾ãã¯å£²å´ããæ ªæ°ãå
¥åãã¾ãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "ç§»åå
ã®åå®ç§ç®ãå
¥åããããä¸è¦§ãã鏿ãã¾ãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"ãã®åå¼ã«ã¯è¤æ°ã®ã¹ããªãããããã¾ãããããããã¹ã¦è¦ãã«ã¯ã¹ããªãããã¿"
"ã³ãæ¼ãã¦ãã ããã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"ãã®åå¼ã¯æ ªå¼ã®åå²ã§ãã詳細ãè¦ãã«ã¯ã¹ããªãããã¿ã³ãæ¼ãã¦ãã ããã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21213,11 +21243,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "ç
§åæ¸ã®ã¹ããªãããå«ãåå¼ã夿´ãã¾ãã?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21232,11 +21262,11 @@ msgstr ""
"\n"
"æ¬å½ã«ãã®å¤æ´ãç¶ãã¾ãã?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "ç
§åæ¸ã®ã¹ããªããã夿´ãã¾ãã?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21246,23 +21276,23 @@ msgstr ""
"ãç¶ããã¨æªç
§åã«ãªãã¾ãããã®å ´åãå¾ã»ã©ç
§åããã®ãé£ãããªãã¾ã! ãã®"
"夿´ãç¶ãã¾ãã?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "ã¹ããªããã夿´(_G)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "åå¼ã夿´(_G)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "å®éã®åå¼ã§äºå®ãã¦ããåæ¹ã®æ°å¼ãå
¥åãã¾ãã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "å®éã®åå¼ã§äºå®ãã¦ãã貸æ¹ã®æ°å¼ãå
¥åãã¾ãã"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "èªåè£å®ããªã"
@@ -21286,7 +21316,7 @@ msgstr "ä¸è¦§"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "ãã³ãã¬ã¼ããã¡ã¤ã« \"~a\" ãèªã¿è¾¼ããã¨ãã§ãã¾ããã§ããã"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "ãã¼ã"
@@ -21370,45 +21400,45 @@ msgstr "ä¸å¤®é
ç½®ããã©ãã«ã®ã»ã«ã®ãã©ã³ãæ
å ±ã§ãã"
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "ã¹ã¿ã¤ã«ã·ã¼ããä¿åã§ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "çºæ¿ã¬ã¼ã"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "äºç®ãåå¨ãã¦ãã¾ãããæä½ 1 åã®äºç®ã使ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "帳票ã®ãªãã·ã§ã³ãç·¨éãã¾ãã"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "ç¡å¹"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "ãã®å¸³ç¥¨ãåºåããã«ã¯å¸³ç¥¨ãªãã·ã§ã³ãæå®ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "åå®ç§ç®ã鏿ããã¦ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr ""
"ãã®å¸³ç¥¨ãåºåããã«ã¯å¸³ç¥¨ãªãã·ã§ã³ã§åå®ç§ç®ã鏿ããå¿
è¦ãããã¾ãã"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "ãã¼ã¿ãªã"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -21639,35 +21669,35 @@ msgstr "表示ããªã - 親åå®ç§ç®ã®å°è¨ã表示ãã¾ããã"
msgid "Show subtotals"
msgstr "å°è¨ã表示ãã"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "è³ç£ã»è² åµ(_A)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "åçã»è²»ç¨(_I)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "äºç®(_U)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "ç¨é(_T)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "ä¾(_X)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "å®é¨ä¸(_E)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr "è¤æ°å(_M)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -21702,24 +21732,24 @@ msgstr "è¤æ°å(_M)"
msgid "Display"
msgstr "表示"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "帳票å"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "ã¹ã¿ã¤ã«ã·ã¼ã"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "ãã¸ãã¹(_B)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "è«æ±æ¸çªå·"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -21728,19 +21758,19 @@ msgstr ""
"帳票ã®ãã¡ report-guid ã®éè¤ãã¦ãããã®ãããã¾ãã帳票ã·ã¹ãã ãç¹ã«ä¿åæ¸"
"ã¿å¸³ç¥¨ã確èªãã¦ãã ããããã® report-guid ã®å¸³ç¥¨ã§ã: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "帳票å®ç¾©ãééã£ã¦ãã¾ã: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " 帳票㫠GUID ãããã¾ããã"
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "ãã®å¸³ç¥¨ã説æããååãå
¥åãã¾ãã"
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "帳票ã«ä½¿ç¨ããã¹ã¿ã¤ã«ã·ã¼ãã鏿ãã¦ãã ããã"
@@ -21917,7 +21947,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "æå¤§"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "æå°"
@@ -22586,7 +22616,7 @@ msgstr "è²»ç¨åå®ç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "è³ç£"
@@ -22595,7 +22625,7 @@ msgstr "è³ç£"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "è² åµ"
@@ -23163,11 +23193,11 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr "å°æ¥ã®æå°æ®é«ã¯åæ¥ä»ç¹ã«äºå®åå¼ãå«ãè¨ç»ä¸ã®æå°æ®é«ã表示ãã¾ãã"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr "ç®æ¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr "æºå"
@@ -23307,8 +23337,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "é貨å弿失"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23622,34 +23652,34 @@ msgstr "常ã«"
msgid "Total For "
msgstr "åè¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "è³ç£"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "è² åµ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr "è² åµããã³ç´è³ç£"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "çºæ¿ã¬ã¼ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "æ£ã°ã©ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " ï½ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -23659,16 +23689,16 @@ msgstr " ï½ "
msgid "Expense"
msgstr "è²»ç¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "ç´å©ç"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "貸å対ç
§è¡¨ (è¤æ°å)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "æçè¨ç®æ¸ (è¤æ°å)"
@@ -26019,7 +26049,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "売ä¸"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "貸æ¹"
@@ -27015,7 +27045,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "ç´è³ç£åå®ç§ç®"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "é貨åå¼åå®ç§ç®"
@@ -27062,57 +27092,57 @@ msgstr "URL"
msgid "Invoice Date"
msgstr "徿å
è«æ±æ¸æ¥ä»"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "æ ªå¼"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "æè³ä¿¡è¨"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "é貨"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "ç´è³ç£"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "å½åº§é éå£åº§"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "æ®éé éå£åº§"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "ããã¼ãã¼ã±ããå£åº§"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "売æé"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "è²·æé"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "ä¸ä¿¡é度é¡"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' ã®å¸³ç¥¨ãæ§ç¯ä¸ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' ã®å¸³ç¥¨ãä½æä¸ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr "ç¡é¡"
@@ -29932,192 +29962,192 @@ msgstr "ã¡ã¢ãªä¸è¶³"
msgid "Numeric error"
msgstr "æ°å¤ã¨ã©ã¼"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr "Finance::Quote ãã¼ã¸ã§ã³ ~A ãè¦ã¤ããã¾ããã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "ãã®å¸³ç¥¨ã«ã¯ãªãã·ã§ã³ã¯ããã¾ããã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "%s ã®ã¢ã¯ã»ã¹ä¸ã«ã¨ã©ã¼ãããã¾ããã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "å¿
é "
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "æ¨å¥¨"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "ãããã®ãããã"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**䏿**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "GnuCash ã使ã Finance::Quote ã®ãã£ã¼ã«ã:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "è¨å·: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "æ¥ä»: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "é貨: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "çµå¤: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "ç·è³ç£é«: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ä¾¡æ ¼: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "æªç¥ã® Finance::Quote ã¨ã©ã¼: "
@@ -30369,25 +30399,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "ä»å
¥å
è«æ±æ¸çªå·"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -30414,266 +30442,191 @@ msgstr "æè³"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "çºæ¿ã¬ã¼ãã表示"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "æ ªå¼"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "æè³"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -30688,12 +30641,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "é貨"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index e31aa778f4..23492c15ef 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 10:43+0530\n"
"Last-Translator: Ritu Panwar <ritup at cdac.in>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Western"
msgstr "ನà³à²à²¦à²¾à²¯à²¿à²¸à²¿"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1085,8 +1085,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "à²
ವಧಿ"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "ಹà³à²¸ ಪà³à²¸à³à²¤à²à²¦ à²à²¯à³à²à³à²à²³à³"
@@ -1207,28 +1207,28 @@ msgstr "ವಿವಿಧ ಪಾವತಿ"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... \"%s\" ಪಾವತಿಸಬà³à²à³?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "à²à²¸à³à²à³à²°à³ à²à²¾à²¤à³à²¯ ಮà³à²²à²à²µà³?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "ಸಾಲ"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "ಸಾಲದ ಮರà³à²ªà²¾à²µà²¤à²¿à²¯ à²à²¯à³à²à³: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1242,17 +1242,17 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರà³à²ªà²¾à²µà²¤à²¿à²¯ à²à²¯à³à²à³: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1275,14 +1275,14 @@ msgstr "ಸಾಲದ ಮರà³à²ªà²¾à²µà²¤à²¿à²¯ à²à²¯à³à²à³: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "ದಿನಾà²à²"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1290,27 +1290,27 @@ msgstr "ದಿನಾà²à²"
msgid "Payment"
msgstr "ಪಾವತಿ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "à²
ಸಲà³"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "ಬಡà³à²¡à²¿"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "à²à²¸à³à²à³à²°à³ ಪಾವತಿ"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1326,10 +1326,10 @@ msgstr "ಬà³à²²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à³à²µà²²à³à²²à²¿ ದà³à²·.
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "à²à²¿à²¨à³à²¹à³"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1399,14 +1399,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1419,14 +1419,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1443,9 +1443,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "ಲಾà²à²¾à²à²¶"
@@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr "ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ ಬಿಲà³â ಬಾà²à²¿ à²à²¦à³:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à²à²®à²¿à²¶à²¨à³"
@@ -1821,8 +1821,8 @@ msgstr "ಶಿಲà³à²à²¨à³à²¨à³ ಪಡà³à²¯à²¿à²°à²¿ ( _B)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "ಷà³à²°à³à²à²³à³ (_S)"
@@ -1858,10 +1858,10 @@ msgstr "à²à²°à³à²¦à²¿à²¸à²¿à²¦ à²
ಥವ ಮಾರಾà²à²®à²¾à²¡à²¿à²¦ ಶà³
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1875,7 +1875,7 @@ msgstr "ಮà³à²®à³"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1887,10 +1887,10 @@ msgstr "à²à²°à³à²à³"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1944,14 +1944,14 @@ msgstr "ವà³à²à²°à³"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgstr "ಸರà²à²¨à³à²¨à³ (à²à²®à³à²¡à²¿à²à²¿) à²
ಳಿಸಬà³à²à³?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2523,13 +2523,13 @@ msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ವಿವರà²à²³à³"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2608,8 +2608,8 @@ msgstr "ಬಳà²à³à²¦à²¾à²°à²¹à³à²¸à²°à³"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "ಮà³à²à³à²¤à²¾à²¯à²¦ ನಮà³à²¦à²¨à³à²à²³à³"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2777,7 +2777,7 @@ msgstr "ಸà²à²à³à²¯à³/à²à²¾à²°à³à²¯"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2835,7 +2835,7 @@ msgstr "ವಿವರಣೠ/ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³ / ಮà³à²®à³"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "ವà³à²à²°à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "ವà³à²à²°à³ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgid "Type"
msgstr "ಬà²à³"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "ಪಾವತಿ"
@@ -3254,8 +3254,8 @@ msgstr "ತà³à²°à³à²¯à²²à²¾à²à²¿à²¦à³"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3285,14 +3285,14 @@ msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²à³"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "à²à³à²µà²² ಸà²à³à²°à²¿à²¯ ಮಾತà³à²°à²µà³?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "ದರ"
@@ -3423,10 +3423,10 @@ msgstr "ಶà³à²°à³à²·à²¿à²à³"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3546,7 +3546,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3559,7 +3559,7 @@ msgstr "à²à³à²°à²¾à²¹à²"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4094,12 +4094,12 @@ msgstr "ಮಾರಾà²à²à²¾à²°à²¨à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²¡à³à²à²¿"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "à²à²¦à²¾à²¯"
@@ -4109,15 +4109,15 @@ msgstr "à²à²¦à²¾à²¯"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "à²à²°à³à²à³à²à²³à³"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "ವರà³à²à²¾à²µà²£à³"
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "ವರà³à²à²¾à²µà²£à³"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "à²à²°à²¿à²¸à²¿à²à³à²à²¡ ಮà³à²à²à²¡à²ªà²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à³à²¯à²¿à²°à²¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4212,7 +4212,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5321,7 +5321,7 @@ msgid "Print"
msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²£"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "ರಫà³à²¤à³à²®à²¾à²¡à³"
@@ -5348,7 +5348,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ವರದಿಯ à²
à²à²à³à²¯ ರà³à²ªà²¦ à²à²¡à²¿."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5356,7 +5356,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"ಪà³à²°à²¸à²à³à²¤ ವರದಿಯ à²à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಸà²à²°à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡಿ. ವರದಿಯನà³à²¨à³ %s à²à²¡à²¤à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5365,37 +5365,37 @@ msgstr ""
"ಪà³à²°à²¸à²à³à²¤ ವರದಿಯ ಸà²à²°à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ 'à²à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ವರದಿ ಸà²à²°à²à²¨à³à²à²³à³' ಪರಿವಿಡಿà²à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²¿. ವರದಿಯನà³à²¨à³ "
"%s à²à²¡à²¤à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "ವರದಿ ಸà²à²°à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²³à²¿à²¸à³ (_R)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "ವರದಿ ಸà²à²°à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à³ à²à²³à²¿à²¸à³â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "à²à²à³âà²à²¿à²à²®à³âà²à²²à³"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "ರಫà³à²¤à³ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ಠವರದಿà²à²¾à²à²¿ ರಫà³à²¤à³ ವಿನà³à²¯à²¾à²¸à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಿ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s à²
ನà³à²¨à³ à²à²¡à²¤à²à³à²à³ à²à²³à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5406,40 +5406,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "ನà³à²µà³ ಠà²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²³à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "%s à²à²à²¬ à²à²¡à²¤à²µà³ à²à²à²¾à²à²²à³ à²
ಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²¦à³. ನà³à²µà³ ನಿà²à²µà²¾à²à²²à³ ತಿದà³à²¦à²¿à²¬à²°à³à²¯à²²à³ ಬಯಸà³à²¤à³à²¤à³à²°à³?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à³à²¯à²²à²¾à²à²¿à²²à³à²². ದà³à²·à²µà³ ಹà³à²à²¿à²¦à³: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "à²à³à²¨à³à²à³à²¯à²¾à²¶à³-ವರದಿ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²¦ ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5447,12 +5447,12 @@ msgstr "ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à²¬à²¹à³à²¦à²¾à²¦ ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ತà³à²°à²¿à²à³ ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ಸà³à²²à² ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ಮà³à²¹à² ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿"
@@ -5523,7 +5523,7 @@ msgstr "ಶಿಷà³à² à²à²°à³à²¡à²°à³ (_S)"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¿à²¦ ದಿನಾà²à² (_E)"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "ವಿವರಣà³à²ªà²à³à²à²¿ ದಿನಾà²à²"
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgstr "ಹಣà²à²¾à²¸à³ ನಿರà³à²µà²¹à²£à³"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5972,8 +5972,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "ಪಾವತಿಯ ಮಾಹಿತಿà²à²³à³"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "à²à²²à³à²²à²¿à²à²¦ ಪಾವತಿಸಲಾà²à²¿à²¦à³"
@@ -5983,7 +5983,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ ಮಾಡಿ"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "à²à²²à³à²²à²¿à²à³ ಪಾವತಿಸಿ"
@@ -5996,17 +5996,17 @@ msgstr "ಬಡà³à²¡à²¿ ಪಾವತಿಯನà³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿ (_I
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "ಬಡà³à²¡à²¿ ಶà³à²²à³à²à²µà²¨à³à²¨à³ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¿ (_I)â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "à²à²¯à³à²¦ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ನà³à²µà³ à²à²à²¿à²¤à²µà²¾à²à²¿à²¯à³ à²
ಳಿಸಲೠಬಯಸà³à²¤à³à²¤à³à²°à³?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6014,36 +6014,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "à²à²°à²à² ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨à³à²¸à³â"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "à²
à²à²¤à³à²¯à²¦ ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨à³à²¸à³â"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ ಮಾಡಲಾದ ಬà³à²¯à²¾à²²à³à²¨à³à²¸à³â"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "ವà³à²¯à²¤à³à²¯à²¾à²¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"ನà³à²µà³ ಠಮರà³à²¹à³à²à²¦à²¿à²à³ à²à²¿à²à²à²¿à²à³ ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮಾಡಿದà³à²¦à³à²°à²¿. ರದà³à²¦à³ ಮಾಡಲೠನà³à²µà³ à²à²à²¿à²¤à²µà³?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸಮತà³à²²à²¨à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²²à³à²². à²à²¦à²°à³ ನà³à²µà³ ಪà³à²°à³à²£à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³ ಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
"ನà³à²µà³ ಠಹà³à²à²¦à²¿à²à³ ಮಾಡà³à²µà²¿à²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಮà³à²à²¦à³à²¡à²¿ ಹಾà²à³ ನà²à²¤à²°à²¦ ಸಮಯದಲà³à²²à²¿ ಪà³à²°à³à²£à²à³à²³à²¿à²¸à²²à³ ಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?"
@@ -6452,7 +6452,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಪಾರà³à²¸à³ ಮಾಡಲಾà²à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಪಾರà³à²¸à³ ಮಾಡà³à²µà²¾à² ದà³à²· à²à²¦à³à²°à²¾à²à²¿à²¦à³."
@@ -6557,7 +6557,7 @@ msgstr ""
"ಠà²à²¾à²¤à³à²¯à³ à²à²¦à²²à³-ಮಾತà³à²°à²µà²¾à²¦ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³ ಹಾà²à³ à²
ಳಿಸಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²à²¦à³ à²à²°à²¬à²¹à³à²¦à³."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<ಹà³à²¸à²°à²¿à²²à³à²²>"
@@ -6763,13 +6763,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "à²à²¾à²°à³à²¯/ಸà²à²à³à²¯à³"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "ತà³à²°à³"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6779,32 +6779,32 @@ msgstr "ತà³à²°à³"
msgid "_Open"
msgstr "ತà³à²°à³"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "ಹà³à²à³ à²à²³à²¿à²¸à³â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "ಹà³à²à³ à²à²³à²¿à²¸à³..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "à²à²²à³à²²à²¾ à²à²¡à²¤à²à²³à³"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6861,22 +6861,22 @@ msgstr "ಪà³à²"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "à²à²¦à²¾à²¯%sಸà²à²¬à²³%sತà³à²°à²¿à²à³ à²à²à³à²à²¬à³à²à²¾à²¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "ಮà³à²à²à²¡à²ªà²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³à²®à²¾à²¡à²¿"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6979,7 +6979,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "%s à²à²¾à²¤à³à²¯à³ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à³à²à³ à²
ನà³à²®à²¤à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
@@ -7945,7 +7945,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "ಹಿà²à²¦à²¿à²¨ à²
à²à³à²à²à²¿à²à²à³ à²
ವಧಿಯ à²
à²à²¤à³à²¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "à²à²¸à³à²à²®à³â (_C)"
@@ -8245,7 +8245,7 @@ msgstr "ವಿಳಾಸ 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "ದà³à²°à²µà²¾à²£à²¿"
@@ -8289,8 +8289,8 @@ msgstr "ಸà³à²°à²à³à²·à²¤à³"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8309,7 +8309,7 @@ msgstr "ಬà³à²²à³"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²¦"
@@ -8446,7 +8446,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "à²à²¦à³ à²à²à²¦à³ ಬಣà³à²£à²¦ à²à²¯à³à²à³."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11432,7 +11432,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "à²à²²à³à²²à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³à²®à²¾à²¡à²¿ (_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "ದತà³à²¤à²¾à²à²¶ ವà³à²¯à²¾à²ªà³à²¤à²¿"
@@ -12081,7 +12081,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "ಸà²à²ªà³à²°à³à²£ ಸಾಲ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "ಬಡà³à²¡à²¿à²¯ ದರ"
@@ -12102,30 +12102,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "APR (ತà³à²°à³à²®à²¾à²¸à²¿à²à²¦à²à²¤à³ à²à²à³à²°à²¬à²¡à³à²¡à²¿à²¯à²¾à²à³à²µ)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (ವಾರà³à²·à²¿à² à²à²à³à²°à²¬à²¡à³à²¡à²¿à²¯à²¾à²à³à²µ)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "APR (ವಾರà³à²·à²¿à² à²à²à³à²°à²¬à²¡à³à²¡à²¿à²¯à²¾à²à³à²µ)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "ನಿಶà³à²à²¿à²¤ ದರ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 ವರà³à²· ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 ವರà³à²· ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 ವರà³à²· ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 ವರà³à²· ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12143,19 +12149,19 @@ msgstr ""
"ನà³à²µà³ à²à²¨à²¾à²¦à²°à³ ತಪà³à²ªà³ ಮಾಡಿದಲà³à²²à²¿ à²
ಥವ ನà²à²¤à²° ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮಾಡಲà³, ನà³à²°à²µà²¾à²à²¿ à²
ನà³à²¸à³à²à²¿à²¤ "
"ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà²à²ªà²¾à²¦à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "ಸಾಲ / à²à²¿à²°à²µà²¿ ಮರà³à²ªà²¾à²µà²¤à²¿à²¯ ಸಿದà³à²§à²¤à³"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"ಸಾಲದ ವಿವರà²à²³à²¨à³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿, à²à²¡à³à²ªà²à³à²· à²à²à²¦à³ ಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ ಸಾಲದ à²à²¾à²¤à³ ಮತà³à²¤à³ ಮà³à²¤à³à²¤à²µà²¨à³à²¨à²¾à²¦à²°à³ "
"ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12180,45 +12186,45 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "à²à²°à²à²à²¦ ದಿನ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "à²à²¦à³à²¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "ಸಾಲದ à²à²¾à²¤à³"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "ಬಾà²à²¿ à²à²°à³à²µ ತಿà²à²à²³à³à²à²³à³ "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "ಬಡà³à²¡à²¿ ದರ ಬದಲಾವಣೠà²à²µà²°à³à²¤à²¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "ಸಾಲದ ವಿವರà²à²³à³"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12228,21 +12234,21 @@ msgstr ""
"\n"
"ನà³à²µà³ à²à²à²¦à³ à²à²¸à³à²à³à²°à³ à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸà³à²¤à³à²¤à³à²°à²¾, ಹಾà²à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à³ à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²à²¿à²¸à²¬à³à²à³..."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... ಪಾವತಿà²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ à²à²à²¦à³ à²à²¸à³à²à³à²°à³ à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²ªà²¯à³à²à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "à²à²¸à³à²à³à²°à³ à²à²¾à²¤à³"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "ಸಾಲ ಮರà³à²ªà²¾à²µà²¤à²¿ à²à²¯à³à²à³à²à²³à³"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12252,23 +12258,23 @@ msgstr ""
"\n"
"ಮà³à²à²¦à³à²µà²°à³à²¯à²²à³ à²à²²à³à²²à²¾ à²à²¾à²¤à³à²à²³à³ ಸà³à²à³à²¤à²µà²¾à²¦ ನಮà³à²¦à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à²¬à³à²à³.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "à²à²¦à²à³à²à³ à²
ಸಲà³"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "à²à²¦à²à³à²à³ ಬಡà³à²¡à²¿"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "ಮರà³à²ªà²¾à²µà²¤à²¿ à²à²µà²°à³à²¤à²¨à³"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "ಸಾಲದ ಮರà³à²ªà²¾à²µà²¤à²¿"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12278,43 +12284,43 @@ msgstr ""
"\n"
"ಮà³à²à²¦à³à²µà²°à³à²¯à²²à³ ಸà²à³à²°à²¿à²¯à²à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ à²à²²à³à²²à²¾ à²à²¯à³à²à³ ಪà³à²à²à²³à³ ಸà³à²à³à²¤à²µà²¾à²¦ ನಮà³à²¦à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²°à²¬à³à²à³.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "à²à²²à³à²²à²¿à²à³ ಪಾವತಿ (à²à²¸à³à²à³à²°à³)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "à²à²²à³à²²à²¿à²à²¦ ಪಾವತಿ (à²à²¸à³à²à³à²°à³)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "ಮà³à²² à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "à²à²¸à³à²à³à²°à³ à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "à²à²à²¶à²¿à² ಪಾವತಿಯ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "ಪಾವತಿ à²à²µà²°à³à²¤à²¨à³"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "ಹಿà²à²¦à²¿à²¨ à²à²¯à³à²à³"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "ಮà³à²à²¦à²¿à²¨ à²à²¯à³à²à³"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "ಸಾಲ ಪಾವತಿ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12328,12 +12334,12 @@ msgstr ""
"ಠà²à³à²³à²à²¿à²¨ ವಿವರà²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ವಲà³à²à²¿à²¸à²¿ ಮತà³à²¤à³ ಸರಿಯಾà²à²¿à²¦à³à²¦à²²à³à²²à²¿ à²
ನà³à²¸à³à²à²à²µà²¨à³à²¨à³ (ಶà³à²¡à³à²¯à³à²²à³) ರà²à²¿à²¸à²²à³ "
"à²
ನà³à²µà²¯à²¿à²¸à³à²µ à²
ನà³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "ವà³à²¯à²¾à²ªà³à²¤à²¿: "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12356,15 +12362,15 @@ msgstr "ವà³à²¯à²¾à²ªà³à²¤à²¿: "
msgid "End Date"
msgstr "ಮà³à²à³à²¤à²¾à²¯à²¦ ದಿನ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "ಸಾಲದ à²
ವಲà³à²à²¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "ಸಮಯ ನಿà²à²¦à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²à²¿ ಸà³à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "ಸಾಲದ ಸಾರಾà²à²¶"
@@ -12906,9 +12912,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12917,9 +12923,9 @@ msgstr "ಮà³à²¤à³à²¤ (_A):"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13037,22 +13043,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "ನà²à²¦à³"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à³"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13061,54 +13067,54 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "ಮಧà³à²¯à²µà²°à³à²¤à²¿ ಶà³à²²à³à²à²à²³à³"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಷà³à²à²°à²¿à²¸à²¿ (_E)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "ಬà²à²¡à²µà²¾à²³"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "à²à²¾à²¤à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ವಿà²à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "ಬà²à²¡à²µà²¾à²³"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -13119,7 +13125,7 @@ msgstr ""
"à²à³à²²à²¿à²à³ ಮಾಡಿ. ನಿಮà³à²® à²à²¯à³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²
ವಲà³à²à²¿à²¸à²²à³ 'ಹಿà²à²¦à²à³à²à³' à²
ನà³à²¨à³, à²
ಥವ ಯಾವà³à²¦à³ ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ "
"ಮಾಡದೠನಿರà³à²à²®à²¿à²¸à²²à³ 'ರದà³à²¦à³à²à³à²³à²¿à²¸à²¿' à²
ನà³à²¨à³ à²à³à²²à²¿à²à³â ಮಾಡಬಹà³à²¦à³."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -13181,7 +13187,7 @@ msgstr "à²à²¦à³à²¯à²¤à³à²à²³à³"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13344,7 +13350,7 @@ msgstr "ಹà³à²²à²¿à²¸à²²à³ à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤"
@@ -14708,8 +14714,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "à²à²¨à³âಲà³à²¨à³â"
@@ -16303,8 +16309,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "ಮà³à²² (_o)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "ಬà³à²²à³ (_P)"
@@ -17053,8 +17059,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>ತà³à²°à²¿à²à³ à²à³à²·à³à²à²à²¦ ನಮà³à²¦à²¨à³</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "ಮà³à²²à³à²¯ (_V)"
@@ -18921,7 +18927,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ಸà³à²à²¿à²¸à²¦à³ à²à²°à³à²µ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "ಬà³à²¯à²¾à²à²à³"
@@ -19565,7 +19571,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಯಶಸà³à²µà²¿à²¯à²¾à²à²¿ ರಫà³à²¤à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19861,7 +19867,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "ವಿರಾಮ à²à²¿à²¹à³à²¨à³: ೧೨೩.೪೫೬,à³à³®"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "ದಯವಿà²à³à²à³ ತà³à²à²¬à²¿à²¸à²²à³ à²à²à²¦à³ à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿."
@@ -19897,21 +19903,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19930,58 +19936,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "ನà³à²µà³ à²à²à²¦à³ à²à²¾à²¤à³à²¯ ಬà²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡಬà³à²à³."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "ದಯವಿà²à³à²à³ ತà³à²à²¬à²¿à²¸à²²à³ à²à²à²¦à³ à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "ದಯವಿà²à³à²à³ ತà³à²à²¬à²¿à²¸à²²à³ à²à²à²¦à³ à²à²¡à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "ದà³à²·"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20355,97 +20361,116 @@ msgstr "ವಿವರಣೠ/ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à³ / ಮà³à²®à³"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ಪà³à²°à³à²µà²¨à²¿à²¯à³à²à²¿à²¤à²à²³à²¿à²à³ ಮರಳಿ ಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "à²"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "ಹಿà²à²¤à³à²à³à²¦à³à²à³à²à²¡ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²¿ (_R)"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "ಯà³+à²à²°à³"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "ತಾಳà³à²¯à²¾à²à³à²µ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ನವà³à²à²°à²¿à²¸à²²à³ ಹಾà²à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ ಮಾಡಲೠ\"U+R\" à²
ನà³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "ಮಾಹಿತಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à²à²¾à²°à³à²¡à²¿à²à³ ಹà³à²à³à²à³à²µà²°à²¿:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "ಹà³à²¸, à²à²à²¾à²à²²à³ ಸಮತà³à²²à²¨à²à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "ಹà³à²¸, %s ವರà³à²à²¾à²µà²£à³ (à²à³à²¯à²¾à²°à³) \"%s\" à²à³"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "ಹà³à²¸, %s ವರà³à²à²¾à²µà²£à³ (ಸà³à²µà²¯à²) \"%s\" à²à³"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "ಹà³à²¸, UNBALANCED (%s à²à³ ವರà³à²à²¾à²µà²£à³ ಮಾಡಲೠacct ಯ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "ಹà³à²¸, UNBALANCED (%s à²à³ ವರà³à²à²¾à²µà²£à³ ಮಾಡಲೠacct ಯ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ತಾಳà³à²¯à²¾à²à²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ (à²à³à²¯à²¾à²°à³) ಮಾಡಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ತಾಳà³à²¯à²¾à²à²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ (ಸà³à²µà²¯à²) ಮಾಡಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "ತಾಳà³à²¯à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ತಾಳà³à²¯à²¾à²à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡಿ ಹಾà²à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ (à²à³à²¯à²¾à²°à³) ಮಾಡಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ತಾಳà³à²¯à²¾à²à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ à²
ಪà³âಡà³à²à³ ಮಾಡಿ ಹಾà²à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ (ಸà³à²µà²¯à²) ಮಾಡಿ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à²à²®à²¦à³ ಮಾಡಬà³à²¡à²¿ (ಯಾವà³à²¦à³ à²à³à²°à²¿à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²²à³à²²)"
@@ -20800,9 +20825,9 @@ msgstr "à²à³à²¯à²¾à²ªà³. ಲಾಠ(ಸಣà³à²£)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20811,8 +20836,8 @@ msgstr "à²à²à³à²µà²¿à²à²¿"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -21053,7 +21078,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "à²à³à²¨à³à²à³à²¯à²¾à²¶à³âà²à³ ಸà³à²¸à³à²µà²¾à²à²¤ %s !"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "%s à²à²¾à²¤à³à²¯à³ à²
ಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²²à³à²². ನà³à²µà²¦à²¨à³à²¨à³ ರà²à²¿à²¸à²²à³ à²à²à³à²à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à³à²°à²¾?"
@@ -21247,7 +21272,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "ಶà³à²²à³à²"
@@ -21310,7 +21335,7 @@ msgstr "ನಮà³à²¦à²¨à³à²¯ ಬà²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¿"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21481,11 +21506,11 @@ msgstr ""
"ನà³à²µà³ à²
ಸà³à²¤à²¿à²¤à³à²µà²¦à²²à³à²²à²¿à²°à³à²µ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ತಿದà³à²¦à²¿à²¬à²°à³à²¯à²²à³ ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿à²¦à³à²¦à³à²°à²¿. ನà³à²µà³ ಹಾà²à³ ಮಾಡಲೠ"
"à²à²à²¿à²¤à²µà³?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಮರà³à²à²£à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21493,45 +21518,45 @@ msgstr ""
"ಠವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à³à²à²¾à²à²¿ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಮà³à²²à³à²¯à²à²³à³ à²
ಸà³à²¥à²¿à²°à²µà²¾à²à²¿à²¦à³. ಯಾವ ಮà³à²²à³à²¯à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮರà³à²²à³à²à³à²à²¾à²à²¾à²° ಮಾಡಲೠ"
"ಬಯಸಿದà³à²¦à³à²°à²¿?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "ಬದಲಿಸಲಾà²à²¿à²¦à³"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "ಮರà³à²à²£à²¿à²à³ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "ಠà³à²µà²£à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "ಹಿà²à²ªà²¡à³à²¯à³à²µà²¿à²à³"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "à²à³à²à³"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "à²à²à²¿à²à²®à³â ಠà³à²µà²£à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "à²à²à²¿à²®à³ ಡà³à²°à²¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "à²à³à²²à³à²²à²°à³"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21539,136 +21564,136 @@ msgstr "à²à³à²²à³à²²à²°à³"
msgid "Receipt"
msgstr "ರಶà³à²¦à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "ಹà³à²à³à²à²³"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "à²à²³à²¿à²à³"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "ಸà³à²µà²¯à²à² à³à²µà²£à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "ವà³à²°à³"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "ನà³à²° ಡà³à²¬à²¿à²à³"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "ಶà³à²²à³à²"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "ರಿಯಾಯಿತಿ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "ಪà³à²à³à²à³"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "ವಿತರಣà³"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಮರà³à²¸à²®à²¤à³à²²à²¨à²à³à²³à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಸಮತà³à²²à²¨à²à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²²à³à²²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "à²à³à²¯à²¾à²°à³ ಸಮತà³à²²à²¨à²à³à²³à²¿à²¸à²¿ (_m)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "à²à³à²¨à³à²à³à²¯à²¾à²¶à³ à²à²à²¦à³ ಸರಿಹà³à²à²¦à²¿à²¸à³à²µ ವಿà²à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²°à²¿à²¸à²²à²¿ (_a)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ à²à²¾à²¤à³à²¯ ವಿà²à²à²¨à³à²¯ à²à²à³à²à³ ಮà³à²¤à³à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಸರಿಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²¿ (_s)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à²à²¤à²°à³ à²à²¾à²¤à³ ವಿà²à²à²¨à³à²¯ à²à²à³à²à³ ಮà³à²¤à³à²¤à²µà²¨à³à²¨à³ ಸರಿಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²¿ (_o)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "ಮರà³à²¸à²®à²¤à³à²²à²¨ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ವಿನಿಮಯದರà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಷà³à²à²°à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ಠರಿà²à²¿à²¸à³à²à²°à³â à²
ೠಬà³à²à²¬à²²à²¿à²¸à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "à²à²à²¦à³ ವಿà²à²à²¨à³à²¯ ವಿನಿಮಯ ದರà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮಾರà³à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à³ ನà³à²µà³ à²
ದನà³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ವಿನಿಮಯ ದರà²à²³à²¨à³à²¨à³ ಮಾರà³à²ªà²¡à²¿à²¸à²²à³ ನà³à²µà³ à²
ದನà³à²¨à³ ವಿಸà³à²¤à²°à²¿à²¸à²¬à³à²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ದಾà²à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ à²à²¾à²¤à³à²¯à³ à²à²à²¡à³ ಬà²à²¦à²¿à²²à³à²²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à²à²³à²à³à²à²¡à²¿à²°à³à²µ à²à²°à²¡à³ à²à²°à³à²¨à³à²¸à²¿à²à²³à³ à²à²à²¦à²à³à²à³à²à²¦à³ ಸಮನಾà²à²¿à²µà³."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "ವಿà²à²à²¨à³à²¯ ಮà³à²¤à³à²¤à²µà³ ಶà³à²¨à³à²¯à²µà²¾à²à²¿à²¦à³, à²à²¦à³à²¦à²°à²¿à²à²¦ ಯಾವà³à²¦à³ ವಿನಿಮಯ ದರದ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ à²à²³à²¿à²¸à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21678,19 +21703,19 @@ msgstr ""
"ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ರà³à²à²¾à²°à³à²¡à³ ಮಾಡಲà³, ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²¯à²à²¿à²¸à²²à³, à²
ಥವ ಬದಲಾಯಿಸಲಾದ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à³à²à³ "
"ಮರಳಲೠಬಯಸà³à²µà²¿à²°à²¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²¯à²à²¿à²¸à²¿ (_D)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "ಬದಲಾವಣà³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ರà³à²à²¾à²°à³à²¡à³ ಮಾಡಿ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ವಿà²à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ ಮಾಡದಿರà³à²µà²à²¤à³ à²à³à²°à³à²¤à³à²¹à²¾à²à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21699,7 +21724,7 @@ msgstr ""
"ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²à²¦ à²à²µà²¿à²·à³à²¯à²¦à²²à³à²²à²¿ ಹà³à²à²¦à²¾à²£à²¿à²à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à³ à²à²·à³à²à²à²°à²µà²¾à²à²¬à²¹à³à²¦à³! ಠಬದಲಾವಣà³à²¯à³à²à²¦à²¿à²à³ "
"ಮà³à²à²¦à³à²µà²°à³à²¯à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ ಮಾಡಬà³à²¡à²¿ (_U)"
@@ -21730,7 +21755,7 @@ msgstr "ನಮà³à²¨à³: à²à²à²¦à³ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ವಿವರಣ
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21785,7 +21810,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "ನಮà³à²¨à³:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21797,64 +21822,64 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "à²à²²à³à²²à³à²"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "T-Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-Num"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "ವಿನಿಮಯ ದರ:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "à²à²à³à²à³ %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "à²à²à³à²à³ à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à³"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "à²à²à³à²à³ ಡà³à²¬à²¿à²à³"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "à²à²à³à²à³ ಶà³à²°à³à²à²³à³"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "ಡà³à²¬à²¿à²à³ ಸà³à²¤à³à²°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à³ ಸà³à²¤à³à²°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ ಮಾಡಲಾà²à²¿à²¦à³"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "à²
ನà³à²¸à³à²à²¿à²¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21862,7 +21887,7 @@ msgstr ""
"à²à²²à³à²²à²¾ ನಮà³à²¦à²¨à³ ಸಾಲà³à²à²³à²¿à²à³ (ವಿà²à²à²¨à³à²à²³à³) ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²µ ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿ à²
ಥವ à²à³à²à³â ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²à²¤à²¹ "
"à²à²à²¦à³ à²à²²à³à²²à³à²à²µà²¨à³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21870,21 +21895,21 @@ msgstr ""
"à²à²²à³à²²à²¾ ನಮà³à²¦à²¨à³ ಸಾಲà³à²à²³à²¿à²à³ (ವಿà²à²à²¨à³à²à²³à³) ವಿಶಿಷà³à²à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²µ ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿ à²
ಥವ à²à³à²à³â ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²à²¤à²¹ "
"à²à²à²¦à³ à²à²²à³à²²à³à²à²µà²¨à³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"à²à²²à³à²²à²¾ ನಮà³à²¦à²¨à³ ಸಾಲà³à²à²³à²¿à²à³ (ವಿà²à²à²¨à³à²à²³à³) ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²µ à²à³à²à³â ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²à²¤à²¹ à²à²à²¦à³ à²à²²à³à²²à³à²à²µà²¨à³à²¨à³ "
"ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"à²à²²à³à²²à²¾ ನಮà³à²¦à²¨à³ ಸಾಲà³à²à²³à²¿à²à³ (ವಿà²à²à²¨à³à²à²³à³) ವಿಶಿಷà³à²à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²µ à²à³à²à³â ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²à²¤à²¹ à²à²à²¦à³ à²à²²à³à²²à³à²à²µà²¨à³à²¨à³ "
"ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21892,37 +21917,37 @@ msgstr ""
"à²à²²à³à²²à²¾ ನಮà³à²¦à²¨à³ ಸಾಲà³à²à²³à²¿à²à³ (ವಿà²à²à²¨à³à²à²³à³) ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²µ ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿ à²
ಥವ à²à³à²à³â ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²à²¤à²¹ "
"à²à²à²¦à³ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²° à²à²²à³à²²à³à²à²µà²¨à³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"à²à²²à³à²²à²¾ ನಮà³à²¦à²¨à³ ಸಾಲà³à²à²³à²¿à²à³ (ವಿà²à²à²¨à³à²à²³à³) ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²à²¿à²°à³à²µ à²à²à²¦à³ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²° à²à²²à³à²²à³à²à²µà²¨à³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "à²à³à²°à²¾à²¹à²à²° ಹà³à²¸à²°à²¨à³à²¨à³ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "ಮಾರಾà²à²à²¾à²°à²¨ ಹà³à²¸à²°à²¨à³à²¨à³ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²¦ ವಿವರಣà³à²¯à²¨à³à²¨à³ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à³à²à²¾à²à²¿ à²à²¿à²ªà³à²ªà²£à²¿à²à²³à²¨à³à²¨à³ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà³ à²
ನà³à²°à³à²à²¿à²¤à²à³à²à²¡à²¿à²¦à³à²¦à²° à²à²¾à²°à²£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "à²à²à²¦à³ à²à³à²°à²¿à²¯à³à²¯ ಬà²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿, à²
ಥವ ಪà²à³à²à²¿à²¯à²¿à²à²¦ à²à²à²¦à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21930,35 +21955,35 @@ msgstr ""
"ಮà³à²à²¦à²¿à²¨ à²à³à²à³â ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²à²¤à²¹ à²à²à²¦à³ à²à²²à³à²²à³à² ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿, à²
ಥವ ಪà²à³à²à²¿à²¯à²¿à²à²¦ à²à²à²¦à³ à²à³à²°à²¿à²¯à³à²¯ "
"ಬà²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "ವಿà²à²à²¨à³à²¯ à²à²à²¦à³ ವಿವರಣà³à²¯à²¨à³à²¨à³ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "ಶà³à²°à²¿à²¨ ಪರಿಣಾಮà²à²¾à²°à²¿ ಬà³à²²à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "à²à²°à³à²¦à²¿à²¸à²¿à²¦ à²
ಥವ ಮಾರಾà²à²®à²¾à²¡à²¿à²¦ ಶà³à²°à³à²à²³ ಸà²à²à³à²¯à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "ಯಾವ à²à²¾à²¤à³à²¯à²¿à²à²¦ ವರà³à²à²¾à²¯à²¿à²¸à²¬à³à²à³ à²à²¨à³à²¨à³à²µà³à²¦à²¨à³à²¨à³ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¿ à²
ಥವ ಪà²à³à²à²¿à²¯à²¿à²à²¦ à²à²à²¦à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"ಠವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà³ à²
ನà³à² ವಿà²à²à²¨à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¦à³; à²
ವà³à²²à³à²²à²µà²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²²à³ ವಿà²à²à²¨à³ à²à³à²à²¡à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "ಠವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà³ ಸà³à²à²¾à²à³â ವಿà²à²à²¨à³à²¯à²¾à²à²¿à²¦à³; ವಿವರà²à²³à²¨à³à²¨à³ ನà³à²¡à²²à³ ವಿà²à²à²¨à³ à²à³à²à²¡à²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²¤à³à²¤à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21971,12 +21996,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ ಮಾಡಲಾದ ವಿà²à²à²¨à³à²à³ ಸà²à²ªà²°à³à² ಹà³à²à²¦à²¿à²¦ ವಿà²à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಬà³à²à³?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21989,11 +22014,11 @@ msgstr ""
"ಬದಲಾಯಿಸಲಿದà³à²¦à³à²°à²¿. ಹಾà²à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²à²¦ à²à²µà²¿à²·à³à²¯à²¦à²²à³à²²à²¿ ಹà³à²à²¦à²¾à²£à²¿à²à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à³ à²à²·à³à²à²à²°à²µà²¾à²à²¬à²¹à³à²¦à³! "
"ಠಬದಲಾವಣà³à²¯à³à²à²¦à²¿à²à³ ಮà³à²à²¦à³à²µà²°à³à²¯à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "ಹà³à²à²¦à²¿à²à³ ಮಾಡಲಾದ ವಿà²à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಬà³à²à³?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -22004,24 +22029,24 @@ msgstr ""
"ಬದಲಾಯಿಸಲಿದà³à²¦à³à²°à²¿. ಹಾà²à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²°à²¿à²à²¦ à²à²µà²¿à²·à³à²¯à²¦à²²à³à²²à²¿ ಹà³à²à²¦à²¾à²£à²¿à²à³ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à³ à²à²·à³à²à²à²°à²µà²¾à²à²¬à²¹à³à²¦à³! "
"ಠಬದಲಾವಣà³à²¯à³à²à²¦à²¿à²à³ ಮà³à²à²¦à³à²µà²°à³à²¯à²¬à³à²à³?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "ವಿà²à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬದಲಾಯಿಸಿ (_g)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ರದà³à²¦à³à²à³à²³à²¿à²¸à²¿ (_n)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "ವಾಸà³à²¤à²µ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à³à²à²¾à²à²¿ ಡà³à²¬à²¿à²à³ ಸà³à²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "ವಾಸà³à²¤à²µ ವà³à²¯à²µà²¹à²¾à²°à²à³à²à²¾à²à²¿ à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à³ ಸà³à²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ದಾà²à²²à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -22047,7 +22072,7 @@ msgstr "ಪà²à³à²à²¿"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "ಮಾದರಿ à²à²¡à²¤ \"~a\" à²
ನà³à²¨à³ à²à²¦à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²à²¿à²²à³à²²"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -22131,7 +22156,7 @@ msgstr "ಮಧà³à²¯à²à³à²à³ ಹà³à²à²¦à²¿à²¸à²¿à²¦ ಲà³à²¬à²²à³ à²à³
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "ಶà³à²²à²¿à²¹à²¾à²³à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²³à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²à²¿à²²à³à²²"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -22139,41 +22164,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "ವಿನಿಮಯ ದರ"
msgstr[1] "ವಿನಿಮಯ ದರ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "ಯಾವà³à²¦à³ ಮà³à²à²à²¡à²ªà²¤à³à²°à²µà²¿à²²à³à²². ನà³à²µà³ à²à²¨à²¿à²·à³à² à²à²à²¦à³ ಮà³à²à²à²¡à²ªà²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à²¾à²¦à²°à³ ರà²à²¿à²¸à²¬à³à²à³."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "ವರದಿ à²à²¯à³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪರಿಷà³à²à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "ಶà²à³à²¤à²à³à²³à²¿à²¸à²²à²¾à²¦"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "ಠವರದಿà²à²¾à²à²¿ ನà³à²µà³ à²à³à²²à²µà³ ವರದಿ à²à²¯à³à²à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²à²¿à²¸à³à²µ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "ಯಾವà³à²¦à³ à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²²à³à²²"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "ಠವರದಿà²à²¾à²à²¿ à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ à²à²¯à³à²à³ ಮಾಡà³à²µ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²°à³à²¤à³à²¤à²¦à³."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "ಯಾವà³à²¦à³ ಮಾಹಿತಿಯಿಲà³à²²"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22415,38 +22440,38 @@ msgstr "ಪà³à²·à² à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¿à²à²¾à²à²¿ ಯಾವà³à²¦à³ à²à²ª
msgid "Show subtotals"
msgstr "à²à²ªà²®à³à²¤à³à²¤à²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à²¿"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "à²à²¸à³à²¤à²¿à²à²³à³ ಮತà³à²¤à³ ಹà³à²£à³à²à²¾à²°à²¿à²à³à²à²³à³ (_A)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "à²à²¦à²¾à²¯ ಮತà³à²¤à³ à²à²°à³à²à³ (_I)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "ಮà³à²à²à²¡à²ªà²¤à³à²° (_u)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "ತà³à²°à²¿à²à³à²à²³à³ (_T)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "à²à²¦à²¾à²¹à²°à²£à³à²à²³à³"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "ರಫà³à²¤à³ (_E)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "ಬಹà³à²²à²à²¬à²¸à²¾à²²à³ ನà³à²"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22481,24 +22506,24 @@ msgstr "ಬಹà³à²²à²à²¬à²¸à²¾à²²à³ ನà³à²"
msgid "Display"
msgstr "ಪà³à²°à²¦à²°à³à²¶à²"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "ವರದಿ ಹà³à²¸à²°à³"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "ಶà³à²²à²¿à²¹à²¾à²³à³"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "à²à²¦à³à²¯à²® (_B)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿ ಸà²à²à³à²¯à³"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22508,20 +22533,20 @@ msgstr ""
"ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಪರà³à²à³à²·à²¿à²¸à²¿, ವಿಶà³à²·à²µà²¾à²à²¿ ಠವರದಿ-guid ಯà³à²à²¦à²¿à²à²¿à²¨ ವರದಿà²à²¾à²à²¿ ನà³à²µà³ à²à²³à²¿à²¸à²¿à²¦ "
"ವರದಿà²à²³à³:"
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "ವರದಿ ಸà²à²°à²à²¨à³à²¯à²¨à³à²¨à³ ಲà³à²¡à³ ಮಾಡà³"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "ಠವರದಿà²à²¾à²à²¿à²¨ ವಿವರಣಾತà³à²®à² ಹà³à²¸à²°à²¨à³à²¨à³ ನಮà³à²¦à²¿à²¸à²¿."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "ವರದಿà²à²¾à²à²¿ ಶà³à²²à²¿à²¹à²¾à²³à³à²¯à²¨à³à²¨à³ à²à²°à²¿à²¸à²¿."
@@ -22699,7 +22724,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "à²à²°à²¿à²·à³à²"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "à²à²¡à²¿à²®à³"
@@ -23420,7 +23445,7 @@ msgstr "à²à²°à³à²à²¿à²¨ à²à²¾à²¤à³à²à²³à³"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "à²à²¸à³à²¤à²¿à²à²³à³"
@@ -23429,7 +23454,7 @@ msgstr "à²à²¸à³à²¤à²¿à²à²³à³"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "ಹà³à²£à³à²à²¾à²°à²¿à²à³à²à²³à³"
@@ -24017,12 +24042,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "ಶà³à²²à³à²"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -24164,8 +24189,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "ವà³à²¯à²¾à²ªà²¾à²°à²¦ (à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à²à³) ನಷà³à²à²à²³à³"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24498,38 +24523,38 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "à²à²¦à²° ಮà³à²¤à³à²¤à²à³à²à²¾à²à²¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "à²à²¸à³à²¤à²¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "ಹà³à²£à³à²à²¾à²°à²¿à²à³"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "ಹà³à²£à³à²à²¾à²°à²¿à²à³/à²à²à³à²µà²¿à²à²¿ (_L)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "ವಿನಿಮಯ ದರ:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "à²à²¸à³à²¤à²¿à²¯ ಪà²à³à²à²¿à²¨à²à³à²·à³"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s à²à²à²¦ %s à²à³"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24539,17 +24564,17 @@ msgstr "%s à²à²à²¦ %s à²à³"
msgid "Expense"
msgstr "à²à²°à³à²à³"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "ನಿವà³à²µà²³ à²à²¦à²¾à²¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "ಸà²à²¤à³à²²à²¿à²¤ ತà²à²à³à²¤à³ (eguile)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "à²à²¦à²¾à²¯à²¦ ವಿವರಣ ಪತà³à²°"
@@ -27014,7 +27039,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "ಮಾರಾà²"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à³âà²à²³à³"
@@ -28072,7 +28097,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "à²à²à³à²µà²¿à²à²¿ à²à²¾à²¤à³à²à²³à³"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "ವà³à²¯à²¾à²ªà²¾à²°à²¦ (à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à²à³) à²à²¾à²¤à³à²à²³à³"
@@ -28122,57 +28147,57 @@ msgstr "à²à²¾à²²à²¤à²¾à²£"
msgid "Invoice Date"
msgstr "ಬà³à²²à³à²ªà²à³à²à²¿ ದಿನಾà²à²"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "ಸà³à²à²¾à²à³âà²à²³à³"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "ಮà³à²¯à³à²à³à²µà²²à³â ಫà²à²¡à³âà²à²³à³"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "à²à²°à³à²¨à³à²¸à²¿à²à²³à³"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "à²à²à³à²µà²¿à²à²¿à²à²³à³"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "ಪರಿಶà³à²²à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "à²à²³à²¿à²¤à²¾à²¯à²à²³à³"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "ಹಣದ ಮಾರà³à²à²à³à²à³"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಸà³à²µà³à²à²°à²¿à²¸à²²à²¾à²à²¿à²¦à³"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "à²à²¾à²¤à³à²à²³à²¨à³à²¨à³ ಪಾವತಿಸಲಾà²à²¿à²¦à³"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "à²à³à²°à³à²¡à²¿à²à³ ರà³à²à³à²à²³à³"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' ವರದಿಯನà³à²¨à³ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' ವರದಿಯನà³à²¨à³ ನಿರà³à²ªà²¿à²¸à²²à²¾à²à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "à²à²²à³à²²à²¿à²¯à²µà²°à³à²à³"
@@ -31271,108 +31296,108 @@ msgstr "ಸà³à²®à³à²¤à²¿ ತà³à²°à²¿à²¦à³"
msgid "Numeric error"
msgstr "à²
à²à²à³à²¯ ದà³à²·"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "ಠವರದಿà²à²¾à²à²¿ ಯಾವà³à²¦à³ à²à²¯à³à²à³à²à²³à²¿à²²à³à²²."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "%s à²
ನà³à²¨à³ ನಿಲà³à²à²¿à²¸à²¿à²à³à²³à³à²³à³à²µà²²à³à²²à²¿ à²à²à²¦à³ ದà³à²· à²à²à²¡à³à²¬à²à²¦à²¿à²¦à³."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31380,14 +31405,14 @@ msgid "required"
msgstr "ದಿನಾà²à²à²¦ à²
à²à²¤à³à²¯à²µà²¿à²¦à³."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "ಹà³à²à²¦à²¿à²à³à²¯à²¾à²¦ (_U)"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31395,18 +31420,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "à²à²à²¿à²¨ ವರà³à²·à²¦ à²
à²à²¤à³à²¯"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "à²à²®à²¿à²¶à²¨à³"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31414,7 +31439,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "à²à²¿à²¨à³à²¹à³"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31422,7 +31447,7 @@ msgid "date: "
msgstr "ದಿನಾà²à²: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31430,7 +31455,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "à²à²°à³à²¨à³à²¸à²¿"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31438,39 +31463,39 @@ msgid "last: "
msgstr "à²à³à²¨à³à²¯ %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ಬà³à²²à³"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31719,25 +31744,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "ಬಿಲà³â ಸà²à²à³à²¯à³"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31764,266 +31787,191 @@ msgstr "ಹà³à²¡à²¿à²à³à²à²³à³"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "ವಿನಿಮಯ ದರà²à²³à²¨à³à²¨à³ ತà³à²°à²¿à²¸à³"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "ಸà³à²à²¾à²à³"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "ಹà³à²¡à²¿à²à³à²à²³à³"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -32041,12 +31989,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "à²à²°à³à²¨à³à²¸à²¿à²à²³à³"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index a64f666b71..f896367bc2 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -3,10 +3,10 @@
# Minjae Isaac Kwon <minjae.isaac.kwon at gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-23 08:02+0000\n"
"Last-Translator: ì´ì í¬ <daemul72 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -349,7 +349,7 @@ msgid "Western"
msgstr "ìì ë½ì´"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1054,8 +1054,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "기ê°"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "ì ê³ì ìì ì¬ì©í íµí를 ê³ ë¥´ììì¤."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "ì ì¥ë¶ ìµì
"
@@ -1173,28 +1173,28 @@ msgstr "ë¤ìí ì§ë¶"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... \"%s\" ì§ë¶íê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "ë ìì¤í¬ë¡ ê³ì ?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "ëì¶"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "ëì¶ ìí ìµì
: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1208,17 +1208,17 @@ msgstr "ëì¶ ìí ìµì
: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1241,14 +1241,14 @@ msgstr "ëì¶ ìí ìµì
: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "ë ì§"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1256,27 +1256,27 @@ msgstr "ë ì§"
msgid "Payment"
msgstr "ì§ë¶"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "ìê¸"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "ì´ì"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "ìì¤í¬ë¡ ì§ë¶"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "주ì ë¶í "
@@ -1291,10 +1291,10 @@ msgstr "ê°ê²© ëíë ì¤ ì¤ë¥."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "ì¬ë³¼"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1364,14 +1364,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1384,14 +1384,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1408,9 +1408,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
#, fuzzy
msgid "Dividend"
msgstr "ë°°ë¹ê¸"
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "ë¤ì %dê° ê±°ëì² ì íê° ì§ë¶ê¸°ì¼ì´ ë¨:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "커미ì
"
@@ -1788,8 +1788,8 @@ msgstr "ê³ì ìì¡ ì»ê¸°(_B)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "구매 ê³ì¢ì(_S)"
@@ -1824,10 +1824,10 @@ msgstr "ì¬ê³ íì 주ìì ì
ë ¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr "ë©ëª¨"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1853,10 +1853,10 @@ msgstr "ì
ê¸"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1910,14 +1910,14 @@ msgstr "ë´ìì"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2144,7 +2144,7 @@ msgstr "ìíì ìì í ê¹ì?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2469,13 +2469,13 @@ msgstr "ê±°ë ì í ë§í¬"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2554,8 +2554,8 @@ msgstr "ì¬ì©ìëª
"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "ë§ê° ë¶ê°"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2714,7 +2714,7 @@ msgstr "ë²í¸/ìì
"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr "ë´ìì ì¥ë¶"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3147,7 +3147,7 @@ msgstr "ë´ìì ì¥ë¶"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3155,7 +3155,7 @@ msgid "Type"
msgstr "íí"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "ì§ë¶"
@@ -3179,8 +3179,8 @@ msgstr "ê°ë´"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3210,14 +3210,14 @@ msgstr "ì²êµ¬ì 찾기"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "íì±íë§?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "ìì¨"
@@ -3341,10 +3341,10 @@ msgstr "ì 목"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3460,7 +3460,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3473,7 +3473,7 @@ msgstr "ìë¹ì"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -3987,12 +3987,12 @@ msgstr "ê±°ëì² ì°¾ê¸°"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "ìì
"
@@ -4002,15 +4002,15 @@ msgstr "ìì
"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "ë¹ì©"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "ì´ì²´"
@@ -4019,7 +4019,7 @@ msgstr "ì´ì²´"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "ë¨ì ìì°"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgid "Print"
msgstr "ì¸ìí기"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "ë´ë³´ë´ê¸°"
@@ -5161,7 +5161,7 @@ msgstr "PDF ë§ë¤ê¸°"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ë³´ê³ ìì ì«ì IDì
ëë¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5170,7 +5170,7 @@ msgstr ""
"íì¬ ë³´ê³ ìì ì ì¥ë 구ì±ì ì
ë°ì´í¸í©ëë¤. ë³´ê³ ì 구ì±ì %s íì¼ì ì ì¥ë©ë"
"ë¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5179,37 +5179,37 @@ msgstr ""
"íì¬ ë³´ê³ ìì 구ì±ì 'ë³´ê³ ì->ì ì¥ë ë³´ê³ ì 구ì±' ë©ë´ì ì¶ê°í©ëë¤. ë³´ê³ ì "
"구ì±ì %s íì¼ì ì ì¥ë©ëë¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "ë³´ê³ ì êµ¬ì± ì ì¥í기(_R)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "ë¤ë¥¸ ì´ë¦ì¼ë¡ ë³´ê³ ì êµ¬ì± ì ì¥í기â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "ë´ë³´ë´ê¸° íì ê³ ë¥´ê¸°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ì´ ë³´ê³ ìì ë´ë³´ë´ê¸° íì ê³ ë¥´ê¸°:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "íì¼ì %s ì ì¥í기"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5220,19 +5220,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "í´ë¹ íì¼ì ì ì¥í ì ììµëë¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5241,22 +5241,22 @@ msgstr ""
"ë´ë³´ë´ê¸° 문ìì´ ëë ë´ë³´ë´ê¸° ì¤ë¥ê° ìë 문ì ê°ì²´ë¥¼ ë°ííë ¤ë©´ ì´ ë³´ê³ ì를 "
"ì
ê·¸ë ì´ëí´ì¼ í©ëë¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash ì¤ì "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ì¸ì ê°ë¥í ì²êµ¬ì"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5265,12 +5265,12 @@ msgstr "ì¸ì ê°ë¥í ì²êµ¬ì"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ì²êµ¬ì ì§ë¶"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ì¬ì´ ì²êµ¬ì"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "í¬ì ì²êµ¬ì"
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgstr "íì¤ ìì(_S)"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ì
ë ¥ ë ì§"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "ë³´ê³ ë ì§"
@@ -5651,7 +5651,7 @@ msgstr "ì¬ë¬´ ê´ë¦¬"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5765,8 +5765,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "ì§ë¶ ì ë³´"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "ì§ë¶ ë´ì©"
@@ -5776,7 +5776,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "ê³ì íµì¥ì 리"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "ì§ë¶"
@@ -5789,17 +5789,17 @@ msgstr "ì´ìµ ì§ë¶ê¸ ì
ë ¥(_I)â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "ì´ìµ ì§ì¶ ì
ë ¥(_I)â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "ìë ì´ì²´ë¥¼ ì ë§ ìì íê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5807,35 +5807,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "ìì ìì¡"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "ë§ê° ìì¡"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "íµì¥ì 리ë ìì¡"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "ì´ íµì¥ì 리 ì°½ì ë³ê²½íììµëë¤. ì·¨ìíê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ê³ì ì´ ê· íì´ ë§ì§ ìì. ëë´ê¸°ë¥¼ ìíìëê¹?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "íµì¥ì 리를 ì°ê¸°íê³ ëì¤ì ëë´ê¸°ë¥¼ ìíìëê¹?"
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "íì¼ ë¶ì ì¤â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "íì¼ ë¶ì ì¤ ì¤ë¥ì
ëë¤."
@@ -6323,7 +6323,7 @@ msgstr ""
"ì´ ìµì
ì ë³ê²½í ì ììµëë¤."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<ì´ë¦ ìì>"
@@ -6524,13 +6524,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "ë²í¸(_N)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "ì´ê¸°"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6539,32 +6539,32 @@ msgstr "ì´ê¸°"
msgid "_Open"
msgstr "ì´ê¸°(_O)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
#| msgid "_Save As"
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "ë¤ë¥¸ ì´ë¦ì¼ë¡ ì ì¥í기(_S)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "ë¤ë¥¸ ì´ë¦ì¼ë¡ ì ì¥í기(_S)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "모ë íì¼"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6621,22 +6621,22 @@ msgstr ""
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "ìì
%së´ê¸%sê³¼ì¸ê°ë¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "ìì° ì í"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6739,7 +6739,7 @@ msgstr "ëì¼ ê³ì ì¼ë¡ ë°ê±°ë ë´ë³´ë¼ ì ììµëë¤!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "ê³ì %s ì ê±°ë를 íì©íì§ ììµëë¤."
@@ -7659,7 +7659,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "ì´ì íê³ ê¸°ê°ì ë"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "ì¬ì©ì(_C)"
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgstr "주ì 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "ì í"
@@ -8005,8 +8005,8 @@ msgstr "ì¦ê¶"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8025,7 +8025,7 @@ msgstr "ê°ê²©"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "ê°ë¥"
@@ -8164,7 +8164,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "ì´ê²ì ìì ì¤ì ì
ëë¤"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, fuzzy, c++-format
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgstr "Finance::Quote ~A ë²ì ì ì°¾ììµëë¤."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote ~A ë²ì ì ì°¾ììµëë¤."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -10822,7 +10822,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "ì ì²´ ì í(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "ë ì§ ë²ì"
@@ -11619,7 +11619,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "ëì¶ ì ì²´"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "ì´ìì¨"
@@ -11640,30 +11640,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "ì°ì´ì¨ (ë¶ê¸° 복리)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "ì°ì´ì¨ (ì° ë³µë¦¬)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "ì°ì´ì¨ (ì° ë³µë¦¬)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "ê³ ì ê¸ë¦¬"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3ë
ê³ ì í ë³ë ê¸ë¦¬"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5ë
ê³ ì í ë³ë ê¸ë¦¬"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7ë
ê³ ì í ë³ë ê¸ë¦¬"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10ë
ê³ ì í ë³ë ê¸ë¦¬"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11680,18 +11686,18 @@ msgstr ""
"ì¤ì를 íê±°ë ëì¤ì ë³ê²½íë ¤ë ê²½ì°, ìì±ë íì 기ì
ë ê±°ë를 ì§ì í¸ì§í "
"ì ììµëë¤."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
#, fuzzy
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "ì ë¹/ëì¶ ìí ì¤ì "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11716,15 +11722,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "ìì ë ì§"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "길ì´"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "ëì¶ ê³ì "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -11732,114 +11738,114 @@ msgstr ""
"ìì§ ìíëì§ ìì ê°ì ì를 ì
ë ¥í©ëë¤. ì´ê²ì ìì¬ ê¸ì¡ê³¼ ìì ë ê±°ëì 기"
"ê°ì´ 모ë ê²°ì ë©ëë¤."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "ìì¬ ì"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "ì´ìì¨ ë³ê²½ 주기"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... ì§ë¶ì ìí ìì¤í¬ë¡ ê³ì ì¬ì©í©ëê¹?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "ì¡°ê±´ë¶ ë ì¸ì¦ì ê³ì "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
#, fuzzy
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "ì¬ë¬´ ì í"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "ìê¸"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "ì´ì"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "ìí 주기"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
#, fuzzy
msgid "Loan Repayment"
msgstr "ìí"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "ì§ë¶(ì¡°ê±´ë¶ ë ì¸ ì¦ì)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "ì§ë¶(ì¡°ê±´ë¶ ë ì¸ ì¦ì)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "ìì¤ ê³ì ì§ì "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "ì¡°ê±´ë¶ ë ì¸ ì¦ì ê³ì ì¬ì©"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "ì§ë¶ ê±°ë ë¶ë¶"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "ì§ë¶ 주기"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
#, fuzzy
msgid "Previous Option"
msgstr "첫째 ì¤ì "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
#, fuzzy
msgid "Next Option"
msgstr "ë²í¸ ì¤ì "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
#, fuzzy
msgid "Loan Payment"
msgstr "ì¸ê¸ ì§ë¶"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -11852,11 +11858,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ìë ì¸ë¶ ì 보를 ê²í íê³ ë§ì¼ë©´ ì ì©í기를 ëë¬ ì¼ì ì ë§ëëë¤."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "ë²ì"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -11879,17 +11885,17 @@ msgstr "ë²ì"
msgid "End Date"
msgstr "ì¢
ë£ ë ì§"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
#, fuzzy
msgid "Loan Review"
msgstr "ì¬ê²í "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
#, fuzzy
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "ì¥ë¶ë¥¼ ì±ê³µì ì¼ë¡ ë«ê¸°íìµëë¤."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
#, fuzzy
msgid "Loan Summary"
msgstr "ê³ì ìì½"
@@ -12381,9 +12387,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "ê¸ì¡(_A)"
@@ -12391,9 +12397,9 @@ msgstr "ê¸ì¡(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12511,22 +12517,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "íê¸"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "ê³ì ì¬ë¦¬ê¸°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12535,54 +12541,54 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
#| msgid "Find Account"
msgid "Dividend Account"
msgstr "ê³ì 찾기"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "ì본"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "ê³ì ì í"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "ì본"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". "
@@ -12597,7 +12603,7 @@ msgstr ""
"\"를 ëë¬ ì í ì¬íì ê²í íê±°ë \"ì·¨ìí기\"를 ëë¬ ë³ê²½íì§ ìê³ ì¢
ë£í ì"
"ë ììµëë¤."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -12661,7 +12667,7 @@ msgstr "íê²½ì¤ì "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -12814,7 +12820,7 @@ msgstr "기본 ê³ì ìì íì ê³ì ì¼ë¡ ììí ì íí목 íì±í
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "기본ê°"
@@ -14119,8 +14125,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "ì¨ë¼ì¸"
@@ -15623,8 +15629,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "ìì¤(_O)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "ê°ê²©(_P)"
@@ -16366,8 +16372,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>ì¸ì¨í í목</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "ê°ì¹(_V)"
@@ -18185,7 +18191,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ì§ì ìë¨"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "ìí"
@@ -18800,7 +18806,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "íì¼ì ì±ê³µì ì¼ë¡ ë´ë³´ëìµëë¤!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19091,7 +19097,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "콤ë§: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "ì í¨í ëì¶ ê³ì ì ì ííìì¤."
@@ -19127,21 +19133,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19160,58 +19166,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "ì í¨í ëì¶ ê³ì ì ì ííìì¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "ì¡°ê±´ë¶ë ì¸ ì¦ì(ìì¤í¬ë¡) ê³ì ì ì ííìì¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "ì í¨í ëì¶ ê³ì ì ì ííìì¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "ì¤ë¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -19573,87 +19579,106 @@ msgstr "ì¸ë¶ í목"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ê¸°ë³¸ê° ë±ë¡"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "ìë°©í¥ ê±°ë ì¶ê°í기(_R)"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "ê±°ë를 ì¼ì¹í기 ìíì¬ ì 리를 í기 ìíì¬ \"R\" ì í"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "ì ë³´"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "ì¶ê° ì¹´ë"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "%sì ëí (ìë) ì§ ì¼ì¹ìí¤ê¸°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "%sì ëí (ìë) ì§ ì¼ì¹ìí¤ê¸°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "ì¼ì¹íë ê²ì´ ìì!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ì
ë°ì´í¸íê³ %sì ëí (ìë) ì§ ì¼ì¹ìí¤ê¸°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ì
ë°ì´í¸íê³ %sì ëí (ìë) ì§ ì¼ì¹ìí¤ê¸°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ì½ì ì ììµëë¤ ( ì í ìì
ìì)"
@@ -19996,9 +20021,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20007,8 +20032,8 @@ msgstr "ì기ì본"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20274,7 +20299,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "GnuCash %s ì
¸ì ì¬ì©í´ 주ì
ì ê°ì¬í©ëë¤"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ê³ì %sì´ ììµëë¤. ìì±íê² ìµëê¹?"
@@ -20457,7 +20482,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "ììë£"
@@ -20520,7 +20545,7 @@ msgstr "ì
ë ¥ íí ì
ë ¥"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr ""
@@ -20677,56 +20702,56 @@ msgid ""
"do that?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "ê±°ë를 ì¬ê³ì°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "ë³ê²½"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "ì¬ê³ì°(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "ì
ê¸"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "ì¶ê¸"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
#, fuzzy
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ì
ê¸"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "창구"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20735,138 +20760,138 @@ msgstr "창구"
msgid "Receipt"
msgstr "ì
ê¸"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "ì¦ê°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "ê°ì"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "ì ì "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "ììë£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "í ì¸"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "ë¶ë°°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ê±°ë ì¬ê²°ì°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "íì¬ ê±°ëì ëì°¨ê° ë§ì§ ììµëë¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "ììì
ì¼ë¡ ëì°¨ ëì¡°í기(_M)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCashì ì¡°ì ì¤í릿 ëí기(_A)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "íì¬ ê³ì ì¤í릿 ì´í©ê³ ì¡°ì (_S)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ë¤ë¥¸ ê³ì ì¤í릿 ì´í©ê³ ì¡°ì (_O)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "ì¬ ìì§í(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "íì ë¹ì¨ì ìì í기 ìíì¬ ê±°ë를 íëí íìê° ììµëë¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "íì ë¹ì¨ì ìì í기 ìíì¬ ê±°ë를 íëí íìê° ììµëë¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "íì¼ %s를 ì°¾ì ì ììµëë¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ë³ê²½ë ê±°ë를 ì ì¥íìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -20875,19 +20900,19 @@ msgstr ""
"íì¬ ê±°ëê° ë³ê²½ëììµëë¤. ì ê±°ëë¡ ì´ëíì§ ì ë³ê²½ì 기ë¡, ë³ê²½ì 무ì, "
"ëë ë³ê²½ë ê±°ë를 ëëë¦¬ê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "ë³ê²½ 무ì(_D)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "ë³ê²½ 기ë¡(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ë¶í ì 미조ì ì¼ë¡ íìíìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20895,7 +20920,7 @@ msgstr ""
"íµì¥ì 리ëì§ ìì ê²ì¼ë¡ íµì¥ì 리 ë¶ë¦¬ë¥¼ íìí©ëë¤. ì´ ìì
ì 미ë íµì¥ì 리"
"ì ë¤ë¥¼ ì ììµëë¤! ì´ê²ì¼ë¡ ë³ê²½íê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "íµì¥ì 리 ìí¨(_U)"
@@ -20925,7 +20950,7 @@ msgstr "ìí: ê±°ë ì¸ë¶ í목"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -20979,7 +21004,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "ìí:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -20989,162 +21014,162 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "참조"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "íì ë¹ì¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "í©ê³ %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "ì ì²´ ì¶ê¸"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "ì ì²´ ì
ê¸"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "ì ì²´ 구매 ê³ì¢ì"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "ì
ê¸ ì"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "ì¶ê¸ ì"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "%sì ì¼ì¹ìí¤ê¸°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "ìë ì´ì²´"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr "ì²êµ¬ìì´ë ì²´í¬ë²í¸ì ê°ì ê±°ë 참조를 ì
ë ¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr "ì²êµ¬ìì´ë ì²´í¬ë²í¸ì ê°ì ê±°ë 참조를 ì
ë ¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "ì²êµ¬ìì´ë ì²´í¬ë²í¸ì ê°ì ê±°ë 참조를 ì
ë ¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "ì²êµ¬ìì´ë ì²´í¬ë²í¸ì ê°ì ê±°ë 참조를 ì
ë ¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr "ì²êµ¬ìì´ë ì²´í¬ë²í¸ì ê°ì ê±°ë 참조를 ì
ë ¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "ì²êµ¬ìì´ë ì²´í¬ë²í¸ì ê°ì ê±°ë 참조를 ì
ë ¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "ê³ ê°ëª
ì
ë ¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "ê±°ëì² ì´ë¦ ì
ë ¥í기"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "ê±°ë ì¸ë¶ í목 ì
ë ¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "ê±°ë ì¥ë¶ ì
ë ¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "ê±°ë ì´ì ê° ë¹ì´ìì"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
#, fuzzy
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "ê±°ë íí를 ì
ë ¥, ëë 목ë¡ìì íë를 ì í"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr "ìí¸ë¦¬ì ìì
/ì§ì¶ ê³ì ì ì
ë ¥ ëë 목ë¡ìì íë를 ì í"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "ì¤í릿 ì¸ë¶ í목 ì
ë ¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "ì í¨ ì£¼ì ê°ê²© ì
ë ¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "ì¬ê³ íì 주ìì ì
ë ¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "ì´ì²´í ê³ì ì
ë ¥íê±°ë, 목ë¡ìì íë ê³ ë¥´ê¸°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"ì´ ê±°ëë ë³µì ì¤í릿ì ê°ì§; ê·¸ë¤ ì 체를 보기 ìíì¬ ì¤í릿 ë¨ì¶ë¥¼ ëë¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21153,11 +21178,11 @@ msgid ""
"'%s'"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "ì¡°ì ë ë¶í ì í¬í¨íë ê±°ë를 ë³ê²½íìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21171,11 +21196,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ì´ ë³ê²½ì¼ë¡ ê³ìíìê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21185,24 +21210,24 @@ msgstr ""
"íµì¥ì 리ëì§ ìì ê²ì¼ë¡ íµì¥ì 리 ë¶ë¦¬ë¥¼ íìí©ëë¤. ì´ ìì
ì 미ë íµì¥ì 리"
"ì ë¤ë¥¼ ì ììµëë¤! ì´ê²ì¼ë¡ ë³ê²½íê² ìµëê¹?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "ë¶í ë³ê²½(_G)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "ê±°ë ì·¨ì(_N)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr ""
@@ -21223,7 +21248,7 @@ msgstr "목ë¡"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "í
í릿 íì¼ \"~a\"ì(를) ì½ì ì ììµëë¤"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -21324,46 +21349,46 @@ msgstr "QIFê³ì ëª
"
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "ì¤íì¼ ìí¸ë¥¼ ì ì¥í ì ììµëë¤"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "íì¨"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "ë³´ê³ ì ì¤ì í¸ì§"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "ê°ë¥"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "ì íë ê³ì ìì"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "ì´ ë³´ê³ ìë ì íë ê³ì ì´ íìí©ëë¤."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "ìë£ ìì"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -21596,36 +21621,36 @@ msgstr "ìì ê³ì ì ëí ìê³ë¥¼ íìíì§ ììµëë¤."
msgid "Show subtotals"
msgstr "ìê³ íìí기"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "ìì° ë° ë¶ì±(_A)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "ììµ & ë¹ì©(_I)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "ìì°(_U)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "ì¸ê¸(_T)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "ìì(_X)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "ì¤íì (_E)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "ë¤ìì´ ë³´ê¸°"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -21660,24 +21685,24 @@ msgstr "ë¤ìì´ ë³´ê¸°"
msgid "Display"
msgstr "ë³´ì´ê¸°"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "ë³´ê³ ìëª
"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "ì¤íì¼ìí¸"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "ë¹ì¦ëì¤(_B)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "ì²êµ¬ì ë²í¸"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -21686,19 +21711,19 @@ msgstr ""
"ì¬ì©ìì ë³´ê³ ì ì¤ íëì ì¤ë³µë ë³´ê³ ì ê°ì´ëê° ììµëë¤. ë³´ê³ ì ìì¤í
, í¹"
"í ì ì¥ë ë³´ê³ ììì ë¤ì ë³´ê³ ì ê°ì´ë를 ì¬ì©íì¬ ë³´ê³ ì를 íì¸íììì¤: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "ì못ë ë³´ê³ ì ì ì: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "ë³´ê³ ì ìì½ëª
ì ì
ë ¥."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "ë³´ê³ ì ì¤íì¼ìí¸ ì í."
@@ -21877,7 +21902,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "ìµëê°"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "ìµìê°"
@@ -22576,7 +22601,7 @@ msgstr "ë¹ì© ê³ì "
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "ìì°"
@@ -22585,7 +22610,7 @@ msgstr "ìì°"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "ë¶ì±"
@@ -23192,12 +23217,12 @@ msgstr ""
"미ëì ìµì ê¸ì¡ì ê° ë ì§ ì§ì ì ëí´, íì 기ì
ë ê±°ë를 í¬í¨í ìì ìµì "
"ìì¡ì ì¶ê°í©ëë¤."
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "ììë£"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -23343,8 +23368,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "매매 ìì¤"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23659,37 +23684,37 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "ì´ê³ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "ìì°"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "ë¶ì±"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "ë¶ì±"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "íì ë¹ì¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "ìì° ë§ëì°¨í¸"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " ï½ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -23699,17 +23724,17 @@ msgstr " ï½ "
msgid "Expense"
msgstr "ë¹ì©"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "ììì
"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "ëì°¨ ëì¡°í ë ì§"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "ììµ ê³ì°ì"
@@ -26172,7 +26197,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "구매 ê³ì¢ì"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "ëë³"
@@ -27205,7 +27230,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "ê³ì í¸ì§"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
#, fuzzy
msgid "Trading Accounts"
msgstr "기존 ê³ì "
@@ -27257,57 +27282,57 @@ msgstr "ì¹ì¬ì´í¸"
msgid "Invoice Date"
msgstr "ì²êµ¬ì ë ì§"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "주ì"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "í¬ì ì í íì¬"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "íµí"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "ì기 ì본"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "ìí"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "ì ì¶"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "머ë ë§ì¼"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "ì¸ì매ì¶ê¸"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "ì¸ì매ì
ê¸"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' ë³´ê³ ì ìì± ì¤â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' ë³´ê³ ì ë ë ì¤â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "ê¹ì§"
@@ -30400,124 +30425,124 @@ msgstr "ë©ëª¨ë¦¬ ë²ì ë°"
msgid "Numeric error"
msgstr "ìì¹ ì¤ë¥"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr "Finance::Quote ~A ë²ì ì ì°¾ììµëë¤."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "ì´ ë³´ê³ ì ì¤ì ì´ ììµëë¤."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "%s ì ê·¼ ì¤ ì¤ë¥ì."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "ê°ì¤ ë ì§"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "íµì¥ì 리 ìí¨(_U)"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30525,18 +30550,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "ì´ë² ì°ëì ë"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "커미ì
"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30544,7 +30569,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "ì¬ë³¼"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30552,7 +30577,7 @@ msgid "date: "
msgstr "ë ì§: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30560,7 +30585,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "íµí"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30568,39 +30593,39 @@ msgid "last: "
msgstr "ë§ì§ë§ %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ê°ê²©"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Found Finance::Quote version ~A."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -30839,25 +30864,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "ê³ì°ì ë²í¸"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -30884,266 +30907,191 @@ msgstr "í¬ì"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "íì ë¹ì¨ ë³´ì´ê¸°"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "주ì"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "í¬ì"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31158,12 +31106,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "íµí"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/kok.po b/po/kok.po
index a1febc7218..a55ea60729 100644
--- a/po/kok.po
+++ b/po/kok.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-26 19:47-0500\n"
"Last-Translator: Rahul Borade <rahulborade01 at gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Western"
msgstr "नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¹à¥"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1065,8 +1065,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "à¤à¤¾à¤³"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "नवॠपà¥à¤¸à¥à¤¤à¤ विà¤à¤²à¥à¤ª"
@@ -1187,28 +1187,28 @@ msgstr "विà¤à¤à¤¡à¤µà¤¿à¤à¤ रà¤à¥à¤à¤®"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... \"%s\" फारà¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤°à¤µà¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ परतफà¥à¤¡ विà¤à¤²à¥à¤ª: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1222,17 +1222,17 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤ परतफà¥à¤¡ विà¤à¤²à¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1255,14 +1255,14 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤ परतफà¥à¤¡ विà¤à¤²à¥à¤ª: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "तारà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1270,27 +1270,27 @@ msgstr "तारà¥à¤"
msgid "Payment"
msgstr "दिवपाà¤à¥ रà¤à¥à¤à¤®"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "पà¥à¤°à¤§à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ रà¤à¥à¤à¤®"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1306,10 +1306,10 @@ msgstr "दर à¤à¥à¤¡à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¤°."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1379,14 +1379,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1399,14 +1399,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1423,9 +1423,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "लाà¤à¤¾à¤à¤¶"
@@ -1666,7 +1666,7 @@ msgstr "मà¥à¤à¤¾à¤µà¤¯à¤²à¥ बिल सà¥à¤ªà¤²à¤¾:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "दलालà¥"
@@ -1801,8 +1801,8 @@ msgstr "समतà¥à¤² मà¥à¤³à¤¯à¤¾à¤¤"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "शà¥à¤
र"
@@ -1838,10 +1838,10 @@ msgstr "विà¤à¤¤ à¤à¥à¤¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वॠविà¤à¥à¤²à¥à¤²
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "मà¥à¤®à¥"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1867,10 +1867,10 @@ msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1924,14 +1924,14 @@ msgstr "वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤°"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤ à¤à¤¾à¤¡à¥à¤¨ à¤à¤¡à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2498,13 +2498,13 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° तपशà¥à¤²"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2583,8 +2583,8 @@ msgstr "वापरपà¥à¤¯à¤¾à¤²à¥ नाव"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "बà¤à¤¦ à¤à¤¾à¤µà¤ªà¥ नà¥à¤à¤¦à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤/à¤à¤¾à¤°à¤µà¤¾à¤¯"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2808,7 +2808,7 @@ msgstr "विवरण/à¤à¤¿à¤ª/मà¥à¤®à¥"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2907,7 +2907,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤° à¤à¤¿à¤ªà¥à¤"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "वà¥à¤¹à¤¾à¤µà¤à¤° à¤à¤¿à¤ªà¥à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3202,7 +3202,7 @@ msgid "Type"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "फारिठà¤à¥à¤²à¤¾"
@@ -3226,8 +3226,8 @@ msgstr "à¤à¤à¤¡à¤²à¤¾"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3257,14 +3257,14 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ सà¥à¤¦à¤¾à¤¤"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3348,7 +3348,7 @@ msgstr "फà¤à¤¤ सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "दर"
@@ -3395,10 +3395,10 @@ msgstr "शिरà¥à¤·à¤"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3517,7 +3517,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3530,7 +3530,7 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤°à¤¾à¤¯à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4051,12 +4051,12 @@ msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¥ सà¥à¤¦à¤¾à¤¤"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨"
@@ -4066,15 +4066,15 @@ msgstr "à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "बदलà¥"
@@ -4084,7 +4084,7 @@ msgstr "बदलà¥"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "सदà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ बà¤à¥à¤ à¤à¤à¤¡à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4166,7 +4166,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5264,7 +5264,7 @@ msgid "Print"
msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¤¾à¤¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤"
@@ -5291,7 +5291,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "à¤
हवालाà¤à¥ साà¤à¤à¥à¤¯à¤¿à¤ ID."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5299,7 +5299,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"सदà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤
हवालाà¤à¥ à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ सà¤à¤°à¤à¤¨à¤¾à¤¯ सà¥à¤¦à¤¾à¤°à¤¾à¤¤. à¤
हवालाà¤à¥ %s फायलà¥à¤¨ à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤²à¥."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5308,37 +5308,37 @@ msgstr ""
"सदà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤
हवालाà¤à¥ सà¤à¤°à¤à¤¨à¤¾à¤¯ 'à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤
हवालाà¤à¥ सà¤à¤°à¤à¤¨à¤¾à¤¯' मà¥à¤¨à¥à¤¨ à¤à¥à¤¡à¤¾à¤¤. à¤
हवालाà¤à¥ %s "
"फायलà¥à¤¨ à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤²à¥."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "à¤
हवाल सà¤à¤°à¤à¤¨à¤¾à¤¯à¥à¤à¥ à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "मà¥à¤¹à¤£ à¤
हवाल सà¤à¤°à¤à¤¨à¤¾à¤¯à¥à¤à¥ à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤°à¤¾à¤¤â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª निवडात"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ à¤
हवालाà¤à¤¾à¤¤à¥à¤° निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ सà¥à¤µà¤°à¥à¤ª निवडात:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "फायलà¥à¤¨ %s à¤à¥ à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5349,40 +5349,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "तà¥à¤¯à¤¾ फायलà¥à¤¨ à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ शà¤à¤¨à¤¾."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "%s फायल पयलà¥à¤ à¤
सà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤à¤¤ à¤à¤¸à¤¾. तà¥à¤®à¥ तिà¤à¥ वयर बरà¥à¤µà¤ªà¤¾à¤ सà¥à¤¦à¤¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s फायल à¤à¤à¤¡à¤ªà¤¾à¤ शà¤à¤¨à¤¾. à¤à¤°à¤° à¤à¤¸à¤¾: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-à¤
हवाल"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¤ªà¤¾à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5390,12 +5390,12 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¤ªà¤¾à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¤° à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "सà¥à¤ªà¥ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फà¥
नà¥à¤¸à¥ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸"
@@ -5466,7 +5466,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤°à¤®"
msgid "Date of Entry"
msgstr "नà¥à¤à¤¦à¥à¤à¥à¤à¥ तारà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "निवà¥à¤¦à¤¨ तारà¥à¤"
@@ -5787,7 +5787,7 @@ msgstr "à¤
रà¥à¤¥à¤¿à¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5904,8 +5904,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "दिवपाà¤à¥à¤¯à¤¾ रà¤à¤®à¥à¤à¥ माहितà¥"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "à¤à¤¡à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨ रà¤à¥à¤à¤® à¤à¤¯à¤²à¥"
@@ -5915,7 +5915,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "परतà¥à¤¨ मà¥à¤³à¤¯à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "ठरà¤à¥à¤à¤® दिलà¥"
@@ -5928,17 +5928,17 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ रà¤à¥à¤à¤® à¤à¤°à¤¾à¤¤"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ शà¥à¤²à¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "तà¥à¤®à¥ निवडिलà¥à¤²à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¤¾à¤¡à¥à¤¨ à¤à¤¡à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤ सà¥à¤¦à¤¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5946,35 +5946,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "सà¥à¤°à¤µà¥à¤à¥ शिलà¥à¤²à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "शिलà¥à¤²à¤ सà¥à¤ªà¤¯à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "à¤à¤à¤ ाà¤à¤¯ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ शिलà¥à¤²à¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "फरà¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "तà¥à¤®à¥ हà¥à¤¯à¤¾ परतà¥à¤¨ मà¥à¤³à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ विà¤à¤¡à¥à¤à¤¤ बदल à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¤. तà¥à¤®à¥ तॠरदà¥à¤¦ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ सà¥à¤¦à¤¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ ना. तà¥à¤®à¥ सà¥à¤ªà¥à¤µà¤ªà¤¾à¤ सà¥à¤¦à¤¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "तà¥à¤®à¤à¤¾ हॠपरत à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¤ª फà¥à¤¡à¥ धà¥à¤à¤²à¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾ à¤à¤£à¤¿ माà¤à¥à¤° सà¥à¤ªà¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾?"
@@ -6375,7 +6375,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "फायल पारà¥à¤¸ à¤à¤°à¤¤à¤¾â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "फायल पारà¥à¤¸ à¤à¤°à¤¤à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¤°."
@@ -6475,7 +6475,7 @@ msgid ""
msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¨ वाà¤à¤ªà¤¾à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¤¸à¤¾à¤¤ à¤à¥ à¤à¤¾à¤¡à¥à¤¨ à¤à¤¡à¥à¤µà¤ªà¤¾à¤ यà¥à¤µà¤à¥ ना."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<नाव ना>"
@@ -6678,13 +6678,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¤µà¤¾à¤¯/à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "à¤à¤à¤¡à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6694,32 +6694,32 @@ msgstr "à¤à¤à¤¡à¤¾à¤¤"
msgid "_Open"
msgstr "à¤à¤à¤¡à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "मà¥à¤¹à¤£ à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤°à¤¾à¤¤â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "मà¥à¤¹à¤£ à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤°à¤¾à¤¤..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "सà¤à¤³à¥à¤¯à¥ फायलà¥à¤"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6776,22 +6776,22 @@ msgstr "पान"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "à¤à¤®à¤¾à¤%sपà¤à¤¾à¤°%sà¤à¤°à¤ªà¤¾à¤¤à¥à¤°"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "बà¤à¥à¤ निवडात"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6892,7 +6892,7 @@ msgstr "तà¥à¤¯à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨ à¤à¤£à¤¿ तात
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "%s à¤à¤¾à¤¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ दिना."
@@ -7832,7 +7832,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "फाà¤à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤³à¤¾à¤à¥ शà¥à¤µà¤"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "थारायात"
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgstr "नामॠ4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "फà¥à¤¨"
@@ -8176,8 +8176,8 @@ msgstr "सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¾"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8196,7 +8196,7 @@ msgstr "दर"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "सà¤à¥à¤·à¤® à¤à¥à¤²à¤¾"
@@ -8332,7 +8332,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "हॠरà¤à¤ विà¤à¤²à¥à¤ª à¤à¤¸à¤¾."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8342,7 +8342,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11203,7 +11203,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "सà¤à¤³à¥ निवडात"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "तारà¥à¤ वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¥"
@@ -11844,7 +11844,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¯ à¤à¤°à¥à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ दर"
@@ -11865,30 +11865,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "APR (तिमाहॠमà¥à¤à¤²à¥ वता)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (वरà¥à¤¸à¥à¤à¥ मà¥à¤à¤²à¥ वता)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "APR (वरà¥à¤¸à¥à¤à¥ मà¥à¤à¤²à¥ वता)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "निशà¥à¤à¤¿à¤¤ दर"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 वरà¥à¤¸ ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 वरà¥à¤¸ ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 वरà¥à¤¸ ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 वरà¥à¤¸ ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11905,17 +11911,17 @@ msgstr ""
"तà¥à¤®à¥ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤° वॠमाà¤à¥à¤° बदल à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤°, तà¥à¤®à¥ तयार à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ शà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤²à¥à¤¡ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° थà¥à¤ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ "
"à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ शà¤à¤¤à¤¾à¤¤."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤/à¤à¤¹à¤¾à¤£ परतफà¥à¤¡ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤à¥ तपशà¥à¤² दियात, à¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨ वà¥à¤§ à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤£à¤¿ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दियात.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11940,45 +11946,45 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤à¥ तपशà¥à¤² दियात, à¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨
msgid "Start Date"
msgstr "सà¥à¤°à¤µà¥à¤à¥ तारà¥à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "लाà¤à¤¬à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "मà¥à¤¹à¤¯à¤¨à¥ à¤à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ दर बदल पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤à¥ तपशà¥à¤²"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -11988,21 +11994,21 @@ msgstr ""
"\n"
"तà¥à¤®à¥ à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ वापरता, à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥ सà¥à¤ªà¤¶à¥à¤ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¯..."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "...à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ दिवपाà¤à¥à¤¯à¤¾ रà¤à¤®à¥à¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° वापरात?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "à¤à¤¸à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ परत फà¥à¤¡ विà¤à¤²à¥à¤ª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12012,23 +12018,23 @@ msgstr ""
"\n"
"फà¥à¤¡à¥ वà¤à¤ªà¤¾à¤ सà¤à¤³à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¨à¥ वà¥à¤§ नà¥à¤à¤¦à¥ à¤à¤¸à¤ªà¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¯.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "ठमà¥à¤³ रà¤à¥à¤à¤®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "ठवà¥à¤¯à¤¾à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "परतफà¥à¤¡ वारà¤à¤µà¤°à¤¤à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ परत फà¥à¤¡"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12038,43 +12044,43 @@ msgstr ""
"\n"
"फà¥à¤¡à¥ वà¤à¤ªà¤¾à¤ सà¤à¤³à¥à¤¯à¤¾ सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ विà¤à¤²à¥à¤ª पानाà¤à¤¨à¥ वà¥à¤§ नà¥à¤à¤¦à¥ à¤à¤¸à¤ªà¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¯.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "(Escrow) ठरà¤à¥à¤à¤®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "(Escrow) तलà¥à¤¯à¤¾à¤¨ रà¤à¥à¤à¤®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "सà¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ सà¥à¤ªà¤¶à¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ वापरात"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "दिवपाà¤à¥à¤¯à¤¾ रà¤à¤®à¥à¤à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ à¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "दिवपाà¤à¥à¤¯à¤¾ रà¤à¤®à¥à¤à¥ वारà¤à¤µà¤°à¤¤à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "फाà¤à¤²à¥ विà¤à¤²à¥à¤ª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "फà¥à¤¡à¤²à¥ विà¤à¤²à¥à¤ª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ पà¥à¤®à¥à¤à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12087,12 +12093,12 @@ msgstr ""
"\n"
"सà¤à¤¯à¤²à¥ तपशà¥à¤² परत पळयात à¤à¤£à¤¿ सारà¤à¥ à¤à¤¸à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤° शà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤² तयार à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ लाà¤à¥ à¤à¤°à¤¾à¤¤ दामात."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¥:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12115,15 +12121,15 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¥:"
msgid "End Date"
msgstr "निमणॠतारà¥à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ पà¥à¤°à¥à¤µà¤¦à¥à¤¶à¥à¤¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "शà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤² यशसà¥à¤µà¤¿à¤ªà¤£à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤¡à¤²à¤¾."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤à¥ सार"
@@ -12636,9 +12642,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12647,9 +12653,9 @@ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12767,22 +12773,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "रà¥à¤à¤¡"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ वाडयात"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12791,54 +12797,54 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "दलालॠफà¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¡à¤µà¤²"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¡à¤µà¤²"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12849,7 +12855,7 @@ msgstr ""
"तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¨ तà¥à¤®à¤à¥ निवड पळà¥à¤µà¤ªà¤¾à¤ 'फाà¤à¥' दामॠयà¥à¤¤à¤¾, वॠà¤à¤¸à¤²à¥à¤¯ बदल न à¤à¤°à¤¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¯à¤° वà¤à¤ªà¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° "
"'रदà¥à¤¦' दामॠयà¥à¤¤à¤¾."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -12911,7 +12917,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤¾à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13074,7 +13080,7 @@ msgstr "तà¥à¤²à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ निवडात"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "मà¥à¤³"
@@ -14410,8 +14416,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤¯à¤¨"
@@ -15973,8 +15979,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "सà¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "दर"
@@ -16720,8 +16726,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>à¤à¤° तà¤à¥à¤à¥ नà¥à¤à¤¦</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "मà¥à¤²"
@@ -18570,7 +18576,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "सà¥à¤ªà¤¶à¥à¤ à¤à¤°à¥ नाशिलà¥à¤²à¥"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "बà¥
à¤à¤"
@@ -19195,7 +19201,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "फायल यशसà¥à¤µà¤¿à¤ªà¤£à¤¾à¤¨ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19489,7 +19495,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "सà¥à¤µà¤²à¥à¤ªà¤µà¤¿à¤°à¤¾à¤®: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "लà¥à¤¡ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ मातà¥à¤¶à¥ फायल निवडात"
@@ -19525,21 +19531,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19558,58 +19564,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° तà¥à¤®à¥ निवडपाठà¤à¤¾à¤¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "लà¥à¤¡ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ मातà¥à¤¶à¥ फायल निवडात"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "लà¥à¤¡ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ मातà¥à¤¶à¥ फायल निवडात"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "à¤à¤°à¤°"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -19980,97 +19986,116 @@ msgstr "विवरण/à¤à¤¿à¤ª/मà¥à¤®à¥"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "मà¥à¤³ परत थारायात"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "परतॠवà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¥à¤¡à¤¾à¤¤"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "सà¥à¤¦à¤¾à¤°à¤ªà¤¾à¤ \"U+R\" निवडात à¤à¤£à¤¿ à¤à¥à¤³à¤ªà¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° परत à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¤¾à¤¤."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "à¤à¤à¤¨à¥à¤«à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡à¤¾à¤¨ à¤
दिà¤:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "नवà¥,पयलॠसà¤à¤¤à¥à¤²à¥à¤¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नवà¥, %s à¤à¥ (मà¥à¤¯à¥
नà¥à¤¯à¥à¤
ल) \"%s\" न बदलॠà¤à¤°à¤¾à¤¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नवà¥, %s à¤à¥ (à¤à¤ªà¤¸à¥à¤à¤) \"%s\" न बदलॠà¤à¤°à¤¾à¤¤"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नवà¥, UNBALANCED ( acct à¤à¤°à¤à¥à¤à¥ %s à¤à¥ बदलॠà¤à¤°à¤ªà¤¾à¤)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नवà¥, UNBALANCED ( acct à¤à¤°à¤à¥à¤à¥ %s à¤à¥ बदलॠà¤à¤°à¤ªà¤¾à¤)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "à¤à¥à¤¡ परत à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¤¾à¤¤ (मà¥à¤¯à¥
नà¥à¤¯à¥à¤à¤²)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "à¤à¥à¤¡ परत à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¤¾à¤¤ (à¤à¤ªà¤¸à¥à¤à¤)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "à¤à¥à¤¡ शà¥à¤£à¤²à¥à¤¯à¤¾!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "सà¥à¤¦à¤¾à¤°à¤¾à¤¤ à¤à¤£à¤¿ à¤à¥à¤¡ परत à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¤¾à¤¤ (मà¥à¤¯à¥
नà¥à¤¯à¥à¤
ल)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "सà¥à¤¦à¤¾à¤°à¤¾à¤¤ à¤à¤£à¤¿ à¤à¥à¤¡ परत à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¤¾à¤¤ (à¤à¤ªà¤¸à¥à¤à¤)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤°à¥ नाà¤à¤¾à¤¤ (à¤à¤¾à¤°à¤µà¤¾à¤¯ निवडà¥à¤²à¥à¤²à¥ ना)"
@@ -20415,9 +20440,9 @@ msgstr "Cap. gain (लà¥à¤¹à¤¾à¤¨)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20426,8 +20451,8 @@ msgstr "समà¤à¤¾à¤"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20668,7 +20693,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "GnuCash ~a न यà¥à¤µà¤à¤¾à¤°!"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "%s à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤
सà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¨ ना. तà¥à¤®à¤à¤¾ तॠतयार à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾?"
@@ -20858,7 +20883,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "शà¥à¤²à¥à¤"
@@ -20921,7 +20946,7 @@ msgstr "नà¥à¤à¤¦à¥à¤à¥ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° दियात"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21085,55 +21110,55 @@ msgid ""
"do that?"
msgstr "तà¥à¤®à¥ सदà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤° वयर बरà¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾à¤¤à¤¾. तà¥à¤®à¤à¤¾ à¤à¤°à¥à¤ à¤
शॠà¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ परत à¤à¤£à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° दिलà¥à¤²à¥ मà¥à¤²à¤¾à¤ à¤
सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¤¸à¤¾. तà¥à¤®à¤à¤¾ à¤à¤à¤¯à¤à¥ मà¥à¤² परत मà¥à¤à¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "बदलà¥à¤²à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "परत मà¥à¤à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "ठà¥à¤µ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "à¤à¤¾à¤¡à¥à¤¨ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "तपासात"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM ठà¥à¤µ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ATM à¤à¤¾à¤¡à¤²à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "à¤à¥à¤²à¤°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21141,136 +21166,136 @@ msgstr "à¤à¥à¤²à¤°"
msgid "Receipt"
msgstr "पावतà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "वाडयात"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "à¤à¤®à¥ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "à¤à¤à¥à¤¡à¤¿à¤ª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "वायर"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "थà¥à¤ डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "शà¥à¤²à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "सवलत"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "रà¤à¥à¤à¤® तपासणà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "वाà¤à¤ª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ शिलà¥à¤²à¤ परतà¥à¤¨ पळयात"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "सधà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ ना"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "तà¥à¤®à¥ शिलà¥à¤²à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash ठà¤à¥à¤³à¤ªà¥ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ à¤à¤°à¥à¤à¤¦à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ बà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤³à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "हà¥à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ बà¥à¤°à¥à¤ सारà¤à¥ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "परतà¥à¤¨ शिलà¥à¤²à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "हॠनà¥à¤à¤¦à¤µà¤¹à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¤ªà¥ विनà¥à¤®à¤¯ दराà¤à¤ फाà¤à¤¬à¤³ दिना."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "ताà¤à¥ विनिमय दर सà¥à¤¦à¤¾à¤°à¤ªà¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° तà¥à¤®à¥ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ निवडà¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "विनà¥à¤®à¤¯ दर बदलà¥à¤ªà¤¾à¤ तà¥à¤®à¤à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° वाडà¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤°à¤ à¤à¤¸à¤¾ ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "दिलà¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ सà¥à¤¦à¤ªà¤¾à¤ शà¤à¤¨à¤¾."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "दà¥à¤¨à¥à¤¯ à¤à¤²à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤à¤®à¥à¤à¤¾à¤à¤µà¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤£à¥à¤à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ शà¥à¤¨à¥à¤¯ à¤à¤¸à¤¾, मà¥à¤¹à¤£ विनà¥à¤®à¤¯ दराà¤à¥ à¤à¤°à¤ ना."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "बदलà¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21279,19 +21304,19 @@ msgstr ""
"सदà¥à¤¯à¤¾à¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° बदलà¥à¤²à¤¾. नवà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤¨ वà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ पयलॠतà¥à¤®à¤à¤¾ बदल रà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾à¤¤, बदल "
"दà¥à¤°à¥à¤²à¤à¥à¤· à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾à¤¤, वॠबदलिलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤¨ परत यà¥à¤µà¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "बदल नà¥à¤¹à¤¯à¤à¤¾à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "बदल रà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤£à¥à¤ परत à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¥ ना मà¥à¤¹à¤£ à¤à¥à¤£ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21299,7 +21324,7 @@ msgstr ""
"तà¥à¤®à¥ à¤à¤à¤ ाय à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¥ नाशिलà¥à¤²à¥ मà¥à¤¹à¤£ à¤à¥à¤£ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾à¤¤. à¤
शॠà¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤° à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤¨ "
"à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¤ª à¤à¤ à¥à¤£ à¤à¤¾à¤µ यà¥à¤¤à¤¾! हà¥à¤¯à¤¾ बदलासà¤à¤¯à¤¤ फà¥à¤¡à¥ वà¤à¤¾à¤¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "परतà¥à¤¨ मà¥à¤³à¥à¤µ नाà¤à¤¾à¤¤"
@@ -21330,7 +21355,7 @@ msgstr "नमà¥à¤¨à¥:वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ विवरण"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21385,7 +21410,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "नमà¥à¤¨à¥:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21395,87 +21420,87 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤²à¤¨ थारावपाठशà¤à¤¨à¤¾. तà¥à¤®
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "T-सà¤à¤¦à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-नम"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "विनिमय दर:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Tot %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "à¤à¤à¥à¤£ à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "à¤à¤à¥à¤£ डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "à¤à¤à¥à¤£ वाà¤à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤ फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤¯à¥à¤²à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤¯à¥à¤²à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "परतà¥à¤¨ à¤à¤à¤ ाà¤à¤¯ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "थारायिलà¥à¤²à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr ""
"सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ दियात, दà¥à¤à¥à¤ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ वॠà¤à¥à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤, सà¤à¤³à¥à¤¯à¤¾ नà¥à¤à¤¦ à¤à¤³à¥à¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° समान (विà¤à¤¾à¤à¤£à¥à¤¯à¥)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr "सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ दियात, दà¥à¤à¥à¤ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ वॠà¤à¥à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤, दरà¥à¤ नà¥à¤à¤¦ à¤à¤³à¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° यà¥à¤¨à¤¿à¤ (विà¤à¤¾à¤à¤£à¥à¤¯à¥)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ दियात, दà¥à¤à¥à¤ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤, सà¤à¤³à¥à¤¯à¤¾ नà¥à¤à¤¦ à¤à¤³à¥à¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° समान (विà¤à¤¾à¤à¤£à¥à¤¯à¥)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ दियात, दà¥à¤à¥à¤ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤, दरà¥à¤ नà¥à¤à¤¦ à¤à¤³à¥à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° यà¥à¤¨à¤¿à¤ (विà¤à¤¾à¤à¤£à¥à¤¯à¥)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21483,69 +21508,69 @@ msgstr ""
"वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ दियात, दà¥à¤à¥à¤ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ वॠà¤à¥à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤, सà¤à¤³à¥à¤¯à¤¾ नà¥à¤à¤¦ à¤à¤³à¥à¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° समान "
"(विà¤à¤¾à¤à¤£à¥à¤¯à¥)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "सà¤à¤³à¥à¤¯à¤¾ नà¥à¤à¤¦à¤£à¥ à¤à¤³à¥à¤à¤ (विà¤à¤¾à¤à¤£à¥à¤¯à¥) समान वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ दियात."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "à¤à¤¿à¤°à¤¾à¤¯à¤à¤¾à¤à¥ नाव दियात"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव दियात"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ विवरण दियात"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° à¤à¤¿à¤ªà¥ दियात"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° शà¥à¤¨à¥à¤¯ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤°à¤¾à¤£ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¤µà¤¾à¤¯ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° दियात, वॠवळà¥à¤°à¥à¤¤à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨ निवडात"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr "सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ दियात, दà¥à¤à¥à¤ फà¥à¤¡à¤²à¥ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤, वॠवळà¥à¤°à¥à¤¤à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨ à¤à¤¾à¤°à¤µà¤¾à¤¯ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° निवडात"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤£à¥à¤à¥ विवरण à¤à¤à¤à¤° à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µà¥ शà¥à¤
र दर à¤à¤à¤à¤° à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "विà¤à¤¤ à¤à¥à¤¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वॠविà¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ शà¥à¤
रà¥à¤¸à¤¾à¤à¤à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤à¤à¤° à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "à¤à¤¡à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨ हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤° à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¤à¤à¤° à¤à¤°à¤¾à¤¤ वॠतॠवळà¥à¤°à¥à¤¤à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨ निवडात"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤¨ à¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥à¤¯à¥ à¤à¤¸à¤¾à¤¤; सà¤à¤³à¥ पळà¥à¤µà¤ªà¤¾à¤ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ बà¤à¤£ दामात"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "हॠवà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सà¥à¤à¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ à¤à¤¸à¤¾; तपशà¥à¤² पळà¥à¤µà¤ªà¤¾à¤ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ बà¤à¤£ दामात"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21558,12 +21583,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "à¤à¤à¤ ाय à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥à¤à¤¡à¥ à¤à¥à¤¡à¥à¤²à¥à¤²à¥ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ बदलà¥à¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21575,11 +21600,11 @@ msgstr ""
"तà¥à¤®à¥ à¤à¤à¤ ाय à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥à¤à¤¡à¥ à¤à¥à¤¡à¥à¤²à¥à¤²à¥ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ बदलà¥à¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾à¤¤. à¤
शॠà¤à¤°à¤ª à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤¨ à¤à¤à¤ ाय "
"à¤à¤°à¤ª à¤à¤ à¥à¤£ à¤à¤°à¥ शà¤à¤¤à¤¾! हà¥à¤¯à¤¾ बदलासà¤à¤¯à¤¤ फà¥à¤¡à¥ वà¤à¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "परत à¤à¤à¤ ाय à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ बदलà¥à¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21589,24 +21614,24 @@ msgstr ""
"तà¥à¤®à¥ à¤à¤à¤ ाय à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥à¤à¤¡à¥ à¤à¥à¤¡à¥à¤²à¥à¤²à¥ विà¤à¤¾à¤à¤£à¥ बदलà¥à¤ªà¤¾à¤à¥ à¤à¤¸à¤¾à¤¤. à¤
शॠà¤à¤°à¤ª à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤¨ à¤à¤à¤ ाय "
"à¤à¤°à¤ª à¤à¤ à¥à¤£ à¤à¤°à¥ शà¤à¤¤à¤¾! हà¥à¤¯à¤¾ बदलासà¤à¤¯à¤¤ फà¥à¤¡à¥ वà¤à¤ªà¤¾à¤à¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "वà¥à¤à¤¾à¤à¤£à¥ बदलात"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "à¤à¤±à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° डà¥à¤¬à¤¿à¤ फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤²à¤¾ à¤à¤à¤à¤° à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "à¤à¤±à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¥à¤ फà¥à¤°à¥à¤®à¥à¤²à¤¾ à¤à¤à¤à¤° à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -21632,7 +21657,7 @@ msgstr "वळà¥à¤°à¥"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "à¤à¥à¤à¤ªà¥à¤²à¥à¤ फायल \"~a\" वाà¤à¤ªà¤¾à¤ शà¤à¤¨à¤¾"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -21716,7 +21741,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¤ लà¥à¤¬à¤² सà¥à¤²à¥à¤¸à¤¾à¤à¤à¥ à¤
à¤
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤¯à¤²à¤¶à¥à¤ à¤à¤¤à¤¨ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ शà¤à¤¨à¤¾"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -21724,41 +21749,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "विनिमय दर"
msgstr[1] "विनिमय दर"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "बà¤à¥à¤ à¤
सà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¨ ना. तà¥à¤®à¥ à¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨ à¤à¤ बà¤à¥à¤ तयार à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¯."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "à¤
हवाल परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "सà¤à¥à¤·à¤® à¤à¥à¤²à¤¾"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ à¤
हवालाठà¤à¤¾à¤¯ à¤
हवाल परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ सà¥à¤ªà¤¶à¥à¤ à¤à¤°à¤ªà¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¯."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥à¤ निवडà¥à¤²à¥à¤²à¥ ना"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ à¤
हवालाठà¤à¤¾à¤¤à¥à¤ निवडपाठà¤à¤¾à¤¯."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "डà¥à¤à¤¾"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -21997,38 +22022,38 @@ msgstr "पालठà¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤à¥ à¤à¤¸à¤²à¥à¤ à¤à¤ªà¤¬à¥à¤°
msgid "Show subtotals"
msgstr "à¤à¤ªà¤¬à¥à¤°à¥à¤ दाà¤à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤¸ & दà¥à¤£à¥"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "à¤à¤®à¤¾à¤ & à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "बà¤à¥à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "à¤à¤°"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "दà¥à¤à¤¿à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "à¤à¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤ दà¥à¤¶à¥à¤¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22063,24 +22088,24 @@ msgstr "à¤à¥à¤¸à¥à¤¤à¤à¤ दà¥à¤¶à¥à¤¯"
msgid "Display"
msgstr " दाà¤à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "à¤
हवाल नाव"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤¯à¤²à¤¶à¥à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22089,20 +22114,20 @@ msgstr ""
"तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤à¤¾ à¤
हवालाठनà¤à¤²à¥ à¤
हवाल-guid à¤à¤¸à¤¾. हà¥à¤¯à¤¾ à¤
हवाल-guid सà¤à¤¯à¤¤ à¤
हवालाà¤à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° मातà¥à¤¶à¥ "
"à¤
हवाल वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾ तपासात, à¤à¤¡ à¤à¤°à¥à¤¨ तà¥à¤®à¤à¥ à¤à¤¤à¤¨à¤¾à¤¯ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ à¤
हवाल: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "à¤
हवाल सà¤à¤°à¤à¤¨à¤¾à¤¯ लà¥à¤¡ à¤à¤°à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ à¤
हवालाà¤à¤¾à¤¤à¥à¤° विवरणातà¥à¤®à¤ नाव दियात."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "à¤
हवालाà¤à¤¾à¤¤à¥à¤° सà¥à¤à¤¾à¤¯à¤²à¤¶à¥à¤ निवडात"
@@ -22279,7 +22304,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "à¤à¤®à¤¾à¤²"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "à¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨"
@@ -22988,7 +23013,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤¸"
@@ -22997,7 +23022,7 @@ msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤¸"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "दà¥à¤£à¥"
@@ -23574,12 +23599,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "शà¥à¤²à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -23719,8 +23744,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤°à¥ नà¥à¤à¤¸à¤¾à¤¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24046,38 +24071,38 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥à¤° à¤à¤à¥à¤£"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "दà¥à¤£à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "दà¥à¤£à¥/समà¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "विनिमय दर:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤ बारà¤à¤¾à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s तॠ%s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24087,17 +24112,17 @@ msgstr "%s तॠ%s"
msgid "Expense"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "निवà¥à¤µà¤³ à¤à¤®à¤¾à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "ताळà¥à¤¬à¤à¤¦ (यà¥à¤à¤¾à¤¯à¤²)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "à¤à¤®à¤¾à¤ सà¥à¤à¥à¤à¤®à¥à¤à¤"
@@ -26546,7 +26571,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥ "
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤à¤¸à¥"
@@ -27590,7 +27615,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "समà¤à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥à¤"
@@ -27637,57 +27662,57 @@ msgstr "वà¥à¤¬à¤¸à¤¾à¤¯à¤"
msgid "Invoice Date"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤¯à¤¸ तारà¥à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "साठà¥"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "मà¥à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¥à¤
ल फà¤à¤¡à¥à¤¸"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "à¤à¤²à¤¨à¤¾à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "समà¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "तपासता"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "शिलà¥à¤²à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "मनॠमारà¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "यà¥à¤µà¤ªà¥ लà¥à¤à¤¾"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "दिवपाà¤à¥ लà¥à¤à¤¾"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¥à¤ à¤à¤³à¥à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' à¤
हवाल बाà¤à¤§à¤¤à¤¾ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "रà¥à¤à¤¡à¤°à¥à¤à¤ '~a' à¤
हवाल â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "मà¥à¤°à¥à¤¨"
@@ -30764,108 +30789,108 @@ msgstr "मà¥à¤®à¤°à¥ सà¥à¤ªà¤²à¥"
msgid "Numeric error"
msgstr "साà¤à¤à¥à¤¯à¤¿à¤ à¤à¤°à¤°"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ à¤
हवालाà¤à¤¾à¤¤à¥à¤° परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ ना."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "%s न पà¥à¤°à¤µà¥à¤¶ मà¥à¤³à¤¯à¤¤à¤¨à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤à¥"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30873,14 +30898,14 @@ msgid "required"
msgstr "तारà¥à¤ à¤à¤¾à¤¯."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "परत à¤à¤à¤ ाय à¤à¤°à¥ नाà¤à¤¾à¤¤"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30888,18 +30913,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "हà¥à¤¯à¤¾ वरà¥à¤¸à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ शà¥à¤µà¤à¤¾à¤"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "दलालà¥"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30907,7 +30932,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30915,7 +30940,7 @@ msgid "date: "
msgstr "तारà¥à¤:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30923,7 +30948,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "à¤à¤²à¤¨"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30931,39 +30956,39 @@ msgid "last: "
msgstr "निमणॠ%s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "दर"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31209,25 +31234,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "बà¥à¤² à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31254,266 +31277,191 @@ msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤µà¤£à¥à¤à¥"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "विनिमय दर दाà¤à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤µà¤£à¥à¤à¥"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31531,12 +31479,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "à¤à¤²à¤¨à¤¾à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/kok at latin.po b/po/kok at latin.po
index bea73c22c3..f63dfaffe8 100644
--- a/po/kok at latin.po
+++ b/po/kok at latin.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-19 16:48-0500\n"
"Last-Translator: Ravikumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Western"
msgstr "nondnni pott'tti"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1081,8 +1081,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "kall"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "Nove pustokache poriai"
@@ -1203,28 +1203,28 @@ msgstr "Sorv bhovxichem farik korop"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... farik kor \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "Escrow khatea vorvim?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "rinn"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1238,17 +1238,17 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1271,14 +1271,14 @@ msgstr "Rinn feddpacho poriai:\"%s\""
msgid "Date"
msgstr "Tarikh"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1286,27 +1286,27 @@ msgstr "Tarikh"
msgid "Payment"
msgstr "Farik korop"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Mukhel"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Jur"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Escrow farik korop"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1322,10 +1322,10 @@ msgstr "Mol zoddttana chuk"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr "nixanni"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1395,14 +1395,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1415,14 +1415,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1439,9 +1439,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "labhanvx"
@@ -1682,7 +1682,7 @@ msgstr "Sokoili noganchi topxil(am) dennem zaleant:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "dolali"
@@ -1817,8 +1817,8 @@ msgstr "Xirlok hadd"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "Vantte"
@@ -1854,10 +1854,10 @@ msgstr "tuvem ghetlelea vo viklele vantteancho ankddo bhor"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgstr "Nivedon"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1883,10 +1883,10 @@ msgstr "Dennem rok'kom"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1940,14 +1940,14 @@ msgstr "Pavti"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "mhal dosonv?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2516,13 +2516,13 @@ msgstr "Vevharachi bariksann"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2601,8 +2601,8 @@ msgstr "Vaporpeachem nanv"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr "Xevottcheo nondnneo"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2770,7 +2770,7 @@ msgstr "Ankddo/Kario"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2828,7 +2828,7 @@ msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "Pavtecheo nonddnneo"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "Pavtecheo nonddnneo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Prokar"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Farik kelam"
@@ -3247,8 +3247,8 @@ msgstr "Ugoddlam"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3278,14 +3278,14 @@ msgstr "Vikrechem sotr sod"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "Fokt kriaxil?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Dor"
@@ -3416,10 +3416,10 @@ msgstr "mathallo"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "Giraik"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4082,12 +4082,12 @@ msgstr "Vikpeak sod"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "zodd"
@@ -4097,15 +4097,15 @@ msgstr "zodd"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "khorch"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Bodli"
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Bodli"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "protiokxantlem odmaspotr ugodd"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4198,7 +4198,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5301,7 +5301,7 @@ msgid "Print"
msgstr "chhap"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "niriat kor"
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Vakeachi sonkhea ID"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr ""
"Sodheachea vakeachem samballoli manddavoll aichea tarkhent kor. Vako he "
"failint samballpant ietlo %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5346,37 +5346,37 @@ msgstr ""
"Sodheachea vakeachi manddavoll 'Samballelea Vakeanchi manddavoll' vollerint "
"zodd. Vako he failint samballpant ietlo %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Vakeachi manddavoll samball"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Vakeachi manddavoll oxi samballâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "niriatsoruponn vench"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "hea vakea khatir niriat soruponn vench"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s fail samball"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5387,40 +5387,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Tem tujean te failik samballunk zaina"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Fail%sadinch protiokxant asa. Tuka khorench ti rod'd korunk zai?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s fail ugddunk zanvk na.Chuk oxi asa:%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash - vako"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Chhapum ietam toslem vikrechem sotr"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5428,12 +5428,12 @@ msgstr "Chhapum ietam toslem vikrechem sotr"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Korachem vikresotr"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Sompem vikrechem sotr"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Vichitr vikrechem sotr"
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgstr "promannit pod'dot"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Nondnnichi tarikh"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "nivedon tarik"
@@ -5831,7 +5831,7 @@ msgstr "Arthik karbhar"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5948,8 +5948,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Farik korpachi mhaiti"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "hanga savn poixe farik korop"
@@ -5959,7 +5959,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "khatem zulloi"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "haka farik kor"
@@ -5972,17 +5972,17 @@ msgstr "jur farik korpachem bhor"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "jur lavop bhor"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Tum khorench venchlolo vevhar dosovnk sodta?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5990,27 +5990,27 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "survatechi xirlok"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
#, fuzzy
msgid "Ending Balance"
msgstr "Xevttachi xirlok"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "zulloileli xirlok"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "forok"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6018,11 +6018,11 @@ msgstr ""
"Tuvem hea zulloilelea zonelak bodol keleat. Tum khorench tem rod'd korunk "
"sodta?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "khatem zullunk na. Tum khorench sompovnk sodta?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Hem zullovp tum fuddem vhorunksodta ani usram sompovnk sodta?"
@@ -6430,7 +6430,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "Failichi foddnixi kortamâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Failichi foddnixi kortana chuk zali"
@@ -6534,7 +6534,7 @@ msgid ""
msgstr "Hea khateant fokot vachpacho vevhara asa zo dosovnk zaina"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<nanv na>"
@@ -6741,13 +6741,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "Kario/Ankddo"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "ugodd"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6757,32 +6757,32 @@ msgstr "ugodd"
msgid "_Open"
msgstr "ugodd"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "oxem samballâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "oxem samball..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "sorv faili"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6839,22 +6839,22 @@ msgstr "Pan"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Zodd%sPagar%sKor akarop"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "odmaspotr vench"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6955,7 +6955,7 @@ msgstr "tuvem teach khatea savn teach khateank bodli korunk zaina"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Khateachi %s vevharak porvangi dina"
@@ -7914,7 +7914,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "adlea hixobachea kalla akhrek"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "chalintlem"
@@ -8214,7 +8214,7 @@ msgstr "Namo4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "fon"
@@ -8258,8 +8258,8 @@ msgstr "Zamin"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8278,7 +8278,7 @@ msgstr "mol"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "xokio kelam"
@@ -8416,7 +8416,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Ho ek rongacho poriai"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8426,7 +8426,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11382,7 +11382,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "sorv vinch (_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "tarkhechi rank"
@@ -12024,7 +12024,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Sompurnn rinn"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "Jurachi dor"
@@ -12045,30 +12045,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "APR (Tin mhoineamni chokrvadd)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (Vorsak chokrvadd)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "APR (Vorsak chokrvadd)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Tharaileli dor"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 Vors ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 Vors ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1Vors ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 Vors ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12086,19 +12092,19 @@ msgstr ""
"Xor tuvemchuk adharlear vo usram bodol korunk sodta zalear, tujean Tharavik "
"Vevhar rochlele nitt sudarunk zatat"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Rinn/Ghann dovorpachea Feddpachem bosovp"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"Rinnachi bariksann bhor, unneant unnem ek void Rinnachem khatem ani rok'kom "
"bhor.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12123,45 +12129,45 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "survatechi tarikh"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "lambai"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "rinna khatem"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "xirlok mhoine"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "jurachea dorechea kallachi ontor"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "Rinnachi bariksann"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12171,21 +12177,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Tum escrow khatem vaporta, zor korta zalear khatem dakhovnk zai.."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "...poixe farik korunk ek escrow khatem vaprum?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Escrow khatem"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Rinn farik korpache poriai"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12195,23 +12201,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Sogllea khateank void nondnneo asunk zai chalu dovorpak.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "haka mudol"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "haka jur"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Feddpachea kallachi ontor"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Rinn Feddop"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12222,43 +12228,43 @@ msgstr ""
"Sogllea xokio kelelea poriaianchea pananim void nondnneo asunk zai chalu "
"dovorpak.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "haka farik korop (Escrow)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "savn poixe farik korop (escrow)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "mull khatem tharai"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Escrow khatem vapor"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "farik korpachea vevharacho vantto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "poixe farik korpacho kall"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Adlo poriai"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "Fuddlo poriai"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "Rinn Feddop"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12272,12 +12278,12 @@ msgstr ""
"Sokoile bariksannecho vimorso kor ani sarkhem aslear Lagu kor dam tharavnni "
"rochunk"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "ontor:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12300,15 +12306,15 @@ msgstr "ontor:"
msgid "End Date"
msgstr "xevottchi tarikh"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Rinnacho vimorso"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Tharavnni iesiesponni zoddpant aili"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "Rinnacho sonkxep"
@@ -12850,9 +12856,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12861,9 +12867,9 @@ msgstr "rok'kom:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12980,22 +12986,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "rokodd"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "khatim ubar"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13004,54 +13010,54 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "dolali xulk"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "_Khatem sudar"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "Bhanddvol"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "futalleachim khatim"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Bhanddvol"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -13062,7 +13068,7 @@ msgstr ""
"dam. Tujean 'Portem' henvui damu ieta tujeo nivddeo pollovpak vo 'Rod'd kor' "
"koslech bodol kornastana soddun vochunk"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -13124,7 +13130,7 @@ msgstr "Posonti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13293,7 +13299,7 @@ msgstr "Sor korpak khatim vench"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "default"
@@ -14670,8 +14676,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Online"
@@ -16277,8 +16283,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "mull: (_o)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "Mol (_P)"
@@ -17040,8 +17046,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b> Korachea Toktteachi Nond</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "mol (_V)"
@@ -18917,7 +18923,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "tharainaslelem"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Benk"
@@ -19559,7 +19565,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Fail iesiesponni niriat korpant aili\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19860,7 +19866,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Olpviram: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "load korpak ek fail vench"
@@ -19896,21 +19902,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19929,58 +19935,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "tuvem khateacho prokar venchunk zai"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "load korpak ek fail vench"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "load korpak ek fail vench"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "chuk"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20352,97 +20358,116 @@ msgstr "Vornnon/Nondnneo/Nivedon"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Defaults portun bosoi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "vevhar ulottpachi zodd"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "Aichea tarkhent korunk ani zullovpi vevhar zullovpak\"U+R\" vench."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "mhaiti"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Cardak odik zoddnni:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Novem,adinch zulloilelem"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Novem,stholantorit %s haka (hostukim) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Novem, stholantorit %s haka( apoap) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Novem, ZULLOVNK NASLELEM (khatem stholantor korpak goroz %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "zullovp (hostukmi)zulloi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "zullovnni (apoap) zulloi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "zullovnni xenndlea!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "zullovnni aiche tarkhet (hostukim) zulloi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "aiche tarkhent ani zullovp (apoap) zulloi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Aiat kornaka(khoinchench kario venchunk na)"
@@ -20795,9 +20820,9 @@ msgstr "Bhanddvolacho faido (mottvo)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20806,8 +20831,8 @@ msgstr "Bhag bhanddvoll"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -21048,7 +21073,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "GnuCash ~a hantunt ievkar!"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Khatem %s protiokxant na. Tuka tem rochunk zai?"
@@ -21239,7 +21264,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "Mol"
@@ -21302,7 +21327,7 @@ msgstr "Nondnnecho prokar bhor"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21473,11 +21498,11 @@ msgstr ""
"Tum protiokxant aslelo vevhar rod''d korpacho asa. Tum khorench toxem korunk "
"sodta?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "vevhar portun gonnit kor"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21485,45 +21510,45 @@ msgstr ""
"Hea vevharak bholelelim molam thir nant. Khoinnchem mol tuka porot gonnit "
"kelelem zai?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "bodol'lam"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "porot gonnit kor"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "tthev"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Fattim kadd"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "topas"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM tthev"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ATM duddu kaddop"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Duddu divpi"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21531,136 +21556,136 @@ msgstr "Duddu divpi"
msgid "Receipt"
msgstr "Pavti"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "Choddoi"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Denvoi"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "Apoap tthev"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Sori"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Nitt khorchak"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Xulk"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Sutt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "Pagarachi chek"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "jil'lo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Osomtolit Vevhar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Chalont vevhar somtolit na"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "hatant somotolit kor "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash ahnnem ek zagear ghalpi futall zoddum di"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Sompurnn chalont khateacho futall zagear ghal"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "sompurnn her khateancho futall zagear ghal"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "Osomtolit "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Hi nondpott'tti adolbodolchea dorank patthimbo dina"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Vattavachi dor bodlunk tuvem ek futall venchunk zai"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Adol bodolcheo doro bodol korunk tuka vevhar vistarit korunk goroz"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "bhorlolem khatem mellunk na."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "don cholonacho somavex ekamekak soman asat"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "futalleachi rok'kom xunio aslear, vattvachi dorachi goroz na"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Bodol'lolo vehar samballum?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21670,19 +21695,19 @@ msgstr ""
"bodolpam nond korunk zai, bodolpam kaddun uddovnk zai, vo bodolelea vevrant "
"porot vochunk zai?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "bodlavnnio addun uddoi"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "bodlavnnio nond kor (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Futall zullovnk na mhonn khunnavum?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21690,7 +21715,7 @@ msgstr ""
"Tum ek zulloileli futall zullovnk na mhonn khunnavpacho asa. Hem korpant "
"fuddlem zullovp avgodd kortolo!Ho bodol chalu dovrum?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Zulloi naka"
@@ -21721,7 +21746,7 @@ msgstr "nomuno:vevhara vornnon"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21776,7 +21801,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "nomuno :(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21788,64 +21813,64 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Sondorb"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "T-Sondorb"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-Ankddo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Vattavachi dor:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Ekunn %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Ekunn zomo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Ekunn iennem"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Ekunn vantte"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Khorchachem sutr"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Rinnachi sutr"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Zulloileat"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Tharailolem"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21853,7 +21878,7 @@ msgstr ""
"Ek sondorb nond kor, zoxe porim ek bil koxem vo chek ankddo, zo sogllea "
"nondnnechea vollini ek sarkho asa (futall)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21861,21 +21886,21 @@ msgstr ""
"Ek sondorb nond kor, zoxe porim ek bill koxem vo chek ankddo, dor "
"nondnnechea vollik ekmev (futall)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Ek sondorb nond kor, zoxe porim chek ankddo, sogllea nondnnenchea vollink ek "
"sarkho (futall)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"Ek sondorb nond kor, zoxe porim chek ankddo, dor nondnnechea vollik ekmev "
"(futall)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21883,38 +21908,38 @@ msgstr ""
"Ek vevharacho sondorb nond kor, zoxe porim ek bil koxem vo chek ankddo, "
"sogllea nondnnechea vollink eksarko (futall)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Ek vevharacho sondorb zo sogllea nondnnechea vollink eksarkho asa to nond "
"kor (futall)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Giraikachem nanv bhor"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Vikpeiachem nanv bhor"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Vevharachem vornnon bhor"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Vevhara khatir nondnneo bhor"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Vevhar kiteak lagun ovoid zalo tachem karonn"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Ek kariacho prokar nond kor, vo vollerintlean ek vench"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21922,37 +21947,37 @@ msgstr ""
"Ek sondorbacho ankddo nond kor, zoxe porim fuddlo chek ankddo, vo eka "
"kariacho prokar vollerintlo vench"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Futallachem vornnon bhor"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Porinnamik vantteachem mol bhor"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "tuvem ghetlelea vo viklele vantteancho ankddo bhor"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr ""
"Khoim savn stholantor korpak zai tem khatem bhor, na zalear vollerintlem "
"vench"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Hea vevharak bhov futall asat; futallacho butanv dam ani te soglle polle"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "Ho vevhar ek santteacho futall; futall butanv sam bariksann pollovpak"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21964,12 +21989,12 @@ msgstr ""
"kiteak:n\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "Futall asleli zullovnni , zulloilelea futalleant bodlum?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21981,11 +22006,11 @@ msgstr ""
"Tum ek futall ji zulloilelea futallak zulloilea ti bodolpacho asa. Hem "
"korpant fuddleo zullovnneo avgodd kortolo! Ho bodol chalu dovrum?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Zulloileli futall bodlum?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21995,24 +22020,24 @@ msgstr ""
"Tum ek futall ji zulloilelea futallak zulloilea ti bodolpacho asa. Hem "
"korpant fuddleo zullovnneo avgodd kortolo! Ho bodol chalu dovrum?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Futall bodol"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "vevhar rod'd kor (_n)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "niz vevhara khorchachem sutr bhor"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "niz vevharak rinnachem sutr bhor"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -22039,7 +22064,7 @@ msgstr "volleri"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "prorup fail \"~a\" vachunk zaina"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -22123,7 +22148,7 @@ msgstr "Kendrit khunnechittichea khonnank okxor sonchachi mhaiti"
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Xoii Foli samballunk zaina"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -22131,41 +22156,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "vattavachi dor"
msgstr[1] "vattavachi dor"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Odmaspotr protiokxant na. Tuvem ek tori odmaspotr rochunk zai"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "vakeachea poriai sudar"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "xokio kelam"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "hea vakeak tuvem omkea vakeancheo nivddi keleleo zai"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "khoinchinch khatim venchunk nant"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "hea vakeak khatim venchlelim zai"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "mhaiti na"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22412,38 +22437,38 @@ msgstr "Voddilanchea khateanchi khoinchich upberiz dakhoinaka."
msgid "Show subtotals"
msgstr "up-beriz dakhoi"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "Aspot ani Rinn "
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "Zodd ani khorch "
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "Odmas potr"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "Kor"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "dekhik"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "Niriat"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "bhov khonnacho dekhavo"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22478,24 +22503,24 @@ msgstr "bhov khonnacho dekhavo"
msgid "Display"
msgstr "dakhol kor"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "vakeachem nanv"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "xoilichi fol"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_Vepar"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "Vikrechea sotracho ankddo"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22505,20 +22530,20 @@ msgstr ""
"vakeachi iontronna topas, chodd korun samballole vake, eka vakea khatir hea "
"khatir:"
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Vakeachi manddavoll load kor"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "hea vakeak ek vornnonachem nanv nond kor"
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "hea vakeak ek xoilichi foll vench"
@@ -22695,7 +22720,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "choddant chodd"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "unneant unnem"
@@ -23413,7 +23438,7 @@ msgstr "khorchachim khatim"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Aspot"
@@ -23422,7 +23447,7 @@ msgstr "Aspot"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Rinn"
@@ -24011,12 +24036,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Mol"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -24160,8 +24185,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "luskonnacho vepar"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24497,38 +24522,38 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "haka zomo "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Aspot"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Dennim"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "rinn/bhanddvoll"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Vattavachi dor:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "aspotichem kanddiechem chitr"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s thavn %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24538,17 +24563,17 @@ msgstr "%s thavn %s"
msgid "Expense"
msgstr "khorch"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "nivoll zodd"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Tallebond (eguile)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "zoddichem nivedon"
@@ -27014,7 +27039,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "Vikri"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "iennem"
@@ -28079,7 +28104,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "bhanddvoll khatim"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Vepar khatim"
@@ -28127,57 +28152,57 @@ msgstr "mhazallem"
msgid "Invoice Date"
msgstr "bilachi tarikh"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Santthe"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Mutual nidhi"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "cholon"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "bhanddvol"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "topastam"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "bochot"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "duddvam bazarpetth"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Ienneamchim khatim"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "poixe fari kkorpachim khatim"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Rinnacheo sovloti"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' vake bandtam â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' vake omptam â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "poriant"
@@ -31269,108 +31294,108 @@ msgstr "Smruti bhailem"
msgid "Numeric error"
msgstr "Ankddeachi chuk"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "hea vakeant poriai nant"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "%s provex kortana chuk zali"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31378,14 +31403,14 @@ msgid "required"
msgstr "tarik gorjechi"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "zullovnk naslelem"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31393,18 +31418,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "Hea vorsache akhrek"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "dolali"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31412,7 +31437,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "nixanni"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31420,7 +31445,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Tarikh: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31428,7 +31453,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "cholon"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31436,39 +31461,39 @@ msgid "last: "
msgstr "nimanne %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "mol"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31716,25 +31741,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Noganchea topxilacho ankddo"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31761,266 +31784,191 @@ msgstr "guntovnnuk"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "vattavacheo doro dakhoi"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "santtho"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "guntovnnuk"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -32038,12 +31986,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "cholon"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/ks.po b/po/ks.po
index c9fffd8558..fba80e5dd7 100644
--- a/po/ks.po
+++ b/po/ks.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-24 09:34+0530\n"
"Last-Translator: Neha Aphale <kulkarnineha1208 at gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Western"
msgstr "रà¤à¤¸à¤à¤°"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1079,8 +1079,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "पिरड"
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "नà¥à¤µ बà¥à¤ à¤à¤ªà¤¶à¤¨"
@@ -1202,28 +1202,28 @@ msgstr "रलॠमà¥à¤²à¥ पिमà¥à¤à¤"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "⦠à¤à¤°à¤µà¤¾à¤¹ पि \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¤à¤°à¥ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¤¼à¥à¤°à¤¯à¥?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "लà¥à¤¨"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "लà¥à¤¨ रिपà¥à¤®à¥à¤¨à¤ à¤à¤ªà¤¶à¤¨: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1237,17 +1237,17 @@ msgstr "लà¥à¤¨ रिपà¥à¤®à¥à¤¨à¤ à¤à¤ªà¤¶à¤¨: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1270,14 +1270,14 @@ msgstr "लà¥à¤¨ रिपà¥à¤®à¥à¤¨à¤ à¤à¤ªà¤¶à¤¨: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "तà¥à¤°à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1285,27 +1285,27 @@ msgstr "तà¥à¤°à¤¿à¤"
msgid "Payment"
msgstr "पिमà¥à¤à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "परà¥à¤¨à¥à¤¸à¤ªà¥à¤²"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "à¤à¤¨à¤à¤°à¤¸à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¤à¤°à¥ पिमà¥à¤à¤"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1321,10 +1321,10 @@ msgstr "परायà¥à¤¸ à¤à¤®à¤¾à¤¹ à¤à¤°à¤¨à¤¸ मà¤à¤à¤¼ à¤à¤¿à¤°à¤°"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1351,7 +1351,7 @@ msgstr "à¤
लामत"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1394,14 +1394,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1414,14 +1414,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1438,9 +1438,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "डà¥à¤µà¥à¤¡à¥à¤à¤¡"
@@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "यि बिल à¤à¥ डयà¥à¤à¤à¥à¤¨à¥à¤¯à¤"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¶à¤¨"
@@ -1816,8 +1816,8 @@ msgstr "बिलनà¥à¤¸ à¤à¥à¤°à¥à¤µ हà¥à¤¸à¥à¤²."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°"
@@ -1853,10 +1853,10 @@ msgstr "दà¥à¤à¥à¤² à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¿à¤¨à¤®à¥à¤¤à¤¯à¤¨ तॠà¤à¥
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "मà¥à¤®à¥"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1882,10 +1882,10 @@ msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1939,14 +1939,14 @@ msgstr "वà¥à¤à¤°"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤®à¥à¤¡à¥à¤à¥ à¤à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डà¥à¤²à¤¿à¤?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2517,13 +2517,13 @@ msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ तफसà¥à¤²"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2602,8 +2602,8 @@ msgstr "यà¥à¤à¤¼à¤° नाव"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2708,7 +2708,7 @@ msgstr "बà¤à¤¦ à¤à¤°à¤¨à¥à¤ à¤à¤¿à¤¨à¤à¤°à¥à¤¯à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2771,7 +2771,7 @@ msgstr "नमबर/à¤à¤à¤¶à¤¨"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2829,7 +2829,7 @@ msgstr "वà¤à¤¼à¤¾à¤¹à¤¤ /नà¥à¤/मà¥à¤®à¥"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2928,7 +2928,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "वà¥à¤à¤° नà¥à¤"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgstr "वà¥à¤à¤° नà¥à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3223,7 +3223,7 @@ msgid "Type"
msgstr "à¤à¥à¤¸à¥à¤®"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "बà¥à¤°à¤®à¥à¤¤"
@@ -3247,8 +3247,8 @@ msgstr "à¤à¥à¤²à¤®à¥à¤¤"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3278,14 +3278,14 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ लà¥à¤¬à¥à¤µ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "सà¥à¤°à¥à¤« à¤à¤¿à¤à¤à¥à¤µ"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "रà¥à¤"
@@ -3416,10 +3416,10 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¨"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3552,7 +3552,7 @@ msgstr "à¤à¤¸à¤à¤®à¤°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4090,12 +4090,12 @@ msgstr "वà¥à¤à¤¡à¤° à¤à¤¼à¥à¤à¤¡à¥à¤µ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "à¤à¤¨à¤à¤®"
@@ -4105,15 +4105,15 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤à¤®"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "à¤à¤°à¤à¥"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤°"
@@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤°"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "à¤
ठमà¥à¤à¥à¤¦ बà¤à¤ à¤à¥à¤²à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5312,7 +5312,7 @@ msgid "Print"
msgstr "परà¥à¤à¤"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤ªà¥à¤"
@@ -5339,7 +5339,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "नयà¥à¤®à¤°à¥à¤ ID रà¥à¤ªà¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5348,7 +5348,7 @@ msgstr ""
"à¤
पडà¥à¤ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ मà¥à¤à¥à¤¦ रिपà¥à¤à¥à¤ मà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤à¤¼ à¤à¤¨à¤«à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨.रिपà¥à¤ यियि मà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ à¤à¤°à¤¨à¥ फायिल "
"%s à¤
स मनà¤à¤¼."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5357,37 +5357,37 @@ msgstr ""
"à¤à¤®à¤¾à¤¹ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ मà¥à¤à¥à¤¦ रिपà¥à¤à¥à¤ à¤à¤¨à¤«à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨ 'मà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¤à¤¼à¥ रिपà¥à¤ à¤à¤¨à¤«à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨à¥' मà¥à¤¨à¤¯à¥à¤¹à¤¸. "
"रिपà¥à¤ यियि मà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ à¤à¤°à¤¨à¥ फायिल %s à¤
स मनà¤à¤¼."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "मà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ _रिपà¥à¤ à¤à¤¨à¤«à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "मà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ _रिपà¥à¤ à¤à¤¨à¤«à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨ बतà¥à¤°â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤ªà¥à¤ फारमिà¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "यà¥à¤®à¥ रà¥à¤ªà¥à¤ बापत à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤ªà¥à¤ फारमिà¤à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s à¤à¥à¤°à¥à¤µ मà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ फायलॠमà¤à¤à¤¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5398,40 +5398,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "तà¥à¤¹à¤¯à¥ हयà¥à¤à¥à¤µ नॠमà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ à¤à¥à¤°à¥à¤¥ तथ फायलॠà¤à¥à¤¨."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "फायà¥à¤² %s à¤à¥ à¤à¥à¤¡à¤¯ मà¥à¤à¥à¤¦. à¤à¤¯à¤¾à¤¹ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ पà¥à¤à¤¼ पà¥à¤ यॠà¤à¤µà¤°à¤°à¤¾à¤¯à¥à¤ यà¤à¤¼à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "हयà¥à¤ नॠफायà¥à¤² à¤à¥à¤²à¥à¤¥ %s. à¤à¤¿à¤°à¤° à¤à¥: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GNUCASH-रà¥à¤ªà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "परà¥à¤¨à¤à¤¸ लायठरà¥à¤ªà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5439,12 +5439,12 @@ msgstr "परà¥à¤¨à¤à¤¸ लायठरà¥à¤ªà¥à¤"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¥à¤¸ à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "सहल à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फिनसॠà¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸"
@@ -5515,7 +5515,7 @@ msgstr "मयà¥à¤°à¥ à¤à¤¡à¤°"
msgid "Date of Entry"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤à¤°à¥ हà¥à¤à¤¦ तà¥à¤°à¤¿à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
#, fuzzy
msgid "Statement Date"
msgstr "सà¥à¤à¤¿à¤à¤®à¥à¤à¤ तà¥à¤°à¤¿à¤à¤"
@@ -5838,7 +5838,7 @@ msgstr "फायनानà¥à¤¸ मनà¥à¤à¤®à¥à¤¨à¤"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5955,8 +5955,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "पिमà¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤¨à¤à¥à¤°à¥"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "पयà¥à¤ पिमà¥à¤à¤"
@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "मसलहत à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "à¤à¥à¤¨ पिमà¥à¤à¤"
@@ -5979,17 +5979,17 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤à¤°à¤¸à¤à¥ पिमà¥à¤à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ दà¥à¤à¥à¤²
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "à¤à¤¨à¤à¤°à¤¸à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ दà¥à¤à¥à¤²â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¹ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ पà¥à¤à¤¼ पà¥à¤ डà¥à¤²à¤¿à¤ यà¤à¤¼à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5997,37 +5997,37 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "शरà¥à¤à¤¤à¥ बिलनसà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "à¤à¤¤à¤®à¥à¤ बिलà¥à¤¨à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "मसलहत à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤à¤¼ बिलà¥à¤¨à¥à¤¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "फरà¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤°à¤µà¥ तबदिलयॠयथ मसलहत वà¥à¤¨à¤¡à¥. à¤à¤¯à¤¾à¤¹ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ पà¥à¤à¤¼ पà¥à¤ यà¤à¤¼à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤¨à¤¸à¤² à¤à¤°à¥à¤¨?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¥ नॠमसà¥à¤µà¥. à¤à¤¯à¤¾à¤¹ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ पà¥à¤à¤¼ पà¥à¤ यà¤à¤¼à¤¾à¤¨ à¤à¤¤à¤® à¤à¤°à¥à¤¨?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¹ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ यà¤à¤¼à¤¾à¤¨ पà¥à¤¸à¤à¤«à¥à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ यॠमसलहत तॠपतॠयॠà¤à¤¤à¤® à¤à¤°à¥à¤¨ यà¤à¤¼à¤¾à¤¨?"
@@ -6434,7 +6434,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "फायà¥à¤² पारस à¤à¤°à¤¾à¤¨â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "फायà¥à¤² पारस à¤à¤°à¤¨à¤¸ दà¥à¤°à¤¾à¤¨ à¤à¤µ à¤
ठà¤à¤¿à¤°à¤°."
@@ -6541,7 +6541,7 @@ msgstr ""
"डायलाठरà¥à¤à¤ªà¥à¤¨ à¤à¤°à¤¨à¥à¤."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<नॠनाव>"
@@ -6747,13 +6747,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "à¤à¤à¤¶à¤¨/ नमबरà¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6763,32 +6763,32 @@ msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤µ"
msgid "_Open"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "मà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ à¤à¥à¤°à¥à¤µ बतà¥à¤°â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "मà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ à¤à¥à¤°à¥à¤µ बतà¥à¤°â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "तमाम फायलà¥"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6845,22 +6845,22 @@ msgstr "पà¥à¤"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "à¤à¤¨à¤à¤® %s तनà¤à¤¾à¤¹ %s à¤à¥à¤à¤¸à¤¸ लायà¤"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "à¤
ठबà¤à¤ à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6961,7 +6961,7 @@ msgstr "तà¥à¤¹à¤¯à¥ हयà¥à¤à¥à¤µ नॠà¤
à¤à¥à¤¯ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µ
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ %s à¤à¥ नॠà¤à¤à¤¾à¤à¤¼à¤¤ दà¥à¤µà¤¾à¤¨ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨à¤¨."
@@ -7919,7 +7919,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "पà¥à¤¤à¤®à¥ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¤à¥à¤à¤ पिरडà¥à¤ à¤
à¤à¤¦ "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "à¤à¤¸à¤à¤®"
@@ -8220,7 +8220,7 @@ msgstr "पताह 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "फà¥à¤¨"
@@ -8264,8 +8264,8 @@ msgstr "हà¥à¤«à¤¾à¤à¤¼à¤¤"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8284,7 +8284,7 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤®à¤¤"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "à¤à¤¿à¤¨ à¤à¤¿à¤¬à¥à¤² à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤"
@@ -8421,7 +8421,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "यि à¤à¥ à¤
ठरनठà¤à¤ªà¤¶à¤¨."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8431,7 +8431,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11350,7 +11350,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "तमाम à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "डिठरिà¤à¤"
@@ -12000,7 +12000,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "तमाम लà¥à¤¨"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "à¤à¤¨à¤à¤°à¤¸à¤à¥ रà¥à¤"
@@ -12021,30 +12021,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "APR (à¤à¤®à¤ªà¤¾à¤µà¥à¤¨à¤¡ à¤à¤µ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤à¤°à¤²à¥)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (à¤à¤®à¤ªà¤¾à¤µà¥à¤¨à¤¡ à¤à¤µ à¤à¤°à¤¨à¥ वà¥à¤°à¥ पà¥à¤ )"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "APR (à¤à¤®à¤ªà¤¾à¤µà¥à¤¨à¤¡ à¤à¤µ à¤à¤°à¤¨à¥ वà¥à¤°à¥ पà¥à¤ )"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "फिà¤à¤¸à¥à¤¡ रà¥à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 वà¥à¤°à¥ ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 वà¥à¤°à¥ ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 वà¥à¤°à¥ ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 वà¥à¤°à¥ ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12061,19 +12067,19 @@ msgstr ""
"à¤
à¤à¤° तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¤²à¤¤à¤¾ à¤à¤¸à¤¿ à¤à¥à¤®à¤¿à¤à¤¼ या पतॠयà¥à¤à¤¼à¤¿à¤µ तबदिलॠà¤à¤°à¥à¤¨, तà¥à¤¹à¤¯à¥ हà¥à¤à¤¿à¤µ सयà¥à¤¦à¤¿ सयà¥à¤¦ à¤à¤¡à¤¿à¤ "
"à¤à¥à¤°à¤¿à¤¥ बनावनॠà¤à¤®à¥à¤¤ शडà¥à¤²à¥à¤¡ à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "लà¥à¤¨ /माà¤à¤à¥à¤ रिपà¥à¤®à¥à¤¨à¤ सà¥à¤à¤
प"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"à¤à¤¨à¤à¤° à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ लà¥à¤¨ तफसà¥à¤², बतà¥à¤° à¤
ठमिनिमम à¤à¤¨à¤à¤° à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤
ठलायठवà¥à¤²à¤¿à¤¡ लà¥à¤¨ à¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¨à¤ तॠ"
"रà¤à¤®.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12098,48 +12104,48 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "शरॠतà¥à¤°à¤¿à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "à¤à¤¼à¥à¤à¤°à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
#, fuzzy
msgid "Loan Account"
msgstr "लà¥à¤¨ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
#, fuzzy
msgid "Months Remaining"
msgstr "बाà¤à¥à¤¯ रà¥à¤¥à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "à¤à¤¨à¤à¤°à¤¸à¤à¥ रिठफरà¥à¤à¤µà¥à¤¨à¤¸à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤µ तबदिल"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "लà¥à¤¨ तफसà¥à¤²"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12150,21 +12156,21 @@ msgstr ""
"à¤à¤¯à¤¾à¤¹ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ à¤à¤²à¤¾à¤µà¤¨ à¤
ठà¤à¤¸à¤à¤°à¥ à¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¨à¤, à¤
à¤à¤° यि à¤à¤¸à¥, तà¥à¤²à¤¿ तॠà¤à¥ à¤
ठà¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤¨à¤ à¤à¤¼à¤°à¥à¤° "
"मà¤à¤¸à¥à¤¸ à¤à¤°à¥à¤¨..."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "...पिमà¥à¤à¤à¤¨ बापत à¤à¥à¤°à¤µà¤¾ à¤à¤¸à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤² à¤
ठà¤à¤¿à¤¸à¤à¤°à¥ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¤à¤°à¥ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "लà¥à¤¨ रिपà¥à¤®à¥à¤¨à¤ à¤à¤ªà¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12174,25 +12180,25 @@ msgstr ""
"\n"
"तमाम à¤à¤à¤¾à¤µà¤¨à¤à¤¨ à¤à¤à¤¼à¤¨ à¤à¤¼à¤°à¥à¤° लायठà¤à¤¨à¤à¤°à¥ à¤à¤¸à¤¨à¥ à¤à¥à¤°à¥ थावनॠबापत.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
#, fuzzy
msgid "Principal To"
msgstr "à¤à¥à¤¨ à¤
सà¥à¤²à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
#, fuzzy
msgid "Interest To"
msgstr "à¤à¥à¤¨ नफाह"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "रà¥à¤ªà¤¿à¤®à¥à¤à¤ फरिà¤à¤µà¥à¤¨à¤¸à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "लà¥à¤¨ रिपà¥à¤®à¥à¤¨à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12202,43 +12208,43 @@ msgstr ""
"\n"
"तमाम à¤à¤¨à¥à¤¬à¤²à¥à¤¡ à¤à¤ªà¤¶à¤¨ पà¥à¤à¤¨ मनà¤à¤¼ à¤à¤à¤¼à¤¨ à¤à¤¼à¤°à¥à¤° शà¥à¤®à¤¿à¤² à¤à¤¸à¤¨à¥ लायठà¤à¤¨à¤à¤°à¥ à¤à¥à¤°à¥ थावनॠबापत.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "à¤à¥à¤¨ पिमà¥à¤à¤ (à¤à¤¿à¤¸à¤à¤°à¥)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "पयà¥à¤ पिमà¥à¤à¤ (à¤à¤¿à¤¸à¤à¤°à¥)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "माà¤à¤à¤¼ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ मà¤à¤¸à¥à¤¸"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¤à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¸à¤¤à¤¿à¤®à¤¾à¤²"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "पिमà¥à¤à¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨à¥à¤ हà¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "पिमà¥à¤à¤ फरà¥à¤à¤µà¥à¤¨à¤¸à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "पà¥à¤¤à¤¯à¤¿à¤® à¤à¤ªà¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "बयाठà¤à¤ªà¤¶à¤¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "लà¥à¤¨ पà¥à¤®à¥à¤¨à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12252,12 +12258,12 @@ msgstr ""
"रिविव à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ तफसà¥à¤² बà¥à¤¨à¥ à¤à¥à¤¨ तॠà¤
à¤à¤° सहॠà¤à¤¸à¤¨ परà¥à¤¸ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ लाà¤à¥ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ शडà¥à¤² बनावनॠ"
"बापत."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "रिà¤à¤à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12280,15 +12286,15 @@ msgstr "रिà¤à¤à¤"
msgid "End Date"
msgstr "à¤à¤¤à¤® तà¥à¤°à¤¿à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "लà¥à¤¨ रिविव"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "शडà¥à¤² à¤à¤µ à¤à¤¾à¤®à¤¯à¥à¤¬à¥ सान à¤à¤®à¤¾à¤¹ à¤à¤°à¤¨à¥."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "लà¥à¤¨ समरà¥"
@@ -12829,9 +12835,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12840,9 +12846,9 @@ msgstr "रà¤à¤®à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12959,22 +12965,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "à¤à¤¿à¤¶"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ रिà¤à¤¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12983,54 +12989,54 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "बरà¥à¤à¤°à¤¿à¤ फिस"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¡à¥à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "à¤à¤¿à¤ªà¤à¥à¤²"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ सà¥à¤ªà¤²à¥à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "à¤à¤¿à¤ªà¤à¥à¤²"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -13041,7 +13047,7 @@ msgstr ""
"हयà¥à¤à¥à¤µ âबिà¤â तॠपरिस à¤à¥à¤°à¥à¤¥ पननॠà¤à¥à¤¯à¤¸à¥ रà¥à¤µà¥à¤µ à¤à¤°à¤¨à¥ बापत या âà¤à¥à¤¨à¤¸à¤²â à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¥à¤¨à¥ "
"तबदिलॠबà¤à¥à¤° बà¤à¤¦ à¤à¤°à¤¨à¥ बापत."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -13103,7 +13109,7 @@ msgstr "तरà¤à¥à¤¹à¤¾à¤¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13269,7 +13275,7 @@ msgstr "मà¥à¤à¤¾à¤¬à¤²à¥ बापत à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "डà¥à¤«à¤¾à¤²à¤"
@@ -14650,8 +14656,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤¯à¥à¤¨"
@@ -16246,8 +16252,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "माà¤à¤à¤¼à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "à¤à¤¿à¤®à¤¤"
@@ -17012,8 +17018,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>à¤à¥à¤à¥à¤¸ à¤à¤¦à¥à¤² à¤à¤¿à¤à¤à¤°à¥</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "विलà¥à¤µ"
@@ -18887,7 +18893,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "à¤à¥ नॠमà¤à¤¸à¥à¤¸ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "बिà¤à¤"
@@ -19525,7 +19531,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "फायà¥à¤² à¤à¤¯à¤¿ à¤à¤¾à¤®à¤¯à¥à¤¬à¥ सान à¤à¤à¥à¤¸à¤ªà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¥!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19822,7 +19828,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "à¤à¤¾à¤®à¤¾: 123,456.78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "मà¥à¤¹à¤°à¤¬à¤¿à¤¨à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¥ à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ à¤
ठफायà¥à¤² लà¥à¤¡ à¤à¤°à¤¨à¥ बापत."
@@ -19858,21 +19864,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19891,58 +19897,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¥ à¤
ठà¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤¯à¥à¤ª à¤à¤¼à¤¾à¤°à¥à¤¨."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "मà¥à¤¹à¤°à¤¬à¤¿à¤¨à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¥ à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ à¤
ठफायà¥à¤² लà¥à¤¡ à¤à¤°à¤¨à¥ बापत."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "मà¥à¤¹à¤°à¤¬à¤¿à¤¨à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤¥ à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ à¤
ठफायà¥à¤² लà¥à¤¡ à¤à¤°à¤¨à¥ बापत."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "à¤à¤¿à¤°à¤°"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20315,97 +20321,116 @@ msgstr "वà¤à¤¼à¤¾à¤¹à¤¤ /नà¥à¤/मà¥à¤®à¥"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डà¥à¤«à¤¾à¤²à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤µ रà¥à¤¸à¥à¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "रà¥à¤µà¥à¤°à¤¸à¥à¤à¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤®à¤¾à¤¹"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ \"U+R\" à¤à¤¿à¤à¥à¤¸ मिà¤à¥à¤à¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨à¤¸ à¤
पडिठतॠमसलहत à¤à¤°à¤¨à¥ बापत."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "à¤à¤¨à¤«à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¤à¤¾à¤¡à¤¸ à¤
लावà¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "नà¥à¤µ, à¤à¥à¤¡à¤¯ बराबर à¤à¥à¤°à¥à¤¥"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नà¥à¤µ, %s à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤¸à¤«à¤° \"%s\" à¤à¥à¤¨ (मिनवल)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नà¥à¤µ, %s à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤¸à¤«à¤° \"%s\" à¤à¥à¤¨ (à¤à¤à¥)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नà¥à¤µ, UNBALANCED (%s à¤à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤¸à¤«à¤° à¤à¤°à¤¨à¥à¤) !"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नà¥à¤µ, UNBALANCED (%s à¤à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤¸à¤«à¤° à¤à¤°à¤¨à¥à¤) !"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मसलहत (मिनवल) मिà¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मसलहत (à¤à¤à¥) मिà¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "रà¥à¤µà¤®à¥à¤¤ रलà¥à¤¯à¥à¤µ!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "à¤
पडिठतॠमसलहत(मिनवल) मिà¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "à¤
पडिठतॠमसलहत(à¤à¤à¥) मिà¤"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à¤à¤®à¤ªà¥à¤ मॠà¤à¥à¤°à¥à¤µ (à¤à¤¾à¤à¤¹ à¤à¥à¤® à¤à¤¯à¥ नॠà¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥)"
@@ -20756,9 +20781,9 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤ª. फà¥à¤¯à¤¦à¥(à¤à¤¼à¥à¤)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20767,8 +20792,8 @@ msgstr "बराबरà¥"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -21009,7 +21034,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "à¤à¥à¤¶à¤à¤®à¤¦à¥à¤¦ GnuCash ~a हस à¤à¥à¤¨!"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ %s à¤à¥ नॠमà¥à¤à¥à¤¦. à¤à¤¯à¤¾à¤¹ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ यà¤à¤¼à¤¾à¤¨ यॠपिदॠà¤à¤°à¥à¤¨?"
@@ -21199,7 +21224,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤"
@@ -21262,7 +21287,7 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤à¤à¤°à¥ हà¥à¤à¤¦ à¤à¥à¤¸à¥à¤® à¤à¥à¤°à¥à¤µ दà¥
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21433,11 +21458,11 @@ msgstr ""
"तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ à¤
ठमà¥à¤à¥à¤¦ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¤µà¤°à¤°à¤¾à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¸ तयार. à¤à¤¯à¤¾à¤¹ तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ पà¥à¤à¤¼ पà¥à¤ तॠà¤à¤°à¥à¤¨ "
"यà¤à¤¼à¤¾à¤¨?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤°à¥à¤µ दà¥à¤¬à¤¾à¤° शà¥à¤®à¤¾à¤°."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21445,45 +21470,45 @@ msgstr ""
"यà¥à¤®à¥ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ बापत दà¥à¤à¥à¤² à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ विलà¥à¤µ à¤à¥ à¤à¥à¤°à¤®à¤¸à¥à¤µà¥. à¤à¥à¤¸ विलà¥à¤µ à¤à¥à¤¯ तà¥à¤¹à¤¯à¥ पसà¤à¤¦ "
"रà¥à¤à¤²à¤à¥à¤²à¤¿à¤ à¤à¤°à¥à¤¨?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "तबदिल à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "रà¥à¤à¤²à¤à¥à¤²à¤¿à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "à¤à¤®à¤¾à¤¹ à¤à¥à¤°à¥à¤µ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "नà¥à¤¯à¥à¤µ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM डà¥à¤ªà¤¾à¤à¤¼à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ATM डरा"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "à¤à¥à¤²à¤°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21491,136 +21516,136 @@ msgstr "à¤à¥à¤²à¤°"
msgid "Receipt"
msgstr "रसिद"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "बडियà¥à¤µ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "à¤à¤ à¥à¤¯à¥à¤µ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "à¤à¤à¥à¤¡à¥à¤ª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "वायर"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "डारà¥à¤à¤à¥ डà¥à¤¬à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "फà¥à¤¸"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "रà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "पिà¤à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "रà¥à¤¬à¤¿à¤²à¤¨à¥à¤¸ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¦ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥ नॠमसà¥à¤µà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "बराबर à¤à¥à¤°à¥à¤µ यॠमिनवलà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GNUCASH à¤
स दà¥à¤¯à¥à¤µ à¤à¤à¤¾à¤à¤¼à¤¤ à¤
ठबराबर à¤à¤°à¤¨ वà¥à¤² सà¥à¤ªà¤²à¥à¤ à¤à¤®à¤¾à¤¹ à¤à¤°à¤¨à¤¸."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤à¤¸à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤µ मà¥à¤à¥à¤¦ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ सà¥à¤ªà¤²à¥à¤ à¤à¥à¤à¤²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤à¤¸à¤à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤µ बयाठà¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ सà¥à¤ªà¤²à¥à¤ à¤à¥à¤à¤²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "रà¥à¤¬à¤¿à¤²à¤¨à¥à¤¸"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "यॠरà¤à¤¸à¤à¤° à¤à¥ नॠतावà¥à¤¨ दà¥à¤µà¤¾à¤¨ à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤à¥à¤à¤ रिठà¤à¤¿à¤¡à¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¸ दà¥à¤°à¤¾à¤¨."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¤¤ à¤
ठसà¥à¤ªà¤²à¥à¤ à¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥à¤ à¤
मà¥à¤ à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤à¤¿à¤à¤¡ रिठतबदिल à¤à¤°à¤¨à¥ बापत."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ फिलावनà¥à¤ à¤
मà¥à¤ à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤à¤¿à¤à¤¡ रिठतबदिल à¤à¤°à¤¨à¥ बापत."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "दà¥à¤à¥à¤² à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ हयà¥à¤ नॠलà¥à¤¬à¥à¤¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à¤à¤¼à¥ शिमà¥à¤² à¤à¤°à¤¨à¤¸à¥ à¤à¥ बराबर à¤à¤¿à¤à¥à¤¸ à¤
à¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "सà¥à¤ªà¤²à¥à¤à¥à¤ रà¤à¤® à¤à¥ à¤à¤¼à¤¿à¤°à¥, à¤
मॠमà¥à¤à¥à¤¬ à¤à¥ नॠà¤à¤¾à¤à¤¹ तॠà¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤à¤¿à¤à¤ रिठà¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¤¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "मà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ à¤à¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ तबदिल à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21630,19 +21655,19 @@ msgstr ""
"à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨à¤¸ à¤à¥à¤¨ पà¤à¤¨à¥ बरà¥à¤¨à¤¹, डिसà¤à¤¾à¤¡ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ तबदà¥à¤²à¤¯à¤¿, या पà¥à¤à¤¿à¤µ वापस तबदà¥à¤² à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¤¤à¤¿à¤¸ "
"à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨à¤¸ à¤à¥à¤¨?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "तबदिलयॠà¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¤à¤®"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "तबदिलयॠà¤à¥à¤°à¥à¤µ रà¥à¤à¤¾à¤¡"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "मारà¥à¤ à¤à¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ सà¥à¤ªà¤²à¥à¤ बतà¥à¤° à¤
नरà¥à¤à¤¨à¤¸à¤¾à¤¯à¤²à¥à¤¡?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21650,7 +21675,7 @@ msgstr ""
"तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥à¤µ तयार मारà¥à¤ à¤à¤°à¤¨à¤¸ à¤
ठरिà¤à¤¨à¤¸à¤¾à¤¯à¤²à¥à¤¡ सà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤ बतà¥à¤° à¤
ठà¤
नरिà¤à¤¨à¤¸à¤¾à¤¯à¤²à¥à¤¡. यि à¤à¤°à¤¨à¥ "
"सà¥à¤¤ हà¥à¤à¤¨ à¤à¥à¤à¤¼à¤¿à¤¥ यिनॠवाà¤à¤¨à¥ रिà¤à¤¨à¤¸à¤¾à¤¯à¤²à¥à¤¶à¤¨ मà¥à¤¶à¤à¤¿à¤²! à¤à¥à¤°à¥ थाववाह यॠतबदिलà¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "à¤
नरà¥à¤à¤¨à¤¸à¤¾à¤¯à¥à¤²"
@@ -21681,7 +21706,7 @@ msgstr "सिमपà¥à¤²à¤ à¤
à¤à¥ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨à¥à¤ व
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21736,7 +21761,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "सिमपà¥à¤²à¤(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21748,64 +21773,64 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "T-रà¥à¤«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-नम"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤à¤¿à¤à¤ रिà¤:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Tot %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Tot à¤à¤°à¥à¤¡à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Tot डà¥à¤¬à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Tot शà¥à¤¯à¤°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "डà¥à¤¬à¥à¤ फारमà¥à¤²à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¥à¤ फारमà¥à¤²à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "मसलहत à¤à¥à¤°à¤®à¥à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "शडà¥à¤² à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21813,7 +21838,7 @@ msgstr ""
"à¤à¤¨à¤à¤° à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤
ठहवाल, मसलन à¤
ठà¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¤¿à¤¸ या à¤à¤ नमबर, यà¥à¤¸ à¤à¤¾à¤®à¤¨ à¤à¥ तमाम à¤à¤¨à¤à¤°à¥ लायनन "
"(सà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤à¤¨)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21821,18 +21846,18 @@ msgstr ""
"à¤à¤¨à¤à¤° à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤
ठहवाल, मसलन à¤
ठà¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¤¿à¤¸ या à¤à¤ नमबर, यà¥à¤¸ यà¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥ परà¥à¤¥ à¤à¤¨à¤à¤°à¥ लायनॠ"
"(सà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "à¤à¤¨à¤à¤° à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤
ठहवाल, मसलन à¤à¤ नमबर, यà¥à¤¸ à¤à¤¾à¤®à¤¨ à¤à¥ तमाम à¤à¤¨à¤à¤°à¥ लायनन (सà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤à¤¨)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"à¤à¤¨à¤à¤° à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤
ठहवाल, मसलन à¤
ठà¤à¤ नमबर, यà¥à¤¸ यà¥à¤¨à¥à¤ à¤à¥ परà¥à¤¥ à¤à¤¨à¤à¤°à¥ लायनॠ(सà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21840,71 +21865,71 @@ msgstr ""
"à¤à¤¨à¤à¤° à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤
ठà¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ हवाल, मसलन à¤
ठà¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¤¿à¤¸ या à¤à¤ नमबर, यà¥à¤¸ à¤à¤¾à¤®à¤¨ à¤à¤¸à¤¿ तमाम "
"à¤à¤¨à¤à¤°à¥ लायनन (सà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤à¤¨)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "à¤à¤¨à¤à¤° à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤
ठà¤à¤°à¤¾à¤¨à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ हवाल यà¥à¤¸ à¤à¤¾à¤®à¤¨ à¤à¥ तमाम à¤à¤¨à¤à¤°à¥ लायनन (सà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤à¤¨)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "à¤à¤¸à¤à¤®à¤° सà¥à¤à¤¦ नाव à¤à¥à¤°à¥à¤µ दà¥à¤à¥à¤²"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "वà¥à¤¨à¤¡à¤° सà¥à¤à¤¦ नाव à¤à¥à¤°à¥à¤µ दà¥à¤à¥à¤²"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨à¥à¤ वà¤à¤¼à¤¾à¤¹à¤¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ दà¥à¤à¥à¤²"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ बापत à¤à¥à¤°à¥à¤µ नà¥à¤ दà¥à¤à¥à¤²"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ वायà¥à¤¡ à¤à¤°à¤¨à¥à¤ वà¤à¤¾à¤¹"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "à¤
ठà¤à¤à¤¶à¤¨ à¤à¤¾à¤¯à¤¿à¤ª à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤à¤¨à¤à¤°, या à¤à¤¼à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤
ठलिसà¤à¥ पयà¥à¤ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr ""
"à¤à¤¨à¤à¤° à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤
ठहवाल नमबर, मसलन à¤
ठà¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¤¿à¤¸ या à¤à¤¼à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤
ठà¤à¤à¤¶à¤¨ à¤à¤¾à¤¯à¤¿à¤ª लिसà¤à¥ पयà¥à¤ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "à¤
ठवà¤à¤¼à¤¾à¤¹à¤¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ दà¥à¤à¥à¤² सà¥à¤ªà¤²à¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "à¤à¤«à¤¿à¤à¤à¥à¤µ शà¥à¤¯à¤° परायà¥à¤¸ à¤à¥à¤°à¥à¤µ दà¥à¤à¥à¤²"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "दà¥à¤à¥à¤² à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¿à¤¨à¤®à¥à¤¤à¤¯à¤¨ तॠà¤à¥à¤¨à¤®à¥à¤¤à¤¯à¤¨ शà¥à¤¯à¤°à¤¨ हà¥à¤à¤¦ नमबर"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "दà¥à¤à¥à¤² à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ यà¥à¤®à¥ पयà¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¨à¤¸à¤«à¤° à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥, या à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¤ लà¥à¤¸à¤à¥ पयà¥à¤ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"यथ à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨à¤¸ à¤à¥ वारयाह सà¥à¤ªà¤²à¥à¤, परà¥à¤¸ à¤à¥à¤°à¥à¤µ सà¥à¤ªà¤²à¥à¤ बà¥à¤à¤¨ तà¥à¤® तमाम वà¥à¤à¤¨à¥ बापत."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "यॠà¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥ à¤
ठसà¥à¤à¤¾à¤ सà¥à¤ªà¤²à¥à¤, परà¥à¤¸ à¤à¥à¤°à¥à¤µ सà¥à¤ªà¤²à¥à¤ बà¥à¤à¤¨ तफसिल वà¥à¤à¤¨à¥ बापत "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21917,12 +21942,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "तबदà¥à¤² à¤à¤°à¤µà¤¾à¤¹ सà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤ यà¥à¤¸ लिनठà¤à¥à¤°à¤¿à¤¥ à¤à¥ à¤à¤à¤¿à¤¸ रिà¤à¤¨à¤¸à¤¾à¤¯à¤²à¥à¤¡ सà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤à¤¸ सà¥à¤¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21935,11 +21960,11 @@ msgstr ""
"सà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤à¤¸ सà¥à¤¤. यि à¤à¤°à¤¨à¥ सà¥à¤¤ हà¥à¤à¤¨ à¤à¥à¤à¤¼à¤¿à¤¥ यिनॠवाà¤à¤¨à¥ रिà¤à¤¨à¤¸à¤¾à¤¯à¤²à¥à¤¶à¤¨ मà¥à¤¶à¤à¤¿à¤²! à¤à¥à¤°à¥ थाववाह "
"यॠतबदिल�"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "तबदिल à¤à¤°à¤µà¤¾à¤¹ मसलहत à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ सà¥à¤ªà¤²à¥à¤? "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21950,24 +21975,24 @@ msgstr ""
"सà¥à¤ªà¤²à¤¿à¤à¤¸ सà¥à¤¤. यि à¤à¤°à¤¨à¥ सà¥à¤¤ हà¥à¤à¤¨ à¤à¥à¤à¤¼à¤¿à¤¥ यिनॠवाà¤à¤¨à¥ रिà¤à¤¨à¤¸à¤¾à¤¯à¤²à¥à¤¶à¤¨ मà¥à¤¶à¤à¤¿à¤²! à¤à¥à¤°à¥ थाववाह "
"यॠतबदिल�"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "सà¥à¤ªà¤²à¥à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ तबदिल"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤°à¥à¤µ à¤à¥à¤¨à¤¸à¤²"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "डà¥à¤¬à¥à¤ फारमà¥à¤²à¤¾ à¤à¥à¤°à¥à¤µ दà¥à¤à¥à¤² रà¥à¤¯à¤² à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨à¤¨ बापत"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¥à¤ फारमà¥à¤²à¤¾ à¤à¥à¤°à¥à¤µ दà¥à¤à¥à¤² रà¥à¤¯à¤² à¤à¤°à¤¾à¤à¤à¤¼à¥à¤à¤¶à¤¨à¤¨ बापत"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -21994,7 +22019,7 @@ msgstr "लà¥à¤¸à¤à¥"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "à¤à¤¿à¤®à¤ªà¤²à¤¿à¤ फायà¥à¤² \"~a\" हयà¥à¤à¤µ नॠपà¥à¤°à¥à¤¥"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -22078,7 +22103,7 @@ msgstr "फानठà¤à¤¨à¤«à¥ सà¥à¤¨à¤à¤° à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¤à¤¼à¤¨
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "हयà¥à¤à¥ नॠमà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ à¤à¥à¤°à¥à¤¥ सà¥à¤à¤¾à¤¯à¥à¤² शिà¤"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -22086,41 +22111,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤à¤¿à¤à¤ रिà¤"
msgstr[1] "à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤à¤¿à¤à¤ रिà¤"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "à¤à¤¾à¤¨à¤¹ बà¤à¤ à¤à¥ नॠमà¥à¤à¥à¤¦. तà¥à¤¹à¤¯à¥ à¤à¥ à¤à¤® à¤
à¤à¤¼ à¤à¤® बनावà¥à¤¨ à¤
ठबà¤à¤."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¥à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤µ रà¥à¤ªà¥à¤ à¤à¤ªà¤¶à¤¨"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "à¤à¤¿à¤¨ à¤à¤¿à¤¬à¥à¤² à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "यथ रà¥à¤ªà¥à¤à¤¸ à¤à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¤¤ तà¥à¤¹à¥à¤à¤¦à¥ दà¥à¤¸ मà¤à¤¸à¥à¤¸ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¥à¤à¤¹ रà¥à¤ªà¥à¤ à¤à¤ªà¤¶à¤¨."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¹ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¤µ नॠà¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "यथ रà¥à¤ªà¥à¤à¤¸ à¤à¥ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¤¤ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤ à¤à¤¼à¤¾à¤°à¤¨à¥à¤."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "डाà¤à¤¾ à¤à¥ नà¥"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22362,38 +22387,38 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¨à¤¹ सबà¤à¥à¤à¤² मॠहà¥à¤¯à¤¿à¤µ पà¥à¤°à¤¨à¤
msgid "Show subtotals"
msgstr "सबà¤à¥à¤à¤² हà¥à¤¯à¥à¤µ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¥à¤ तॠलायबà¥à¤²à¤à¥à¤¯à¥"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "à¤à¤¨à¤à¤® तॠà¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "बà¤à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¥à¤¸"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "मà¥à¤¸à¤¾à¤²à¥à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤ªà¥à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "मलà¤à¥à¤à¤¾à¤²à¤® वà¥à¤µ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22428,24 +22453,24 @@ msgstr "मलà¤à¥à¤à¤¾à¤²à¤® वà¥à¤µ"
msgid "Display"
msgstr "डà¥à¤¸à¤ªà¥à¤²à¥ à¤à¥à¤°à¥à¤µ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "रà¥à¤ªà¥à¤ नाव"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤¯à¥à¤² शिà¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¤¬à¤¾à¤°"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ नमबर"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22455,20 +22480,20 @@ msgstr ""
"रà¥à¤ªà¥à¤ सà¥à¤¸à¤à¤®, à¤à¤¾à¤¸ तà¥à¤° पà¥à¤ तà¥à¤¹à¥à¤à¤¦ मà¥à¤¹à¤«à¥à¤à¤¼ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤ रà¥à¤ªà¥à¤, à¤à¤¿à¤à¥à¤¸ रà¥à¤ªà¥à¤à¤¸ बापत यथ यॠ"
"रà¥à¤ªà¥à¤ à¤à¤¾à¤¯à¥à¤¡ सà¥à¤¤ à¤à¥à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "लà¥à¤¡ à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ रिपà¥à¤ à¤à¤¨à¤«à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "à¤
ठवà¤à¤¼à¤¾à¤¹à¤¤à¥ नाव à¤à¥à¤°à¤¿à¤µ à¤à¤¨à¤à¤° यà¥à¤®à¤¿ रिपà¥à¤ बापत."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "यà¥à¤®à¥ रà¥à¤ªà¥à¤ बापत à¤à¤¼à¥à¤°à¥à¤µ à¤
ठसà¥à¤à¤¾à¤¯à¥à¤² शिà¤."
@@ -22645,7 +22670,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "à¤à¤¼à¤¯à¤¾à¤¦à¥ à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤¼à¤¯à¤¾à¤¦à¥"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "à¤à¤® à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¤®"
@@ -23355,7 +23380,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¥à¤"
@@ -23364,7 +23389,7 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¥à¤"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "लायबà¥à¤²à¤à¥"
@@ -23949,12 +23974,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -24094,8 +24119,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "तà¥à¤à¤¾à¤°à¤¤à¥à¤ नà¥à¤à¤¸à¤¾à¤¨"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24424,38 +24449,38 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "बापत à¤à¥à¤à¤²"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "à¤à¤¼à¥à¤®à¤¦à¥à¤°à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "लायिबà¥à¤²à¤à¥/ à¤à¤à¤µà¥à¤à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤à¤¿à¤à¤ रिà¤:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "à¤à¤¿à¤¸à¥à¤ बारà¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s à¤à¥à¤¨%s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24465,17 +24490,17 @@ msgstr "%s à¤à¥à¤¨%s"
msgid "Expense"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "नà¥à¤ à¤à¤¨à¤à¤®"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "बिलनà¥à¤¸ शिà¤(eguile)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "à¤à¤¨à¤à¤® सà¥à¤à¤¿à¤à¤®à¥à¤à¤"
@@ -26927,7 +26952,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "सिलà¥"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¥à¤"
@@ -27981,7 +28006,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "à¤à¤à¤µà¥à¤à¥ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "à¤à¤°à¤¿à¤¡à¥à¤à¤ à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
@@ -28030,57 +28055,57 @@ msgstr "वà¥à¤¬à¤¸à¤¾à¤¯à¥à¤"
msgid "Invoice Date"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¤¾à¤¯à¥à¤¸ डिà¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "मयà¥à¤à¤µà¤² दà¥à¤¸à¤¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "à¤à¤°à¤¨à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "à¤à¤à¤µà¥à¤à¥"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "सिवà¥à¤à¤à¥"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "मनॠमारà¤à¥à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "रà¤à¤¨à¤¸ लायठà¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "पियिबà¥à¤² à¤à¤¿à¤à¤¾à¤µà¥à¤à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤¡à¥à¤ लायनà¥"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' रà¥à¤ªà¥à¤ बà¥à¤²à¤¡à¥ à¤à¤°à¤¾à¤¨â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' रà¥à¤ªà¥à¤ रà¥à¤¨à¤¡à¤° à¤à¤°à¤¾à¤¨â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "तà¥à¤¤ तामà¤"
@@ -31164,108 +31189,108 @@ msgstr "मà¥à¤°à¥ नà¥à¤¬à¤°"
msgid "Numeric error"
msgstr "नमबरन मनà¤à¤¼ à¤à¥à¤°à¤°"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "यà¥à¤®à¥ रà¥à¤ªà¥à¤ à¤à¥à¤¤à¤°à¥ à¤à¥ नॠà¤à¤ªà¤¶à¤¨."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "%s à¤à¤¿à¤¸à¥à¤¸ à¤à¤°à¤¨à¤¸ दà¥à¤°à¤¾à¤¨ à¤à¤µ à¤
ठà¤à¤¿à¤°à¤°"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31273,14 +31298,14 @@ msgid "required"
msgstr "तà¥à¤°à¤¿à¤ à¤à¤¼à¤°à¥à¤°à¤¤"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "à¤à¥à¤° मà¥à¤¸à¤²à¤¹à¤¤ à¤à¤°à¤¨à¥ à¤à¤®à¥à¤¤"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31288,18 +31313,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "यà¥à¤®à¥ वà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤
à¤à¤¦"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¶à¤¨"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31307,7 +31332,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "à¤
लामत"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31315,7 +31340,7 @@ msgid "date: "
msgstr "तà¥à¤°à¤¿à¤:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31323,7 +31348,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "à¤à¤°à¤¨à¤¸à¥"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31331,39 +31356,39 @@ msgid "last: "
msgstr "पतयà¥à¤® %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "à¤à¤¿à¤®à¤¤"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31612,25 +31637,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "बà¥à¤² नमबर"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31657,266 +31680,191 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¸à¤à¥à¤®à¥à¤à¤"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¥à¤¸à¤à¤¿à¤à¤ रिठहà¥à¤¯à¥à¤µ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¸à¤à¥à¤®à¥à¤à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31934,12 +31882,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "à¤à¤°à¤¨à¤¸à¥"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 537a897fcc..cad1a55e57 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Kornelijus TvarijanaviÄius <kornelitvari at protonmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-06 21:50+0000\n"
"Last-Translator: Tadas Masiulionis <tadzikaz at gmail.com>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Vakarietiškas"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1094,8 +1094,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Laikotarpis"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Pasirinkite valiutÄ
, kuri bus naudojama naujoms sÄ
skaitoms."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "Naujos knygos parinktys"
@@ -1213,27 +1213,27 @@ msgstr "Ä®vairÅ«s mokÄjimai"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "...mokate â%sâ?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "per sÄ
lyginio įsipareigojimo sÄ
skaitÄ
?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Paskola"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Paskolos grÄ
žinimo nuostata: â%sâ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1247,17 +1247,17 @@ msgstr "Paskolos grÄ
žinimo nuostata: â%sâ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1280,14 +1280,14 @@ msgstr "Paskolos grÄ
žinimo nuostata: â%sâ"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1295,27 +1295,27 @@ msgstr "Data"
msgid "Payment"
msgstr "MokÄjimas"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "PagrindinÄ suma"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Palūkanos"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "SÄ
lyginio įsipareigojimo mokÄjimas"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1331,10 +1331,10 @@ msgstr "Ä®vyko klaida pridedant kainÄ
."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1361,7 +1361,7 @@ msgstr "Simbolis"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1404,14 +1404,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1424,14 +1424,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1448,9 +1448,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendai"
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "%d gauta sÄ
skaita apmokÄtina:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Komisiniai"
@@ -1911,8 +1911,8 @@ msgstr "Gauti _likutį"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_Akcijos"
@@ -1948,10 +1948,10 @@ msgstr "Ä®veskite įsigytų ar parduotų akcijų skaiÄių"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1965,7 +1965,7 @@ msgstr "Užrašas"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1977,10 +1977,10 @@ msgstr "Debetas"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2030,14 +2030,14 @@ msgstr "SÄ
naudų kvitas"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2272,7 +2272,7 @@ msgstr "PaÅ¡alinti prekÄ?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2597,13 +2597,13 @@ msgstr "Sandorio dokumento nuorodos"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2685,8 +2685,8 @@ msgstr "Naudotojo vardas"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Uždarantys įrašai"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Numeris/veiksmas"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr "Aprašas, pastabos, užrašai"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -3015,7 +3015,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3289,7 +3289,7 @@ msgstr "SÄ
naudų kvito pastabos"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3299,7 +3299,7 @@ msgstr "SÄ
naudų kvito pastabos"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3307,7 +3307,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipas"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "ApmokÄta"
@@ -3331,8 +3331,8 @@ msgstr "Atidaryta"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3362,14 +3362,14 @@ msgstr "IeÅ¡koti sÄ
skaitos faktūros"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3455,7 +3455,7 @@ msgstr "Tik aktyvios?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
#, fuzzy
msgid "Rate"
msgstr "Kursas"
@@ -3502,10 +3502,10 @@ msgstr "Pavadinimas"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgstr "Klientas"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4181,12 +4181,12 @@ msgstr "IeÅ¡koti tiekÄjo"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Pajamos"
@@ -4196,15 +4196,15 @@ msgstr "Pajamos"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "SÄ
naudos"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Pervesti"
@@ -4213,7 +4213,7 @@ msgstr "Pervesti"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Liko biudžete"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4301,7 +4301,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5386,7 +5386,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Spausdinti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Eksportuoti"
@@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr "Sukurti PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Skaitinis ataskaitos ID."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5421,7 +5421,7 @@ msgstr ""
"Atnaujinti dabartinÄs ataskaitos iÅ¡saugotÄ
konfigÅ«racijÄ
. Ataskaita bus "
"išsaugota faile file %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5430,37 +5430,37 @@ msgstr ""
"PridÄti dabartinÄs ataskaitos konfigÅ«racijÄ
į âAnksÄiau iÅ¡saugotų ataskaitųâ "
"meniu. Ataskaita bus išsaugota faile %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "IÅ¡saugoti _ataskaitos konfigÅ«racijÄ
"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "IÅ¡saugoti ataskaitos konfigÅ«racijÄ
kaipâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Pasirinkite eksportavimo formatÄ
"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Pasirinkite Å¡ios ataskaitos eksportavimo formatÄ
:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "IÅ¡saugoti â%sâ į failÄ
"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5471,40 +5471,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Negalite iÅ¡saugoti į šį failÄ
."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Failas â%sâ jau egzistuoja. Ar tikrai norite jį perraÅ¡yti?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Neįmanoma atverti failo â%sâ. Klaida: â%sâ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash ataskaita"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Spausdintina sÄ
skaita faktūra"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5512,12 +5512,12 @@ msgstr "Spausdintina sÄ
skaita faktūra"
msgid "Tax Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Paprasta sÄ
skaita faktūra"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Ä®mantri sÄ
skaita faktūra"
@@ -5589,7 +5589,7 @@ msgstr "_Įprasta tvarka"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Į_vedimo data"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Išrašo data"
@@ -5913,7 +5913,7 @@ msgstr "Finansų valdymas"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -6035,8 +6035,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "MokÄjimo informacija"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "MokÄjimas iÅ¡"
@@ -6046,7 +6046,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Suderinti sÄ
skaitÄ
"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "MokÄjimas kam"
@@ -6060,17 +6060,17 @@ msgstr "Ä®vesti palÅ«kanų _mokÄjimÄ
â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Ä®vesti palÅ«kanų iÅ¡mokasâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Ar tikrai norite paÅ¡alinti pasirinktÄ
operacijÄ
?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6078,36 +6078,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Pradžios likutis"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Pabaigos likutis"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Suderintas likutis"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Skirtumas"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"PadarÄte pakeitimų Å¡iame suderinimo lange. Ar tikrai norite atsisakyti?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Å i sÄ
skaita nesubalansuota. Ar tikrai norite baigti?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Ar norite atidÄti šį suderinimÄ
ir baigti jį vÄliau?"
@@ -6512,7 +6512,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "NagrinÄjamas failasâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Ä®vyko klaida nagrinÄjant failÄ
."
@@ -6618,7 +6618,7 @@ msgid ""
msgstr "Å i sÄ
skaita turi tik skaitymo operacijų, kurių negalima pašalinti."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<Be pavadinimo>"
@@ -6821,13 +6821,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "Veiksmas/numeris"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "Atverti"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6837,32 +6837,32 @@ msgstr "Atverti"
msgid "_Open"
msgstr "Atverti"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "IÅ¡saugoti kaipâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Išsaugoti kaip..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Visi failai"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6919,22 +6919,22 @@ msgstr "Puslapis"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Pajamos%sAtlyginimas%sApmokestinamas"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Pasirinkti biudžetÄ
"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgstr "Negalite pervesti tarp tos paÄios sÄ
skaitos!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "SÄ
skaita â%sâ neleidžia operacijų."
@@ -8006,7 +8006,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Ankstesnio ataskaitinio laikotarpio pabaiga"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_Adaptuota"
@@ -8306,7 +8306,7 @@ msgstr "Adresas 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Telefonas"
@@ -8350,8 +8350,8 @@ msgstr "Vertybinis popierius"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8370,7 +8370,7 @@ msgstr "Kaina"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Įjungta"
@@ -8507,7 +8507,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Tai spalvos parinktis."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8517,7 +8517,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11327,7 +11327,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "PažymÄti _visas"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Datos intervalas"
@@ -11980,7 +11980,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Visa paskola"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "Palūkanų norma"
@@ -12001,30 +12001,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "MetinÄ procentinÄ norma (procentų procentai kas ketvirtį)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "MetinÄ procentinÄ norma (procentų procentai kas metus)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "MetinÄ procentinÄ norma (procentų procentai kas metus)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Fiksuota norma"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "Kintanti norma po 3 metų"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "Kintanti norma po 5 metų"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "Kintanti norma po 7 metų"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "Kintanti norma po 10 metų"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12042,19 +12048,19 @@ msgstr ""
"Jei padarysite klaidÄ
ar norÄsite atlikti pakeitimų vÄliau, galÄsite "
"tiesiogiai redaguoti sukurtas planines operacijas."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Paskolos / hipotekos grÄ
žinimo nustatymas"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"Ä®veskite paskolos informacijÄ
, mažiausiai įveskite paskolos sÄ
skaitÄ
ir "
"sumÄ
.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12079,45 +12085,45 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "Pradžios data"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "TrukmÄ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "Paskolos sÄ
skaita"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "Liko mÄnesių"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Palūkanų normos keitimo dažnumas"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "Paskolos informacija"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12128,21 +12134,21 @@ msgstr ""
"Ar naudojate sÄ
lyginio įsipareigojimo sÄ
skaitÄ
? Jei taip, turite nurodyti "
"sÄ
skaitÄ
..."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... naudojate sÄ
lyginio įsipareigojimo sÄ
skaitÄ
mokÄjimams?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "SÄ
lyginio įsipareigojimo sÄ
skaita"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Paskolos grÄ
žinimo nustatymai"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12152,23 +12158,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Visos sÄ
skaitos privalo turÄti teisingus įraÅ¡us, kad bÅ«tų galima tÄsti.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "PagrindinÄ suma į"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Palūkanos į"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "GrÄ
žinimo dažnumas"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Paskolos grÄ
žinimas"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12179,43 +12185,43 @@ msgstr ""
"Visos įjungtos parinktys privalo turÄti teisingus įraÅ¡us, kad bÅ«tų galima "
"tÄsti.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "MokÄjimas į (sÄ
lyginis įsipareigojimas)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "MokÄjimas iÅ¡ (sÄ
lyginis įsipareigojimas)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Nurodyti Å¡altinio sÄ
skaitÄ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Naudoti sÄ
lyginio įsipareigojimo sÄ
skaitÄ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "MokÄjimo operacijos dalis"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "MokÄjimo dažnumas"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "AnkstesnÄ parinktis"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "Kita parinktis"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "Paskolos įmoka"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12229,12 +12235,12 @@ msgstr ""
"PeržiÅ«rÄkite informacijÄ
žemiau. Jei teisinga, spauskite âPritaikytiâ planui "
"sukurti."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "Intervalas: "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12257,15 +12263,15 @@ msgstr "Intervalas: "
msgid "End Date"
msgstr "Pabaigos data"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Paskolos apžvalga"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Planas sÄkmingai pridÄtas."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "Paskolos suvestinÄ"
@@ -12767,9 +12773,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12778,9 +12784,9 @@ msgstr "_Suma:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12895,22 +12901,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Grynieji"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "Pakelti sÄ
skaitas"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12919,54 +12925,54 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Maklerio mokesÄiai"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "_Redaguoti sÄ
skaitÄ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "Kapitalas"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Skaidymų sÄ
skaita"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapitalas"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12977,7 +12983,7 @@ msgstr ""
"pat galite spausti âAtgalâ pasirinkimams peržiÅ«rÄti arba âAtsisakytiâ, jei "
"norite išeiti be pakeitimų."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -13039,7 +13045,7 @@ msgstr "Nuostatos"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13203,7 +13209,7 @@ msgstr "Pasirinkite sÄ
skaitas palyginimui"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Numatytoji"
@@ -14538,8 +14544,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
#, fuzzy
msgid "Online"
msgstr "Internetu"
@@ -16138,8 +16144,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "_Å altinis"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Kaina"
@@ -16893,8 +16899,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>MokesÄių lentelÄs įraÅ¡as</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_ReikÅ¡mÄ"
@@ -18732,7 +18738,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "NeapibrÄžta"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Bankas"
@@ -19332,7 +19338,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Failas iÅ¡eksportuotas sÄkmingai!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19631,7 +19637,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Kablelis: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "Pasirinkite failÄ
įkÄlimui."
@@ -19667,21 +19673,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19700,58 +19706,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "Privalote pasirinkti sÄ
skaitos tipÄ
."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "Pasirinkite failÄ
įkÄlimui."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Pasirinkite failÄ
įkÄlimui."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "Klaida"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Pre-select cleared transactions"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20126,91 +20132,110 @@ msgstr "Aprašas / pastabos / užrašas"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Atkurti numatytÄ
sias"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "P_ridÄti atvirkÅ¡tinÄ operacijÄ
"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+S"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "Pasirinkite âA+Sâ atitinkanÄiai operacijai atnaujinti ir suderinti."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "S"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Informacija"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nauja, jau subalansuota"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Suderinimo data"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Suderinimo data"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Neimportuoti (nepasirinktas veiksmas)"
@@ -20561,9 +20586,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20572,8 +20597,8 @@ msgstr "NuosavybÄ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20816,7 +20841,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Jus sveikina GnuCash %s!"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "SÄ
skaitos â%sâ nÄra. Ar norÄtumÄte jÄ
sukurti?"
@@ -21008,7 +21033,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
#, fuzzy
msgid "Charge"
@@ -21072,7 +21097,7 @@ msgstr "Ä®veskite įraÅ¡o tipÄ
"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %Y m. %B %d d."
@@ -21241,11 +21266,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ketinate perraÅ¡yti egzistuojanÄiÄ
operacijÄ
. Ar tikrai tÄ
norite padaryti?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "PerskaiÄiuoti operacijÄ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21253,46 +21278,46 @@ msgstr ""
"ReikÅ¡mÄs įvestos Å¡ioje operacijoje yra prieÅ¡taringos. Kuri reikÅ¡mÄ, "
"norÄtumÄte, kad bÅ«tų perskaiÄiuota?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Pakeista"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_PerskaiÄiuoti"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Ä®dÄjimas"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
#, fuzzy
msgid "Withdraw"
msgstr "Išimti"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Äekis"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "IndÄlis bankomate"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "IÅ¡Ämimas bankomate"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Kasininkas"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21301,141 +21326,141 @@ msgstr "Kasininkas"
msgid "Receipt"
msgstr "Pajamos"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Increase"
msgstr "Padidinti"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Decrease"
msgstr "Sumažinti"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "EKA"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "Aut. indÄlis"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Elektroninis"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Tiesioginis debetas"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Mokestis"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "Atlyginimas"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Perbalansuoti operacijÄ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "DabartinÄ operacija yra nesubalansuota."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balansuoti _rankiniu būdu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Leisti GnuCash _pridÄti koreguojantį skaidymÄ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Koreguoti dabartinÄs sÄ
skaitos _skaidymo sumÄ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Koreguoti _kitos sÄ
skaitos skaidymo sumÄ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Perbalansuoti"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Šis registras nepalaiko konvertavimo kursų redagavimo."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Turite pasirinkti skaidymÄ
, kad galÄtumÄte modifikuoti jo konvertavimo kursÄ
."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"Turite iÅ¡skleisti operacijÄ
, kad galÄtumÄte modifikuoti jos konvertavimo "
"kursus."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Nepavyko rasti įvestos sÄ
skaitos."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Naudojamos dvi tos paÄios valiutos."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "Skaidymo suma yra nulis, todÄl konvertavimo kursas nereikalingas."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "IÅ¡saugoti pakeistÄ
operacijÄ
?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21444,19 +21469,19 @@ msgstr ""
"DabartinÄ operacija pakeista. Ar norite įraÅ¡yti pakeitimus prieÅ¡ pereidami "
"prie naujos operacijos, atsisakyti pakeitimų, ar grįžti į pakeistÄ
operacijÄ
?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Atmesti pakeitimus"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "Į_rašyti pakeitimus"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "PažymÄti skaidymÄ
kaip nesuderintÄ
?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21464,7 +21489,7 @@ msgstr ""
"Ketinate pažymÄti suderintÄ
skaidymÄ
kaip nesuderintÄ
. Tai padarius gali "
"bÅ«ti sunku atlikti suderinimÄ
ateityje! TÄsti šį pakeitimÄ
?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Nesuderinti"
@@ -21495,7 +21520,7 @@ msgstr "sample:Operacijos aprašas"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21550,7 +21575,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21561,67 +21586,67 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
#, fuzzy
msgid "Ref"
msgstr "Nuoroda"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "O-nuoroda"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "O-num"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Konvertavimo kursas:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "IÅ¡ viso %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
#, fuzzy
msgid "Tot Credit"
msgstr "IÅ¡ viso kredito"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
#, fuzzy
msgid "Tot Debit"
msgstr "IÅ¡ viso debeto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Iš viso akcijų"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Debeto formulÄ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Kredito formulÄ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Suderinta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Suplanuota"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21629,7 +21654,7 @@ msgstr ""
"Ä®veskite nuorodÄ
, pavyzdžiui, sÄ
skaitos faktÅ«ros arba Äekio numerį, bendrÄ
"
"visiems įrašams (skaidymams)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21637,21 +21662,21 @@ msgstr ""
"Ä®veskite nuorodÄ
, pavyzdžiui, sÄ
skaitos faktÅ«ros arba Äekio numerį, unikalų "
"kiekvienam įrašui (skaidymui)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Ä®veskite nuorodÄ
, pavyzdžiui, Äekio numerį, bendrÄ
visiems įrašams "
"(skaidymams)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"Ä®veskite nuorodÄ
, pavyzdžiui, Äekio numerį, unikalų kiekvienam įraÅ¡ui "
"(skaidymui)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21659,36 +21684,36 @@ msgstr ""
"Ä®veskite operacijos nuorodÄ
, pavyzdžiui, sÄ
skaitos faktÅ«ros arba Äekio "
"numerį, bendrÄ
visiems įrašams (skaidymams)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "Ä®veskite operacijos nuorodÄ
, bendrÄ
visiems įrašams (skaidymams)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Ä®veskite kliento vardÄ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Ä®veskite tiekÄjo vardÄ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Ä®veskite operacijos apraÅ¡Ä
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Įveskite pastabas operacijai"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Operacijos anuliavimo priežastis"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Ä®veskite veiksmo tipÄ
arba pasirinkite vienÄ
iÅ¡ sÄ
rašo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21696,38 +21721,38 @@ msgstr ""
"Ä®veskite nuorodos numerį, pavyzdžiui, kitÄ
Äekio numerį arba pasirinkite "
"veiksmo tipÄ
iÅ¡ sÄ
rašo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Ä®veskite skaidymo apraÅ¡Ä
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Ä®veskite faktinÄ akcijos kainÄ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Ä®veskite įsigytų ar parduotų akcijų skaiÄių"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Ä®veskite sÄ
skaitÄ
iÅ¡ kurios pervesti, arba pasirinkite iÅ¡ sÄ
rašo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Å i operacija turi daug skaidymų; spauskite mygtukÄ
âSkaidymasâ jiems visiems "
"pamatyti"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Å i operacija yra akcijų skaidymas; spauskite mygtukÄ
âSkaidymasâ detalesnei "
"informacijai pamatyti"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21740,12 +21765,12 @@ msgstr ""
"\n"
"â%sâ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "Keisti skaidymÄ
susietÄ
su suderintu skaidymu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21757,11 +21782,11 @@ msgstr ""
"Ketinate pakeisti skaidymÄ
, kuris yra susietas su suderintu skaidymu. Tai "
"padarius gali bÅ«ti sunku atlikti suderinimÄ
ateityje! TÄsti šį pakeitimÄ
?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Keisti suderintÄ
skaidymÄ
?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21771,24 +21796,24 @@ msgstr ""
"Ketinate pakeisti skaidymÄ
, kuris yra susietas su suderintu skaidymu. Tai "
"padarius gali bÅ«ti sunku atlikti suderinimÄ
ateityje! TÄsti šį pakeitimÄ
?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "_Keisti skaidymÄ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "_Atsisakyti operacijos"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Ä®veskite debeto formulÄ tikrai operacijai"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Ä®veskite kredito formulÄ tikrai operacijai"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -21815,7 +21840,7 @@ msgstr "SÄ
rašas"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Neįmanoma perskaityti Å¡ablono failo â~aâ"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -21899,7 +21924,7 @@ msgstr "Centruotų etikeÄių langelių Å¡rifto informacija."
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Neįmanoma išsaugoti stiliaus"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -21908,41 +21933,41 @@ msgstr[0] "Konvertavimo kursas"
msgstr[1] "Konvertavimo kursas"
msgstr[2] "Konvertavimo kursas"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Neegzistuoja joks biudžetas. Privalote sukurti bent vienÄ
biudžetÄ
."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Redaguoti ataskaitos parinktis"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Įjungta"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Å iai ataskaitai reikia nurodyti tam tikras ataskaitos parinktis."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Nepasirinktos jokios sÄ
skaitos"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "Å iai ataskaitai bÅ«tina pasirinkti sÄ
skaitų."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "NÄra duomenų"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22187,38 +22212,38 @@ msgstr "Nerodyti jokių tarpinių sumų pirminÄms sÄ
skaitoms."
msgid "Show subtotals"
msgstr "Rodyti tarpines sumas"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Turtas ir įsipareigojimai"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Pajamos ir sÄ
naudos"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "_Biudžetas"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_MokesÄiai"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "Pavyzdžiai"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "_Eksportuoti"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "Daugiastulpelinis rodymas"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22253,24 +22278,24 @@ msgstr "Daugiastulpelinis rodymas"
msgid "Display"
msgstr "Rodymas"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Ataskaitos pavadinimas"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stilius"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "V_erslas"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "SÄ
skaitos faktūros numeris"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22279,20 +22304,20 @@ msgstr ""
"Viena iÅ¡ ataskaitų turi dubliuotÄ
ataskaitos GUID. Patikrinkite ataskaitų "
"sistemÄ
, ypaÄ iÅ¡saugotas ataskaitas dÄl ataskaitos su Å¡iuo ataskaitos GUID: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Redaguoti konfigÅ«racijos pavadinimÄ
"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Ä®veskite ataskaitos apraÅ¡omÄ
jį pavadinimÄ
."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Pasirinkite ataskaitos stilių."
@@ -22469,7 +22494,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Didžiausias"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Mažiausias"
@@ -23189,7 +23214,7 @@ msgstr "SÄ
naudų sÄ
skaitos"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Turtas"
@@ -23198,7 +23223,7 @@ msgstr "Turtas"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Įsipareigojimai"
@@ -23788,12 +23813,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Pavedimas"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -23935,8 +23960,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Prekybos nuostolis"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24266,37 +24291,37 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "IÅ¡ viso "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Turtas"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Įsipareigojimas"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_Ä®sipareigojimai/NuosavybÄ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Konvertavimo kursas:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "Turto histograma"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " iki "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24306,17 +24331,17 @@ msgstr " iki "
msgid "Expense"
msgstr "SÄ
naudos"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Grynosios pajamos"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balansas (eguile)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Pajamų deklaracija"
@@ -26784,7 +26809,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "Pardavimas"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Kreditai"
@@ -27848,7 +27873,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "NuosavybÄs sÄ
skaitos"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Prekybos sÄ
skaitos"
@@ -27898,57 +27923,57 @@ msgstr "Tinklalapis"
msgid "Invoice Date"
msgstr "SÄ
skaitos faktūros data"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Akcijos"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Investiciniai fondai"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Valiutos"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "NuosavybÄ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Einamoji"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Santaupos"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Pinigų rinka"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Gautinos sumos"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "MokÄtinos sumos"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kredito linijos"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Kuriama ataskaita â~aââ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Atvaizduojama ataskaita â~aââ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Iki"
@@ -31046,108 +31071,108 @@ msgstr "Nepakanka atminties"
msgid "Numeric error"
msgstr "SkaitinÄ klaida"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Å i ataskaita neturi parinkÄių."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "Įvyko klaida kreipiantis į %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31155,14 +31180,14 @@ msgid "required"
msgstr "Reikalinga data."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_Nesuderinta"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31170,18 +31195,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "Šių metų pabaiga"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Komisiniai"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31189,7 +31214,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Simbolis"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31197,7 +31222,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Data: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31205,7 +31230,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Valiuta"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31213,39 +31238,39 @@ msgid "last: "
msgstr "paskutinis %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Kaina"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31499,25 +31524,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Gautos sÄ
skaitos numeris"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31544,266 +31567,191 @@ msgstr "Investicijos"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "Rodyti konvertavimo kursus"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "Akcija"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Investicijos"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31821,12 +31769,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Valiutos"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%Y m. %B %#d d."
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%Y m. %B %e d."
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index d7c496315c..78df5cd435 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -6,10 +6,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-16 12:19+0300\n"
"Last-Translator: Valdis VÄ«toliÅÅ¡ <valdis.vitolins at odo.lv>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Rietumu"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1070,8 +1070,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Periods"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "LÅ«dzu izvÄlieties jaunos kontos izmantoto valÅ«tu."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "Jaunas grÄmatas iestatÄ«jumi"
@@ -1189,28 +1189,28 @@ msgstr "DažÄdi maksÄjumi"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... maksÄsiet \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "caur Escrow kontu?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "AizÅÄmums"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "AizÅÄmuma atmaksas iespÄja: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1224,17 +1224,17 @@ msgstr "AizÅÄmuma atmaksas iespÄja: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1257,14 +1257,14 @@ msgstr "AizÅÄmuma atmaksas iespÄja: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "Datums"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1272,27 +1272,27 @@ msgstr "Datums"
msgid "Payment"
msgstr "Apmaksa"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "MaksÄtÄjs"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Procenti"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Papildu maksÄjumi"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1308,10 +1308,10 @@ msgstr "Kļūda pievienojot cenu."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1338,7 +1338,7 @@ msgstr "Simbols"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1381,14 +1381,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1401,14 +1401,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1425,9 +1425,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendes"
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "Tuvojas termiÅÅ¡ %d klienta dokumentam:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Komisija"
@@ -1803,8 +1803,8 @@ msgstr "Iegūt _bilanci"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_Daļas"
@@ -1840,10 +1840,10 @@ msgstr "IerakstÄ«t nopirkto vai pÄrdoto daļu skaitu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1857,7 +1857,7 @@ msgstr "Piezīmes"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1869,10 +1869,10 @@ msgstr "Debets"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1926,14 +1926,14 @@ msgstr "Dokuments"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "DzÄst valÅ«tas?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2498,13 +2498,13 @@ msgstr "Darījuma detaļas"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2586,8 +2586,8 @@ msgstr "LietotÄjvÄrds"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2687,7 +2687,7 @@ msgstr "Ierakstu slÄgÅ¡ana"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2750,7 +2750,7 @@ msgstr "Skaitlis/Darbība"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "Apraksts vai piezīmes"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgstr "Dokumenta piezīmes"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "Dokumenta piezīmes"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3202,7 +3202,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Veids"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "ApmaksÄts"
@@ -3226,8 +3226,8 @@ msgstr "AtvÄrts"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3257,14 +3257,14 @@ msgstr "MeklÄt rÄÄ·inu"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgstr "Tikai aktīvos?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Kurss"
@@ -3396,10 +3396,10 @@ msgstr "Nosaukums"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3519,7 +3519,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3532,7 +3532,7 @@ msgstr "Klients"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4070,12 +4070,12 @@ msgstr "MeklÄt piegÄdÄtÄju"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "IeÅÄmumi"
@@ -4085,15 +4085,15 @@ msgstr "IeÅÄmumi"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "izdevumi"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "PÄrskaitÄ«jums"
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr "PÄrskaitÄ«jums"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "AtvÄrt esoÅ¡u budžetu"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4191,7 +4191,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5292,7 +5292,7 @@ msgid "Print"
msgstr "DrukÄt"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "EksportÄt"
@@ -5319,7 +5319,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Å Ä«s pÄrskata skaitliskais ID."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgstr ""
"Atjaunot tekoÅ¡Ä pÄrskata saglabÄtos iestatÄ«jumus. PÄrskats tiks saglabÄts "
"failÄ %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5337,37 +5337,37 @@ msgstr ""
"Pievienot tekoÅ¡Ä pÄrskata iestatÄ«jumus 'SaglabÄtie pÄrskati' izvÄlnÄ. "
"PÄrskats tiks saglabÄts failÄ file %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "SaglabÄt _pÄrskatu iestatÄ«jumus"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "SaglabÄt pÄrskatu iestatÄ«jumus kÄâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "IzvÄlÄties eksporta formÄtu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "IzvÄlÄties eksporta formÄtu Å¡im pÄrskatam:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "SaglabÄt %s failÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5378,40 +5378,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Nevar saglabÄt Å¡ajÄ failÄ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "TÄds fails %s jau pastÄv. Vai tieÅ¡Äm vÄlaties to pÄrrakstÄ«t?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Nevar atvÄrt failu %s. Kļūda ir: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-PÄrskati"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "DrukÄjams rÄÄ·ins"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5419,12 +5419,12 @@ msgstr "DrukÄjams rÄÄ·ins"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Nodokļa rÄÄ·ins"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "VienkÄrÅ¡s rÄÄ·ins"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "DetalizÄts rÄÄ·ins"
@@ -5499,7 +5499,7 @@ msgstr "_Standarta kÄrtÄ«ba"
msgid "Date of Entry"
msgstr "_Ieraksta datums"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Ieraksta datums"
@@ -5823,7 +5823,7 @@ msgstr "FinanÅ¡u pÄrvaldÄ«ba"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5942,8 +5942,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "InformÄcija par apmaksu"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "MaksÄjuma forma"
@@ -5953,7 +5953,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "SaskaÅot kontu"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "MaksÄjums"
@@ -5966,17 +5966,17 @@ msgstr "Ievadiet _procentu maksÄjumuâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Ievadiet _procentu maksuâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Vai jÅ«s tieÅ¡Äm vÄlaties dzÄst izvÄlÄto grÄmatojumu?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5984,36 +5984,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "SÄkuma bilance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Beigu bilance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "SaskaÅotÄ bilance"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Starpība"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"JÅ«s veicÄt izmaiÅas Å¡ajÄ saskaÅoÅ¡anas logÄ. Vai tieÅ¡Äm vÄlaties tÄs atcelt?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Å is konts nav balansÄts. Vai tieÅ¡Äm vÄlaties beigt?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Vai vÄlaties atcelt Å¡o saskaÅoÅ¡anu un pabeigt to vÄlÄk?"
@@ -6415,7 +6415,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "AnalizÄ failuâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Kļūda analizÄjot failu."
@@ -6519,7 +6519,7 @@ msgstr ""
"Nav iespÄjams izmainÄ«t Å¡o iestatÄ«jumu."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<Nav nosaukuma>"
@@ -6723,13 +6723,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "Darbība/Numurs"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "AtvÄrt"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6738,32 +6738,32 @@ msgstr "AtvÄrt"
msgid "_Open"
msgstr "_AtvÄrt"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
#| msgid "_Save As"
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "_SaglabÄt kÄ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "_SaglabÄt kÄ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Visi faili"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6820,21 +6820,21 @@ msgstr "Lapa"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "IeÅÄmumi%sAlga%sNodokļi"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "Ceļš nepastÄv, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "IzvÄlieties mapi"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6937,7 +6937,7 @@ msgstr "Nevar pÄrskaitÄ«t no viena konta uz to paÅ¡u kontu!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Konts %s neatļauj veikt darījumus."
@@ -7913,7 +7913,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "IepriekÅ¡ÄjÄ uzskaites perioda beigas"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_PielÄgots"
@@ -8213,7 +8213,7 @@ msgstr "Adrese 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Telefons"
@@ -8257,8 +8257,8 @@ msgstr "Garantija"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8277,7 +8277,7 @@ msgstr "Cena"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Atļauts"
@@ -8413,7 +8413,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Å Ä« ir krÄsu izvÄlne."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8423,7 +8423,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11367,7 +11367,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "IzvÄlÄties _visu"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Datuma intervÄls"
@@ -12105,7 +12105,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Viss aizÅÄmums"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "Procentu likme"
@@ -12126,30 +12126,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "IzlÄ«dzinÄtais maksÄjums (kvartÄlÄ)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "IzlÄ«dzinÄtais maksÄjums (gadÄ)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "IzlÄ«dzinÄtais maksÄjums (gadÄ)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Nemainīga likme"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3à gadÄ mainÄ«gÄ likme"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5à gadÄ mainÄ«gÄ likme"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7à gadÄ mainÄ«gÄ likme"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10à gadÄ mainÄ«gÄ likme"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12167,17 +12173,17 @@ msgstr ""
"Ja jÅ«s pieļaujat kļūdu, vai arÄ« vÄlaties vÄlÄk kaut ko mainÄ«t, varat rediÄ£Ät "
"izveidotos PlÄnotos grÄmatojumus."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "HipotÄkas/aizÅÄmuma atmaksas iestatīšana"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr "Ievadiet aizÅÄmuma detaļas, norÄdot vismaz kontu un summu.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12202,15 +12208,15 @@ msgstr "Ievadiet aizÅÄmuma detaļas, norÄdot vismaz kontu un summu.\n"
msgid "Start Date"
msgstr "SÄkuma datums"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Garums"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "AizÅÄmuma konts"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12218,11 +12224,11 @@ msgstr ""
"Ievadiet maksÄjuma atlikuÅ¡o mÄneÅ¡u skaitu. Tas noteiks gan atlikuÅ¡Äs summas "
"lielumu, gan ieplÄnoto maksÄjumu skaitu."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "AtlikuÅ¡i mÄneÅ¡i"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12230,22 +12236,22 @@ msgstr ""
"Ievadiet ikgadÄjo procentu likmi. Tiek pieÅemtas vÄrtÄ«bas no 0,001 lÄ«dz 100. "
"HipotÄkas vednis neļauj izveidot aizÅÄmumus ar nulles procentu likmi."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Procentu likmes izmaiÅu biežums"
# sastÄv no
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "AizÅÄmuma detaļas"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12255,21 +12261,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Ja izmantojat escrow kontu, tad tas ir jÄnorÄda..."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "...izmantosiet escrow kontu maksÄjumiem?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Escrow konts"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "AizÅÄmuma atmaksas iespÄjas"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12279,23 +12285,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Lai turpinÄtu, visiem kontiem jÄbÅ«t pareiziem ierakstiem.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "PamatkapitÄls uz"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Procenti uz"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Atmaksas biežums"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "AizÅÄmuma atmaksa"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12306,43 +12312,43 @@ msgstr ""
"Lai turpinÄtu, visÄm ieslÄgto iestatÄ«jumu lapÄm ir jÄsatur pareizi "
"ieraksti.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "MaksÄjums uz (Escrow)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "MaksÄjums no (Escrow)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "NorÄdÄ«t pirmsÄkuma kontu"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Izmantot Escrow kontu"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "DaļÄja maksÄjuma darbÄ«ba"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "MaksÄjumu biežums"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "IepriekÅ¡ÄjÄ izvÄlne"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "NÄkamÄ izvÄlne"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "AizÅÄmuma maksa"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12355,12 +12361,12 @@ msgstr ""
"\n"
"PÄrskatiet parÄdÄ«tos iestatÄ«jumus un spiediet 'Pielietot', lai to ieplÄnotu."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "IntervÄls:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12383,15 +12389,15 @@ msgstr "IntervÄls:"
msgid "End Date"
msgstr "Beigu datums"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "AizÅÄmuma pÄrskats"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "PlÄnojums veiksmÄ«gi pievienots."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "AizÅÄmuma kopsavilkums"
@@ -12924,9 +12930,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12935,9 +12941,9 @@ msgstr "_Summa:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13054,22 +13060,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Nauda"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "Pielikuma kontu"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13078,54 +13084,54 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Brokera pakalpojumi"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "_MeklÄt kontu"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "KapitÄls"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Sadalījuma konts"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "KapitÄls"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -13136,7 +13142,7 @@ msgstr ""
"'Pielietot'. Spiediet 'Atpakaļ', lai pÄrskatÄ«tu jÅ«su izvÄli, vai 'Atcelt', "
"lai izietu, neveicot izmaiÅas."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -13198,7 +13204,7 @@ msgstr "Iestatījumi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13359,7 +13365,7 @@ msgstr "IzvÄlieties salÄ«dzinÄmos kontus"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "NoklusÄtÄ"
@@ -14719,8 +14725,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "Ne-Baijesa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Tiešsaiste"
@@ -16324,8 +16330,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "_PirmsÄkums"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Cena"
@@ -17069,8 +17075,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Nodokļu tabulas ieraksts</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_VÄrtÄ«ba"
@@ -18931,7 +18937,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "NenorÄdÄ«ts"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
@@ -19582,7 +19588,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Fails veiksmÄ«gi eksportÄts!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19881,7 +19887,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Komats: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr "LÅ«dzu izvÄlieties datuma kolonnu."
@@ -19919,7 +19925,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
@@ -19928,7 +19934,7 @@ msgstr ""
"vai ir izvÄlÄts nepareizs faila kodÄjums."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
@@ -19937,7 +19943,7 @@ msgstr ""
"skaitu."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19964,38 +19970,38 @@ msgstr ""
"Nav izvÄlÄta ne noklusÄtÄ kolonna ne arÄ« noklusÄtais konts.\n"
"Tam nebÅ«tu jÄnotiek, tÄpÄc, lÅ«dzu, reÄ£istrÄjiet to kÄ kļūdu."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr "LÅ«dzu izvÄlieties konta kolonnu."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr "LÅ«dzu norÄdiet konta kolonnu vai iestatiet Konta lauka bÄzes kontu."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr "LÅ«dzu izvÄlieties apraksta kolonnu."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "LÅ«dzu izvÄlieties konta kolonnu."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
#, fuzzy
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
@@ -20004,7 +20010,7 @@ msgstr ""
"Nav izvÄlÄta ne noklusÄtÄ kolonna ne arÄ« noklusÄtais konts.\n"
"Tam nebÅ«tu jÄnotiek, tÄpÄc, lÅ«dzu, reÄ£istrÄjiet to kÄ kļūdu."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "No account column selected and no default account specified either.\n"
@@ -20016,13 +20022,13 @@ msgstr ""
"Nav izvÄlÄta ne noklusÄtÄ kolonna ne arÄ« noklusÄtais konts.\n"
"Tam nebÅ«tu jÄnotiek, tÄpÄc, lÅ«dzu, reÄ£istrÄjiet to kÄ kļūdu."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "Kļūda"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20397,96 +20403,115 @@ msgstr "Apraksts vai piezīmes"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "AtstatÄ«t uz noklusÄtajiem"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "_Pievienot atpakaļejoÅ¡u grÄmatojumu"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "IzvÄlÄties \"U+R\", lai pielabotu un saskaÅotu atbilstoÅ¡o grÄmatojumu."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "K"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Papildu komentÄri"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Jauns, jau balansÄts"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Jauns, pÄrskaitÄ«t %s uz (manuÄli) \"%s\" "
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Jauns, pÄrskaitÄ«t %s uz (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Jauns, NEBALANSÄTS (vajag acct, lai pÄrskaitÄ«tu %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Jauns, NEBALANSÄTS (vajag acct, lai pÄrskaitÄ«tu %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "SaskaÅot (manuÄlo) saderÄ«bu"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "SaskaÅot (auto) saderÄ«bu"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "Saderība nav veikta!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Pielabot un saskaÅot (manuÄli)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Pielabot un saskaÅot (automÄtiski)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "NeimportÄt (nav izvÄlÄta darbÄ«ba)"
@@ -20836,9 +20861,9 @@ msgstr "KapitÄla ieguvums (Ä«ss)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20847,8 +20872,8 @@ msgstr "PaÅ¡u kapitÄls"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -21090,7 +21115,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "SveicinÄti GnuCash %s!"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Å Äds konts %s nepastÄv. Vai vÄlaties to izveidot?"
@@ -21282,7 +21307,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "Maksa"
@@ -21347,7 +21372,7 @@ msgstr "Ievadiet ieraksta veidu"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21515,11 +21540,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"JÅ«s tagad pÄrrakstÄ«siet esoÅ¡u grÄmatojumu. Vai tieÅ¡Äm vÄlaties to darÄ«t?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "PÄrrÄÄ·inÄt grÄmatojumu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21527,45 +21552,45 @@ msgstr ""
"IevadÄ«tÄs vÄrtÄ«bas Å¡ajÄ grÄmatojumÄ ir neatbilstÄ«gas. Kuru vÄrtÄ«bu jÅ«s "
"vÄlaties pÄrrÄÄ·inÄt?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Mainīts"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_PÄrrÄÄ·inÄt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Depozīts"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "IzÅemt naudu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Äeks"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM depozīts"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ATM izraksts"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Kasieris"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21573,136 +21598,136 @@ msgstr "Kasieris"
msgid "Receipt"
msgstr "SaÅemtais Äeks"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "PalielinÄt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "SamazinÄt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "AutoDep"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Elektronisks pÄrskaitÄ«jums"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Tiešais Debets"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Maksa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Atlaide"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "Äeks"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "KlasificÄt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "AtkÄrtoti balansÄt grÄmatojumu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "PaÅ¡reizÄjais grÄmatojums nav balansÄts."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "BalansÄt to _manuÄli"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Ä»aut GnuCash _pievienot piemÄrojamu sadalÄ«jumu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "PiemÄrot paÅ¡reizÄjÄ konta _sadalÄ«jumu kopÄ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "PiemÄrot _cita konta sadalÄ«jumu kopÄ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_AtkÄrtoti balansÄt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Å is reÄ£istrs neatbalsta maiÅas kursa rediÄ£ÄÅ¡anu."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Jums jÄizvÄlas sadalÄ«jums, lai pÄrveidotu tÄ maiÅas kursu."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Jums jÄpaplaÅ¡ina grÄmatojums, lai pÄrveidotu tÄ maiÅas kursus"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Ievadītais konts nav atrasts."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "GrÄmatojumÄ ir izmantota tikai viena valÅ«ta."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "SadalÄ«juma summa ir nulle, tÄtad maiÅas kurss nav vajadzÄ«gs."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "SaglabÄt mainÄ«to grÄmatojumu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21712,19 +21737,19 @@ msgstr ""
"doties uz jaunu grÄmatojumu, atcelt izmaiÅas, vai atgriezties uz mainÄ«to "
"grÄmatojumu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Atcelt izmaiÅas"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_IerakstÄ«t izmaiÅas"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "AtzÄ«mÄt sadalÄ«jumu kÄ nesaskaÅotu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21732,7 +21757,7 @@ msgstr ""
"JÅ«s vÄlaties atzÄ«mÄt saskaÅotu sadalÄ«jumu kÄ nesaskaÅotu. Tas var radÄ«t "
"grÅ«tÄ«bas saskaÅot darÄ«jumus vÄlÄk! SaglabÄt šīs izmaiÅas?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_NesaskaÅot"
@@ -21763,7 +21788,7 @@ msgstr "paraugs:GrÄmatojuma paraksts"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21818,7 +21843,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "paraugs:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21830,63 +21855,63 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Atsauce"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "T-Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-Num"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Valūtas kurss"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "Cit. val."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "KopÄ %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "KopÄ kredÄ«ts"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "KopÄ debets"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "KopÄ daļas"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Debeta formula"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Kredīta formula"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "SaskaÅots"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "PlÄnots"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21894,7 +21919,7 @@ msgstr ""
"Ievadiet kopÄ«gu sadalÄ«jumu grÄmatojuma atsauci, piemÄram, rÄÄ·ina vai Äeka "
"numuru"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21902,21 +21927,21 @@ msgstr ""
"Ievadiet unikÄlu sadalÄ«jumu grÄmatojuma atsauci, piemÄram, rÄÄ·ina vai Äeka "
"numuru"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Ievadiet kopÄ«gu sadalÄ«jumu grÄmatojuma atsauci, piemÄram, rÄÄ·ina vai Äeka "
"numuru"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"Ievadiet unikÄlu sadalÄ«jumu grÄmatojuma atsauci, piemÄram, rÄÄ·ina vai Äeka "
"numuru"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21924,36 +21949,36 @@ msgstr ""
"Ievadiet kopÄ«gu sadalÄ«jumu grÄmatojuma atsauci, piemÄram, rÄÄ·ina vai Äeka "
"numuru"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "Ievadiet grÄmatojuma atsauci, kas bÅ«s kopÄ«ga visiem sadalÄ«jumiem"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Ievadiet klienta nosaukumu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Ievadiet piegÄdÄtÄja nosaukumu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Ievadiet grÄmatojuma aprakstu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Ievadiet grÄmatojuma piezÄ«mes"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Iemesls, kÄdÄļ grÄmatojums ir anulÄts"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Ievadiet grÄmatojuma veidu, vai arÄ« izvÄlieties no saraksta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21961,39 +21986,39 @@ msgstr ""
"Ievadiet atsauces numuru, piemÄram, Äeka numuru, vai arÄ« izvÄlieties no "
"saraksta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Ievadiet sadalījuma aprakstu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Ierakstīt derīgu daļu cenu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "IerakstÄ«t nopirkto vai pÄrdoto daļu skaitu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr ""
"IerakstÄ«t kontu, no kurÄ pÄrskaitÄ«t, vai arÄ« izvÄlieties vienu no saraksta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Å im grÄmatojumam ir vairÄki sadalÄ«jumi; lai tos apskatÄ«tu, nospiediet pogu "
"Sadalīt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Å is grÄmatojums ir akciju sadalÄ«jums; lai apskatÄ«tu detaļas, nospiediet pogu "
"Sadalīt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -22006,12 +22031,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "MainÄ«t sadalÄ«jumu, kas ir saistÄ«ts ar saskaÅotu sadalÄ«jumu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -22023,11 +22048,11 @@ msgstr ""
"JÅ«s vÄlaties mainÄ«t sadalÄ«jumu, kas ir saistÄ«ts ar saskaÅotu sadalÄ«jumu. Tas "
"var radÄ«t grÅ«tÄ«bas saskaÅojot darÄ«jumus vÄlÄk! Vai saglabÄt izmaiÅas?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "MainÄ«t saskaÅoto sadalÄ«jumu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -22037,24 +22062,24 @@ msgstr ""
"JÅ«s vÄlaties mainÄ«t sadalÄ«jumu, kas ir saistÄ«ts ar saskaÅotu sadalÄ«jumu. Tas "
"var radÄ«t grÅ«tÄ«bas saskaÅojot darÄ«jumus vÄlÄk! Vai saglabÄt izmaiÅas?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "_Mainīt sadalījumu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "A_tcelt grÄmatojumu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Ievadiet debeta formulu Ä«stam grÄmatojumam"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Ievadiet kredÄ«ta formulu Ä«stam grÄmatojumam"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -22080,7 +22105,7 @@ msgstr "Saraksts"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Veidnes fails ~a nav atrodams."
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -22164,7 +22189,7 @@ msgstr "CentrÄtu uzrakstu fonta informÄcija."
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Nevar saglabÄt stila lapu"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -22173,40 +22198,40 @@ msgstr[0] "Valūtas kurss"
msgstr[1] "Valūtas kurss"
msgstr[2] "Valūtas kurss"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Budžets nepastÄv. Izveidojiet vismaz vienu budžetu."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "RediÄ£Ät pÄrskata izvÄlnes"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Atļauts"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Å ajÄ pÄrskatÄ nepiecieÅ¡ams norÄdÄ«t konkrÄtas pÄrskata izvÄlnes."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Nav izvÄlÄti konti"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "Å Ä pÄrskata iespÄjÄs nepiecieÅ¡ams izvÄlÄties kontus."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "Nav datu"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22447,38 +22472,38 @@ msgstr "NerÄdÄ«t starpsummas vecÄku kontiem."
msgid "Show subtotals"
msgstr "RÄdÄ«t starpsummas"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Aktīvi un pasīvi"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_IeÅÄmumi un izdevumi"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "_Budžets"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Nodokļi"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "Paraugi"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "_EksportÄt"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "Daudzu kolonnu skats"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22513,25 +22538,25 @@ msgstr "Daudzu kolonnu skats"
msgid "Display"
msgstr "RÄdÄ«t"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "PÄrskata nosaukums"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stila lapa"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_Darījumi"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "RÄÄ·ina numurs"
# guid=palīglīnija (GUIDE), ceļvedis ??
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22540,20 +22565,20 @@ msgstr ""
"Vienam no jÅ«su pÄrskatiem ir neunikÄls identifikators. PÄrbaudiet pÄrskatu "
"sistÄmu, Ä«paÅ¡i šī saglabÄtÄ pÄrskata identifikatoru:"
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "IelÄdÄt pÄrskatu iestatÄ«jumus"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Ievadiet šī pÄrskata aprakstoÅ¡u nosaukumu."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "IzvÄlÄties stila lapu Å¡im pÄrskatam."
@@ -22730,7 +22755,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Maksimums"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Minimums"
@@ -23449,7 +23474,7 @@ msgstr "Izdevumu konti"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Aktīvi"
@@ -23458,7 +23483,7 @@ msgstr "Aktīvi"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Pasīvi"
@@ -24047,12 +24072,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Maksa"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -24194,8 +24219,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "PÄrdoÅ¡anas zaudÄjumi"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24521,35 +24546,35 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "KopÄ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Aktīvi"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
#, fuzzy
msgid "Liability"
msgstr "Pasīvi"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Pasīvi"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Valūtu kursi"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "Joslas diagramma"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " līdz "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24559,17 +24584,17 @@ msgstr " līdz "
msgid "Expense"
msgstr "Izdevumi"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Neto ieÅÄmumi"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Bilance, izmantojot eguile-gnc"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "IeÅÄmumu ziÅojums"
@@ -27011,7 +27036,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "PÄrdoÅ¡ana"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Kredīts"
@@ -28048,7 +28073,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "PaÅ¡u kapitÄla konti"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "PÄrdoÅ¡anas konti"
@@ -28096,57 +28121,57 @@ msgstr "Vietne"
msgid "Invoice Date"
msgstr "RÄÄ·ina datums"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Akcijas"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "VÄrtspapÄ«ri"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Valūtas"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "PaÅ¡u kapitÄls"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "PÄrbaude"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Noguldījumi"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Birža"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "NeapmaksÄti izsniegti"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "NeapmaksÄti saÅemti"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kredītlīnijas"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Veido '~a' pÄrskatu â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Atveido '~a' pÄrskatu â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Līdz"
@@ -31229,108 +31254,108 @@ msgstr "Nepietiek atmiÅa"
msgid "Numeric error"
msgstr "Skaitliska kļūda"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Å im pÄrskatam nav izvÄlÅu."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "Notika kļūda pieejot %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31338,14 +31363,14 @@ msgid "required"
msgstr "Vajadzīgs datums."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_NesaskaÅots"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31353,18 +31378,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "PaÅ¡reizÄjÄ gada beigas"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Komisija"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31372,7 +31397,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Simbols"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31380,7 +31405,7 @@ msgid "date: "
msgstr "datums:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31388,7 +31413,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Valūta"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31396,39 +31421,39 @@ msgid "last: "
msgstr "pÄdÄjais %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Cena"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31680,25 +31705,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "MaksÄjuma numurs"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31725,266 +31748,191 @@ msgstr "Ieguldījumi"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "RÄdÄ«t maiÅas kursus"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "Fondi"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Ieguldījumi"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -32002,12 +31950,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Valūtas"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 606e3620c6..c7e29b1b9f 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# Sangeeta Kumari<gistlrc at gmail.com>, 2015.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-09 17:59+0530\n"
"Last-Translator: Sangeeta <gistlrc at gmail.com>\n"
"Language-Team: Maithili <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Western"
msgstr "रà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤°"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1071,8 +1071,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "à¤
वधि"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "नव पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤¿à¤à¤¾ विà¤à¤²à¥à¤ª"
@@ -1193,28 +1193,28 @@ msgstr "विविध à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¥ \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤° माधà¥à¤¯à¤® सà¤?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "à¤à¤£"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "à¤à¤£ à¤
दायà¤à¥ विà¤à¤²à¥à¤ª: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1228,17 +1228,17 @@ msgstr "à¤à¤£ à¤
दायà¤à¥ विà¤à¤²à¥à¤ª: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1261,14 +1261,14 @@ msgstr "à¤à¤£ à¤
दायà¤à¥ विà¤à¤²à¥à¤ª: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "तिथि"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1276,27 +1276,27 @@ msgstr "तिथि"
msgid "Payment"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "मà¥à¤²à¤§à¤¨"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1312,10 +1312,10 @@ msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯ à¤à¥à¥à¤ मॠतà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¤"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1385,14 +1385,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1405,14 +1405,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1429,9 +1429,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "लाà¤à¤¾à¤à¤¶"
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "निमà¥à¤¨à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤¤ बिल बà¤à¤¾à¤¯à¤¾ à¤
à¤à¤¿."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¸à¤¨"
@@ -1807,8 +1807,8 @@ msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥ (_B)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "शà¥à¤¯à¤° (_S)"
@@ -1844,10 +1844,10 @@ msgstr "बà¥à¤à¤² à¤
थवा à¤à¤°à¥à¤¦à¤² à¤à¥à¤² शà¥à¤¯à¤° à¤à¥
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "मà¥à¤®à¥"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1873,10 +1873,10 @@ msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1930,14 +1930,14 @@ msgstr "रसà¥à¤¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2170,7 +2170,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤ मà¥à¤à¤¾à¤?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2507,13 +2507,13 @@ msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ ठविवरण"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2592,8 +2592,8 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤®"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ बनà¥à¤¨ à¤à¤à¤² à¤à¤¾à¤ रहल
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾/à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "विवरण / नà¥à¤ / मà¥à¤®à¥"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2918,7 +2918,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3195,7 +3195,7 @@ msgstr "रसà¥à¤¦ à¤' à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¥"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3205,7 +3205,7 @@ msgstr "रसà¥à¤¦ à¤' à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3213,7 +3213,7 @@ msgid "Type"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¤à¤² à¤à¥à¤²"
@@ -3237,8 +3237,8 @@ msgstr "à¤à¥à¤²à¤²"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3268,14 +3268,14 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ ताà¤à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3360,7 +3360,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤µà¤² सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "दर"
@@ -3407,10 +3407,10 @@ msgstr "à¤
धिà¤à¤¾à¤°"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4072,12 +4072,12 @@ msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ ताà¤à¥"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "à¤à¤¯"
@@ -4087,15 +4087,15 @@ msgstr "à¤à¤¯"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£"
@@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾ बà¤à¤ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤²à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5291,7 +5291,7 @@ msgid "Print"
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "निरà¥à¤à¤¤ à¤à¤°à¥"
@@ -5318,7 +5318,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "रिपà¥à¤ à¤à¥à¤° साà¤à¤à¥à¤¯à¤¿à¤ ID."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5326,7 +5326,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤° सहà¥à¤à¤² à¤à¥à¤² à¤à¥à¤¨à¥à¥à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤°à¥. रिपà¥à¤°à¥à¤ %s à¥à¤¾à¤à¤² मॠसहà¥à¤à¤² à¤à¤¾à¤à¤¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5335,37 +5335,37 @@ msgstr ""
"वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ रिपà¥à¤°à¥à¤ ठà¤à¥à¤¨à¥à¥à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤ 'सहà¥à¤à¤² à¤à¥à¤² रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¥à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨' मà¥à¤¨à¥ मॠसामिल à¤à¤°à¥. रिपà¥à¤°à¥à¤ "
"%s à¥à¤¾à¤à¤² मॠसहà¥à¤à¤² à¤à¤¾à¤à¤¤."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¥à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤ सहà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¥à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¥à¤ à¤à¤¹à¤¿ रà¥à¤ªà¥à¤ सहà¥à¤à¥â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ रिपà¥à¤ à¤' लà¥à¤² निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª à¤à¥à¤¨à¥:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s à¤à¥à¤ फाà¤à¤² मॠसहà¥à¤à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5376,40 +5376,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "à¤
हाठà¤à¤¹à¤¿ फाà¤à¤² मॠसहà¥à¤ नहि सà¤à¤¬."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "फाà¤à¤² %s पहिनॠसठमà¥à¤à¥à¤¦ à¤
à¤à¤¿. à¤à¥ à¤
हाठसà¤à¤®à¥à¤ à¤à¤à¤°à¤¾ मà¥à¤à¤¾à¤à¤ लिà¤à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤à¥?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s फाà¤à¤² à¤à¥à¤ à¤à¥à¤²à¤² नहि à¤à¤¾à¤ सà¤à¤². ठतà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤
à¤à¤¿: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "HTML शà¥à¤²à¥ सà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ यà¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5417,12 +5417,12 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ यà¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¤° à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "à¤à¤¸à¤¾à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फà¥à¤à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨"
@@ -5493,7 +5493,7 @@ msgstr "मानठà¤à¥à¤°à¤® (_S)"
msgid "Date of Entry"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¥à¤° तिथि (_E)"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤à¤®à¥à¤à¤ तिथि"
@@ -5815,7 +5815,7 @@ msgstr "वितà¥à¤¤ पà¥à¤°à¤¬à¤à¤§à¤¨"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5932,8 +5932,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤° सà¥à¤à¤¨à¤¾"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "सठà¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨"
@@ -5943,7 +5943,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "मिलान à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "à¤à¥à¤ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨"
@@ -5956,17 +5956,17 @@ msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥ (_I)â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤ शà¥à¤²à¥à¤ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥ (_I)â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "à¤à¥ à¤
हाठसà¤à¤®à¥à¤ à¤à¤¯à¤¨à¤¿à¤¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤ मà¥à¤à¤¾à¤¬à¥ लà¥à¤² à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤à¥?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5974,36 +5974,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¤¿à¤ बà¥à¤²à¥à¤à¤¸:"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® बà¥à¤²à¥à¤à¤¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "मिलान बà¥à¤²à¥à¤à¤¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤°"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "à¤
हाठà¤à¤¹à¤¿ मिलान विà¤à¤¡à¥ मॠबदलाव à¤à¥à¤¨à¥ à¤
à¤à¤¿. à¤à¥ à¤
हाठसà¤à¤®à¥à¤ à¤à¤à¤°à¤¾ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ठà¤à¤¾à¤¤à¤¾ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ नहि à¤
à¤à¤¿. à¤à¥ à¤
हाठसà¤à¤®à¥à¤ à¤à¤à¤°à¤¾ समापà¥à¤¤ à¤à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤à¥?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "à¤à¥ à¤
हाठà¤à¤¹à¤¿ मिलान à¤à¥à¤ सà¥à¤¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤ à¤à¤à¤° बाद मॠà¤à¤à¤°à¤¾ समापà¥à¤¤ à¤à¤°à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤à¥?"
@@ -6406,7 +6406,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "फाà¤à¤² à¤à¥à¤ बà¥à¤à¤¿ रहल à¤
à¤à¤¿â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "फाà¤à¤² à¤à¥à¤ बà¥à¤à¤ मॠà¤à¤à¤à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¥à¤² à¤à¤²à¤¾."
@@ -6509,7 +6509,7 @@ msgid ""
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ मॠà¤à¥à¤µà¤²-पà¥à¤¬à¤¾à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सामिल à¤à¥ à¤à¤à¤°à¤¾ मà¥à¤à¤¾à¤à¤² नहि à¤à¤¾à¤ सà¤à¥à¤¤."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<à¤à¥à¤¨à¥ नाम नहि>"
@@ -6714,13 +6714,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤/सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6730,32 +6730,32 @@ msgstr "à¤à¥à¤²à¥"
msgid "_Open"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "à¤à¤¹à¤¿à¤¨à¤¾ सहà¥à¤à¥â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "à¤à¤¹à¤¿à¤¨à¤¾ सहà¥à¤à¥..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "सबहि फाà¤à¤²"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6812,22 +6812,22 @@ msgstr "पà¥à¤·à¥à¤ "
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "à¤à¤¯%sवà¥à¤¤à¤¨%sà¤à¤° यà¥à¤à¥à¤¯"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ बà¤à¤ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6928,7 +6928,7 @@ msgstr "à¤
हाठà¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ सठà¤
थवा à¤à¤¾à¤¤à¤¾ मà¥
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "ठà¤à¤¾à¤¤à¤¾ %s लà¥à¤¨-दà¥à¤¨ à¤à¥à¤° à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ नहि दà¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿."
@@ -7879,7 +7879,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "पà¤à¤¿à¤²à¥ à¤à¤¹à¤¿ लà¥à¤à¤¾à¤à¤à¤¨ à¤
वधि à¤à¥à¤° समापà¥à¤¤à¤¿"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¤® (_C)"
@@ -8187,7 +8187,7 @@ msgstr "पता ४"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "फà¥à¤¨"
@@ -8231,8 +8231,8 @@ msgstr "सिà¤à¥à¤¯à¥à¤°à¤¿à¤à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8251,7 +8251,7 @@ msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯"
@@ -8388,7 +8388,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "ठà¤à¤à¤à¤¾ रà¤à¤ विà¤à¤²à¥à¤ª à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8398,7 +8398,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11317,7 +11317,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "सठà¤à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥ (_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "तिथि à¤à¥à¤° सà¥à¤®à¤¾"
@@ -11961,7 +11961,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "सà¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤£"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤ दर"
@@ -11982,30 +11982,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "APR (पà¥à¤°à¤¤à¤¿ तिमाहॠसà¤à¤¯à¥à¤à¤¿à¤¤)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (पà¥à¤°à¤¤à¤¿ वरà¥à¤· सà¤à¤¯à¥à¤à¤¿à¤¤)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "APR (पà¥à¤°à¤¤à¤¿ वरà¥à¤· सà¤à¤¯à¥à¤à¤¿à¤¤)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ दर"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 वरà¥à¤· ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 वरà¥à¤· ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 वरà¥à¤· ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 वरà¥à¤· ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12022,17 +12028,17 @@ msgstr ""
"à¤à¤ à¤
हाठà¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤²à¤¤à¥ à¤à¤°à¥à¤¤ à¤à¥ à¤
थवा बाद मॠà¤à¥à¤¨à¥ बदलाव à¤à¤à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤à¥ तठà¤
हाठबनाà¤à¤² à¤à¥à¤² "
"'निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨' à¤à¥à¤ सà¥à¤§à¤¾ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤ सà¤à¥à¤¤ à¤à¥."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "à¤à¤£/बà¤à¤§à¤ à¤
दायà¤à¥ सà¥à¤à¤
प"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr "à¤à¤£ à¤à¥à¤° विवरण दरà¥à¤ à¤à¤°à¥, à¤à¤® सठà¤à¤® à¤à¤à¤à¤¾ वà¥à¤§ à¤à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤à¤° राशि दरà¥à¤ à¤à¤°à¥.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12057,45 +12063,45 @@ msgstr "à¤à¤£ à¤à¥à¤° विवरण दरà¥à¤ à¤à¤°à¥, à¤à¤® सà¤
msgid "Start Date"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤ तिथि"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "नमाà¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "à¤à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "बाà¤à¥ बà¤à¤² महिना"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤ दर परिवरà¥à¤¤à¤¨ à¤à¥à¤° à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "à¤à¤£ à¤à¥à¤° विवरण"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12106,21 +12112,21 @@ msgstr ""
"à¤à¥ à¤
हाठà¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ ठà¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤à¥, à¤à¤ à¤à¤¹à¤¨ à¤
à¤à¤¿ तठà¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ "
"à¤à¤à¤² à¤à¤à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥..."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "...à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤' लà¥à¤² à¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤' à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¬?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "à¤à¤£ à¤
दायà¤à¥ ठविà¤à¤²à¥à¤ª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12130,23 +12136,23 @@ msgstr ""
"\n"
"à¤à¤à¤¾à¤ बà¥à¤¬à¤¾à¤ लà¥à¤² सबहि à¤à¤¾à¤¤à¤¾ मॠवà¥à¤§ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¥ हà¤à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "à¤à¥à¤ मà¥à¤²à¤§à¤¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "à¤à¥à¤ बà¥à¤¯à¤¾à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¤à¥ à¤à¥à¤° à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "à¤à¤£ à¤
दायà¤à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12156,44 +12162,44 @@ msgstr ""
"\n"
"à¤à¤à¤¾à¤ बà¥à¤¬à¤¾à¤ लà¥à¤² सबहि सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ विà¤à¤²à¥à¤ª पà¥à¤·à¥à¤ मॠवà¥à¤§ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¥ सामिल हà¥à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "(à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥) à¤à¥à¤ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
#, fuzzy
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "(à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥) सठà¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤ à¤à¤¤à¤¾ बताà¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤' à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ सà¤à¤¬à¤à¤§à¥ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤' à¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤° à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "पà¤à¤¿à¤²à¤¾ विà¤à¤²à¥à¤ª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "à¤
à¤à¤¿à¤²à¤¾ विà¤à¤²à¥à¤ª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "à¤à¤£ à¤à¥à¤à¤¤à¤¾à¤¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12206,12 +12212,12 @@ msgstr ""
"\n"
"नà¥à¤à¥à¤à¤¾à¤ दà¥à¤² à¤à¤ विवरण ठसमà¥à¤à¥à¤·à¤¾ à¤à¤°à¥ à¤à¤à¤° सहॠहठपर शà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤² बनाबॠà¤à¤²à¥à¤² 'लाà¤à¥ à¤à¤°à¥' दाबà¥."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "सà¥à¤®à¤¾:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12234,15 +12240,15 @@ msgstr "सà¥à¤®à¤¾:"
msgid "End Date"
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® तिथि"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "à¤à¤£ समà¥à¤à¥à¤·à¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "शà¥à¤¡à¥à¤¯à¥à¤² सफलतापà¥à¤°à¥à¤µà¤ à¤à¥à¥à¤² à¤à¥à¤²."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "à¤à¤£ साराà¤à¤¶"
@@ -12773,9 +12779,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12784,9 +12790,9 @@ msgstr "राशि (_A):"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12904,22 +12910,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "नà¤à¤¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ à¤à¤ ाबà¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12928,54 +12934,54 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "बà¥à¤°à¥à¤à¤°à¥à¤ शà¥à¤²à¥à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥ (_E)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "पà¥à¤à¤à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤ à¤
लà¤à¤¾à¤¬à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "पà¥à¤à¤à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12986,7 +12992,7 @@ msgstr ""
"विà¤à¤²à¥à¤ª à¤à¥à¤° समà¥à¤à¥à¤·à¤¾ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² âबà¥à¤â à¤
थवा à¤à¥à¤¨à¥ बदलाव à¤à¥à¤¨à¥ बिनॠबाहर निà¤à¤¾à¤²à¤ à¤' लà¥à¤² "
"âरदà¥à¤¦ à¤à¤°à¥â दबाठसà¤à¥à¤¤ à¤à¥."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -13048,7 +13054,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤à¤¤à¤¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13236,7 +13242,7 @@ msgstr "तà¥à¤²à¤¨à¤¾ à¤' लà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤' à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤"
@@ -14592,8 +14598,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨"
@@ -16166,8 +16172,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤ (_o)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯ (_P)"
@@ -16916,8 +16922,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>à¤à¤° तालिà¤à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "मान (_V)"
@@ -18779,7 +18785,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤¤ नहि"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "बà¥à¤à¤"
@@ -19414,7 +19420,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "à¥à¤¾à¤à¤² सफलतापà¥à¤°à¥à¤µà¤ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤à¤² à¤à¥à¤²!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19707,7 +19713,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "à¤à¥à¤®à¤¾: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "लà¥à¤¡ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² à¤à¤à¤à¤¾ फाà¤à¤² à¤à¥à¤¨à¥"
@@ -19743,21 +19749,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19776,58 +19782,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "à¤
हाà¤à¤ à¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° à¤' à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥ हाà¤à¤¤."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "लà¥à¤¡ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² à¤à¤à¤à¤¾ फाà¤à¤² à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "लà¥à¤¡ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² à¤à¤à¤à¤¾ फाà¤à¤² à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20200,97 +20206,116 @@ msgstr "विवरण / नà¥à¤ / मà¥à¤®à¥"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤ रà¥à¤¸à¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "विपरà¥à¤¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤¡à¤¼à¥ (_R)"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ सामà¤à¤à¤¸à¥à¤¯ बला लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤à¤à¤° मिलान à¤' लà¥à¤² \"U+R\" à¤à¥à¤¨à¥."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤«à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ मॠबाà¤à¤²à¥:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "नव, पहिनॠसठसà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नव, à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° %s सठ(मà¥à¤¨à¥à¤
ल) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नव, à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° %s सठ(à¤à¤à¥) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नव, UNBALANCED (%s à¤à¥à¤ à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤° à¤à¤°à¥à¤°à¤¤ à¤
à¤à¤¿)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नव, UNBALANCED (%s à¤à¥à¤ à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤° à¤à¤°à¥à¤°à¤¤ à¤
à¤à¤¿)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मिलान (मà¥à¤¨à¥à¤
ल) मà¥à¤²"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मिलान (à¤à¤à¥) मà¥à¤²"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "मà¥à¤² मà¥à¤à¥à¤¦ नहि à¤
à¤à¤¿!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "मà¥à¤² à¤à¥à¤ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤à¤° मिलान à¤à¤°à¥ (मà¥à¤¨à¥à¤
ल)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "मà¥à¤² à¤à¥à¤ à¤
पडà¥à¤ à¤à¤à¤° मिलान à¤à¤°à¥ (à¤à¤à¥)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ नहि à¤à¤°à¥ (à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¤à¤¿à¤µà¤¿à¤§à¤¿ नहि à¤à¥à¤¨à¤² à¤à¥à¤²)"
@@ -20642,9 +20667,9 @@ msgstr "à¤à¥à¤ª. पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿ (à¤à¥à¤)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20653,8 +20678,8 @@ msgstr "à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20895,7 +20920,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "GnuCash %s मॠà¤
हाà¤à¤ सà¥à¤µà¤¾à¤à¤¤ à¤
à¤à¤¿!"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ठà¤à¤¾à¤¤à¤¾ %s मà¥à¤à¥à¤¦ नहि à¤
à¤à¤¿. à¤à¥ à¤
हाठà¤à¤à¤°à¤¾ बनà¤à¤¨à¤¾à¤ पसिनà¥à¤¨ à¤à¤°à¤¬?"
@@ -21086,7 +21111,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "शà¥à¤²à¥à¤"
@@ -21149,7 +21174,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤' पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° दरà¥à¤ à¤à¤°
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21318,11 +21343,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"à¤
हाठà¤à¤à¤à¤¾ मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤ मà¥à¤à¤¾à¤à¤¬ à¤à¤ लिà¤à¤ à¤à¤¾à¤ रहल à¤à¥. à¤à¥ à¤
हाठसà¤à¥à¤à¥ à¤à¤¹à¤¨ à¤à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤ à¤à¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤° पà¥à¤¨à¤ à¤à¤£à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21330,45 +21355,45 @@ msgstr ""
"à¤à¤¹à¤¿ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤' लà¥à¤² दरà¥à¤ à¤à¤à¤² à¤à¥à¤² मान à¤
सà¤à¤à¤¤ à¤
à¤à¤¿. à¤
हाठà¤à¥à¤¨ मान à¤à¥à¤° पà¥à¤¨à¤ à¤à¤£à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¤¾à¤¬à¥ लà¥à¤² à¤à¤¾à¤¹à¥à¤¤ "
"à¤à¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "बदà¥à¤² दà¥à¤² à¤à¥à¤²"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "पà¥à¤¨à¤ à¤à¤£à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "à¤à¤®à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "निà¤à¤¾à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "à¤à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM à¤à¤®à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ATM डà¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "à¤à¥à¤²à¤°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21376,136 +21401,136 @@ msgstr "à¤à¥à¤²à¤°"
msgid "Receipt"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "वà¥à¤¦à¥à¤§à¤¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "à¤à¤®à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "AutoDep"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "वायर"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "डायरà¥à¤à¥à¤ डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "शà¥à¤²à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "à¤à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "पà¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "वितरण"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤ पà¥à¤¨à¤ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ नहि à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "à¤à¤à¤°à¤¾ मà¥à¤¨à¥à¤
ल तरà¥à¤à¤¾ सठसà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥ (_m)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash à¤à¥à¤ à¤à¤à¤à¤¾ समायà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ वाला विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥à¥à¤ दिà¤
' (_a)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ यà¥à¤ à¤à¥à¤ समायà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥ (_s)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à¤à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ यà¥à¤ à¤à¥à¤ समायà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥ (_o)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "पà¥à¤¨à¤ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ठरà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤° विनिमय दर à¤à¥à¤° सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤' समरà¥à¤¥à¤¨ नहि à¤à¤°à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "à¤à¤à¤°à¤¾ विनिमय दर à¤à¥à¤ सà¤à¤¶à¥à¤§à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² à¤
हाà¤à¤ à¤à¤à¤à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤' à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥ हाà¤à¤¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "à¤à¤à¤°à¤¾ विनिमय दर à¤à¥à¤ सà¤à¤¶à¥à¤§à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¬à¤¾à¤ à¤' लà¥à¤² à¤
हाà¤à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤' विसà¥à¤¤à¤¾à¤° à¤à¤°à¥ हाà¤à¤¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "दरà¥à¤ à¤à¤à¤² à¤à¥à¤² राशि नहि à¤à¥à¤à¤²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à¤à¤à¤°à¤¾à¤®à¥ सामिल मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ à¤à¤ दà¥à¤¸à¤°à¤¾ à¤à¥à¤° बराबर à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨ राशि सà¥à¤¨ à¤
à¤à¤¿, à¤à¤¹à¤¿à¤²à¥à¤² à¤à¥à¤¨à¥ विनिमय दर à¤à¥à¤° à¤à¤°à¥à¤°à¤¤ नहि à¤
à¤à¤¿."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "बदलल à¤à¥à¤² लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤ सहà¥à¤à¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21514,19 +21539,19 @@ msgstr ""
"वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤ बदà¥à¤² दà¥à¤² à¤à¥à¤² à¤
à¤à¤¿. à¤à¥ à¤
हाठà¤à¤à¤à¤¾ नव लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ मॠà¤à¤¾à¤ सठपहिलॠबदलाव à¤à¥à¤ दरà¥à¤ "
"à¤à¤à¤¨à¤¾à¤, बदलाव à¤à¥à¤ नषà¥à¤ à¤à¤à¤¨à¤¾à¤ à¤
थवा परिवरà¥à¤¤à¤¿à¤¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ मॠवापस लà¥à¤à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¤¬?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "बदलाव à¤à¥à¤ हà¤à¤¾à¤ (_D)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "बदलाव à¤à¥à¤ रिà¤à¤¾à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¥ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥à¤ à¤
सà¤à¤à¤¤ à¤à¥à¤° रà¥à¤ªà¥à¤ à¤à¤¿à¤¹à¥à¤¨à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21534,7 +21559,7 @@ msgstr ""
"à¤
हाठà¤à¤à¤à¤¾ समाधानà¤à¥à¤¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥à¤ à¤
समाधानà¤à¥à¤¤ à¤à¥à¤° रà¥à¤ªà¥à¤ à¤à¤¿à¤¹à¥à¤£à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤ à¤à¤¾à¤ रहल à¤
à¤à¤¿. à¤à¤¹à¤¨ à¤à¤°à¤¬ सठ"
"à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯ à¤à¥à¤° समाधान à¤à¤ िन ठसà¤à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿! à¤à¥ à¤à¤¹à¤¿ बदलाव ठसà¤à¤ à¤à¤à¤¾à¤ बà¥à¤¬?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "à¤
सà¤à¤à¤¤ (_U)"
@@ -21565,7 +21590,7 @@ msgstr "नमà¥à¤¨à¤¾:à¤à¤à¤à¤¾ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤' विवरण"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21620,7 +21645,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "नमà¥à¤¨à¤¾:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21632,64 +21657,64 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "सà¤à¤¦à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "T-सà¤à¤¦à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "विनिमय दर:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "à¤à¤¾à¤ %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "à¤à¤¾à¤ à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "à¤à¤¾à¤ डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "à¤à¤¾à¤ शà¥à¤¯à¤°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤ फारà¥à¤®à¥à¤²à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ फारà¥à¤®à¥à¤²à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "मिलान à¤à¤à¤² à¤à¥à¤²"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21697,7 +21722,7 @@ msgstr ""
"à¤à¤à¤à¤¾ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥, à¤à¤¹à¤¿à¤¨à¤¾ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤
थवा à¤à¥à¤ नà¤à¤¬à¤°, à¤à¥ सबहि पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿ "
"(विà¤à¤¾à¤à¤¨) à¤à¤²à¥à¤² à¤à¤® हà¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21705,20 +21730,20 @@ msgstr ""
"à¤à¤à¤à¤¾ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥, à¤à¤¹à¤¿à¤¨à¤¾ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤
थवा à¤à¥à¤ नà¤à¤¬à¤°, à¤à¥ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿ "
"(विà¤à¤¾à¤à¤¨) à¤à¤²à¥à¤² विशिषà¥à¤ हà¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"à¤à¤à¤à¤¾ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥, à¤à¤¹à¤¿à¤¨à¤¾ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¥à¤ नà¤à¤¬à¤°, à¤à¥ सबहि पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿(विà¤à¤¾à¤à¤¨) à¤à¤²à¥à¤² à¤à¤® हà¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"à¤à¤à¤à¤¾ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥, à¤à¤¹à¤¿à¤¨à¤¾ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¥à¤ नà¤à¤¬à¤°, à¤à¥ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿ (विà¤à¤¾à¤à¤¨) à¤à¤²à¥à¤² "
"विशिषà¥à¤ हà¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21726,70 +21751,70 @@ msgstr ""
"à¤à¤à¤à¤¾ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥, à¤à¤¹à¤¿à¤¨à¤¾ à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤
थवा à¤à¥à¤ नà¤à¤¬à¤°, à¤à¥ सबहि पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿ "
"(विà¤à¤¾à¤à¤¨) à¤à¤²à¥à¤² à¤à¤® हà¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥ à¤à¥ सबहि पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ पà¤à¤à¥à¤¤à¤¿ (विà¤à¤¾à¤à¤¨) à¤à¤²à¥à¤² à¤à¤® हाà¤à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤ à¤' नाम दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ à¤' नाम दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤' à¤à¤à¤à¤¾ विवरण दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤' लà¥à¤² à¤à¤¿à¤ªà¥à¤ªà¤£à¥ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤ à¤
मानà¥à¤¯ à¤à¤°à¤¾à¤° दà¥à¤² à¤à¤¾à¤ à¤' à¤à¤¾à¤°à¤£ बताà¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° दरà¥à¤ à¤à¤°à¥, à¤
थवा सà¥à¤à¥ सठà¤à¤à¤à¤¾ विà¤à¤²à¥à¤ª à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr ""
"à¤à¤à¤à¤¾ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥, à¤à¤¹à¤¿à¤¨à¤¾ à¤
à¤à¤¿à¤²à¤¾ à¤à¥à¤ नà¤à¤¬à¤°, à¤
थवा सà¥à¤à¥ सठà¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤°à¥à¤°à¤µà¤¾à¤ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤' विवरण दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µà¥ शà¥à¤¯à¤° मà¥à¤²à¥à¤¯ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "बà¥à¤à¤² à¤
थवा à¤à¤°à¥à¤¦à¤² à¤à¥à¤² शà¥à¤¯à¤° à¤à¥à¤° सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "ठà¤à¤¾à¤¤à¤¾ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥ à¤à¤à¤°à¤¾à¤¸à¤ à¤à¥à¤°à¤¾à¤à¤¸à¤«à¤° à¤à¤°à¥à¤¤ à¤à¥, à¤
थवा सà¥à¤à¥ मॠसठà¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ मॠà¤à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ मà¥à¤à¥à¤¦ à¤
à¤à¤¿; ठसबहि à¤à¥à¤ दà¥à¤à¤ à¤' लà¥à¤² सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ बà¤à¤¨ दबाà¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "ठलà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¤à¤à¤¾ सà¥à¤à¤¾à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤
à¤à¤¿; विवरण à¤à¥à¤ दà¥à¤à¤ à¤' लà¥à¤² सà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤ बà¤à¤¨ दबाà¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21802,12 +21827,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "à¤à¥ à¤à¤à¤à¤¾ समाधानà¤à¥à¤¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ सठलिà¤à¤à¥à¤¡ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥à¤ बदलब?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21819,11 +21844,11 @@ msgstr ""
"à¤
हाठà¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤¹à¤¿à¤¨à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥à¤ बदलठà¤à¤¾à¤ रहल à¤à¥ à¤à¥ à¤à¤à¤à¤¾ समाधानà¤à¥à¤¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ सठलिà¤à¤à¥à¤¡ à¤
à¤à¤¿. "
"à¤à¤¹à¤¨ à¤à¤°à¤¬ सठà¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯ à¤à¥à¤° समाधान à¤à¤ िन ठसà¤à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿! à¤à¥ à¤à¤¹à¤¿ बदलाव ठसà¤à¤ à¤à¤à¤¾à¤ बà¥à¤¬?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "सà¤à¤à¤¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥à¤ बदलà¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21833,24 +21858,24 @@ msgstr ""
"à¤
हाठà¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤¹à¤¿à¤¨à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥à¤ बदलठà¤à¤¾à¤ रहल à¤à¥ à¤à¥ à¤à¤à¤à¤¾ समाधानà¤à¥à¤¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ सठलिà¤à¤à¥à¤¡ à¤
à¤à¤¿. "
"à¤à¤¹à¤¨ à¤à¤°à¤¬ सठà¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯ à¤à¥à¤° समाधान à¤à¤ िन ठसà¤à¥à¤¤ à¤
à¤à¤¿! à¤à¥ à¤à¤¹à¤¿ बदलाव ठसà¤à¤ à¤à¤à¤¾à¤ बà¥à¤¬?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¥à¤ बदलॠ(_g)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤à¥à¤ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¥ (_n)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤' लà¥à¤² डà¥à¤¬à¤¿à¤ फारà¥à¤®à¥à¤²à¤¾ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤ लà¥à¤¨à¤¦à¥à¤¨ à¤' लà¥à¤² à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ फारà¥à¤®à¥à¤²à¤¾ दरà¥à¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -21876,7 +21901,7 @@ msgstr "सà¥à¤à¥"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "à¤à¥à¤®à¥à¤ªà¤²à¥à¤ फाà¤à¤² \"~a\" à¤à¥à¤ पढ़ल नहि à¤à¤¾à¤ सà¤à¤¤"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -21960,7 +21985,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¤ लà¥à¤¬à¤² सà¥à¤² à¤à¤²à¥à¤² à¤à¤¾à¤
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "शà¥à¤²à¥ सà¥à¤ à¤à¥à¤ सहà¥à¤à¤² नहि à¤à¤¾à¤ सà¤à¤¤"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -21968,41 +21993,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "विनिमय दर"
msgstr[1] "विनिमय दर"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥ बà¤à¤ मà¥à¤à¥à¤¦ नहि à¤
à¤à¤¿. à¤
हाà¤à¤à¥à¤ à¤à¤® सठà¤à¤® à¤à¤à¤à¤¾ बà¤à¤ बनà¤à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¹à¥."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "रिपà¥à¤ à¤à¥à¤° विà¤à¤²à¥à¤ª à¤à¥à¤ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ रिपà¥à¤ à¤' लà¥à¤² à¤
हाà¤à¤ à¤à¤¿à¤à¥ रिपà¥à¤ विà¤à¤²à¥à¤ª बताबॠहाà¤à¤¤"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नहि à¤à¥à¤¨à¤² à¤à¥à¤²"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ रिपà¥à¤ à¤' लà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤' à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤à¤¨à¤¾à¤ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ à¤
à¤à¤¿"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "à¤à¥à¤¨à¥ डाà¤à¤¾ नहि"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22242,38 +22267,38 @@ msgstr "पà¥à¤°à¥à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥à¤² à¤à¥à¤¨à¥ पà¥à¤°à¥
msgid "Show subtotals"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤£ यà¥à¤ à¤à¥à¤ दà¥à¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "सà¤à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿ à¤à¤à¤° दà¥à¤¯à¤¤à¤¾ (_A)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "à¤à¤¯ à¤à¤à¤° वà¥à¤¯à¤¯ (_I)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "बà¤à¤ (_u)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "à¤à¤° (_T)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "à¤à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "निरà¥à¤à¤¤ à¤à¤°à¥ (_E)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "à¤à¤ à¤à¤¾à¤²à¤® मॠपà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22308,24 +22333,24 @@ msgstr "à¤à¤ à¤à¤¾à¤²à¤® मॠपà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨"
msgid "Display"
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "रिपà¥à¤ नाम"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "शà¥à¤²à¥ सà¥à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯ (_B)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22335,20 +22360,20 @@ msgstr ""
"सà¤à¤ à¤à¤à¤à¤¾ रिपà¥à¤ à¤' लà¥à¤², à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ रिपà¥à¤ सिसà¥à¤à¤® à¤à¥à¤°, विशà¥à¤·à¤à¤ à¤
हाà¤à¤ सहà¥à¤à¤² à¤à¥à¤² रिपà¥à¤ नà¤à¤² à¤à¤¾à¤à¤ "
"à¤à¤°à¥: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥à¥à¤¿à¤à¤°à¥à¤¶à¤¨ लà¥à¤¡ à¤à¤°à¥"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¤²à¥à¤² à¤à¤à¤à¤¾ वरà¥à¤£à¤¨à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤ नाम दरà¥à¤ à¤à¤°à¥."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ रिपà¥à¤ à¤' लà¥à¤² à¤à¤à¤à¤¾ शà¥à¤²à¥ सà¥à¤ à¤à¥à¤¨à¥."
@@ -22525,7 +22550,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "à¤
धिà¤à¤¤à¤®"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "नà¥à¤¯à¥à¤¨à¤¤à¤®"
@@ -23233,7 +23258,7 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤¯ à¤à¥à¤° à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "सà¤à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿"
@@ -23242,7 +23267,7 @@ msgstr "सà¤à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "दà¥à¤¯à¤¤à¤¾"
@@ -23823,12 +23848,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "शà¥à¤²à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -23968,8 +23993,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤° à¤à¥à¤° à¤à¤¾à¤à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24296,36 +24321,36 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "à¤' लà¥à¤² à¤à¥à¤² यà¥à¤ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "सà¤à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "दà¥à¤¯à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr "दà¥à¤¯à¤¤à¤¾/à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "विनिमय दर"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "सà¤à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿ à¤' बारà¤à¤¾à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " à¤à¥à¤ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24335,17 +24360,17 @@ msgstr " à¤à¥à¤ "
msgid "Expense"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "शà¥à¤¦à¥à¤§ à¤à¤¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "बà¥à¤²à¥à¤à¤¸ सà¥à¤ (à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤²)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "à¤à¤¯ à¤' सà¥à¤à¥à¤à¤®à¥à¤à¤"
@@ -26799,7 +26824,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
@@ -27847,7 +27872,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥ à¤à¥à¤° à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
@@ -27896,57 +27921,57 @@ msgstr "वà¥à¤¬à¤¸à¤¾à¤à¤"
msgid "Invoice Date"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤¨ à¤à¥à¤° तिथि"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "मà¥à¤¯à¥à¤à¥à¤
ल फà¤à¤¡"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¿à¤à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "बà¤à¤¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "मनॠमारà¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "दà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ लाà¤à¤¨"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' रिपà¥à¤ बनाà¤à¤² à¤à¤¾à¤ रहल à¤
à¤à¤¿â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' रिपà¥à¤ à¤à¥à¤° रà¥à¤à¤¡à¤°à¤¿à¤à¤ à¤à¤à¤² à¤à¤¾à¤ रहल à¤
à¤à¤¿â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "à¤à¤à¤¨ तà¤"
@@ -31032,108 +31057,108 @@ msgstr "सà¥à¤®à¥à¤¤à¤¿ à¤à¤¤à¥à¤® à¤' à¤à¥à¤² à¤
à¤à¤¿"
msgid "Numeric error"
msgstr "साà¤à¤à¥à¤¯à¤¿à¤ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ रिपà¥à¤ à¤' लà¥à¤² à¤à¥à¤¨à¥ विà¤à¤²à¥à¤ª नहि à¤
à¤à¤¿."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "%s तठपहà¥à¤à¤à¤ मॠà¤à¤à¤à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¤¤à¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ à¤à¥à¤²."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31141,14 +31166,14 @@ msgid "required"
msgstr "à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ तिथि."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "à¤
सà¤à¤à¤¤ (_U)"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31156,18 +31181,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "à¤à¤¹à¤¿ वरà¥à¤· à¤à¥à¤° समापà¥à¤¤à¤¿"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¸à¤¨"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31175,7 +31200,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "सà¤à¤à¥à¤¤"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31183,7 +31208,7 @@ msgid "date: "
msgstr "तिथि: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31191,7 +31216,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31199,39 +31224,39 @@ msgid "last: "
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31480,25 +31505,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "बिल सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31525,266 +31548,191 @@ msgstr "निवà¥à¤¶"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "विनिमय दर à¤à¥à¤ दà¥à¤à¤¾à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "निवà¥à¤¶"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31802,12 +31750,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index fbc62b8892..afb5b1771a 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Bojan Topalovski <3dcncinfo at gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-21 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Vesna Micajkova <vmicajkova at institutpraktikum.mk>\n"
"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid "Western"
msgstr "западен"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1101,8 +1101,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "ÐеÑиод"
@@ -1181,7 +1181,7 @@ msgstr "ÐзбеÑеÑе Ñа валÑÑаÑа ÑÑо Ñе Ñа коÑиÑÑиÑ
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "Ðови опÑии за книги"
@@ -1220,27 +1220,27 @@ msgstr "Разно плаÑаÑе"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "⦠плаÑи â%sâ?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "пÑÐµÐºÑ Escrow ÑмеÑка?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "ÐÑедиÑ"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "ÐпÑиÑа за оÑплаÑа на кÑедиÑоÑ: â%sâ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1254,17 +1254,17 @@ msgstr "ÐпÑиÑа за оÑплаÑа на кÑедиÑоÑ: â%sâ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1287,14 +1287,14 @@ msgstr "ÐпÑиÑа за оÑплаÑа на кÑедиÑоÑ: â%sâ"
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑÑм"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1302,27 +1302,27 @@ msgstr "ÐаÑÑм"
msgid "Payment"
msgstr "плаÑаÑе"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Ðлавен"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "ÐамаÑа"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "ÐаÑÑвано плаÑаÑе"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "Ðодели"
@@ -1337,10 +1337,10 @@ msgstr "ÐÑеÑка пÑи додаваÑе Ñена."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1367,7 +1367,7 @@ msgstr "Симбол"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1406,14 +1406,14 @@ msgstr "ÐоÑеÑна кÑаÑка пÑодажба на акÑии."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1426,14 +1426,14 @@ msgstr "Ðолго кÑпÑваÑе на акÑии."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1454,9 +1454,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Ðивиденди"
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "ÐоÑÑоÑÐ°Ñ Ñледниве пÑедÑпÑедÑваÑа:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "недоÑÑаÑÑвааÑ"
@@ -1876,8 +1876,8 @@ msgstr "Ðова ÑоÑÑоÑба"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "ÐкÑии"
@@ -1907,10 +1907,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1924,7 +1924,7 @@ msgstr "ÐоÑÑеÑник"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1936,10 +1936,10 @@ msgstr "Ðолжи (Debit)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1989,14 +1989,14 @@ msgstr "ÐаÑÑеÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "Ðа Ñе избÑиÑе ÑÑокаÑа?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2562,13 +2562,13 @@ msgstr "Ðинкови на докÑменÑи за ÑÑанÑакÑии"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2650,8 +2650,8 @@ msgstr "ÐоÑиÑниÑко име"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "ÐавÑÑни книжеÑа"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2812,7 +2812,7 @@ msgstr "ÐÑоÑ/ÐкÑиÑа"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr "ÐпиÑ, ÐелеÑки или ÐодÑеÑник"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2970,7 +2970,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr "ÐелеÑки за ваÑÑеÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3254,7 +3254,7 @@ msgstr "ÐелеÑки за ваÑÑеÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Ðид"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "ÐлаÑено"
@@ -3286,8 +3286,8 @@ msgstr "ÐÑвоÑено"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3317,14 +3317,14 @@ msgstr "ÐаÑди Ðзлезна ÑакÑÑÑа"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3406,7 +3406,7 @@ msgstr "Само акÑивен?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "СÑапка"
@@ -3450,10 +3450,10 @@ msgstr "ÐаÑлов"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "ÐлиенÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4127,12 +4127,12 @@ msgstr "ÐаÑди ÐобавÑваÑ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "ÐÑиÑ
оди"
@@ -4142,15 +4142,15 @@ msgstr "ÐÑиÑ
оди"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "ТÑоÑоÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "ТÑанÑÑеÑ"
@@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr "ТÑанÑÑеÑ"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "ÐÑÑанÑÐ²Ð°Ð°Ñ Ð²Ð¾ бÑÑеÑоÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "âÐÑовеÑи& ÐопÑавиâ моменÑално ÑабоÑи,
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5292,7 +5292,7 @@ msgid "Print"
msgstr "ÐеÑаÑи"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Ðзвоз"
@@ -5318,7 +5318,7 @@ msgstr "ÐапÑавеÑе Pdf"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ÐÑмеÑиÑÐºÐ¸Ð¾Ñ ID на извеÑÑаÑоÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr ""
"ÐжÑÑиÑаÑÑе Ñа заÑÑванаÑа конÑигÑÑаÑиÑа на ÑÐµÐºÐ¾Ð²Ð½Ð¸Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑ. "
"ÐонÑигÑÑаÑиÑаÑа на извеÑÑаÑÐ¾Ñ Ñе биде заÑÑвана во даÑоÑекаÑа %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5337,37 +5337,37 @@ msgstr ""
"ÐонÑигÑÑаÑии за заÑÑвани извеÑÑаиâ. ÐонÑигÑÑаÑиÑаÑа на извеÑÑаÑÐ¾Ñ Ñе биде "
"заÑÑвана во даÑоÑекаÑа %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "СоÑÑваÑ_ÐонÑигÑÑаÑиÑа на извеÑÑаÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "ÐаÑÑÐ²Ð°Ñ Ñа конÑигÑÑаÑиÑаÑа на извеÑÑаÑÐ¾Ñ ÐºÐ°ÐºÐ¾â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "ÐзбеÑеÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ Ð·Ð° извоз"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ÐзбеÑеÑе го ÑоÑмаÑÐ¾Ñ Ð·Ð° извоз за Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "ÐаÑÑваÑÑе %s во даÑоÑека"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5378,11 +5378,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Ðе можеÑе да заÑÑваÑе во Ñаа даÑоÑека."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
@@ -5390,8 +5390,8 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"ÐаÑоÑекаÑа %s веÑе поÑÑои. Ðали ÑÑе ÑигÑÑни дека ÑакаÑе да Ñа пÑезапиÑеÑе?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5400,21 +5400,21 @@ msgstr ""
"ÐÐ²Ð¾Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ñа да Ñе надгÑади за да Ñе вÑаÑи обÑÐµÐºÑ Ð½Ð° докÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ñо низа "
"за извоз или гÑеÑка Ñо извоз."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Ðе може да Ñе оÑвоÑи даÑоÑекаÑа %s. ÐÑеÑкаÑа е: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-ÐзвеÑÑаÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ФакÑÑÑа за пеÑаÑеÑе"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5422,12 +5422,12 @@ msgstr "ФакÑÑÑа за пеÑаÑеÑе"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ÐаноÑна ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ÐеÑна ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ФенÑи ÑакÑÑÑа"
@@ -5491,7 +5491,7 @@ msgstr "СÑандаÑдна наÑаÑка"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ÐаÑÑм на внеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "ÐаÑÑм на извод"
@@ -5779,7 +5779,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr ""
@@ -5892,8 +5892,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr ""
@@ -5903,7 +5903,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr ""
@@ -5916,17 +5916,17 @@ msgstr ""
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5934,35 +5934,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
@@ -6335,7 +6335,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr ""
@@ -6432,7 +6432,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr ""
@@ -6621,11 +6621,11 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6634,30 +6634,30 @@ msgstr ""
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6714,21 +6714,21 @@ msgstr ""
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6821,7 +6821,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr ""
@@ -7665,7 +7665,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr ""
@@ -7957,7 +7957,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr ""
@@ -8000,8 +8000,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8020,7 +8020,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr ""
@@ -8148,7 +8148,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -10566,7 +10566,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr ""
@@ -11131,7 +11131,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr ""
@@ -11152,30 +11152,34 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11186,17 +11190,17 @@ msgid ""
"created Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11221,131 +11225,131 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -11368,15 +11372,15 @@ msgstr ""
msgid "End Date"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr ""
@@ -11769,9 +11773,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr ""
@@ -11779,9 +11783,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -11881,20 +11885,20 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -11903,54 +11907,54 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
"review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr ""
@@ -12010,7 +12014,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -12156,7 +12160,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr ""
@@ -13380,8 +13384,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr ""
@@ -14814,8 +14818,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr ""
@@ -15522,8 +15526,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr ""
@@ -17228,7 +17232,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr ""
@@ -17770,7 +17774,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -18029,7 +18033,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr ""
@@ -18063,21 +18067,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -18096,53 +18100,53 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
msgid "Parse Error"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr ""
@@ -18459,86 +18463,104 @@ msgstr ""
msgid "_Reset all edits"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "_Paste Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "_Ðалепи ÑÑанÑакÑиÑа"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr ""
@@ -18865,9 +18887,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -18876,8 +18898,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -19109,7 +19131,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr ""
@@ -19284,7 +19306,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr ""
@@ -19347,7 +19369,7 @@ msgstr ""
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr ""
@@ -19502,54 +19524,54 @@ msgid ""
"do that?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -19557,161 +19579,161 @@ msgstr ""
msgid "Receipt"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr ""
@@ -19740,7 +19762,7 @@ msgstr ""
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -19789,7 +19811,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -19799,153 +19821,153 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -19954,11 +19976,11 @@ msgid ""
"'%s'"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -19968,34 +19990,34 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr ""
@@ -20016,7 +20038,7 @@ msgstr ""
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -20100,45 +20122,45 @@ msgstr ""
msgid "Can't save style sheet"
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -20360,35 +20382,35 @@ msgstr ""
msgid "Show subtotals"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -20423,43 +20445,43 @@ msgstr ""
msgid "Display"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr ""
@@ -20634,7 +20656,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr ""
@@ -21291,7 +21313,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr ""
@@ -21300,7 +21322,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr ""
@@ -21860,11 +21882,11 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -22002,8 +22024,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -22292,34 +22314,34 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -22329,16 +22351,16 @@ msgstr ""
msgid "Expense"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr ""
@@ -24561,7 +24583,7 @@ msgid "Sale"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr ""
@@ -25514,7 +25536,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr ""
@@ -25558,57 +25580,57 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Date"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr ""
@@ -28363,186 +28385,186 @@ msgstr ""
msgid "Numeric error"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
msgid "The quote has no error set."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr ""
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr ""
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr ""
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr ""
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr ""
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr ""
@@ -28777,22 +28799,22 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -28817,110 +28839,90 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgctxt "Stock Assistant: Page name"
#| msgid "Stock"
@@ -28928,152 +28930,97 @@ msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "ÐкÑии"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -29088,12 +29035,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
diff --git a/po/mni.po b/po/mni.po
index 966359a3c3..6b08266183 100644
--- a/po/mni.po
+++ b/po/mni.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-10 22:22+0530\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Manipuri (MM) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid "Western"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1073,8 +1073,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ (ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯)"
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "ê¯ê¯
ê¯§ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
@@ -1195,28 +1195,28 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯© ê¯ê¯ê¯©ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ "
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... \"%s\" ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1230,17 +1230,17 @@ msgstr "ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1263,14 +1263,14 @@ msgstr "ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1278,27 +1278,27 @@ msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡"
msgid "Payment"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¥ê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ "
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1314,10 +1314,10 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1344,7 +1344,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£ê¯"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1387,14 +1387,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1407,14 +1407,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1431,9 +1431,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
@@ -1674,7 +1674,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¤:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯"
@@ -1809,8 +1809,8 @@ msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯£"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯"
@@ -1846,10 +1846,10 @@ msgstr "ê¯ê¯©ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¤
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯£"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1875,10 +1875,10 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ "
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1932,14 +1932,14 @@ msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2507,13 +2507,13 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2592,8 +2592,8 @@ msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯¡"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2696,7 +2696,7 @@ msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯¡"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2759,7 +2759,7 @@ msgstr "ê¯
ê¯ê¯ê¯/ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2817,7 +2817,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ / ê¯
ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ / ê¯ê¯¦ê¯ê¯£"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2916,7 +2916,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgid "Type"
msgstr "ê¯ê¯ê¯"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦"
@@ -3235,8 +3235,8 @@ msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3266,14 +3266,14 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3357,7 +3357,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯ "
@@ -3404,10 +3404,10 @@ msgstr "ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯£ê¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4068,12 +4068,12 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯"
@@ -4083,15 +4083,15 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯¡"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯"
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "ê¯ê¯©ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4186,7 +4186,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5285,7 +5285,7 @@ msgid "Print"
msgstr "ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯ê¯"
@@ -5312,7 +5312,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯
ꯤê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ID"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5321,7 +5321,7 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£ê¯« ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ %s ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ "
"ê¯ê¯§ê¯ê¯
ꯤ꯫"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5330,37 +5330,37 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ 'ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡' ê¯ê¯¦ê¯
ê¯¨ê¯ "
"ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£ê¯« ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ %s ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯
ꯤ꯫"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "_ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ %s ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5371,40 +5371,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¦."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ %s ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯©ê¯ê¯¦. ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ %s ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦. ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤: %s ê¯
ꯤ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5412,12 +5412,12 @@ msgstr "ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
@@ -5488,7 +5488,7 @@ msgstr "_ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯"
msgid "Date of Entry"
msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯¡"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯¡"
@@ -5814,7 +5814,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯-ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯-ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5931,8 +5931,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ê¯"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "...ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ "
@@ -5942,7 +5942,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "...ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ "
@@ -5955,17 +5955,17 @@ msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5973,36 +5973,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "ê¯ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯
ê¯"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦. ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ê¯¦. ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯©ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
@@ -6403,7 +6403,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯§ê¯ê¯¤â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¦"
@@ -6504,7 +6504,7 @@ msgid ""
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ê¯."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦>"
@@ -6707,13 +6707,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯/ê¯
ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6723,32 +6723,32 @@ msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯"
msgid "_Open"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6805,22 +6805,22 @@ msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯¥ê¯"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯%sê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤%sê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6921,7 +6921,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ %s ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¦."
@@ -7865,7 +7865,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_ê¯ê¯ê¯ê¯"
@@ -8165,7 +8165,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯"
@@ -8209,8 +8209,8 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8229,7 +8229,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦"
@@ -8365,7 +8365,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯
ꯤ꯫"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8375,7 +8375,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11263,7 +11263,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "_ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
@@ -11906,7 +11906,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯¡"
@@ -11927,30 +11927,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "APR (ê¯ê¯¥ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "APR (ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 ê¯ê¯ê¯¤ ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 ê¯ê¯ê¯¤ ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 ê¯ê¯ê¯¤ ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 ê¯ê¯ê¯¤ ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11967,18 +11973,18 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤, ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ "
"ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯
ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ꯤ꯫"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ / ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£, ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£ê¯«\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12003,45 +12009,45 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "ê¯ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯¥ê¯¡"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12051,21 +12057,21 @@ msgstr ""
"\n"
"ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯¥, ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ..."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12075,23 +12081,23 @@ msgstr ""
"\n"
"ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ ê¯ê¯ ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯©ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ꯫\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¥ê¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¥ê¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯ ê¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12101,43 +12107,43 @@ msgstr ""
"\n"
"ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ ê¯ê¯ ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ꯫\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ (ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ (ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ꯧ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12150,12 +12156,12 @@ msgstr ""
"\n"
"ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ 'ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯' ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£ê¯«"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12178,15 +12184,15 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯:"
msgid "End Date"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯¡"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦ê¯«"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯"
@@ -12707,9 +12713,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12718,9 +12724,9 @@ msgstr "_ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ :"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12837,22 +12843,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12861,54 +12867,54 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ _ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12918,7 +12924,7 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤, 'ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯' ê¯
ê¯ê¯ê¯£. ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ "
"ê¯ê¯§ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ 'ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡' ê¯
ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯
ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯
ê¯ 'ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯' ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯¥ê¯."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -12980,7 +12986,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13143,7 +13149,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ "
@@ -14487,8 +14493,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯"
@@ -16059,8 +16065,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "ê¯ê¯£_ê¯ê¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_ê¯ê¯ê¯"
@@ -16806,8 +16812,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯ê¯¨"
@@ -18658,7 +18664,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯"
@@ -19287,7 +19293,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯¦!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19581,7 +19587,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯¥: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯§ê¯
ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯£."
@@ -19617,21 +19623,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19650,58 +19656,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯§ê¯
ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯£."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯§ê¯
ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯£."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20073,97 +20079,116 @@ msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ / ê¯
ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ / ê¯ê¯¦ê¯ê¯£"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "_ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯
ê¯ \"U+R\" ê¯ê¯ê¯ê¯£."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¥ê¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "ê¯ê¯
ꯧê¯, ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯¦"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "ê¯ê¯
ꯧê¯, %s (ê¯ê¯¦ê¯
ꯨê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
) \"%s\" ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "ê¯ê¯
ꯧê¯, %s (ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£ ê¯ê¯£ê¯ê¯
) \"%s\" ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "ê¯ê¯
ꯧê¯, UNBALANCED (%s ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯
ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¦)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "ê¯ê¯
ꯧê¯, UNBALANCED (%s ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯
ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¦)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ (ê¯ê¯¦ê¯
ꯨê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
) ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ (ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£ ê¯ê¯£ê¯ê¯
) ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯©ê¯ê¯ê¯ê¯¦!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ (ê¯ê¯¦ê¯
ꯨê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
) ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ (ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£ ê¯ê¯£ê¯ê¯
) ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯨ (ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦)"
@@ -20512,9 +20537,9 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ (ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20523,8 +20548,8 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20765,7 +20790,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "GnuCash %s ê¯ê¯¥ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¤!"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ %s ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯©ê¯ê¯¦. ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
@@ -20955,7 +20980,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯"
@@ -21018,7 +21043,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21186,11 +21211,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯©ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯§ê¯ê¯¦. ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¨ ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21198,45 +21223,45 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¨ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯¦. ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¨ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ "
"ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ (ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯§ê¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ATM ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯§ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21244,136 +21269,136 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
msgid "Receipt"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯§ê¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "ê¯ê¯¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯¦."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯
ꯨê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ _ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ê¯ê¯§ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ _ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "_ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯ê¯¦."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¦."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯ªê¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ªê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯
ꯤ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯
ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯
ꯤ, ê¯ê¯ê¯¨ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¦."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21383,19 +21408,19 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¨ ê¯ê¯¦ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥, ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¨ ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¨ "
"ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ _ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ _ê¯ê¯¦ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21403,7 +21428,7 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯§ê¯ê¯¦ê¯« ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯§ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯ "
"ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯! ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯"
@@ -21434,7 +21459,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯:ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21489,7 +21514,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21500,64 +21525,64 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "T-Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-Num"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ :"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21565,7 +21590,7 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¦ê¯¡ (ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ) ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£ ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ "
"ê¯ê¯¦ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21573,19 +21598,19 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¦ê¯¡ (ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ) ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯-ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£ ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ "
"ê¯ê¯¦ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¦ê¯¡ (ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ) ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£ ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¦ê¯¡ (ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ) ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯-ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£ ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¦ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21593,36 +21618,36 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¦ê¯¡ (ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ) ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£ ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
"
"ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¦ê¯¡ (ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ) ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯
ê¯£ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£, ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21630,34 +21655,34 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£, ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯, ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ "
"ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "ê¯ê¯©ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£, ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯©; ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯
ꯤ; ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯
ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21670,12 +21695,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21687,11 +21712,11 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯§ê¯ê¯¦ê¯« ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯§ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ê¯ê¯¤ "
"ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯! ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21701,24 +21726,24 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯§ê¯ê¯¦ê¯« ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯
ê¯ê¯§ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ê¯ê¯¤ "
"ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¥ê¯! ê¯ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£_ê¯ê¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯_ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¥ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¥ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -21744,7 +21769,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ \"~a\" ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -21828,7 +21853,7 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯¥ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -21836,41 +21861,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ "
msgstr[1] "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ "
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯©ê¯ê¯¦ê¯« ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯
ꯤ꯫"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¦"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯
ꯤ."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¦"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¦."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯¥ ê¯ê¯©ê¯ê¯¦"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22111,38 +22136,38 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¦
msgid "Show subtotals"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯¨"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_ê¯ê¯-ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_ê¯ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "ê¯_ê¯ê¯¦ê¯ "
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "_ê¯ê¯¥ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22177,24 +22202,24 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¨ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ ê¯ê¯¥ê¯"
msgid "Display"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯¡ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ "
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_ê¯ê¯ê¯£ê¯-ê¯ê¯ê¯¤ê¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22204,20 +22229,20 @@ msgstr ""
"ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¨, ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯£ê¯ê¯
ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ "
"ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤."
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯£ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯£"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯ ê¯ê¯ªê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£ê¯«"
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯£."
@@ -22394,7 +22419,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¤ê¯ê¯"
@@ -23105,7 +23130,7 @@ msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "ê¯ê¯-ê¯ê¯¨ê¯"
@@ -23114,7 +23139,7 @@ msgstr "ê¯ê¯-ê¯ê¯¨ê¯"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯"
@@ -23696,12 +23721,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -23843,8 +23868,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯-ê¯ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¥ê¯¡ê¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24175,37 +24200,37 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "...ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "ê¯ê¯-ê¯ê¯¨ê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤/ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ :"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "ê¯ê¯-ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " ê¯ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24215,17 +24240,17 @@ msgstr " ê¯ "
msgid "Expense"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "ê¯
ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ (ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ "
@@ -26677,7 +26702,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯¤ê¯"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ ê¯"
@@ -27725,7 +27750,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯¡ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ "
@@ -27772,57 +27797,57 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ "
msgid "Invoice Date"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¥ê¯¡"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ê¯"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¨ê¯ê¯ê¯¤ê¯"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯¡ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯¡ê¯"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "ê¯ê¯
ꯤ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯¦ê¯ "
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "ê¯ê¯ªê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯¡"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯¤ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯ -ê¯ê¯¥ê¯ê¯ ê¯ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¥ê¯ê¯"
@@ -30906,108 +30931,108 @@ msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯£ê¯ê¯¤ ê¯ê¯©ê¯ê¯ê¯ê¯¦"
msgid "Numeric error"
msgstr "ê¯
ê¯ê¯ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯£ê¯ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯ ê¯ ê¯ê¯©ê¯ê¯¦."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "%s ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯©ê¯ê¯ê¯ê¯¦."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31015,14 +31040,14 @@ msgid "required"
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡ ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯ê¯ê¯
ê¯ê¯ªê¯."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_ê¯ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯ê¯¥ê¯ê¯"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31030,18 +31055,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯¤ ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¤ê¯ê¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31049,7 +31074,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ê¯ê¯£ê¯"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31057,7 +31082,7 @@ msgid "date: "
msgstr "ê¯ê¯¥ê¯¡:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31065,7 +31090,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31073,39 +31098,39 @@ msgid "last: "
msgstr "ê¯ê¯ê¯£ê¯ê¯ %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ê¯ê¯ê¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31354,25 +31379,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "ê¯ê¯¤ê¯ ê¯
ê¯ê¯ê¯"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31399,266 +31422,191 @@ msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ (ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ ê¯ê¯§ê¯ê¯ê¯¤ ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯ ê¯ê¯£"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯£ê¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "ê¯ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ (ê¯ê¯¦ê¯ ê¯ê¯¥ê¯ê¯)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31676,12 +31624,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "ê¯ê¯ê¯¦ê¯ê¯ê¯¤ê¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/mni at bengali.po b/po/mni at bengali.po
index 3c3d4fe0c0..e70eee790c 100644
--- a/po/mni at bengali.po
+++ b/po/mni at bengali.po
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-19 15:04+0530\n"
"Last-Translator: Chandrakant Dhutadmal <cpdhutadmal at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Manipuri (Bengali Script) <gistlrc at gmail.com>\n"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Western"
msgstr "রà§à¦à¦¿à¦¸à§à¦¤à¦°"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1082,8 +1082,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "মতম (পà§à¦°à¦¿à¦à¦¦)"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾ বà§à¦ à¦à¦ªà¦¸à¦¨à¦¸à¦¿à¦"
@@ -1204,28 +1204,28 @@ msgstr "à¦
তৠà¦
তà§à¦à§ পà§à¦®à§à¦¨à§à¦¤"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... \"%s\" শà§à¦² পà§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "à¦à¦¸à§à¦à§à¦°à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦²à§à¦®à¦¦à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "লà§à¦¨"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "লà§à¦¨ সিà¦à¦¬à¦à§ à¦à¦ªà¦¸à¦¨: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1239,17 +1239,17 @@ msgstr "লà§à¦¨ সিà¦à¦¬à¦à§ à¦à¦ªà¦¸à¦¨: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1272,14 +1272,14 @@ msgstr "লà§à¦¨ সিà¦à¦¬à¦à§ à¦à¦ªà¦¸à¦¨: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "তাà¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1287,27 +1287,27 @@ msgstr "তাà¦"
msgid "Payment"
msgstr "শà§à¦² পà§à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "পà§à¦°à¦¿à¦¨à¦¸à¦¿à¦ªà¦¾à¦²"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "শà§à¦¨à§à¦¦à§à¦"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "à¦à¦¸à§à¦à§à¦°à§ পà§à¦®à§à¦¨à§à¦¤"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1323,10 +1323,10 @@ msgstr "মমল হাপà¦à¦¿à¦¨à¦¬à¦¦à¦¾ শà§à§à¦°à§."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "সিমà§à¦¬à§à¦²"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1396,14 +1396,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1416,14 +1416,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1440,9 +1440,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "দিà¦à¦¿à¦¦à§à¦¨à§à¦¦"
@@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "মà¦à¦¾à¦à§ বিল à¦
সি তà§à¦²à§à¦²à¦¿:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à¦à¦®à¦¿à¦¸à¦¨"
@@ -1834,8 +1834,8 @@ msgstr "_বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ à§à§à¦à¦à§"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_সà§à§à¦¾à¦°à¦¸"
@@ -1871,10 +1871,10 @@ msgstr "লà§à¦°à¦¬à¦¾ নতà§à¦°à¦à¦¾ à§à§à¦¨à¦à§à¦°à¦¬à¦¾ সà§à§à¦¾
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "মà§à¦®à§"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1900,10 +1900,10 @@ msgstr "দà§à¦¬à¦¿à¦¤"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1957,14 +1957,14 @@ msgstr "à¦à¦¾à¦à¦à¦°"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2199,7 +2199,7 @@ msgstr "à¦à¦®à§à¦¦à¦¿à¦¤à¦¿ মà§à¦¤à§à¦¥à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2535,13 +2535,13 @@ msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨à¦à§ à¦
à¦à§à¦ªà§à¦ªà¦¾ ৱা
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2620,8 +2620,8 @@ msgstr "শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦°à¦¿à¦¬à¦à§ মিà¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2726,7 +2726,7 @@ msgstr "লà§à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à¦¿à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦¸à¦¿à¦"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2791,7 +2791,7 @@ msgstr "মসিà¦/ à¦à¦à§à¦¸à¦¨"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgstr "দিসà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¸à¦¨/ নà§à¦¤à¦¸à¦¿à¦/ মà§à¦®à§"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3228,7 +3228,7 @@ msgstr "à¦à¦¾à¦à¦à¦°à¦à§ ৱারà§à¦²à¦¶à¦¿à¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3238,7 +3238,7 @@ msgstr "à¦à¦¾à¦à¦à¦°à¦à§ ৱারà§à¦²à¦¶à¦¿à¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3246,7 +3246,7 @@ msgid "Type"
msgstr "মà¦à¦²"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "পà§à¦°à§"
@@ -3270,8 +3270,8 @@ msgstr "হাà¦à¦¦à§à¦à§à¦²à§"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3301,14 +3301,14 @@ msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ থিদà§à¦à¦"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "à¦à¦à§à¦¤à¦¿à¦ à¦à¦à¦¬à¦¤à¦®à¦à¦²à¦¾?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "রà§à¦¤"
@@ -3455,10 +3455,10 @@ msgstr "মিà¦à¦¥à§à¦²"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3578,7 +3578,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "à¦à¦¸à§à¦¤à¦®à¦°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4127,12 +4127,12 @@ msgstr "à¦à§à¦¨à§à¦¦à¦° থিদà§à¦à¦ªà¦¾"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦®"
@@ -4142,15 +4142,15 @@ msgstr "à¦à¦¨à¦à¦®"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "à¦à¦¾à¦¦à¦¿à¦"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তà§à¦¬à¦¾"
@@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তà§à¦¬à¦¾"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "লà§à¦°à¦¿à¦¬à¦¾ বà¦à§à¦¤ হাà¦à¦¦à§à¦à¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4245,7 +4245,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5349,7 +5349,7 @@ msgid "Print"
msgstr "নমথà§à¦à¦ªà¦¾"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "থাদà§à¦à¦ªà¦¾"
@@ -5376,7 +5376,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "রিপà§à¦°à§à¦¤à¦à§ নিà¦à¦®à¦°à¦¿à¦ ID"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5385,7 +5385,7 @@ msgstr ""
"হà§à¦à¦¿à¦à§à¦à§ রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦
সিà¦à§ সà§à¦ তà§à¦°à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à§à¦°à§à¦¸à¦¨ à¦
দৠà¦
পদà§à¦¤ তà§à¥¤ রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦
দৠফাà¦à¦² %s à¦
দà§à¦¦à¦¾ "
"সà§à¦ তà§à¦°à¦à¦¨à¦¿à¥¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5394,37 +5394,37 @@ msgstr ""
"হà§à¦à¦¿à¦à§à¦à§ রিপà§à¦°à§à¦¤à¦à§ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à§à¦°à§à¦¸à¦¨ à¦
দৠ'সà§à¦ তà§à¦°à¦¬à¦¾ রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à§à¦°à§à¦¸à¦¨à¦¸à¦¿à¦' à¦
দà§à¦¦à¦¾ হাপà¦à¦¿à¦²à§à¦²à§à¥¤ "
"রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦
দৠফাà¦à¦² %s দা সà§à¦ তà§à¦°à¦à¦¨à¦¿à¥¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "_রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à§à¦°à§à¦¸à¦¨ সà§à¦ তà§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à§à¦°à§à¦¸à¦¨ ...â¦à¦à§à¦®à§à¦¨à¦¾ সà§à¦ তà§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "থাদà§à¦à¦ªà¦à§ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ à¦à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦
সিà¦à§ à¦à¦à§à¦¸à¦ªà§à¦°à§à¦¤ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦¤ à¦
পামà§à¦¬à¦¾ à¦à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "ফাà¦à¦²à¦¦à¦¾ %s সà§à¦ তà§à¦°à§"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5435,40 +5435,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ ফাà¦à¦² à¦
দà§à¦¦à¦¾ সà§à¦ তà§à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦¦à§."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "ফাà¦à¦² %s à¦
সি হানà§à¦¨à¦¾ লà§à¦°à§. à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ মসি মথà¦à§à¦¤à¦¾ à¦à¦¶à¦¿à¦¨à¦¬à¦¾ পামà§à¦®à§ হাà§à¦¬à¦¸à¦¿ শà§à§à¦¦à§à¦°à¦¬à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "ফাà¦à¦² %s হাà¦à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾ à¦à¦®à¦¦à§. à¦
রানবদি: %s নি"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-রিপà§à¦°à§à¦¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "নমথà§à¦à¦ªà¦¾ à§à¦¾à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5476,12 +5476,12 @@ msgstr "নমথà§à¦à¦ªà¦¾ à§à¦¾à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "তà§à¦à§à¦¸à¦à§ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "à¦
রাà¦à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ফà§à¦¨à§à¦¸à¦¿ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸"
@@ -5552,7 +5552,7 @@ msgstr "_সà§à¦¤à§à¦¨à§à¦¦à¦¾à¦°à§à¦¦ à¦à¦°à§à¦¦à¦°"
msgid "Date of Entry"
msgstr "_à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦à§ তাà¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "সà§à¦¤à§à¦¤à¦®à§à¦¨à§à¦¤à¦à§ তাà¦"
@@ -5879,7 +5879,7 @@ msgstr "ফাà¦à¦¨à¦¾à¦¨à§à¦¸ মà§à¦¨à§à¦à¦®à§à¦¨à§à¦¤"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5996,8 +5996,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "পà§à¦®à§à¦¨à§à¦¤à¦à§ à¦à¦ªà¦¾à¦"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "...মফমদà¦à§ পà§à¦®à§à¦¨à§à¦¤"
@@ -6007,7 +6007,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² তà§à¦°à§"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "...মফমদা পà§à¦®à§à¦¨à§à¦¤"
@@ -6020,17 +6020,17 @@ msgstr "_শà§à¦¨à§à¦¦à§à¦ পà§à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¶à¦¿à¦¨à¦¬à¦¾â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "_শà§à¦¨à§à¦¦à§à¦à¦à§ à¦à¦¾à¦°à§à¦ à¦à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à§â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ à¦à¦²à§à¦²à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ মà§à¦¤à§à¦¥à§à¦ªà¦¾ পামà§à¦®à§ হাà§à¦¬à¦¸à¦¿ শà§à§à¦¦à§à¦°à¦¬à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6038,25 +6038,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "à¦
হà§à¦¬à¦¾ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "à¦
রà§à¦à¦¬à¦¾ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² তà§à¦°à¦¬à¦¾ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "à¦à§à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6064,11 +6064,11 @@ msgstr ""
"à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ মসিà¦à§ রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² ৱিনà§à¦¦à§à¦¸à¦¿à¦¦à¦¾ à¦
হà§à¦à¦¬à¦¶à¦¿à¦ শà§à¦®à§à¦²à§. à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ মসি শà§à§à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦¥à§à¦ªà¦¾ "
"পামà§à¦²à¦¬à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
সি বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ তà§à¦¦à§à¦°à§. à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ মসি শà§à§à¦¦à¦¨à¦¾ লà§à¦à¦¶à¦¿à¦¨à¦¬à¦¾ পামলবà§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr ""
"à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ মসিà¦à§ রিà¦à¦¨à¦¸à¦¿à¦²à¦¿à§à§à¦¸à¦¨ তà§à¦¬à¦¾ à¦
সি à§à§à¦¥à§à¦à¦ªà¦¾ à¦
মসà§à¦ à¦à§à¦¨à§à¦¨à¦¾ লà§à¦à¦¶à¦¿à¦¨à¦¬à¦¾ পামà§à¦¬à¦¿à¦¬à§à¦°à¦¾?"
@@ -6474,7 +6474,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "ফাà¦à¦² পারà§à¦¸à¦¿à¦ তà§à¦°à¦¿â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "ফাà¦à¦² পারà§à¦¸à¦¿à¦ তà§à¦¬à¦¦à¦¾ à¦
শà§à§à¦¬à¦¾ à¦
মা থà§à¦à§à¦²à§"
@@ -6576,7 +6576,7 @@ msgid ""
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
সিদা মà§à¦¤à§à¦¥à§à¦ªà¦¾ à§à¦¾à¦°à§à¦à¦¦à¦¬à¦¾ পাবতমঠà¦à¦à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨à¦¶à¦¿à¦ à§à¦¾à¦à¦."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<মিঠà¦
মতà§à¦¤à¦¾ à§à¦¾à¦à¦¦à§>"
@@ -6781,13 +6781,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "à¦à¦à§à¦¸à¦¨/মসিà¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "হাà¦à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6797,32 +6797,32 @@ msgstr "হাà¦à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
msgid "_Open"
msgstr "হাà¦à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "মসিà¦à§à¦®à§à¦¨à¦¾ সà§à¦ তà§à¦¬à¦¾â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "মসিà¦à§à¦®à§à¦¨à¦¾ সà§à¦ তà§à¦¬à¦¾..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "ফাà¦à¦² পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6879,22 +6879,22 @@ msgstr "পà§à¦"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦®%sসà§à¦²à¦°à¦¿%sতà§à¦à§à¦¸ পà§à¦à¦¦à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "বà¦à§à¦¤ à¦
মা à¦à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6995,7 +6995,7 @@ msgstr "à¦à¦ª মানà§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¦à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ %s à¦
সি তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à§à¦¾à¦¦à§."
@@ -7961,7 +7961,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "মমাà¦à¦à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¿à¦ পà§à¦°à¦¿à¦à¦¦à¦à§ à¦
রà§à¦à¦¬à¦¾"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_à¦à¦¸à§à¦¤à¦®"
@@ -8263,7 +8263,7 @@ msgstr "লà§à¦«à¦® 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "ফà§à¦¨"
@@ -8307,8 +8307,8 @@ msgstr "সà§à¦à§à¦¯à§à¦°à¦¿à¦¤à¦¿"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8327,7 +8327,7 @@ msgstr "মমল"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "à¦à¦®à¦¹à¦²à§à¦²à§"
@@ -8464,7 +8464,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "মসি মà¦à§à¦à§ à¦à¦ªà¦¸à¦¨ à¦
মনি।"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8474,7 +8474,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11404,7 +11404,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "_পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦ à¦à¦²à§à¦²à§"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "তাà¦à¦à§ রà§à¦¨à¦"
@@ -12052,7 +12052,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾ লà§à¦¨"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "সà§à¦¨à§à¦¦à§à¦à¦à§ রà§à¦¤"
@@ -12073,32 +12073,38 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "APR (থা মরি à¦à§à¦¦à¦¿à¦à¦à§ à¦à¦®à§à¦ªà¦¾à¦à¦¨à§à¦¦ à¦à¦)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (à¦à¦¹à¦¿à¦¦à¦¾ à¦à¦®à§à¦ªà¦¾à¦à¦¨à§à¦¦ à¦à¦)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "APR (à¦à¦¹à¦¿à¦¦à¦¾ à¦à¦®à§à¦ªà¦¾à¦à¦¨à§à¦¦ à¦à¦)"
# or,
# লà§à¦ªà§à¦²à¦¬à¦¾ রà§à¦¤
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "à¦
রà§à¦ªà§à¦ªà¦¾ রà§à¦¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 à¦à¦¹à¦¿ ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 à¦à¦¹à¦¿ ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 à¦à¦¹à¦¿ ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 à¦à¦¹à¦¿ ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12116,19 +12122,19 @@ msgstr ""
"à¦à¦°à¦¿à¦à§à¦®à§à¦¬à¦¾ নহাà¦à§à¦¨à¦¾ à¦
সà§à§à¦¬à¦¾ à¦
মা তà§à¦°à¦¬à¦¾ নà§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾ মতà§à¦ তাবা মতমদা হà§à¦à¦¦à§à¦-হà§à¦à¦à¦¿à¦¨ তà§à¦¬à¦¾ "
"পামà§à¦²à¦¬à¦¦à¦¿, সà§à¦®à§à¦²à¦¬à¦¾ সà§à¦¦à§à¦¯à§à¦² তà§à¦°à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨à¦¸à¦¿à¦ à¦
দৠনহাà¦à§à¦¨à¦¾ à¦à§à¦®à¦¦à§à¦°à¦¿à¦à¦¨à¦¾ à¦à¦¦à¦¿à¦¤ তà§à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦à¥¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "লà§à¦¨/মà§à¦°à§à¦¤à¦à§à¦ রিপà§à¦à¦®à§à¦¨à§à¦¤ সà§à¦¤à¦
প"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"à¦à§à¦¨à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦¬à¦¾ লà§à¦¨ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
মসà§à¦ à¦à¦®à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
মা à¦à§à¦¬à¦¾à¦à¦¦à¦à§ à§à¦¾à¦®à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦¬à¦¾ মà¦à¦à¦¦à¦¾, লà§à¦¨à¦à§ à¦
à¦à§à¦ªà§à¦ªà¦¾ "
"ৱারà§à¦²à¦¸à¦¿à¦ à¦à¦¨à§à¦¤à¦° তà§à¦°à§à¥¤\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12153,45 +12159,45 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "à¦
হà§à¦¬à¦¾ তাà¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "à¦
শাà¦à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "লà§à¦¨ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "ৱাà§à¦²à¦¿à¦¬à¦¾ থাà¦à¦¶à¦¿à¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "শà§à¦¨à§à¦¦à§à¦à¦à§ রà§à¦¤ হà§à¦à¦¬à¦à§ ফà§à¦°à¦¿à¦à§à¦¬à§à¦¨à¦¸à¦¿"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "লà§à¦¨à¦à§ à¦
à¦à§à¦ªà§à¦ªà¦¾ ৱারà§à¦²à¦¸à¦¿à¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12202,21 +12208,21 @@ msgstr ""
"নহাà¦à§à¦¨à¦¾ à¦à¦¸à§à¦à§à¦°à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
মা সিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¬à§à¦°à¦¾, à¦à¦°à¦¿à¦à§à¦®à§à¦¬à¦¾ সিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦°à¦¬à¦¦à¦¿ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
মা সà§à¦à¦¨à¦¾ তাà¦à¦ªà¦¾ "
"তাà¦..."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... পà§à¦®à§à¦¨à§à¦¤à¦à§à¦¦à¦®à¦ à¦à¦¸à§à¦à§à¦°à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "à¦à¦¸à§à¦à§à¦°à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "লà§à¦¨ রিপà§à¦à¦®à§à¦¨à§à¦¤ à¦à¦ªà¦¸à¦¨à¦¸à¦¿à¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12226,23 +12232,23 @@ msgstr ""
"\n"
"মà¦à¦¾ à¦à§à¦¥à¦¨à¦¬à¦à§à¦¦à¦®à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ লà§à§à¦¨à¦®à¦à§à¦à§ à¦à§à¦¨à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦¸à¦¿à¦ লà§à¦¬à¦¾ তাà¦à¥¤\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "মসিদা পà§à¦°à¦¿à¦¨à§à¦¸à¦¿à¦ªà¦¾à¦²"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "মসিদা শà§à¦¨à§à¦¦à§à¦ à¦à¦¾à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "রিপà§à¦®à§à¦¨à§à¦¤ ফà§à¦°à¦¿à¦à§à¦¬à§à¦¨à¦¸à¦¿"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "লà§à¦¨ রিপà§à¦à¦®à§à¦¨à§à¦¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12252,43 +12258,43 @@ msgstr ""
"\n"
"মà¦à¦¾ à¦à§à¦¥à¦¨à¦¬à¦à§à¦¦à¦®à¦ à¦à¦¨à§à¦¬à¦² à¦à¦à¦°à¦¬à¦¾ à¦à¦ªà¦¸à¦¨ পà§à¦ লà§à§à¦¨à¦®à¦à§à¦¤à¦¾ à¦à§à¦¨à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦¬à¦¾ à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦¸à¦¿à¦ লà§à¦¬à¦¾ তাà¦à¥¤\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "পà§à¦®à§à¦¨à§à¦¤ পà§à¦«à¦® (à¦à¦¸à§à¦à§à¦°à§)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "পà§à¦®à§à¦¨à§à¦¤ à¦
পà§à¦¬à¦¾ (à¦à¦¸à§à¦à§à¦°à§)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "সà§à¦°à§à¦¸ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ পà§à¦°à§"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "à¦à¦¸à§à¦à§à¦°à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ শিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à§"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "পà§à¦®à§à¦¨à§à¦¤ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨à¦à§ শরà§à¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "পà§à¦®à§à¦¨à§à¦¤ ফà§à¦°à¦¿à¦à§à¦¬à§à¦¨à¦¸à¦¿"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "মমাà¦à¦à§ à¦à¦ªà¦¸à¦¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "মথà¦à¦à§ à¦à¦ªà¦¸à¦¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "লà§à¦¨ পà§à¦à¦®à§à¦¨à§à¦¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12302,12 +12308,12 @@ msgstr ""
"মà¦à¦¾à¦à§ à¦
à¦à§à¦ªà§à¦ªà¦¾ ৱারà§à¦²à¦¸à¦¿à¦ à¦
দৠরিà¦à¦¿à§à§ তৠà¦
মসà§à¦ à¦à¦°à¦¿à¦à§à¦®à§à¦¬à¦¾ à¦à§à¦®à§à¦²à¦¬à¦¦à¦¿ সà§à¦¦à§à¦¯à§à¦² à¦
দৠসà§à¦®à§à¦¨à¦¬à¦à§à¦¦à¦®à¦à§à¦¤à¦¾ "
"à¦à¦ªà§à¦²à¦¾à¦ নমà§à¦®à§à¥¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "রà§à¦¨à¦:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12330,15 +12336,15 @@ msgstr "রà§à¦¨à¦:"
msgid "End Date"
msgstr "à¦
রà§à¦à¦¬à¦¾ তাà¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "লà§à¦¨ রিà¦à¦¿à§à§"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "সà§à¦¦à§à¦¯à§à¦² মাà§à¦ªà¦¾à¦à§à¦¨à¦¾ হাপà¦à¦¿à¦¨à¦à§à¦°à§à¥¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "লà§à¦¨ সমà§à¦®à¦°à¦¿"
@@ -12875,9 +12881,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12886,9 +12892,9 @@ msgstr "_à¦
মাà¦à¦¨à§à¦¤:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13006,22 +13012,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "শà§à¦²"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "রà§à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¸"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13030,54 +13036,54 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "বà§à¦°à§à¦à¦°à§à¦à¦à§ ফà§à¦¸"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ _শà§à¦®à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "শà§à¦²à§à¦²à§à¦ª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤à¦¸ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "শà§à¦²à§à¦²à§à¦ª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -13088,7 +13094,7 @@ msgstr ""
"রিà¦à¦¿à¦ তà§à¦¨à¦¬à¦à§à¦¦à¦®à¦ 'মতà§à¦' নমà§à¦¬à¦¾ নতà§à¦°à¦à¦¾ à¦
হà§à¦à¦¬à¦¾ à¦
মতà§à¦¤à¦¾ তà§à¦¦à¦¨à¦¾ থà§à¦à¦à¦¿à¦¨à¦¬à¦¾ 'à¦à¦à¦¥à§à¦ªà¦¾' নমà§à¦¬à¦¸à§ "
"à§à¦¾à¦."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -13150,7 +13156,7 @@ msgstr "পà§à¦°à¦¿à¦«à¦°à§à¦¨à§à¦¸"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13314,7 +13320,7 @@ msgstr "à¦à¦¾à¦à¦¦à¦®à§à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦à¦²à§à¦²à§"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "দিফà§à¦²à§à¦¤"
@@ -14675,8 +14681,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "à¦à¦¨à¦²à¦¾à¦à¦¨"
@@ -16261,8 +16267,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "সà§_রà§à¦¸"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_মমল"
@@ -17016,8 +17022,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>তà§à¦à§à¦¸ তà§à¦¬à¦² à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_à¦à§à¦²à§à¦¯à§"
@@ -18883,7 +18889,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "শনà§à¦¦à§à¦à§à¦¨à¦¾ পà§à¦¦à¦¬à¦¾"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "বà§à¦à§à¦"
@@ -19525,7 +19531,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ফাà¦à¦² মাà§à¦ªà¦¾à¦à§à¦¨à¦¾ à¦à¦à§à¦¸à¦ªà§à¦°à§à¦¤ তà§à¦à§à¦°à§!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19817,7 +19823,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "à¦à§à¦®à¦¾: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "লà§à¦¦ তà§à¦¨à¦¬à¦¾ ফাà¦à¦² à¦
মা à¦à¦¨à¦¬à¦¿à¦°à§."
@@ -19853,21 +19859,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19886,58 +19892,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦à§ মà¦à¦² à¦
মা à¦à¦¨à¦à¦¦à¦¬à¦¨à¦¿."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "লà§à¦¦ তà§à¦¨à¦¬à¦¾ ফাà¦à¦² à¦
মা à¦à¦¨à¦¬à¦¿à¦°à§."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "লà§à¦¦ তà§à¦¨à¦¬à¦¾ ফাà¦à¦² à¦
মা à¦à¦¨à¦¬à¦¿à¦°à§."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "à¦
শà§à§à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20311,97 +20317,116 @@ msgstr "দিসà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¸à¦¨/ নà§à¦¤à¦¸à¦¿à¦/ মà§à¦®à§"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "দিফà§à¦²à§à¦¤ রিসà§à¦¤ তà§à¦°à§"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "_রিà¦à¦°à§à¦¸à¦¿à¦ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ হাপà¦à¦¿à¦²à§à¦²à§"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦
পদà§à¦¤ à¦
মসà§à¦ রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² তà§à¦¨à¦¬à¦¾ \"U+R\" à¦à¦²à§à¦²à§."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "à¦à¦ªà¦¾à¦"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¦à¦¾à¦°à§à¦¦à¦¤à¦¾ à¦
হà§à¦¨à¦¬à¦¾ হাপà¦à¦¿à¦¨à¦¬à¦¾:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾, হানà§à¦¨à¦¾ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ তà§à¦°à§"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾, %s (মà§à¦¨à§à§à§à¦² à¦à¦à¦¨à¦¾) \"%s\" তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তà§à¦°à§"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾, %s (à¦à¦à¦¤à§ à¦à¦à¦¨à¦¾) \"%s\" তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তà§à¦°à§"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾, UNBALANCED (%s তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তà§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ তà¦à¦¾à¦à¦«à¦¦à§)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "à¦
নà§à¦¬à¦¾, UNBALANCED (%s তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তà§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ তà¦à¦¾à¦à¦«à¦¦à§)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² (মà§à¦¨à§à§à§à¦² à¦à¦à¦¨à¦¾) তà§à¦°à§"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² (à¦à¦à¦¤à§ à¦à¦à¦¨à¦¾) তà§à¦°à§"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ লà§à¦¤à§à¦°à§!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦
পদà§à¦¤ à¦
মসà§à¦ রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² (মà§à¦¨à§à§à§à¦² à¦à¦à¦¨à¦¾) তà§à¦°à§"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦
পদà§à¦¤ à¦
মসà§à¦ রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² (à¦à¦à¦¤à§ à¦à¦à¦¨à¦¾) তà§à¦°à§"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "পà§à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à¦à§à¦à¦¨à§ (à¦à¦à§à¦¸à¦¨ à¦
মতà§à¦¤à¦¾ à¦à¦¨à¦¦à§à¦°à§)"
@@ -20752,9 +20777,9 @@ msgstr "শà§à¦²à§à¦ª à¦
তà§à¦à¦¬à¦¾ (à¦
তà§à¦¨à¦¬à¦¾)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20763,8 +20788,8 @@ msgstr "à¦à¦à§à¦à¦¤à¦¿"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -21005,7 +21030,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "GnuCash %s দা লà§à¦à¦¸à¦¿à¦¨à¦¬à§à¦°à¦à¦¸à¦¿!"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ %s à¦
সি লà§à¦¤à§. à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ শà§à¦®à¦à§à¦ªà¦¾ পামবিবà§à¦°à¦¾?"
@@ -21196,7 +21221,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "à¦à¦¾à¦°à§à¦"
@@ -21259,7 +21284,7 @@ msgstr "à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿à¦à§ মà¦à¦² à¦à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à§"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21430,11 +21455,11 @@ msgstr ""
"à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ লà§à¦°à¦¿à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦
মà¦à§ মথà¦à§à¦¤à¦¾ à¦à¦¶à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦à¦¦à§à¦°à§. à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ মদৠতà§à¦¬à¦¾ পামà§à¦®à§ হাà§à¦¬à¦¸à¦¿ "
"শà§à§à¦¦à§à¦°à¦¬à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦
মà§à¦ হনà§à¦¨à¦¾ মশিঠপাবা"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21442,45 +21467,45 @@ msgstr ""
"তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦
সিà¦à§ à¦à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à¦¿à¦¬à¦¾ à¦à§à¦²à§à¦¯à§ à¦
সি à¦à¦¾à¦¨à§à¦¨à¦¦à§à¦°à§. à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ à¦à¦°à¦®à§à¦¬à¦¾ à¦à§à¦²à§à¦¯à§ à¦
মà§à¦ হনà§à¦¨à¦¾ মশিঠ"
"পাবা পামà§à¦¬à¦¿à¦¬à¦à§?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "à¦
হà§à¦à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_à¦
মà§à¦ হনà§à¦¨à¦¾ মশিঠপাবা"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "শà§à¦² থমà¦à¦¿à¦¨à¦¬à¦¾ (দিপà§à¦à¦¿à¦¤)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "শà§à¦² লà§à¦¥à§à¦à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "à¦à§à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM দা দিপà§à¦à¦¿à¦¤ তà§à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ATM দà¦à§ লà§à¦¥à§à¦à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "তà§à¦²à¦°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21488,136 +21513,136 @@ msgstr "তà§à¦²à¦°"
msgid "Receipt"
msgstr "রিসিপà§à¦¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "হà§à¦¨à¦à§à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "হনà§à¦¥à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "মথনà§à¦¤à¦¨à¦¾ দিপà§à¦à¦¿à¦¤ তà§à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "ৱাà§à¦°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "দাà¦à¦°à§à¦à§à¦¤ দà§à¦¬à¦¿à¦¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "ফà§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "রিবà§à¦¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "পà§à¦à§à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "দিসà§à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ রিবà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ তà§à¦°à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "হà§à¦à¦¿à¦à§à¦à§ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦
সি বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ তà§à¦¦à§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_মà§à¦¨à§à§à§à¦² à¦à¦à¦¨à¦¾ বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ হà§à§à¦²à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash না à¦à¦¾à¦¶à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ à¦
মা _হাপà¦à¦¿à¦²à¦¹à¦¨à¦¸à¦¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "হà§à¦à¦¿à¦à§à¦à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦à§ _সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦¾à¦¶à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¹à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "_à¦
তà§à¦ªà§à¦ªà¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦à§ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦¾à¦¶à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¹à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_রিবà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ তà§à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "রà§à¦à¦¿à¦¸à§à¦¤à¦° à¦
সিনা à¦à¦à¦à§à¦¨à¦ তà§à¦¬à¦à§ রà§à¦¤ শà§à¦®à¦¦à§à¦à¦ªà¦¦à¦¾ তà§à¦à¦¬à¦¾à¦à¦¦à§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦à§à¦¨à¦ তà§à¦¬à¦à§ রà§à¦¤ শà§à¦®à¦¦à§à¦à§à¦¨à¦¬à¦¾ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ à¦
মা à¦à¦¨à¦¬à¦¾ তà¦à¦¾à¦à¦«à¦¦à§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦à§à¦¨à¦ তà§à¦¬à¦à§ রà§à¦¤ à¦
সি শà§à¦®à¦¦à§à¦à§à¦¨à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦à¦¾à¦à¦¥à§à¦à¦ªà¦¾ তà¦à¦¾à¦à¦«à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "à¦à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à¦¿à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¸à¦¿ ফà¦à¦¬à¦¾ à¦à¦®à§à¦®à§à¦."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à¦à¦°à§à¦¨à§à¦¸à¦¿ à¦
নৠà¦
মà¦à¦¾ à¦
মà¦à¦¾ মানà§à¦¨à¦¨à¦¾ à§à¦¾à¦à¦."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤à¦à§ à¦à¦®à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
সি à¦à¦¿à¦°à§à¦¨à¦¿, à¦
দà§à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦à§à¦¨à¦ তà§à¦¬à¦à§ রà§à¦¤ à¦à¦à¦¦à§."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "à¦
হà§à¦à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦
সি সà§à¦ তà§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21627,19 +21652,19 @@ msgstr ""
"হà§à¦à¦¦à§à¦-হà§à¦à¦à¦¿à¦¨ তà§à¦¬à¦¸à¦¿à¦à¦¦à§ নহাà¦à§à¦¨à¦¾ রà§à¦à§à¦°à§à¦¦ তà§à¦¬à¦¾, হà§à¦à¦¦à§à¦-হà§à¦à¦à¦¿à¦¨ তà§à¦¬à¦¸à¦¿à¦à¦¦à§ মাà¦à¦¹à¦¨à¦à¦¿à¦¬à¦¾, "
"নà§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾ হà§à¦à¦¦à§à¦-হà§à¦à¦à¦¿à¦¨ তà§à¦à§à¦°à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨ à¦
দà§à¦¦à¦¾ হনবা পামà¦à¦¦à§à¦°à¦¾? "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "à¦
হà§à¦à¦¬à¦¶à¦¿à¦à¦¸à¦¿ _হà§à¦¨à§à¦¦à§à¦à¦à§à¦°à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "à¦
হà§à¦à¦¬à¦¶à¦¿à¦à¦¸à¦¿ _রà§à¦à§à¦°à§à¦¦ তà§à¦°à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ à¦
নরিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² à¦à¦à¦¨à¦¾ মারà§à¦ তà§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21648,7 +21673,7 @@ msgstr ""
"তà§à¦¬à¦¨à¦¾ মতà§à¦ তারà¦à¦ªà¦¾ রিà¦à¦¨à§à¦¸à¦¾à¦à¦² তà§à¦¬à¦¾ মতমদা লà§à¦¸à¦¿à¦²à¦¹à¦¨à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦! হà§à¦à¦¦à§à¦-হà§à¦à¦à¦¿à¦¨ তà§à¦¬à¦¸à¦¿à¦à¦¾ "
"লà§à§à¦¨à¦¨à¦¾ মà¦à¦¾ à¦à§à¦¥à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_à¦
নরিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² তà§à¦¬à¦¾"
@@ -21679,7 +21704,7 @@ msgstr "সà§à¦®à¦ªà¦²:তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨à¦à§ দিসà§à¦
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21737,7 +21762,7 @@ msgstr "সà§à¦®à¦ªà¦²:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
# if the sentence is:
# English: Could not determine the account currency using the default currency provided by your system.
# Manipuri: নহাà¦à§à¦à§ সিসà§à¦¤à§à¦®à§à¦¨à¦¾ পà§à¦¬à¦¾ দিফà§à¦²à¦¤ à¦à¦°à§à¦¨à§à¦¸à¦¿ à¦
দৠসিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨à¦¦à§à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦à¦°à§à¦¨à§à¦¸à¦¿ à¦
দৠà¦à¦à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾ à¦à¦®à¦¦à§à¦°à§à¥¤
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21749,64 +21774,64 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "রিফরà§à¦¨à§à¦¸"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "T-রà§à¦«"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-নম"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "à¦à¦à¦à§à¦¨à¦ তà§à¦¬à¦à§ রà§à¦¤:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾ %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾ দà§à¦¬à¦¿à¦¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "সà§à§à¦¾à¦° à¦à¦°à¦¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "দà§à¦¬à¦¿à¦¤ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦²à¦¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦¤ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦²à¦¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² তà§à¦°à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "সà§à¦¦à¦¿à¦à¦² তà§à¦°à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21814,7 +21839,7 @@ msgstr ""
"à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿ লাà¦à¦¨ (সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤à¦¸) লà§à§à¦¨à¦®à¦à§à¦¤à¦¾ à¦à¦®à¦¨ à¦à¦à¦¬à¦¾, à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ à¦
মা নà§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾ à¦à§à¦ নমà§à¦¬à¦°à¦à§à¦®à§à¦¬à¦¾, "
"রà§à¦«à¦°à§à¦¨à§à¦¸ à¦
মা à¦à¦¨à§à¦¤à¦° তà§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21822,19 +21847,19 @@ msgstr ""
"à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿ লাà¦à¦¨ (সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤) à¦à§à¦¦à¦¿à¦à¦®à¦à§à¦¤à¦¾ à¦
à¦à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¬à¦¾, à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ à¦
মা নà§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾ à¦à§à¦ নমà§à¦¬à¦°à¦à§à¦®à§à¦¬à¦¾, "
"রিফরà§à¦¨à§à¦¸ à¦
মা à¦à¦¨à§à¦¤à¦° তà§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿ লাà¦à¦¨ (সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤à¦¸) লà§à§à¦¨à¦®à¦à§à¦¤à¦¾ à¦à¦®à¦¨ à¦à¦à¦¬à¦¾, à¦à§à¦ নমà§à¦¬à¦° à¦
মà¦à§à¦®à§à¦¬à¦¾, রà§à¦«à¦°à§à¦¨à§à¦¸ à¦
মা à¦à¦¨à§à¦¤à¦° তà§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿ লাà¦à¦¨ (সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤) à¦à§à¦¦à¦¿à¦à¦®à¦à§à¦¤à¦¾ à¦
à¦à¦¨à§à¦¨à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¬à¦¾, à¦à§à¦ নমà§à¦¬à¦° à¦
মà¦à§à¦®à§à¦¬à¦¾, রà§à¦«à¦°à§à¦¨à§à¦¸ à¦
মা à¦à¦¨à§à¦¤à¦° তà§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21842,36 +21867,36 @@ msgstr ""
"à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿ লাà¦à¦¨ (সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤à¦¸) লà§à§à¦¨à¦®à¦à§à¦¤à¦¾ à¦à¦®à¦¨ à¦à¦à¦¬à¦¾, à¦à§à¦ নমà§à¦¬à¦° নà§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾ à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ à¦
মà¦à§à¦®à§à¦¬à¦¾, "
"তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨ রà§à¦«à¦°à§à¦¨à§à¦¸ à¦
মা à¦à¦¨à§à¦¤à¦° তà§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "à¦à¦¨à§à¦¤à§à¦°à¦¿ লাà¦à¦¨ (সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤à¦¸) লà§à§à¦¨à¦®à¦à§à¦¤à¦¾ à¦à¦®à¦¨ à¦à¦à¦à¦¦à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦à§à¦à§à¦à§à¦¸à¦¨ রà§à¦«à¦°à§à¦¨à§à¦¸ à¦
মা à¦à¦¨à§à¦¤à¦° তà§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "à¦à¦¸à§à¦¤à¦®à¦°à¦à§ মমিঠà¦à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "à¦à§à¦¨à§à¦¦à¦°à¦à§ মমিঠà¦à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨à¦à§ দিসà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¸à¦¨ à¦à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨à¦à§ নà§à¦¤à¦¶à¦¿à¦ à¦à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à§à¦¾à¦¦à¦¬à¦à§ মরম পà§à§à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "à¦à¦à§à¦¸à¦¨ মà¦à¦² à¦
মা à¦à¦¨à§à¦¤à¦° তà§, নà§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾ লিসà§à¦¤ à¦
দà§à¦¦à¦à§ à¦
মা à¦à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21879,34 +21904,34 @@ msgstr ""
"মথà¦à¦à§ à¦à§à¦ নমà§à¦¬à¦° à¦
দà§à¦à§à¦®à§à¦¬à¦¾, রà§à¦«à¦°à§à¦¨à§à¦¸ নমà§à¦¬à¦° à¦
মা à¦à¦¨à§à¦¤à¦° তà§, নà§à¦¤à§à¦°à¦à¦¾ লিসà§à¦¤ à¦
দà§à¦¦à¦à§ à¦à¦à§à¦¸à¦¨ মà¦à¦² "
"à¦
মা à¦à¦²à§à¦²à§à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤à¦à§ দিসà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà¦¸à¦¨ à¦
মা à¦à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "à¦à¦«à§à¦à§à¦¤à¦¿à¦ à¦à¦à¦¬à¦¾ সà§à§à¦¾à¦° পà§à¦°à¦¾à¦à¦¸ à¦à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "লà§à¦°à¦¬à¦¾ নতà§à¦°à¦à¦¾ à§à§à¦¨à¦à§à¦°à¦¬à¦¾ সà§à§à¦¾à¦°à¦à§ মশিঠà¦à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦«à¦° তà§à¦à¦¦à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à§, নতà§à¦°à¦à¦¾ পরিঠà¦
সিদà¦à§ à¦
মা à¦à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦
সি সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ à¦à§à¦¾à¦®à¦°à§à¦® লà§; মà¦à§à§ পà§à¦®à§à¦¨à¦®à¦ à§à§à¦à¦¨à¦¬à¦¾ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ বতন নমà§à¦¬à¦¿à§à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦
সি সà§à¦¤à§à¦ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤à¦¨à¦¿; মà¦à¦¾à¦à¦¾à§à¦¬à¦¶à¦¿à¦ à§à§à¦à¦¨à¦¬à¦¾ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ বতন নমà§à¦¬à¦¿à§à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21919,12 +21944,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "রিà¦à¦¨à§à¦¸à¦¾à¦à¦² তà§à¦°à¦¬à¦¾ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ à¦
মদা লিà¦à§à¦ তà§à¦¬à¦¾ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ à¦
দৠহà§à¦à¦¦à§à¦-হà§à¦à¦à¦¿à¦¨ তà§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21937,11 +21962,11 @@ msgstr ""
"à¦
সà§à¦®à§à¦¨à¦¾ তà§à¦¬à¦¨à¦¾ মতà§à¦ তারà¦à¦ªà¦¾ রিà¦à¦¨à§à¦¸à¦¾à¦à¦² তà§à¦¬à¦¾ মতমদা লà§à¦¸à¦¿à¦²à¦¹à¦¨à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦! হà§à¦à¦¦à§à¦-হà§à¦à¦à¦¿à¦¨ "
"তà§à¦¬à¦¸à¦¿à¦à¦¾ লà§à§à¦¨à¦¨à¦¾ মà¦à¦¾ à¦à§à¦¥à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "রিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦² তà§à¦°à¦¬à¦¾ সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ হà§à¦à¦¦à§à¦à§à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21952,24 +21977,24 @@ msgstr ""
"à¦
সà§à¦®à§à¦¨à¦¾ তà§à¦¬à¦¨à¦¾ মতà§à¦ তারà¦à¦ªà¦¾ রিà¦à¦¨à§à¦¸à¦¾à¦à¦² তà§à¦¬à¦¾ মতমদা লà§à¦¸à¦¿à¦²à¦¹à¦¨à¦¬à¦¾ à§à¦¾à¦! হà§à¦à¦¦à§à¦-হà§à¦à¦à¦¿à¦¨ "
"তà§à¦¬à¦¸à¦¿à¦à¦¾ লà§à§à¦¨à¦¨à¦¾ মà¦à¦¾ à¦à§à¦¥à¦à¦¦à§à¦°à¦¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "সà§à¦ªà§à¦²à¦¿à¦¤ হà§à¦à¦¦à§_à¦à¦"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ à¦_à¦à¦¥à§à¦²à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "à¦
শà§à¦à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨ দà§à¦¬à¦¿à¦¤ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦²à¦¾ à¦à¦à¦¶à¦¿à¦¨à¦¬à¦¿à§à§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "à¦
শà§à¦à¦¬à¦¾ তà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à§à¦à¦¸à¦¨à¦à§ à¦à§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦¤ ফà§à¦°à§à¦®à§à¦²à¦¾ à¦à¦à¦¶à¦¿à¦¨à¦¬à¦¿à§à§"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -21996,7 +22021,7 @@ msgstr "পরিà¦"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "তà§à¦®à¦ªà§à¦²à§à¦¤ ফাà¦à¦² \"~a\" পাবা à¦à¦®à§à¦®à§à¦"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -22080,7 +22105,7 @@ msgstr "মà§à¦¾à¦ à¦à¦¾à¦¹à¦²à§à¦²à¦¬à¦¾ লà§à¦¬à§à¦² সà§à¦²à¦¸à¦¿à¦
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "সà§à¦¤à¦¾à¦à¦² শà§à¦¤ সà§à¦ তà§à¦¬à¦¾ à¦à¦®à¦¦à§"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -22088,41 +22113,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "à¦à¦à¦à§à¦¨à¦ তà§à¦¬à¦à§ রà§à¦¤"
msgstr[1] "à¦à¦à¦à§à¦¨à¦ তà§à¦¬à¦à§ রà§à¦¤"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "বà¦à§à¦¤ à¦
মতà§à¦¤à¦¾ লà§à¦¤à§à¥¤ নহাà¦à§à¦¨à¦¾ à§à¦¾à¦®à¦¦à§à¦°à¦¬à¦¦à¦¾ বà¦à§à¦¤ à¦
মদি সà§à¦®à¦à¦¦à¦¬à¦¨à¦¿à¥¤"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦à¦ªà¦¸à¦¨à¦¶à¦¿à¦ শà§à¦®à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "à¦à¦®à¦¹à¦²à§à¦²à§"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦
সিদা à¦à¦à¦²à¦¿à¦¬à¦¦à¦¿ à¦
দà§à¦®à§à¦¨à¦¾ রিপà§à¦°à§à¦¤à¦à§ à¦à¦ªà¦¸à¦¨ à¦à¦°à¦¾ পà§à¦¬à¦¨à¦¿."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦
মতà§à¦¤à¦¾ à¦à¦¨à¦¦à§"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦
সিদা à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤ à¦à¦¨à¦¬à¦¾ তà¦à¦¾à¦à¦«à¦¦à§."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "দাতা লà§à¦¤à§"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22365,38 +22390,38 @@ msgstr "পà§à¦°à§à¦¨à§à¦¤ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¸à¦¿à¦à¦à§ সবতà§
msgid "Show subtotals"
msgstr "সবতà§à¦¤à§à¦²à¦¸ à¦à§à¦²à§"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_লন-থà§à¦ à¦
মসà§à¦ লাà¦à§à¦¬à¦¿à¦²à¦¿à¦¤à¦¿à¦¸"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_à¦à¦¨à¦à¦® à¦
মসà§à¦ à¦à¦¾à¦¦à¦¿à¦"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "ব_à¦à§à¦¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_তà§à¦à§à¦¸à§à¦¸"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "à¦à§à¦¦à¦®à¦¶à¦¿à¦"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "_থাদà§à¦à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "à¦à¦²à¦® à¦à§à¦¾à¦®à¦°à§à¦® মà§à§à§à§à¦ তাবা"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22431,24 +22456,24 @@ msgstr "à¦à¦²à¦® à¦à§à¦¾à¦®à¦°à§à¦® মà§à§à§à§à¦ তাবা"
msgid "Display"
msgstr "ফà§à¦à¦¦à§à¦à¦ªà¦¾"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "রিপà§à¦°à§à¦¤ মমিà¦"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "সà§à¦¤à¦¾à¦à¦²à¦¶à§à¦¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_ললà§à¦¨-à¦à¦¤à¦¿à¦"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸ নমà§à¦¬à¦°"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22458,20 +22483,20 @@ msgstr ""
"à¦
সিà¦à¦¾ লà§à§à¦¨à¦¬à¦¾ রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦
সিà¦à§à¦¦à¦®à¦ রিপà§à¦°à§à¦¤ সিসà§à¦¤à§à¦® à§à§à¦à¦¶à¦¿à¦¨à¦¬à¦¿à§à§, মরà§à¦à¦à¦¨à¦¾ à¦
দà§à¦®à¦à§ সà§à¦ "
"তà§à¦°à¦¬à¦¾ রিপà§à¦°à§à¦¤à¦¶à¦¿à¦ à¦
দà§à¦¦à¦à§."
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦à¦¨à¦«à¦¿à¦à§à¦°à§à¦¸à¦¨ লà§à¦¦ তà§"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦
সিà¦à§ দিসà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦¤à¦¿à¦ à¦à¦à¦¬à¦¾ মমà§à¦ à¦
মা à¦à¦¨à§à¦¤à¦° তà§à¥¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "রিপà§à¦°à§à¦¤à¦à§ সà§à¦¤à¦¾à¦à¦²à¦¶à§à¦¤ à¦
মা à¦à¦²à§à¦²à§."
@@ -22648,7 +22673,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "à¦à§à¦¬à¦¾à¦à¦¦à¦à§ à¦à¦¾à¦à¦¬à¦¾"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "à¦à§à¦¬à¦¾à¦à¦¦à¦à§ পিà¦à¦ªà¦¾"
@@ -23364,7 +23389,7 @@ msgstr "à¦à¦¾à¦¦à¦¿à¦à¦à§ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "লন-থà§à¦®"
@@ -23373,7 +23398,7 @@ msgstr "লন-থà§à¦®"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "লাà¦à§à¦¬à¦¿à¦²à¦¿à¦¤à¦¿à¦¸"
@@ -23961,12 +23986,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "à¦à¦¾à¦°à§à¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -24108,8 +24133,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "ললà§à¦¨-à¦à¦¤à¦¿à¦ তà§à¦¬à¦à§ à¦
মাà¦à¦¬à¦¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24440,37 +24465,37 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "...à¦à§ à¦
পà§à¦¨à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "লন-থà§à¦®"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "লাà¦à§à¦¬à¦¿à¦²à¦¿à¦¤à¦¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_লাà¦à§à¦¬à¦¿à¦²à¦¿à¦¤à¦¿/à¦à¦à§à¦à¦¤à¦¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "à¦à¦à¦à§à¦¨à¦ তà§à¦¬à¦à§ রà§à¦¤:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "লন-থà§à¦®à¦à§ বারà¦à¦¾à¦°à§à¦¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " দা "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24480,17 +24505,17 @@ msgstr " দা "
msgid "Expense"
msgstr "à¦à¦¾à¦¦à¦¿à¦"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "নà§à¦¤ à¦à¦¨à¦à¦®"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "বà§à¦²à§à¦¨à§à¦¸ শà§à¦¤ (à¦à¦à¦¾à¦à¦²)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "à¦à¦¨à¦à¦®à¦à§ সà§à¦¤à§à¦¤à¦®à§à¦¨à§à¦¤"
@@ -26957,7 +26982,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "à§à§à¦¨à¦à¦¿à¦¬à¦¾"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦¤à¦¸"
@@ -28021,7 +28046,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "à¦à¦à§à¦à¦¤à¦¿ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¸"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "তà§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤"
@@ -28068,57 +28093,57 @@ msgstr "à§±à§à¦¬à¦¸à¦¾à¦à¦¤"
msgid "Invoice Date"
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦à¦¸à¦à§ তাà¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "সà§à¦¤à§à¦à¦¸"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "মিà¦à¦à§à§à¦² ফনà§à¦¦à¦¸"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "à¦à¦°à§à¦¨à§à¦¸à¦¿à¦¸"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "à¦à¦à§à¦à¦¤à¦¿à¦¸"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "à§à§à¦à¦¶à¦¿à¦²à§à¦²à¦¿"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¸"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "মনি মারà§à¦à§à¦¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "ফà¦à¦à¦¦à¦¬à¦¾ à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¶à¦¿à¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "à¦à¦à¦¾à¦à¦¨à§à¦¤à¦¸ শà§à¦² পà§à¦à¦¦à¦¬à¦¾"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "à¦à§à¦°à§à¦¦à¦¿à¦¤ লাà¦à¦¨à¦¸"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' রিপà§à¦°à§à¦¤ শà§à¦®à¦à§-শাà¦à§à¦ªà¦¾ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' রিপà§à¦°à§à¦¤ পà§à¦°à¦¿â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "তà§à¦¦à§à¦°à¦¿à¦«à¦¾à¦à¦¬à¦¾"
@@ -31213,108 +31238,108 @@ msgstr "মà§à¦®à§à¦°à¦¿ লà§à¦¤à§à¦°à§"
msgid "Numeric error"
msgstr "নমà§à¦¬à¦°à¦à§ à¦
শà§à§à¦¬à¦¾"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "রিপà§à¦°à§à¦¤ à¦
সিà¦à§ à¦à¦ªà¦¸à¦¨ à¦
মতà§à¦¤à¦¾ লà§à¦¤à§."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "%s à¦à¦à§à¦¸à§à¦¸ তà§à¦¬à¦¦à¦¾ à¦
শà§à§à¦¬à¦¾ à¦
মা লà§à¦à§à¦°à§."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31322,14 +31347,14 @@ msgid "required"
msgstr "তাঠতà¦à¦¾à¦à¦«à¦¦à¦¨à¦¾ à¦à¦à¦,"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_à¦
নরিà¦à¦¨à¦¸à¦¾à¦à¦²"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31337,18 +31362,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "à¦à¦¹à§ à¦
সিà¦à§ à¦
রà§à¦à¦¬à¦¾"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "à¦à¦®à¦¿à¦¸à¦¨"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31356,7 +31381,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "সিমà§à¦¬à§à¦²"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31364,7 +31389,7 @@ msgid "date: "
msgstr "তাà¦:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31372,7 +31397,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "à¦à¦°à§à¦¨à§à¦¸à¦¿"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31380,39 +31405,39 @@ msgid "last: "
msgstr "à¦
রà§à¦à¦¬à¦¾ %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "মমল"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31661,25 +31686,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "বিল নমà§à¦¬à¦°"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31706,266 +31729,191 @@ msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦¸à§à¦¤à¦®à§à¦¨à§à¦¤ (শà§à¦² থাদবা)"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "à¦à¦à¦à§à¦¨à¦ তà§à¦¬à¦à§ রà§à¦¤ à¦à§à¦²à§"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "সà§à¦¤à§à¦"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "à¦à¦¨à¦à§à¦¸à§à¦¤à¦®à§à¦¨à§à¦¤ (শà§à¦² থাদবা)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31983,12 +31931,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "à¦à¦°à§à¦¨à§à¦¸à¦¿à¦¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index c00700f878..ce9255c1a4 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-01 04:46+0000\n"
"Last-Translator: Rahul Shirke <sabretou at gmail.com>\n"
"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -332,7 +332,7 @@ msgid "Western"
msgstr "पाशà¥à¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤¯"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1065,8 +1065,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤µà¤§à¥"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ नवà¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠवाप
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "नवà¥à¤¨ पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯"
@@ -1184,28 +1184,28 @@ msgstr "सà¤à¤®à¤¿à¤¶à¥à¤° पà¥à¤®à¥à¤à¤"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... à¤à¥à¤à¤¤à¥ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤®à¤¾à¤°à¥à¤«à¤¤?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤«à¥à¤¡ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1219,17 +1219,17 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤«à¥à¤¡ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1252,14 +1252,14 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤«à¥à¤¡ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "तारà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1267,27 +1267,27 @@ msgstr "तारà¥à¤"
msgid "Payment"
msgstr "à¤à¤°à¤£à¤¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤¦à¤²"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ पà¥à¤®à¥à¤à¤"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1303,10 +1303,10 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤à¤®à¤¤à¥à¤à¥ बà¥à¤°à¥à¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ तà¥à¤°
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1376,14 +1376,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1396,14 +1396,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1420,9 +1420,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "लाà¤à¤¾à¤à¤¶"
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "पà¥à¤¢à¥à¤² पावतॠदà¥à¤¯ à¤à¤¹à¥:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "दलालà¥"
@@ -1798,8 +1798,8 @@ msgstr "शिलà¥à¤²à¤ _मिळवा"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_समà¤à¤¾à¤"
@@ -1835,10 +1835,10 @@ msgstr "विà¤à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ विà¤à¤²à¥
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "मà¥à¤®à¥"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1864,10 +1864,10 @@ msgstr "नावॠà¤à¤°à¥à¤"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1921,14 +1921,14 @@ msgstr "पावतà¥"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "à¤à¤®à¥à¤¡à¤¿à¤à¥ डिलà¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2496,13 +2496,13 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ तपशà¥à¤²"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2581,8 +2581,8 @@ msgstr "यà¥à¤à¤°à¤¨à¥à¤®"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgstr "नà¥à¤à¤¦à¥ बà¤à¤¦ à¤à¤°à¤¤ à¤à¤¹à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2749,7 +2749,7 @@ msgstr "सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾/à¤à¥à¤¤à¥"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2807,7 +2807,7 @@ msgstr "वरà¥à¤£à¤¨/à¤à¤¿à¤ªà¤¾/निवà¥à¤¦à¤¨ पतà¥à¤°à¤¿à¤à¤¾"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2906,7 +2906,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3183,7 +3183,7 @@ msgstr "पावतॠà¤à¤¿à¤ªà¤£"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3193,7 +3193,7 @@ msgstr "पावतॠà¤à¤¿à¤ªà¤£"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgid "Type"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¥ à¤à¥à¤²à¥"
@@ -3225,8 +3225,8 @@ msgstr "à¤à¤à¤¡à¤²à¥à¤²à¥"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3256,14 +3256,14 @@ msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ शà¥à¤§à¤¾"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3347,7 +3347,7 @@ msgstr "फà¤à¥à¤¤ सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "दर"
@@ -3394,10 +3394,10 @@ msgstr "शà¥à¤°à¥à¤·à¤"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3516,7 +3516,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3529,7 +3529,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4055,12 +4055,12 @@ msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ शà¥à¤§à¤¾"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "मिळà¤à¤¤"
@@ -4070,15 +4070,15 @@ msgstr "मिळà¤à¤¤"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£"
@@ -4088,7 +4088,7 @@ msgstr "हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "à¤
सà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ à¤
सलà¥à¤²à¥ à¤
à¤à¤¦à¤¾à¤à¤ªà¤¤à¥à¤°à¤ à¤à¤à¤¡à¤¾"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4171,7 +4171,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5271,7 +5271,7 @@ msgid "Print"
msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¤¾"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
@@ -5298,7 +5298,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "रिपà¥à¤°à¥à¤à¤à¤¾ à¤
à¤à¤à¥à¤¯ ID"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5306,7 +5306,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"सधà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤
हवालाà¤à¥ साठवलà¥à¤²à¥ माà¤à¤¡à¤£à¥ सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾. हा à¤
हवाल %s धारिà¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ साठवला à¤à¤¾à¤à¤²"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5315,37 +5315,37 @@ msgstr ""
"सधà¥à¤¯à¤¾à¤à¥à¤¯à¤¾ à¤
हवालाà¤à¥ माà¤à¤¡à¤£à¥ 'साठवलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤
हवाल माà¤à¤¡à¤£à¥à¤¯à¤¾' परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ सà¥à¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ समाविषà¥à¤ à¤à¤°à¤¾. हा "
"à¤
हवाल %s धारिà¤à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ साठविला à¤à¤¾à¤à¤²."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "à¤
हवाल माà¤à¤¡à¤£à¥_ साठवा"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "à¤
हवाल माà¤à¤¡à¤£à¥ यानावानॠसाठवाâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ फà¥à¤°à¤®à¥
ठनिवडा"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "या रिपà¥à¤°à¥à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠनिरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ फà¥à¤°à¤®à¥
ठनिवडा"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s ला फाà¤à¤²à¤µà¤° साठवा"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5356,40 +5356,40 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ तà¥à¤¯à¤¾ फाà¤à¤²à¤µà¤° साठवॠशà¤à¤¤ नाहà¥."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "%s हॠफाà¤à¤² à¤à¤§à¥à¤ªà¤¾à¤¸à¥à¤¨ à¤
सà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ à¤à¤¹à¥. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ तॠनà¤à¥à¤à¥ à¤à¤µà¥à¤¹à¤°à¤°à¤¾à¤à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¹à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "हॠफाà¤à¤² à¤à¤à¤¡à¤¤à¤¾ à¤à¤²à¥ नाहॠ%s. हॠतà¥à¤°à¥à¤à¥ à¤à¤¹à¥: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-रिपà¥à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5397,12 +5397,12 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤ªà¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¤° à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "सà¥à¤ªà¤¾ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "वà¥à¤µà¤¿à¤§à¥à¤¯à¤ªà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸"
@@ -5473,7 +5473,7 @@ msgstr "_पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤¿à¤¤ à¤
नà¥à¤à¥à¤°à¤®"
msgid "Date of Entry"
msgstr "नà¥à¤à¤¦à¥à¤à¥ _तारà¥à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "विवरणपतà¥à¤° तारà¥à¤"
@@ -5798,7 +5798,7 @@ msgstr "वितà¥à¤¤à¤ªà¥à¤°à¤µà¤ ा वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5915,8 +5915,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "à¤à¤°à¤£à¤¾ à¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¬à¤¦à¥à¤¦à¤²à¤à¥ माहितà¥"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "पासà¥à¤¨ à¤à¤°à¤£à¤¾"
@@ -5926,7 +5926,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "ला दà¥à¤¯"
@@ -5939,17 +5939,17 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ à¤à¤°à¤£à¤¾ _नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¾â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ शà¥à¤²à¥à¤ _नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¾â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ हा वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° नà¤à¥à¤à¥ डिलà¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¤¾ à¤à¤¹à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5957,36 +5957,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤à¤¿à¤ शिलà¥à¤²à¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® शिलà¥à¤²à¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ शिलà¥à¤²à¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "फरà¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ या सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ विà¤à¤¡à¥à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ बदल à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¹à¥à¤¤. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ नà¤à¥à¤à¥ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¹à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "हॠà¤à¤¾à¤¤à¥ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ नाहà¥. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ नà¤à¥à¤à¥ सà¤à¤ªà¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¹à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ हॠसà¥à¤¸à¤à¤à¤¤à¥à¤à¤°à¤£ सà¥à¤¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨ नà¤à¤¤à¤° सà¤à¤ªà¤µà¥ à¤à¤à¥à¤à¤¿à¤¤à¤¾ à¤à¤¾?"
@@ -6390,7 +6390,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "फाà¤à¤² पारà¥à¤¸ à¤à¤°à¤¤ à¤à¤¹à¥â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "फाà¤à¤² पारà¥à¤¸ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤à¥ à¤à¤²à¥ हà¥à¤¤à¥."
@@ -6491,7 +6491,7 @@ msgid ""
msgstr "या à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤ रà¥à¤¡-à¤à¤¨à¥à¤²à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¤¹à¥à¤¤, à¤à¥ डिलà¥à¤ à¤à¤°à¤¤à¤¾ यà¥à¤£à¤¾à¤° नाहà¥à¤¤."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<नाव नाहà¥>"
@@ -6695,13 +6695,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "à¤à¥à¤¤à¥/सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "à¤à¤à¤¡à¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6711,32 +6711,32 @@ msgstr "à¤à¤à¤¡à¤¾"
msgid "_Open"
msgstr "à¤à¤à¤¡à¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "या रà¥à¤ªà¤¾à¤¤ साठवाâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "या रà¥à¤ªà¤¾à¤¤ साठवा..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "सरà¥à¤µ फाà¤à¤²à¥à¤¸"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6793,22 +6793,22 @@ msgstr "पान"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "मिळà¤à¤¤%s वà¥à¤¤à¤¨%s à¤à¤° तà¤à¥à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "à¤
à¤à¤¦à¤¾à¤à¤ªà¤¤à¥à¤°à¤ निवडा"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6909,7 +6909,7 @@ msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ à¤à¤à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤¨ à¤à¤¿à¤à¤µ
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "%s हॠà¤à¤¾à¤¤à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ परवानà¤à¥ दà¥à¤¤ नाहà¥."
@@ -7862,7 +7862,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "माà¤à¥à¤² लà¥à¤à¤¾à¤à¤à¤¨ à¤à¤¾à¤²à¤¾à¤µà¤§à¥à¤à¤¾ à¤
à¤à¤¤"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_à¤à¤¸à¥à¤à¤®"
@@ -8162,7 +8162,7 @@ msgstr "पतà¥à¤¤à¤¾ ४"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "फà¥à¤¨"
@@ -8206,8 +8206,8 @@ msgstr "सà¥à¤°à¤à¥à¤·à¤¾"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8226,7 +8226,7 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤à¤®à¤¤"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¤¾"
@@ -8362,7 +8362,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "हा रà¤à¤ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ à¤à¤¹à¥."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8372,7 +8372,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11277,7 +11277,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "सरà¥à¤µ _निवडा"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "तारà¥à¤ वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¥"
@@ -11921,7 +11921,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "सà¤à¤ªà¥à¤°à¥à¤£ à¤à¤°à¥à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ दर"
@@ -11942,30 +11942,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "à¤à¤ªà¥à¤à¤° (तà¥à¤°à¥à¤®à¤¾à¤¸à¤¿à¤ à¤à¤à¥à¤°à¤µà¤¾à¤¢)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "à¤à¤ªà¥à¤à¤° (वारà¥à¤·à¤¿à¤ à¤à¤à¥à¤°à¤µà¤¾à¤¢)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "à¤à¤ªà¥à¤à¤° (वारà¥à¤·à¤¿à¤ à¤à¤à¥à¤°à¤µà¤¾à¤¢)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "निशà¥à¤à¤¿à¤¤ दर"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "३/१ वरà¥à¤· à¤à¤à¤°à¤à¤®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "५/१ वरà¥à¤· à¤à¤à¤°à¤à¤®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "à¥/१ वरà¥à¤· à¤à¤à¤°à¤à¤®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "१०/१ वरà¥à¤· à¤à¤à¤°à¤à¤®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11982,17 +11988,17 @@ msgstr ""
"तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ à¤à¥à¤ à¤à¥à¤²à¥ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ नà¤à¤¤à¤° बदल à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ तयार à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥à¤²à¥ नियà¥à¤à¤¿à¤¤ "
"वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° थà¥à¤ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥ शà¤à¤¤à¤¾."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤/à¤à¤¹à¤¾à¤£ परतफà¥à¤¡à¥à¤¸à¤¾à¤ ॠरà¤à¤¨à¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤à¥ तपशà¥à¤² à¤à¤¾à¤²à¤¾, à¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨ मà¥à¤¹à¤£à¥à¤¨ वà¥à¤§ à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ व रà¤à¥à¤à¤® à¤à¤¾à¤²à¤¾.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12017,45 +12023,45 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤à¥ तपशà¥à¤² à¤à¤¾à¤²à¤¾, à¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨ म
msgid "Start Date"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤à¤ तारà¥à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "à¤
वधà¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "राहिलà¥à¤²à¥ महिनà¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ दर बदल वारà¤à¤µà¤¾à¤°à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤à¥ तपशà¥à¤²"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12065,22 +12071,22 @@ msgstr ""
"\n"
"तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ वापरायà¤à¥ à¤à¤¹à¥ à¤à¤¾, वापरायà¤à¥ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸ तॠनिशà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤²à¥ पाहिà¤à¥..."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "...à¤à¤°à¤£à¤¾ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¤¾?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
#, fuzzy
msgid "Escrow Account"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ परतफà¥à¤¡ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12090,23 +12096,23 @@ msgstr ""
"\n"
"सरà¥à¤µ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ सà¥à¤°à¥ ठà¥à¤µà¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠवà¥à¤§ नà¥à¤à¤¦à¥ à¤
सलà¥à¤¯à¤¾ पाहिà¤à¥à¤¤.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "ला मà¥à¤¦à¥à¤¦à¤²"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "ला वà¥à¤¯à¤¾à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "परतावा à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ वारà¤à¤µà¤¾à¤°à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤à¥ परतफà¥à¤¡"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12116,43 +12122,43 @@ msgstr ""
"\n"
"सरà¥à¤µ समरà¥à¤¥ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ पानाà¤à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ सà¥à¤°à¥ ठà¥à¤µà¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠवà¥à¤§ नà¥à¤à¤¦à¥à¤à¤à¤¾ समावà¥à¤¶ à¤
सला पाहिà¤à¥.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "ला दà¥à¤¯ (à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "à¤à¥à¤¯à¤¾ पासà¥à¤¨ à¤à¤°à¤£à¤¾ (à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "सà¥à¤¤à¥à¤°à¥à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾ निरà¥à¤¦à¥à¤¶ दà¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "पà¥à¤®à¥à¤à¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "à¤à¤°à¤£à¤¾ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ वारà¤à¤µà¤¾à¤°à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "à¤à¤§à¥à¤à¤¾ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "पà¥à¤¢à¥à¤² परà¥à¤¯à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤à¥ पतफà¥à¤¡"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12166,12 +12172,12 @@ msgstr ""
"à¤à¤¾à¤²à¥à¤² तपशà¥à¤²à¤¾à¤à¤à¤¾ à¤à¤¢à¤¾à¤µà¤¾ à¤à¥à¤¯à¤¾ व बरà¥à¤¬à¤° à¤
सलà¥à¤¯à¤¾à¤¸ नियà¥à¤à¤¿à¤¤ वà¥à¤³à¤¾à¤ªà¤¤à¥à¤°à¤ तयार à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠ'लाà¤à¥ "
"à¤à¤°à¤¾' दाबा."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¥:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12194,15 +12200,15 @@ msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¥:"
msgid "End Date"
msgstr "समापà¥à¤¤à¥ तारà¥à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤à¤¾ à¤à¤¢à¤¾à¤µà¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "नियà¥à¤à¤¿à¤¤ वà¥à¤³à¤¾à¤ªà¤¤à¥à¤°à¤à¤¾à¤à¤¾ यशसà¥à¤µà¥à¤ªà¤£à¥ समावà¥à¤¶ à¤à¥à¤²à¤¾."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¾à¤à¤¾ साराà¤à¤¶"
@@ -12730,9 +12736,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12741,9 +12747,9 @@ msgstr "_रà¤à¥à¤à¤®:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12859,22 +12865,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "नà¤à¤¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ वाढवा"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12883,54 +12889,54 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "दलालॠशà¥à¤²à¥à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "_à¤à¤¾à¤¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¡à¤µà¤²"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¡à¤µà¤²"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12941,7 +12947,7 @@ msgstr ""
"तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ निवडलà¥à¤²à¥ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ पाहणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠतà¥à¤®à¥à¤¹à¥ 'माà¤à¥ à¤à¤¾ ' à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ à¤à¥à¤£à¤¤à¥à¤¹à¥ बदल न à¤à¤°à¤¤à¤¾ बाहà¥à¤° "
"पडणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠ' रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¤¾ ' हॠबà¤à¤£à¥à¤¹à¥ दाबॠशà¤à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -13003,7 +13009,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤à¥à¤°à¤®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13166,7 +13172,7 @@ msgstr "तà¥à¤²à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤¾à¤¤à¥ निवड
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤"
@@ -14527,8 +14533,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "à¤à¤¨à¤²à¤¾à¤à¤¨"
@@ -16107,8 +16113,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "सà¥à¤¤à¥à¤°à¥_त"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_à¤à¤¿à¤à¤®à¤¤"
@@ -16855,8 +16861,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>à¤à¤° तà¤à¥à¤¤à¤¾ नà¥à¤à¤¦à¥</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_मà¥à¤²à¥à¤¯"
@@ -18713,7 +18719,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "à¤
निरà¥à¤¦à¥à¤¶à¤¿à¤¤"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "बà¤à¤"
@@ -19342,7 +19348,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "धारिà¤à¤¾ यशसà¥à¤µà¥à¤ªà¤£à¥ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¥à¤²à¥!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19639,7 +19645,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "सà¥à¤µà¤²à¥à¤ªà¤µà¤¿à¤°à¤¾à¤®: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "लà¥à¤¡ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ à¤à¤ फाà¤à¤² निवडा"
@@ -19675,21 +19681,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19708,58 +19714,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° निवडावॠलाà¤à¥à¤²."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "लà¥à¤¡ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ à¤à¤ फाà¤à¤² निवडा"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "लà¥à¤¡ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ à¤à¤ फाà¤à¤² निवडा"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¥"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20132,97 +20138,116 @@ msgstr "वरà¥à¤£à¤¨/à¤à¤¿à¤ªà¤¾/निवà¥à¤¦à¤¨ पतà¥à¤°à¤¿à¤à¤¾"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "डिफà¥à¤²à¥à¤à¤à¥ पà¥à¤¨à¤à¤°à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¤¾."
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "रिवà¥à¤¹à¤°à¥à¤¸à¤¿à¤à¤ (पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤µà¤°à¥à¤¤à¥) वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° _à¤à¥à¤¡à¤¾"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "à¤à¥à¤³à¤£à¤¾à¤°à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤
दà¥à¤¯à¤¤à¤¨ à¤à¤£à¤¿ सà¥à¤à¤¸à¤à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠ\"U+R\" निवडा."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "माहितà¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ à¤à¤¾à¤¸à¥à¤¤à¥à¤à¥ सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "नवà¥à¤¨, à¤à¤§à¥à¤ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नवà¥à¤¨, %s ला (सà¥à¤µà¤¤à¤) \"%s\" à¤à¤¡à¥ हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नवà¥à¤¨, %s ला (सà¥à¤µà¤¯à¤à¤à¤²à¤¿à¤¤) \"%s\" à¤à¤¡à¥ हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नवà¥à¤¨, à¤
सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ (%sहसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ à¤à¤°à¤ à¤à¤¹à¥) !"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नवà¥à¤¨, à¤
सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ (%sहसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ à¤à¤°à¤ à¤à¤¹à¥) !"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "à¤à¥à¤³à¤£à¥ (सà¥à¤µà¤¤à¤) सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "à¤à¥à¤³à¤£à¥ (सà¥à¤µà¤¯à¤à¤à¤²à¤¿à¤¤) सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "à¤à¥à¤³à¤£à¥ à¤à¤¾à¤¯à¤¬ à¤à¤¹à¥!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "à¤à¥à¤³à¤£à¥ (सà¥à¤µà¤¤à¤) à¤
दà¥à¤¯à¤¤à¤¨ à¤à¤£à¤¿ सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "à¤à¥à¤³à¤£à¥ (सà¥à¤µà¤¯à¤à¤à¤²à¤¿à¤¤) à¤
दà¥à¤¯à¤¤à¤¨ à¤à¤£à¤¿ सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤°à¥ नà¤à¤¾ (à¤à¥à¤£à¤¤à¥à¤¹à¥ à¤à¥à¤¤à¥ निवडलà¥à¤²à¥ नाहà¥)"
@@ -20572,9 +20597,9 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤à¤¡à¤µà¤²à¥ लाठ(à¤
लà¥à¤ª)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20583,8 +20608,8 @@ msgstr "à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20825,7 +20850,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "GnuCash मधà¥à¤¯à¥ à¤à¤ªà¤²à¥ सà¥à¤µà¤¾à¤à¤¤ à¤à¤¹à¥ %s !"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "%s हॠà¤à¤¾à¤¤à¥ à¤
सà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ नाहà¥. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤¸ तॠतयार à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¹à¥ à¤à¤¾?"
@@ -21015,7 +21040,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "शà¥à¤²à¥à¤"
@@ -21078,7 +21103,7 @@ msgstr "नà¥à¤à¤¦à¥à¤à¤¾ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° लिहा"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%ठ%डॠ%बॠ%वाय"
@@ -21248,11 +21273,11 @@ msgstr ""
"तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ à¤à¤ à¤
सà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ à¤
सलà¥à¤²à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤µà¥à¤¹à¤°à¤°à¤¾à¤à¤ à¤à¤°à¥ पाहात à¤à¤¹à¤¾à¤¤. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ नà¤à¥à¤à¥ à¤
सॠà¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¹à¥ "
"à¤à¤¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ पà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¤£à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21260,45 +21285,45 @@ msgstr ""
"या वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠनà¥à¤à¤¦à¤µà¤¿à¤²à¥à¤²à¥ मà¥à¤²à¥à¤¯à¥ विसà¤à¤à¤¤ à¤à¤¹à¥à¤¤. तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¥à¤£à¤¤à¥à¤¯à¤¾ मà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ पà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¤£à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ "
"à¤à¤à¥à¤à¤¾ à¤à¤¹à¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "_बदललà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_पà¥à¤¨à¤°à¥à¤à¤£à¤¨à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "ठà¥à¤µà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "पà¥à¤¸à¥ à¤à¤¾à¤¢à¤£à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "तपासा"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM ठà¥à¤µ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ATM à¤à¤¾à¤¢à¤£à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "à¤à¥à¤²à¤°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21306,138 +21331,138 @@ msgstr "à¤à¥à¤²à¤°"
msgid "Receipt"
msgstr "पावतà¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "वà¥à¤¦à¥à¤§à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "à¤à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "सà¥à¤µà¤¯à¤ à¤à¤®à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "वायर"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "थà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤ (नावà¥)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "शà¥à¤²à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "सà¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "पà¥à¤à¥à¤ (वà¥à¤¤à¤¨)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "à¤à¤¿à¤²à¥à¤¹à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° पà¥à¤¨à¤à¤¸à¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¤¾ नाहà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "तॠ_सà¥à¤µà¤¤à¤à¤¹à¥à¤¨ सà¤à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash ला _à¤à¥à¤¡à¥ दà¥à¤¯à¤¾ समà¥à¤ªà¤µà¤°à¥à¤¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ _विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤à¥à¤£ बà¥à¤°à¥à¤ समायà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à¤
नà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¥ _विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤à¥à¤£ बà¥à¤°à¥à¤ समायà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_पà¥à¤¨à¤à¤¸à¤à¤¤à¥à¤²à¤¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "हॠनà¥à¤à¤¦à¤ªà¥à¤¸à¥à¤¤à¤ विनिमय दराà¤à¥ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ समरà¥à¤¥à¤¨ à¤à¤°à¤¤ नाहà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤¤à¥à¤² विनिमय दरात फà¥à¤°à¤«à¤¾à¤° à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠतà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ निवडावॠलाà¤à¥à¤²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤¤à¥à¤² विनिमय दराà¤à¤®à¤§à¥à¤¯à¥ फà¥à¤°à¤«à¤¾à¤° à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠतà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ तॠवà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° विसà¥à¤¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤µà¤¾ "
"लाà¤à¥à¤²."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¿à¤²à¥à¤²à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ सापडॠशà¤à¤²à¥ नाहà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "समाविषà¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¥à¤²à¥ दà¥à¤¨à¥à¤¹à¥ à¤à¤²à¤¨à¥ à¤à¤à¤®à¥à¤à¤¾à¤à¤¸à¤®à¤¾à¤¨ à¤à¤¹à¥à¤¤."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤à¥ रà¤à¥à¤à¤® शà¥à¤¨à¥à¤¯ à¤à¤¹à¥, मà¥à¤¹à¤£à¥à¤¨ विनिमय दराà¤à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤à¤¤à¤¾ नाहà¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "बदललà¥à¤²à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° साठवायà¤à¤¾ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21446,19 +21471,19 @@ msgstr ""
"सधà¥à¤¯à¤¾à¤à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° बदलणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¤¾ à¤à¤¹à¥. नवà¥à¤¨ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤¡à¥ à¤à¤¾à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥à¤°à¥à¤µà¥ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ बदलाà¤à¤à¥ नà¥à¤à¤¦ "
"à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¹à¥, बदल नषà¥à¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¹à¥à¤¤, à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ बदलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¤¡à¥ परत à¤à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¹à¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_बदलाà¤à¤à¤¾ तà¥à¤¯à¤¾à¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_बदल रà¥à¤à¥à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤à¤¨à¤¾ à¤
सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤
सॠà¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21466,7 +21491,7 @@ msgstr ""
"तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ à¤
नà¥à¤à¥à¤² à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¸ à¤
नà¥à¤à¥à¤² न à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤²à¥à¤²à¤¾ à¤
शॠà¤à¥à¤£ à¤à¤°à¤£à¤¾à¤° à¤à¤¹à¥. à¤
सॠà¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥ "
"à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤
नà¥à¤à¥à¤²à¤¨ à¤
वà¤à¤¡ हà¥à¤ शà¤à¤¤à¥! हा बदल सà¥à¤°à¥ ठà¥à¤µà¤¾à¤¯à¤à¤¾ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_à¤
सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤"
@@ -21497,7 +21522,7 @@ msgstr "नमà¥à¤¨à¤¾: वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ विवरण"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21552,7 +21577,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "नमà¥à¤¨à¤¾:( x + 0.33 * y + (x+y))"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21562,88 +21587,88 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ à¤à¤²à¤¨ निशà¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥ श
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "रà¥à¤« (सà¤à¤¦à¤°à¥à¤)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "à¤à¥-सà¤à¤¦à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "à¤à¥-à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "विनिमय दर :"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "à¤à¤à¥à¤£ %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "à¤à¤à¥à¤£ à¤à¤®à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "à¤à¤à¥à¤£ à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "à¤à¤à¥à¤£ शà¥à¤
रà¥à¤¸"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤ सà¥à¤¤à¥à¤°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "à¤à¤®à¤¾ सà¥à¤¤à¥à¤°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "नियà¥à¤à¤¿à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr ""
"दà¥à¤¯à¤ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ तपासणॠà¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¸à¤¾à¤°à¤à¤¾ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾, à¤à¥ सरà¥à¤µ नà¥à¤à¤¦ रà¥à¤·à¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠसामाà¤à¤ à¤
सà¥à¤² (विà¤à¤¾à¤à¤)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr ""
"दà¥à¤¯à¤ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ तपासणॠà¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¸à¤¾à¤°à¤à¤¾ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾, à¤à¥ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤ नà¥à¤à¤¦ रà¥à¤·à¥à¤¸à¤¾à¤ ॠवà¥à¤à¤³à¤¾ à¤
सà¥à¤² (विà¤à¤¾à¤à¤)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "तपासणॠà¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¸à¤¾à¤°à¤à¤¾ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾, à¤à¥ सरà¥à¤µ नà¥à¤à¤¦ रà¥à¤·à¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠसामाà¤à¤ à¤
सà¥à¤² (विà¤à¤¾à¤à¤)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "तपासणॠà¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¸à¤¾à¤°à¤à¤¾ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾, à¤à¥ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥à¤ पà¥à¤°à¤µà¥à¤¶ रà¥à¤·à¥à¤¸à¤¾à¤ ॠवà¥à¤à¤³à¤¾ à¤
सà¥à¤² (विà¤à¤¾à¤à¤)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21651,69 +21676,69 @@ msgstr ""
"दà¥à¤¯à¤ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ तपासणॠà¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¸à¤¾à¤°à¤à¤¾ वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾, à¤à¥ सरà¥à¤µ नà¥à¤à¤¦ रà¥à¤·à¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠसामाà¤à¤ à¤
सà¥à¤² "
"(विà¤à¤¾à¤à¤)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¥ सरà¥à¤µ नà¥à¤à¤¦ रà¥à¤·à¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠसामाà¤à¤ à¤
सà¥à¤² (विà¤à¤¾à¤à¤)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤à¤¾à¤à¥ नाव नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ नाव नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤à¥ विवरण नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠनà¥à¤à¤¾ नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° रदà¥à¤¦à¤¬à¤¾à¤¦à¤² à¤à¤¾à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¤£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "à¤à¥à¤¤à¥ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° à¤à¤¾à¤²à¤¾, à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ यादà¥à¤®à¤§à¥à¤¨ à¤à¤ निवडा"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr "पà¥à¤¢à¥à¤² à¤à¤ªà¤¾à¤¸à¤£à¥ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¸à¤¾à¤°à¤à¤¾ सà¤à¤¦à¤°à¥à¤ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤ à¤à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ यादà¥à¤¤à¥à¤¨ à¤à¥à¤¤à¥ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° निवडा"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¾à¤à¥ विवरण नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "परिणामà¤à¤¾à¤°à¤ शà¥à¤
र à¤à¤¿à¤à¤®à¤¤ नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "विà¤à¤¤ à¤à¥à¤¤à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ विà¤à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ समà¤à¤¾à¤à¤¾à¤à¤à¥ सà¤à¤à¥à¤¯à¤¾ नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "à¤à¥à¤£à¤¤à¥à¤¯à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤¨ हसà¥à¤¤à¤¾à¤à¤¤à¤°à¤£ à¤à¤°à¤¾à¤¯à¤à¥ तॠनà¥à¤à¤¦à¤µà¤¾, à¤à¤¿à¤à¤µà¤¾ यादà¥à¤¤à¥à¤¨ à¤à¤ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° निवडा"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr "या वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤¤ à¤
नà¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤¹à¥à¤¤; तॠसरà¥à¤µ पाहणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠविà¤à¤¾à¤à¤¨ बà¤à¤£ दाबा"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "हा वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° à¤à¤ सà¥à¤à¥à¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤¹à¥; तपशà¥à¤² पाहणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠविà¤à¤¾à¤à¤¨ बà¤à¤£ दाबा"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21726,12 +21751,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "à¤
नà¥à¤à¥à¤²à¤¨ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¶à¥ निà¤à¤¡à¤¿à¤¤ विà¤à¤¾à¤à¤ बदलायà¤à¤¾ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21743,11 +21768,11 @@ msgstr ""
"तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ à¤
नà¥à¤à¥à¤²à¤¨ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¶à¥ निà¤à¤¡à¤¿à¤¤ विà¤à¤¾à¤à¤ बदलणार à¤à¤¹à¤¾à¤¤. à¤
सॠà¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤² "
"à¤
नà¥à¤à¥à¤²à¤¨ à¤
वà¤à¤¡ हà¥à¤ शà¤à¤¤à¥! हा बदल à¤à¤°à¤£à¥ सà¥à¤°à¥ ठà¥à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨ बदलायà¤à¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21757,24 +21782,24 @@ msgstr ""
"तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ à¤
नà¥à¤à¥à¤²à¤¨ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤à¤¾à¤¶à¥ निà¤à¤¡à¤¿à¤¤ विà¤à¤¾à¤à¤ बदलणार à¤à¤¹à¤¾à¤¤. à¤
सॠà¤à¥à¤²à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤² "
"à¤
नà¥à¤à¥à¤²à¤¨ à¤
वà¤à¤¡ हà¥à¤ शà¤à¤¤à¥! हा बदल à¤à¤°à¤£à¥ सà¥à¤°à¥ ठà¥à¤µà¤¾à¤¯à¤à¥ à¤à¤¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨ ब_दला"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° रदà¥à¤¦_à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤· वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤°à¥à¤ सà¥à¤¤à¥à¤° नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤à¥à¤· वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤®à¤¾ सà¥à¤¤à¥à¤° नà¥à¤à¤¦à¤µà¤¾"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -21800,7 +21825,7 @@ msgstr "यादà¥"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "à¤à¥à¤®à¥à¤ªà¤²à¥à¤ फाà¤à¤² \"~a\" वाà¤à¥ शà¤à¤¤ नाहà¥"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -21884,7 +21909,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤à¤¦à¥à¤°à¤¿à¤¤ शà¥à¤°à¥à¤·à¤ à¤à¥à¤¶à¤¿à¤¯à¤¾à¤à¤¸à¤¾
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤à¤² शà¥à¤ साठवॠशà¤à¤¤ नाहà¥"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -21892,41 +21917,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "विनिमय दर"
msgstr[1] "विनिमय दर"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "à¤à¥à¤£à¤¤à¥à¤¹à¥ à¤
à¤à¤¦à¤¾à¤à¤ªà¤¤à¥à¤°à¤ à¤
सà¥à¤¤à¤¿à¤¤à¥à¤µà¤¾à¤¤ नाहà¥. तà¥à¤®à¥à¤¹à¥ à¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨ à¤à¤ à¤
à¤à¤¦à¤¾à¤à¤ªà¤¤à¥à¤°à¤ तयार à¤à¥à¤²à¥ पाहिà¤à¥."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "रिपà¥à¤°à¥à¤ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ सà¤à¤ªà¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ à¤à¥à¤²à¥à¤²à¤¾"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "या रिपà¥à¤°à¥à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤¾à¤¹à¥ रिपà¥à¤°à¥à¤ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¾à¤à¤à¤¾ निरà¥à¤¦à¥à¤¶ दà¥à¤£à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ à¤à¤¹à¥."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "à¤à¥à¤£à¤¤à¥à¤¹à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥ निवडलà¥à¤²à¥ नाहà¥à¤¤"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "या रिपà¥à¤°à¥à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¤¾à¤¤à¥ निवडणॠà¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ à¤à¤¹à¥."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "डà¥à¤à¤¾ नाहà¥"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22167,38 +22192,38 @@ msgstr "पालठà¤à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¥à¤£à¤¤à¥à¤¹à¥ à¤
msgid "Show subtotals"
msgstr "सबà¤à¥à¤à¤² दाà¤à¤µà¤¾"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_मालमतà¥à¤¤à¤¾ & दायितà¥à¤µ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_मिळà¤à¤¤ & à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "à¤
à¤_दाà¤à¤ªà¤¤à¥à¤°à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_à¤à¤°"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "à¤à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£à¥"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "_निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤°à¤¾"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "बहà¥à¤à¥à¤²à¤® वà¥à¤¹à¥à¤¯à¥"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22233,24 +22258,24 @@ msgstr "बहà¥à¤à¥à¤²à¤® वà¥à¤¹à¥à¤¯à¥"
msgid "Display"
msgstr "दरà¥à¤¶à¤µà¤¾"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "रिपà¥à¤°à¥à¤à¤à¥ नाव"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "सà¥à¤à¤¾à¤à¤²à¤¶à¥à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22260,20 +22285,20 @@ msgstr ""
"रिपà¥à¤°à¥à¤-à¤à¤¾à¤à¤¡ à¤à¤¹à¥ हॠपाहणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ॠà¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ रिपà¥à¤°à¥à¤ पà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥à¤à¥ तपासणॠà¤à¤°à¤¾, विशà¥à¤·à¤¤à¤ तà¥à¤®à¤à¥à¤¯à¤¾ "
"साठविलà¥à¤²à¥à¤¯à¤¾ रिपà¥à¤°à¥à¤à¤à¥: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "à¤
हवाल माà¤à¤¡à¤£à¥ à¤à¤à¤¡à¤¾: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "या à¤
हवालासाठॠवरà¥à¤£à¤¨à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤ नाव à¤à¤¾à¤²à¤¾."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "या रिपà¥à¤°à¥à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠसà¥à¤à¤à¤²à¤¶à¥à¤ निवडा"
@@ -22450,7 +22475,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "à¤à¤®à¤¾à¤²"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "à¤à¤¿à¤®à¤¾à¤¨"
@@ -23162,7 +23187,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "मालमतà¥à¤¤à¤¾"
@@ -23171,7 +23196,7 @@ msgstr "मालमतà¥à¤¤à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "दायितà¥à¤µ"
@@ -23755,12 +23780,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "शà¥à¤²à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -23901,8 +23926,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤°à¥ तà¥à¤à¤¾"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24228,37 +24253,37 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "साठॠà¤à¤à¥à¤£ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "मालमतà¥à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "दायितà¥à¤µ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_दायितà¥à¤µ/à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "विनिमय दर"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "मालमतà¥à¤¤à¤¾ बारà¤à¤¾à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " ला "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24268,17 +24293,17 @@ msgstr " ला "
msgid "Expense"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "निवà¥à¤µà¤³ मिळà¤à¤¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "बà¥
लनà¥à¤¸ शà¥à¤ (eguile)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "मिळà¤à¤¤ विवरणपतà¥à¤°"
@@ -26730,7 +26755,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "विà¤à¥à¤°à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "à¤à¤®à¤¾"
@@ -27780,7 +27805,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¥"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤° à¤à¤¾à¤¤à¥"
@@ -27828,57 +27853,57 @@ msgstr "वà¥à¤¬à¤¸à¤¾à¤à¤"
msgid "Invoice Date"
msgstr "à¤à¤¨à¤µà¥à¤¹à¥à¤à¤¸ तारà¥à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "मà¥à¤¯à¥à¤à¥à¤
ल फà¤à¤¡"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "à¤à¤²à¤¨à¥"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "à¤à¤à¥à¤µà¤¿à¤à¥"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "तपासणà¥"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "बà¤à¤¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "वितà¥à¤¤ बाà¤à¤¾à¤°"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¯"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¥ दà¥à¤¯"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ लाà¤à¤¨à¥à¤¸"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¤à¤¾à¤°à¤¤ à¤à¤¹à¥â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a' रिपà¥à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤·à¤¾à¤à¤¤à¤°à¥à¤¤ à¤à¤°à¤¤ à¤à¤¹à¥â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "परà¥à¤¯à¤à¤¤"
@@ -30959,108 +30984,108 @@ msgstr "मà¥à¤®à¤°à¥ शिलà¥à¤²à¤ नाहà¥"
msgid "Numeric error"
msgstr "à¤
à¤à¤à¤µà¤¿à¤·à¤¯à¤ तà¥à¤°à¥à¤à¥"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "या रिपà¥à¤°à¥à¤à¤¸à¤¾à¤ ॠयà¥à¤¥à¥ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ नाहà¥à¤¤."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "%s मधà¥à¤¯à¥ पà¥à¤°à¤µà¥à¤¶ à¤à¤°à¤£à¥à¤¯à¤¾à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤à¥ à¤à¤²à¥."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31068,14 +31093,14 @@ msgid "required"
msgstr "तारà¥à¤ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_सà¥à¤¸à¤à¤à¤¤ नसलà¥à¤²à¥"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31083,18 +31108,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "या वरà¥à¤·à¤¾à¤à¤¾ à¤
à¤à¤¤"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "दलालà¥"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31102,7 +31127,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31110,7 +31135,7 @@ msgid "date: "
msgstr "तारà¥à¤: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31118,7 +31143,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "à¤à¤²à¤¨"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31126,39 +31151,39 @@ msgid "last: "
msgstr "à¤
à¤à¤¤à¤¿à¤® %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤®à¤¤"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31407,25 +31432,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "बिल à¤à¥à¤°à¤®à¤¾à¤à¤"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31452,266 +31475,191 @@ msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤µà¤£à¥à¤"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "विनिमय दर दाà¤à¤µà¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "सà¥à¤à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "à¤à¥à¤à¤¤à¤µà¤£à¥à¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31729,12 +31677,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "à¤à¤²à¤¨à¥"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e3683c6f15..bf5e377480 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -12,10 +12,10 @@
# Magnus Røkke <mrokke at gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-06 09:45+0000\n"
"Last-Translator: Magnus Røkke <mrokke at gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Vestlig"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1088,8 +1088,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Periode"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Vennligst velg valuta som brukes for nye kontoer."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "Alternativer for nye bøker"
@@ -1207,27 +1207,27 @@ msgstr "Diverse betaling"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "⦠betal \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "via deponeringskonto?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "LÃ¥n"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1241,17 +1241,17 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1274,14 +1274,14 @@ msgstr "Valg for tilbakebetaling av lån: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1289,27 +1289,27 @@ msgstr "Dato"
msgid "Payment"
msgstr "Innbetaling"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Avdrag"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Rente"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Deponert betaling"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "Del opp"
@@ -1324,10 +1324,10 @@ msgstr "Feil ved innlegging av pris."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1354,7 +1354,7 @@ msgstr "Symbol"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1393,14 +1393,14 @@ msgstr "Førstegangs short salg."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1413,14 +1413,14 @@ msgstr "Kjøp aksje."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1441,9 +1441,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Utbytte"
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "Følgende advarsler eksisterer:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Salærer"
@@ -1883,8 +1883,8 @@ msgstr "Hent _saldo"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_Andeler"
@@ -1913,10 +1913,10 @@ msgstr "Skriv inn antall aksjer du fikk eller tapte i transaksjonen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "Notat"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1942,10 +1942,10 @@ msgstr "Debet"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1995,14 +1995,14 @@ msgstr "Bilag"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgstr "Slette varen?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2564,13 +2564,13 @@ msgstr "Transaksjonsdokumentkoblinger"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2652,8 +2652,8 @@ msgstr "Brukernavn"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2751,7 +2751,7 @@ msgstr "Avsluttende oppføringer"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2814,7 +2814,7 @@ msgstr "Nummer/handling"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2871,7 +2871,7 @@ msgstr "Beskrivelser, Merknader, eller Notater"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2972,7 +2972,7 @@ msgstr "Velg en annen rapportmal eller utskrivbar faktura vil bli brukt"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "Bilagsnotater"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "Bilagsnotater"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3265,7 +3265,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Type"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Betalt"
@@ -3289,8 +3289,8 @@ msgstr "Ã
pnet"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3320,14 +3320,14 @@ msgstr "Finn faktura"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3408,7 +3408,7 @@ msgstr "Bare aktive?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Pris"
@@ -3452,10 +3452,10 @@ msgstr "Tittel"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgstr "Kunde"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4129,12 +4129,12 @@ msgstr "Finn leverandør"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Inntekt"
@@ -4144,15 +4144,15 @@ msgstr "Inntekt"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Kostnader"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Motkonto"
@@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "Motkonto"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Gjenstående til budsjett"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr "'Sjekk og reparer' kjører for øyeblikket, vil du avbryte den?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5285,7 +5285,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
@@ -5311,7 +5311,7 @@ msgstr "Opprett PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Den numeriske rapport-ID."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5320,7 +5320,7 @@ msgstr ""
"Oppdater nåværende rapports lagrede oppsett. Rapportoppsettet vil lagres i "
"filen %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5329,37 +5329,37 @@ msgstr ""
"Legg til nåværende rapports oppsett til i filen 'Reports->Saved Report "
"Configurations'-menyen. Rapportoppsettet vil lagres i filen %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Lagre rapportkonfigurasjon"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Lagre rapportoppsett som â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Velg eksportformat"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Velg eksportformat for denne rapporten:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Lagre %s til fil"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5370,19 +5370,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Du kan ikke lagre til den filen."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Filen %s eksiterer allerede. Er du sikker på at du vil overskrive den?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5391,21 +5391,21 @@ msgstr ""
"Denne rapporten må oppgraderes for å returnere et dokumentobjekt med eksport-"
"streng eller eksport-feil."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Kan ikke åpne filen %s. Feilen er: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Rapporter"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Faktura for utskrift"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5413,12 +5413,12 @@ msgstr "Faktura for utskrift"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Skattefaktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Enkel faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Fancy faktura"
@@ -5491,7 +5491,7 @@ msgstr "Standard rekkefølge"
msgid "Date of Entry"
msgstr "R_egistreringsdato"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Kontoutskriftsdato"
@@ -5815,7 +5815,7 @@ msgstr "Finansforvaltning"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "A"
@@ -5930,8 +5930,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Betalingsinformasjon"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "Betaling fra"
@@ -5941,7 +5941,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Avstem konto"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Betaling til"
@@ -5954,11 +5954,11 @@ msgstr "Legg inn _rentebetaling â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Fyll _inn rentebetaling â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette den valgte transaksjonen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgstr ""
"ADVARSEL! Konto inneholder splitter hvis avstemmingsdato er etter kontodato. "
"Avstemming kan være vanskelig."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5978,25 +5978,25 @@ msgstr ""
"dette er tilfelle, kan du bruke Finn transaksjoner for å finne dem, fjerne "
"avstemming og avstemme på nytt."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Inngående balanse"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Sluttbalanse"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Avstemt saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Differanse"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6004,11 +6004,11 @@ msgstr ""
"Du har gjort endringer i dette avstemmingsvinduet. Er du sikker på at du vil "
"avbryte?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Kontoen er ikke i balanse. Er du sikker på at du vil fullføre?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Vil du utsette denne avstemmingen og fullføre den senere?"
@@ -6409,7 +6409,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "Tolker filen â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Det oppstod en feil under tolking av filen."
@@ -6514,7 +6514,7 @@ msgstr ""
"Det er ikke mulig å endre dette alternativet."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<Uten navn>"
@@ -6715,11 +6715,11 @@ msgstr "Du kan skrive '+' eller '-' for å øke eller redusere antallet."
msgid "Action/Number"
msgstr "Handling/nummer"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "Ã
pneâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6728,30 +6728,30 @@ msgstr "Ã
pneâ¦"
msgid "_Open"
msgstr "_Ã
pne"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Lagre somâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "L_agre som"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr "Bare datafiler (*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr "Bare sikkerhetskopier (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
@@ -6808,21 +6808,21 @@ msgstr "Side"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Inntekt%sLønn%sSkattepliktig"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "Stien finnes ikke, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "Velg en mappe"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6923,7 +6923,7 @@ msgstr "Du kan ikke overføre fra og til den samme kontoen!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Kontoen %s tillater ikke transaksjoner."
@@ -7872,7 +7872,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Slutt på foregående regnskapsperiode"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_Egendefinert"
@@ -8164,7 +8164,7 @@ msgstr "Adresse 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -8207,8 +8207,8 @@ msgstr "Verdipapir"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8227,7 +8227,7 @@ msgstr "Pris"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
@@ -8376,7 +8376,7 @@ msgstr "Ukjent rapportkommando '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Mangler kommando eller alternativ"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8386,7 +8386,7 @@ msgstr "Fant Finans::Tilbud versjon {1}."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finans::Tilbud kilder:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Prishenting mislyktes: "
@@ -11301,7 +11301,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Velg _alle"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Dato-område"
@@ -12062,7 +12062,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Hele LÃ¥net"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "Rente"
@@ -12083,30 +12083,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "Ã
rlig prosentsats (beregnet kvartalsvis)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "Ã
rlig prosentsats (beregnet årlig)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "Ã
rlig prosentsats (beregnet årlig)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Fastrente"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "Et 3/1 fleksilån"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "Et 5/1 fleksilån"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "Et 7/1 fleksilån"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "Et 10/1 fleksilån"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12124,18 +12130,18 @@ msgstr ""
"Hvis du gjør en feil, eller vil endre noe senere, kan du redigere Planlagte "
"transaksjoner direkte."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Oppsett av tilbakebetaling av lån / boliglån"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"Skriv inn lånedetaljene, som et minimum oppgi en gyldig lånekonto og beløp.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12160,15 +12166,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "LÃ¥nekonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12176,11 +12182,11 @@ msgstr ""
"Angi antall måneder som fortsatt skal betales ned. Dette bestemmer både "
"gjenværende hovedstol og varigheten av den planlagte transaksjonen."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "MÃ¥neder igjen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12188,99 +12194,99 @@ msgstr ""
"Angi den årlige renten i prosent. Godtar verdier fra 0,001 - 100. "
"Boliglånsassistenten støtter ikke nullrentelån."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Renteforandringshyppighet"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "LÃ¥nedetaljer"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr "Bruker du en deponeringskonto, i sÃ¥ fall mÃ¥ en konto spesifiseresâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "⦠bruke en deponeringskonto for betalinger?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Deponeringskonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Alternativer for tilbakebetaling av lån"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr "Alle kontoer må ha gyldige oppføringer for å fortsette."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "Hovedstol til"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Rente til"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Tilbakebetalingsfrekvens"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Nedbetaling av lån"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
"Alle aktiverte alternativsider må inneholde gyldige oppføringer for å "
"fortsette."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Betaling til (deponeringskonto)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Betaling fra (deponeringskonto)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Angi kildekonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Bruk en deponeringskonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Del av betalingstransaksjon"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Betalingsfrekvens"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Forrige alternativ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "Neste alternativ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "Utbetaling av lån"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
@@ -12288,11 +12294,11 @@ msgstr ""
"Gjennomgå detaljene nedenfor og trykk \"Bruk\" hvis det er riktig for å lage "
"tidsplanen."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "Område"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12315,15 +12321,15 @@ msgstr "Område"
msgid "End Date"
msgstr "Sluttdato"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Gjennomgang av lån"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Tidsplanen ble lagt til."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "LÃ¥nesammendrag"
@@ -12834,9 +12840,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "Beløp"
@@ -12844,9 +12850,9 @@ msgstr "Beløp"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12964,20 +12970,20 @@ msgstr ""
"Det kan avvike fra aksjeverdien fra siste side, hvis det er megleravgifter "
"knyttet til denne transaksjonen."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr "Kontantkonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12991,31 +12997,31 @@ msgstr ""
"kostnadsføres. Hvis det ikke er noen gebyrer involvert i denne "
"transaksjonen, kan den stå tom."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr "Avgifter"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Meglerhonorar"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr "Før megleravgifter som kapital til aksjekonto?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
"PÃ¥ denne siden, skriv inn eventuelle utbytteinntekter mottatt i denne "
"transaksjonen."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr "Utbyttekonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -13024,19 +13030,19 @@ msgstr ""
"tilhørende inntektskontoen. Kapitalgevinster er positive, og kurstap er "
"negative."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr "Kapitalgevinst"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Gevinstkonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapitalgevinster"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -13046,7 +13052,7 @@ msgstr ""
"«Bruk». Du kan også velge «Tilbake» for å se gjennom dine endringer, eller "
"«Avbryt» for å avslutte uten å registrere endringene. "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "Fullfør"
@@ -13106,7 +13112,7 @@ msgstr "Brukervalg"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13263,7 +13269,7 @@ msgstr "Aktiver seksjonene som skal videreføres"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Forvalg"
@@ -14579,8 +14585,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "Ikke-bayesiansk"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Oppkoblet"
@@ -16145,8 +16151,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "_Kilde"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Pris"
@@ -16884,8 +16890,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>MVA-kodeoppføring</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_Verdi"
@@ -18799,7 +18805,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Uspesifisert"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -19458,7 +19464,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Filen ble eksportert!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19771,7 +19777,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Komma: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "Vennligst oppgi en gyldig lånekonto."
@@ -19810,7 +19816,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr "'Vare fra' kan ikke være det samme som 'Valuta til'."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
@@ -19819,7 +19825,7 @@ msgstr ""
"valgte kodingen er feil."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
@@ -19827,7 +19833,7 @@ msgstr ""
"Ingen linjer er valgt for import. Reduser antall linjer som skal hoppes over."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19853,26 +19859,26 @@ msgstr ""
"spesifisert heller.\n"
"Dette skal aldri skje. Vennligst rapporter dette som en feil."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "Vennligst oppgi en gyldig lånekonto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr "Velg en kontokolonne eller angi en basiskonto i Konto-feltet."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "Vennligst velg en gyldig deponeringskonto."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Velg en (motstående) beløpskolonne."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19880,7 +19886,7 @@ msgstr ""
"De gjeldende kontovalgene vil generere transaksjoner i flere valutaer. "
"Vennligst velg én av følgende kolonner: pris, (motstående) verdi."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19890,7 +19896,7 @@ msgstr ""
"en av følgende kolonner: pris, (motstående) verdi, (motstående) "
"overføringsbeløp."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19898,7 +19904,7 @@ msgstr ""
"Gjeldende linje har fortsatt analysefeil.\n"
"Dette skal aldri skje. Vennligst rapporter dette som en feil."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19906,12 +19912,12 @@ msgstr ""
"Ingen kontokolonne valgt og ingen grunnkonto spesifisert heller.\n"
"Dette skal aldri skje. Vennligst rapporter dette som en feil."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
msgid "Parse Error"
msgstr "Feil"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "Velg overensstemmende eksisterende transaksjon"
@@ -20286,88 +20292,111 @@ msgstr "Beskrivelser, merknader, eller notater"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Registerforvalg"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Legg inn _reverserende transaksjon"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "O+K"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Velg \"U+C\" for å oppdatere en samsvarende transaksjon og merk den som "
+"klarert (c)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "K"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Skatteinformasjon"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Ytterligere kommentarer"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ny, allerede balansert"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ny, overfør %s til (manuell) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ny, overfør %s til (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ny, UBALANSERT (trenger pris for å overføre %s til konto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ny, UBALANSERT (trenger overføringskonto for %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Avstem treff (manuelt) til %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Avstem treff (automatisk) til %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "Treff mangler!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Oppdater og avstem treff (manuell) til %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Oppdater og avstem treff (automatisk) til %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ikke importer (ingen handling valgt)"
@@ -20727,9 +20756,9 @@ msgstr "Kap.fortj. (kort)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20738,8 +20767,8 @@ msgstr "Egenkapital"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20997,7 +21026,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Velkommen til GnuCash %s-skallet"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Konto %s eksisterer ikke. Vil du opprette den?"
@@ -21187,7 +21216,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "Reduksjon"
@@ -21251,7 +21280,7 @@ msgstr "Fyll inn type føring"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21425,11 +21454,11 @@ msgstr ""
"Du er i ferd med å skrive over en eksisterende transaksjon. Er du sikker på "
"at du vil gjøre dette?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Beregn transaksjonen på nytt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21437,45 +21466,45 @@ msgstr ""
"Verdiene som er skrevet inn i denne transaksjonen er inkonsistente. Hvilken "
"verdi ønsker du å beregne på nytt?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Endret"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "Be_regn på nytt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Innskudd"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Ta ut"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Sjekk"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Minibank innskudd"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "Minibank uttak"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Kassaapparat"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21483,140 +21512,140 @@ msgstr "Kassaapparat"
msgid "Receipt"
msgstr "Kvittering"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "Ãk"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Senk"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "Salgssted"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "AutoInnskudd"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Overføring"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Direktebetaling"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Gebyr"
# # This is the opposite of kostnad/expense in expense accounts
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Reduksjon"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
#, fuzzy
msgid "Paycheck"
msgstr "Sjekk"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Rebalanser transaksjonen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Den gjeldende transaksjonen er ikke i balanse."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balanser _manuelt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "L_a GnuCash legge til en justerende splitt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Juster _splittsum for nåværende konto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Juster splittsum for annen k_onto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Rebalanser"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Dette registeret støtter ikke redigering av valutakurser."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Du må utvide transaksjonen for å kunne endre vekslingskursene."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Du må utvide transaksjonen for å kunne endre vekslingskursene."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Finner ikke filen %s."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "De to involverte valutaene er lik hverandre."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "Splittens beløp er null, så ingen valutakurs er nødvendig."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Lagre den endrede transaksjonen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21626,19 +21655,19 @@ msgstr ""
"går videre til en ny transaksjon, forkaste endringene eller gå tilbake til "
"den endrede transaksjonen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Forkast en_dringer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "Lag_re inn endringer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Merk splitt som ikke-avstemt?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21647,7 +21676,7 @@ msgstr ""
"det kan avstemming bli vanskelig i fremtiden! Vil du fortsette med denne "
"endringen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Ta bort avstemmingsmerke"
@@ -21677,7 +21706,7 @@ msgstr "eksempel:Beskrivelse av en transaksjon"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21732,7 +21761,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "eksempel:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21743,63 +21772,63 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "T-ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-num"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Vekslekurs"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "Annen val."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Tot %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Tot kredit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Tot debet"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Tot aksjer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Debetformel"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Kreditformel"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Avstemt %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Planlagt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
@@ -21807,7 +21836,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
@@ -21815,21 +21844,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
@@ -21837,76 +21866,76 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Fyll inn en referanse til transaksjonen, slik som faktura- eller sjekknummer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Fyll inn kundens navn"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Fyll inn leverandørens navn"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Fyll inn en beskrivelse av transaksjonen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Skriv inn merknader for transaksjonen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Grunn til annullering av transaksjon"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
#, fuzzy
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Fyll inn type transaksjon, eller velg en fra listen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr ""
"Fyll inn inntekt-/kostnadskonto for denne linjen, eller velg en fra listen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Fyll inn en beskrivelse av splitten"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Fyll inn den effektive aksjekursen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Fyll inn antall aksjer som er kjøpt eller solgt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Fyll inn kontoen som det skal overføres fra, eller velg en fra listen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Denne transaksjonen har flere splitter; trykk splitt-knappen for å se alle "
"splittene"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Denne transaksjonen er en aksjesplitt; trykk splittknappen for å se detaljene"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21919,12 +21948,12 @@ msgstr ""
"\n"
"«%s»"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "Endre avstemt splitt?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21939,11 +21968,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Fortsett med denne endringen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Endre avstemt splitt?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21953,24 +21982,24 @@ msgstr ""
"Du er i ferd med å endre en avstemt splitt. Hvis du gjør det kan avstemming "
"bli vanskelig i fremtiden. Fortsett med denne endringen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Endr_e splitten"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "A_vbryt transaksjonen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Fyll inn debetformel for reell transaksjon"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Fyll inn kreditformel for reell transaksjon"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "Lasting fullført"
@@ -21995,7 +22024,7 @@ msgstr "Liste"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Kan ikke lese malfilen «~a»"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "Laste"
@@ -22087,47 +22116,47 @@ msgstr "Skrifttype informasjon for sentrerte etikettceller."
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Kan ikke lagre stilark"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Vekslingskurs"
msgstr[1] "Vekslingskurser"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Det finnes ingen budsjetter. Du må opprette minst ett budsjett."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Rediger rapportoppsett"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Tabell"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Denne rapporten krever at du spesifiserer noen rapportalternativer."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Ingen kontoer er valgt"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "Du må velge kontoer for å bruke denne rapporten."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "Ingen data"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22361,39 +22390,39 @@ msgstr "Ikke vis delsummer for overordnede kontoer."
msgid "Show subtotals"
msgstr "Vis delsummer"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Eiendeler og gjeld"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Inntekter og kostnader"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
#, fuzzy
msgid "B_udget"
msgstr "Budsjett"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Skatt"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "Eksempler"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "_Eksporter"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "Flerkolonnevisning"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22428,24 +22457,24 @@ msgstr "Flerkolonnevisning"
msgid "Display"
msgstr "Vis"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Rapportnavn"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stilark"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_Næring"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "Fakturanummer"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22455,19 +22484,19 @@ msgstr ""
"sjekk rapportsystemet, spesielt dine lagrede rapporter, for en rapport med "
"denne rapport GUIDen: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Feil rapportdefinisjon: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " Rapporten mangler en GUID."
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Fyll inn et beskrivende navn for denne rapporten."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Velg et stilark for rapporten."
@@ -22645,7 +22674,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Maksimalt"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Minimalt"
@@ -23344,7 +23373,7 @@ msgstr "Kostnadskontoer"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Eiendeler"
@@ -23353,7 +23382,7 @@ msgstr "Eiendeler"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Gjeld"
@@ -23953,12 +23982,12 @@ msgstr ""
"minimumsaldo inkludert planlagte transaksjoner."
# This is the opposite of income/inntekt in an income account
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Reduksjon"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr "Reserve"
@@ -24102,8 +24131,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Tilbakeholdte tap"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24437,36 +24466,36 @@ msgstr "Alltid"
msgid "Total For "
msgstr "Sum for "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Eiendel"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Gjeld"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Gjeld"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Vekslekurs"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "Eiendeler (stolpediagram)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " til "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24476,17 +24505,17 @@ msgstr " til "
msgid "Expense"
msgstr "Kostnad"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Nettoinntekt"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balansedato"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Resultatregnskap"
@@ -26967,7 +26996,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "Aksjer"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Kredit"
@@ -28039,7 +28068,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Rediger konto"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
#, fuzzy
msgid "Trading Accounts"
msgstr "eksisterende konto"
@@ -28091,57 +28120,57 @@ msgstr "Webside"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fakturadato"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Aksjer"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Aksjefond"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Valuta"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "Egenkapital"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Sjekk"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Sparing"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Pengemarked"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Utestående fordringer"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Leverandørgjeld"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kredittlinjer"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Bygger «~a» rapport â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Gjengir «~a-rapport â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Til"
@@ -31143,72 +31172,72 @@ msgstr "Ikke mer minne"
msgid "Numeric error"
msgstr "Numerisk feil"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr "Kunne ikke initialisere Finans::Tilbud: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr "Finans::Tilbud sjekk returnerte feil "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr "Ingen Finans::Tilbud-versjon"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr "GncNoteringer::Hent kalt uten bok."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr "GncNoteringer::Hent kalt uten varer."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
#, fuzzy
#| msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr "GncNoteringer::Hent kalt uten bok."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Det var ingen varer å hente noteringer på."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finans::Tilbud henting mislyktes med feil "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finans::Tilbud returnerte ingen data og satte ingen feil."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr "Finans::Tilbud returnerte en feil: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr "Finans::Tilbud rapporterte feilsett ingen feil."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr "Finans::Tilbud rapportert nederlag med feil: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr "Finans::Tilbud returnerte et tilbud uten valuta."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
"Finans::Tilbud returnerte et tilbud med en valuta GnuCash ikke kjenner til."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr "Finans::Tilbud returnerte et tilbud uten priselement."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
@@ -31216,119 +31245,119 @@ msgstr ""
"Finans::Tilbud returnerte et tilbud med en pris som GnuCash ikke klarte å "
"konvertere til et tall."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
msgid "The quote has no error set."
msgstr "Det oppstod en feil under tilkobling til %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr "Noteringer for følgende varer var utilgjengelige eller ubrukelige:\n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Valutakurser krever minst to valutaer"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Kunne ikke analysere resultatet som ble returnert av Finans::Tilbud."
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr "Resultat:"
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr "Feilmelding:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "Ã
pnet dato"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_Ikke-avstemte"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "Slutt på inneværende år"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Salærer"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finans::Tilbud-felt som GnuCash bruker:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "Dato: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "valuta: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "siste: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "ntv: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "pris: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finans::Tilbud rapporterte en feil for symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finans::Tilbud mislyktes i det stille å hente et tilbud for symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash sendte inn ugyldig json til Finans::Tilbud. Detaljene ble loggført."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -31336,7 +31365,7 @@ msgstr ""
"Perl mangler følgende moduler. Vennligst se https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Online_Quotes#Finance::Quote for detaljerte korrigerende tiltak. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Ukjent Finans::Tilbud feil: "
@@ -31585,25 +31614,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Regningsnummer"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31630,268 +31657,191 @@ msgstr "Investeringer"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "Vis vekslingskurser"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "Aksje"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Investeringer"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia BAS"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31908,12 +31858,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Valuta"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%d %B, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e %B, %Y"
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 99a2c3c315..e9703b8cc7 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -8,10 +8,10 @@
# Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-15 15:49+0000\n"
"Last-Translator: Diggaj Upadhyay <dcozupadhyay at duck.com>\n"
"Language-Team: Nepali <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -351,7 +351,7 @@ msgid "Western"
msgstr "पशà¥à¤à¤¿à¤®à¥"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1059,8 +1059,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "à¤
वधि"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ नयाठà¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥à¤à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
#, fuzzy
msgid "New Book Options"
msgstr "à¤à¤¿à¤¤à¤¾à¤¬ विà¤à¤²à¥à¤ª"
@@ -1189,28 +1189,28 @@ msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥ पà¥à¤°à¤à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... \"%s\" à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ मारà¥à¤«à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "à¤à¤£"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, fuzzy, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "वितà¥à¤¤à¤¿à¤¯ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤à¥à¤²à¥à¤à¤°"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1224,17 +1224,17 @@ msgstr "वितà¥à¤¤à¤¿à¤¯ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤à¥à¤²à¥à¤à¤°"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1257,14 +1257,14 @@ msgstr "वितà¥à¤¤à¤¿à¤¯ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤à¥à¤²à¥à¤à¤°"
msgid "Date"
msgstr "मिति"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1272,28 +1272,28 @@ msgstr "मिति"
msgid "Payment"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "साà¤à¤µà¤¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
#, fuzzy
msgid "Escrow Payment"
msgstr "à¤
तिरिà¤à¥à¤¤ à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤¹à¤°à¥"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1309,10 +1309,10 @@ msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯ थपà¥à¤¦à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿à¥¤"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1382,14 +1382,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1402,14 +1402,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1426,9 +1426,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
#, fuzzy
msgid "Dividend"
msgstr "लाà¤à¤¾à¤à¤¶"
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "निमà¥à¤¨ बिल दà¥à¤¯ à¤à¤¨à¥"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à¤à¤®à¤¿à¤¶à¤¨"
@@ -1799,8 +1799,8 @@ msgstr "सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¤¹à¤°à¥:"
@@ -1835,10 +1835,10 @@ msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤à¥ वा बà¥à¤à¥à¤à¥ न
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "मà¥à¤®à¥"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1864,10 +1864,10 @@ msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1921,14 +1921,14 @@ msgstr "à¤à¥à¤à¤°"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "वसà¥à¤¤à¥ मà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2500,13 +2500,13 @@ msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2585,8 +2585,8 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤à¤°à¥à¤¤à¤¾ नाम"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "à¤
नà¥à¤¤à¤¿à¤® पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤¹à¤°à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "विà¤à¤²à¥à¤ª सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2911,7 +2911,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3191,7 +3191,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤à¤° दà¥à¤°à¤·à¥à¤à¤¬à¥à¤¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3201,7 +3201,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤à¤° दà¥à¤°à¤·à¥à¤à¤¬à¥à¤¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3209,7 +3209,7 @@ msgid "Type"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¾à¤°"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨"
@@ -3233,8 +3233,8 @@ msgstr "à¤à¥à¤²à¤¿à¤à¤à¥"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3264,14 +3264,14 @@ msgstr "बà¥à¤à¤ फà¥à¤²à¤¾ पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3355,7 +3355,7 @@ msgstr "सà¤à¥à¤°à¤¿à¤¯ मातà¥à¤°?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
#, fuzzy
msgid "Rate"
msgstr "à¤à¤° समà¥à¤¬à¤¨à¥à¤§à¤¿à¤¤"
@@ -3403,10 +3403,10 @@ msgstr "शà¥à¤°à¥à¤·à¤"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3526,7 +3526,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3539,7 +3539,7 @@ msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4086,12 +4086,12 @@ msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾ फà¥à¤²à¤¾ पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¦à¤¾à¤¨à¥"
@@ -4101,15 +4101,15 @@ msgstr "à¤à¤®à¥à¤¦à¤¾à¤¨à¥"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¹à¤°à¥"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤° à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
@@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤° à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ à¤
वसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ बà¤à¥à¤ à¤à¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4204,7 +4204,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5313,7 +5313,7 @@ msgid "Print"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
@@ -5340,7 +5340,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨à¤à¥ सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤ à¤à¤ डà¥à¥¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5349,7 +5349,7 @@ msgstr ""
"पà¤à¤¿à¤à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤à¥ लाà¤à¤¿ 'à¤
नà¥à¤à¥à¤²à¤¨' मà¥à¤¨à¥à¤®à¤¾ हालà¤à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨ थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨ फाà¤à¤² %s मा बà¤à¤¤ "
"à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤à¥¤ यॠà¤à¤¿à¤à¤¨à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤à¥ à¤
रà¥à¤à¥ सà¥à¤°à¥à¤à¤¤à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨ मà¥à¤¨à¥à¤®à¤¾ मà¥à¤¨à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤à¥ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ पहà¥à¤à¤à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ हà¥à¤à¤¨à¥à¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5358,39 +5358,39 @@ msgstr ""
"पà¤à¤¿à¤à¥ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤à¤à¥ लाà¤à¤¿ 'à¤
नà¥à¤à¥à¤²à¤¨' मà¥à¤¨à¥à¤®à¤¾ हालà¤à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨ थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨ फाà¤à¤² %s मा बà¤à¤¤ "
"à¤à¤°à¤¿à¤¨à¥à¤à¥¤ यॠà¤à¤¿à¤à¤¨à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤à¥ à¤
रà¥à¤à¥ सà¥à¤°à¥à¤à¤¤à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨ मà¥à¤¨à¥à¤®à¤¾ मà¥à¤¨à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤à¥ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ पहà¥à¤à¤à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ हà¥à¤à¤¨à¥à¤à¥¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤«à¤¿à¤à¤°à¥à¤¸à¤¨ बाà¤à¥ सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤«à¤¿à¤à¤°à¥à¤¸à¤¨ बाà¤à¥ सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "ढाà¤à¤à¤¾ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ रà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "यॠपà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ ढाà¤à¤à¤¾ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ रà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "फाà¤à¤²à¤®à¤¾ %s बà¤à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5401,11 +5401,11 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "तपाà¤à¤à¤²à¥ तà¥à¤¯à¥ फाà¤à¤² बà¤à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
@@ -5413,30 +5413,30 @@ msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr ""
"फाà¤à¤² %s पहिलॠनॠà¤
वसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ à¤à¥¤ à¤à¥ तपाà¤à¤ निशà¥à¤à¤¯ रà¥à¤ªà¤®à¤¾ तà¥à¤¯à¤¸ माथि à¤
धिलà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "फाà¤à¤² %s à¤à¥à¤²à¥à¤¨ सà¤à¤¿à¤à¤¨à¥¤ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¨à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸ विà¤à¤²à¥à¤ªà¤¹à¤°à¥"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ बà¥à¤à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5445,12 +5445,12 @@ msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ बà¥à¤à¤"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨ बà¥à¤à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "सà¤à¤¿à¤²à¥ बà¥à¤à¤"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "फà¥à¤¨à¥à¤¸à¥ बà¥à¤à¤"
@@ -5522,7 +5522,7 @@ msgstr "मानठà¤à¥à¤°à¤®"
msgid "Date of Entry"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ मिति"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "विवरण मिति"
@@ -5842,7 +5842,7 @@ msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¨à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸ वितà¥à¤¤ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5958,8 +5958,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥ सà¥à¤à¤¨à¤¾"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "बाठà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥"
@@ -5969,7 +5969,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ मिलान à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "लाठà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥"
@@ -5982,17 +5982,17 @@ msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤ à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤ महशà¥à¤² पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "à¤à¥ तपाà¤à¤ ढà¥à¤à¥à¤ हà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ à¤à¤¿ तपाà¤à¤ सà¥à¤à¥à¤¬à¤¦à¥à¤¦ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° मà¥à¤à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6000,25 +6000,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "सà¥à¤°à¥ मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "à¤
नà¥à¤¤à¤¿à¤® सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "मिलान à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¨à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6026,11 +6026,11 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ यस मिलान à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤®à¤¾ परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¹à¤°à¥ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤à¤à¤à¥ à¤à¥¤ à¤à¥ तपाà¤à¤ पà¤à¥à¤à¥ रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¥à¤¨ "
"à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "यॠà¤à¤¾à¤¤à¤¾ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤¨à¥¤ à¤à¥ तपाà¤à¤ पà¤à¥à¤à¥ समापà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "à¤à¥ तपाà¤à¤ यॠमिलान सà¥à¤¥à¤à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨ र यसलाठपà¤à¤¿ समापà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
@@ -6423,7 +6423,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "फाà¤à¤² पद वरà¥à¤£à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¦à¥â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "तà¥à¤¯à¤¹à¤¾à¤ फाà¤à¤² पद वरà¥à¤£à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¦à¤¾ à¤à¤à¤à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ थियà¥à¥¤"
@@ -6525,7 +6525,7 @@ msgid ""
msgstr "यॠà¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤®à¤¾ पढà¥à¤¨à¥-मातà¥à¤° à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¹à¤°à¥ समावà¥à¤¶ ठà¤à¥à¤¨ सायद मà¥à¤à¥à¤¨ सà¤à¤¿à¤à¤¦à¥à¤¨à¥¤"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<No name>"
@@ -6730,13 +6730,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6745,32 +6745,32 @@ msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
msgid "_Open"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "यस रà¥à¤ªà¤®à¤¾ बà¤à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "यस रà¥à¤ªà¤®à¤¾ बà¤à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "सबॠफाà¤à¤²à¤¹à¤°à¥"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6828,22 +6828,22 @@ msgstr ""
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¦à¤¾à¤¨à¥%sतलब%sà¤à¤°à¤¯à¥à¤à¥à¤¯"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "बà¤à¥à¤ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6946,7 +6946,7 @@ msgstr "तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤®à¤¾ वा à¤à¤¾
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ %s लॠà¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° à¤
नà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिà¤à¤¦à¥à¤¨à¥¤"
@@ -7872,7 +7872,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "à¤
à¤à¤¿à¤²à¥à¤²à¥ तà¥à¤°à¥à¤®à¤¾à¤¸à¤¿à¤ लà¥à¤à¤¾à¤ªà¥à¤°à¤£à¤¾à¤²à¥ à¤
वधिà¤à¥ à¤
नà¥à¤¤à¥à¤¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "à¤
नà¥à¤à¥à¤²à¤¨"
@@ -8178,7 +8178,7 @@ msgstr "ठà¥à¤à¤¾à¤¨à¤¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "फà¥à¤¨"
@@ -8222,8 +8222,8 @@ msgstr "सà¥à¤à¥à¤¯à¥à¤°à¤¿à¤à¤¿"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8242,7 +8242,7 @@ msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "तालिà¤à¤¾"
@@ -8380,7 +8380,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "यॠरठविà¤à¤²à¥à¤ª हà¥"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8390,7 +8390,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11217,7 +11217,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "सबॠà¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "मिति दायरा"
@@ -11835,7 +11835,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "पà¥à¤°à¥ à¤à¤£"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
#, fuzzy
msgid "Interest Rate"
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤ दर:"
@@ -11857,35 +11857,39 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
#, fuzzy
msgid "Fixed Rate"
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ सà¥à¤¥à¤¿à¤°-दर à¤à¤£"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
#, fuzzy
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ ३/१ ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
#, fuzzy
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ ५/१ वरà¥à¤· ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
#, fuzzy
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ à¥/१ वरà¥à¤· ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
#, fuzzy
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ १०/१ वरà¥à¤· ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
#, fuzzy
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -11903,18 +11907,18 @@ msgstr ""
"यदि तपाà¤à¤ à¤à¤²à¥à¤¤à¥ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ à¤à¤¯à¥ वा पà¤à¤¿ परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¹à¤°à¥ बनाà¤à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥ à¤à¤¯à¥ à¤à¤¨à¥, तपाà¤à¤à¤²à¥ सिधॠतà¥à¤à¤¿à¤à¤à¤¾ "
"à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¹à¤°à¥ समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤à¥¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
#, fuzzy
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "धितà¥/à¤à¤£ पà¥à¤¨: à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥ सà¥à¤à¤
प"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11939,138 +11943,138 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "सà¥à¤°à¥ मिति"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "लमà¥à¤¬à¤¾à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "à¤à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "बाà¤à¤à¥ महिनाहरà¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "बà¥à¤¯à¤¾à¤à¤¦à¤° परिवरà¥à¤¤à¤¨ à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥à¤¹à¤°à¥à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤ªà¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
#, fuzzy
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "वितà¥à¤¤à¤¿à¤¯ à¤à¥à¤¯à¤¾à¤²à¤à¥à¤²à¥à¤à¤°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "यसमा मà¥à¤²à¤§à¤¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "यसमा बà¥à¤¯à¤¾à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "पà¥à¤¨: à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
#, fuzzy
msgid "Loan Repayment"
msgstr "पà¥à¤¨: à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "यसलाठà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥ (à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "यसबाठà¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥ (à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤à¥ à¤à¤¾à¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥ à¤à¤µà¥à¤¤à¥à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
#, fuzzy
msgid "Previous Option"
msgstr "पहिलॠविà¤à¤²à¥à¤ª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
#, fuzzy
msgid "Next Option"
msgstr "विà¤à¤²à¥à¤ª सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
#, fuzzy
msgid "Loan Payment"
msgstr "à¤à¥à¤à¥à¤¤à¤¾à¤¨à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "दायरा"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12093,17 +12097,17 @@ msgstr "दायरा"
msgid "End Date"
msgstr "à¤
नà¥à¤¤à¤¿à¤® मिति"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
#, fuzzy
msgid "Loan Review"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤µà¤²à¥à¤à¤¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
#, fuzzy
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "à¤à¤¿à¤¤à¤¾à¤¬ सफलतापà¥à¤°à¥à¤µà¤ समापà¥à¤¤ à¤à¤¯à¥à¥¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
#, fuzzy
msgid "Loan Summary"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ साराà¤à¤¶"
@@ -12623,9 +12627,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "रà¤à¤®"
@@ -12633,9 +12637,9 @@ msgstr "रà¤à¤®"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12753,22 +12757,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "नà¤à¤¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥ बढाà¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12777,53 +12781,53 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "à¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "पà¥à¤à¤à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "पà¥à¤à¤à¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12834,7 +12838,7 @@ msgstr ""
"थिà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤ तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤«à¥à¤¨à¤¾ रà¥à¤à¤¾à¤à¤¹à¤°à¥ पà¥à¤¨: हà¥à¤°à¥à¤¨ 'पà¤à¤¾à¤¡à¤¿' पनि थिà¤à¥à¤¨ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤, वा à¤à¥à¤¨à¥ परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¹à¤°à¥ "
"विना बनà¥à¤¦ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤®à¤¾ 'रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥' पनि थिà¤à¥à¤¨à¥ सà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤à¥¤"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -12899,7 +12903,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤à¤¤à¤¾"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13063,7 +13067,7 @@ msgstr "तà¥à¤²à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤"
@@ -14412,8 +14416,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "à¤
नलाà¤à¤¨"
@@ -15998,8 +16002,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "सà¥à¤°à¥à¤¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯"
@@ -16759,8 +16763,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>à¤à¤° तालिà¤à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "मान"
@@ -18659,7 +18663,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤ नà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "बà¥à¤à¤"
@@ -19247,7 +19251,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19525,7 +19529,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "à¤
लà¥à¤ªà¤µà¤¿à¤°à¤¾à¤®: १२३.४५६,à¥à¥®"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ à¤à¤à¤à¤¾ वà¥à¤§ à¤à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
@@ -19561,21 +19565,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19594,58 +19598,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ à¤à¤à¤à¤¾ वà¥à¤§ à¤à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ à¤à¤à¤à¤¾ वà¥à¤§ à¤à¤¸à¥à¤à¥à¤°à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "à¤à¥à¤ªà¤¯à¤¾ à¤à¤à¤à¤¾ वà¥à¤§ à¤à¤£ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20010,93 +20014,112 @@ msgstr "वरà¥à¤£à¤¨"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "पà¥à¤°à¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤¹à¤°à¥ रà¤à¤¿à¤¸à¥à¤à¤° à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "फरà¥à¤à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "मिलà¥à¤¦à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° मिलान à¤à¤°à¥à¤¨ \"R\" à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "à¤à¤° सà¥à¤à¤¨à¤¾"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¡à¤®à¤¾ थप:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "नयाà¤, पहिलà¥à¤¯à¥ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "नयाà¤, (मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤
ल) %s मा \"%s\" सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "नयाà¤, (सà¥à¤µà¤¤:) %s मा \"%s\" सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "नयाà¤, à¤
सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ (%s सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨ acct à¤à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "नयाà¤, à¤
सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¿à¤¤ (%s सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£ à¤à¤°à¥à¤¨ acct à¤à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤²) à¤à¥à¤¡à¤¾ मिलान à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(सà¥à¤µà¤¤:) à¤à¥à¤¡à¤¾ मिलान à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "हराà¤à¤°à¤¹à¥à¤à¥ à¤à¥à¤¡à¤¾ मिलाà¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤²) à¤à¥à¤¡à¤¾ मिलान à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(सà¥à¤µà¤¤:) à¤à¥à¤¡à¤¾ मिलान à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à¤à¤¯à¤¾à¤¤ नà¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ (à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¯ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¥à¤¨)"
@@ -20447,9 +20470,9 @@ msgstr "पà¥à¤à¤à¥à¤à¤¤ नाफा (à¤à¥à¤à¥)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20458,8 +20481,8 @@ msgstr "à¤à¤à¥à¤¯à¥à¤à¥"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20726,7 +20749,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "à¤à¤¿à¤à¤¨à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤®à¤¾ सà¥à¤µà¤¾à¤à¤¤ à¤"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ %s à¤
वसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ à¤à¥à¤¨à¥¤ तपाà¤à¤ यà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ सिरà¥à¤à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤ ?"
@@ -20913,7 +20936,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "शà¥à¤²à¥à¤"
@@ -20976,7 +20999,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤à¥ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr ""
@@ -21143,11 +21166,11 @@ msgid ""
"do that?"
msgstr "तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤
वसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° à¤
धिलà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥ लाà¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¯à¥à¥¤ à¤à¥ पà¤à¥à¤à¥ तपाà¤à¤ यसॠà¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° पà¥à¤¨:à¤à¤£à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21155,46 +21178,46 @@ msgstr ""
"यस à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤à¥ लाà¤à¤¿ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ मानहरॠà¤
सà¤à¤¬à¤¦à¥à¤§ à¤à¥¤ तपाà¤à¤ à¤à¥à¤¨ मान पà¥à¤¨:à¤à¤£à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¨ "
"à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "परिवरà¥à¤¤à¤¿à¤¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "पà¥à¤¨:à¤à¤£à¤¨à¤¾ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "धरà¥à¤à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "रà¤à¤® à¤à¤¿à¤à¥à¤¨à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
#, fuzzy
msgid "ATM Deposit"
msgstr "धरà¥à¤à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¥à¤à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21203,139 +21226,139 @@ msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¥à¤à¥"
msgid "Receipt"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "बढाà¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "सà¥à¤µà¤¤:à¤à¤à¥à¤à¤¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "तार"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "सà¥à¤§à¤¾ डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "शà¥à¤²à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "à¤à¤à¤¾à¤à¤¨à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
#, fuzzy
msgid "Paycheck"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "à¤à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° पà¥à¤¨:सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "हालà¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "मà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤
ल तरिà¤à¤¾à¤²à¥ तà¥à¤¯à¤¸à¤²à¤¾à¤ सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "समायà¥à¤à¤¨à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ थप à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¿à¤¨à¤à¤¨à¤¯à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤²à¤¾à¤ रà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "हालà¤à¥ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤®à¥à¤®à¤¾ समायà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à¤
नà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤®à¥à¤®à¤¾ समायà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "पà¥à¤¨:सनà¥à¤¤à¥à¤²à¤¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "यसà¤à¥ विनिमय दरहरॠपरिमारà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° विसà¥à¤¤à¤¾à¤° à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "यसà¤à¥ विनिमय दरहरॠपरिमारà¥à¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨ तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° विसà¥à¤¤à¤¾à¤° à¤à¤°à¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "फाà¤à¤² %s फà¥à¤²à¤¾ पारà¥à¤¨ सà¤à¤¿à¤à¤¦à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "परिवरà¥à¤¤à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° बà¤à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21344,19 +21367,19 @@ msgstr ""
"हालà¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° परिवरà¥à¤¤à¤¨ à¤à¤à¤¸à¤à¥à¤¯à¥à¥¤ à¤à¥ तपाà¤à¤ नयाठà¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤®à¤¾ सारà¥à¤¨à¥ परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¹à¤°à¥ à¤à¥à¤¡à¥à¤¨à¥, वा "
"परिवरà¥à¤¤à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤®à¤¾ फरà¥à¤à¤¨à¥ à¤
à¤à¤¿ परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¹à¤°à¥ रà¥à¤à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¥à¤¨ à¤à¤¾à¤¹à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¹à¤°à¥ à¤à¥à¤¡à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "परिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¹à¤°à¥ रà¥à¤à¤°à¥à¤¡ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "मिलाननà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹ लà¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21364,7 +21387,7 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ मिलान नà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ मिलानà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹ लाà¤à¤à¤¨à¥ à¤à¤¯à¥à¥¤ यसॠà¤à¤°à¥à¤¨à¤¾à¤²à¥ à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤®à¤¾ "
"हिसाब मिलान समसà¥à¤¯à¤¾ बनाà¤à¤¨ सà¤à¥à¤¦à¤! यॠपरिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¸à¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥ राà¤à¥à¤¨à¥ हà¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "मिलान नà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥"
@@ -21395,7 +21418,7 @@ msgstr "नमà¥à¤¨à¤¾:à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤à¥ वरà¥à¤£à¤¨"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21450,7 +21473,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "नमà¥à¤¨à¤¾:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21460,162 +21483,162 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "सनà¥à¤¦à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "विनिमय दर:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤®à¤¾ %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤®à¤¾ à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤®à¤¾ डà¥à¤¬à¤¿à¤"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤®à¤¾ शà¥à¤¯à¤°à¤¹à¤°à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "डà¥à¤¬à¤¿à¤ सà¥à¤¤à¥à¤°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ सà¥à¤¤à¥à¤°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "मिलान à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° सनà¥à¤¦à¤°à¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¿ विà¤à¤ वा à¤à¥à¤ नमà¥à¤µà¤° पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° सनà¥à¤¦à¤°à¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¿ विà¤à¤ वा à¤à¥à¤ नमà¥à¤µà¤° पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° सनà¥à¤¦à¤°à¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¿ विà¤à¤ वा à¤à¥à¤ नमà¥à¤µà¤° पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° सनà¥à¤¦à¤°à¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¿ विà¤à¤ वा à¤à¥à¤ नमà¥à¤µà¤° पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° सनà¥à¤¦à¤°à¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¿ विà¤à¤ वा à¤à¥à¤ नमà¥à¤µà¤° पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° सनà¥à¤¦à¤°à¥à¤ à¤à¤¸à¥à¤¤à¥ à¤à¤¿ विà¤à¤ वा à¤à¥à¤ नमà¥à¤µà¤° पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "à¤à¥à¤°à¤¾à¤¹à¤à¤à¥ नाम पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "बिà¤à¥à¤°à¥à¤¤à¤¾à¤à¥ नाम पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤à¥ à¤à¤à¤à¤¾ वरà¥à¤£à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ दà¥à¤°à¤·à¥à¤à¤µà¥à¤¯à¤¹à¤°à¥ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° à¤à¤¾à¤²à¥ à¤à¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¤£ दिनà¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
#, fuzzy
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤à¥ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤° पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥, वा सà¥à¤à¥à¤¬à¤¾à¤ à¤à¤à¤à¤¾ रà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤à¤¿à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¤®à¥à¤¦à¤¾à¤¨à¥/à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥ वा सà¥à¤à¥à¤¬à¤¾à¤ à¤à¤à¤à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤à¥ à¤à¤à¤à¤¾ वरà¥à¤£à¤¨ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µà¤à¤¾à¤°à¥ शà¥à¤¯à¤° मà¥à¤²à¥à¤¯ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤à¥ वा बà¥à¤à¥à¤à¥ नमà¥à¤µà¤° पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤°à¤£à¤¬à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤²à¤¾à¤ पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥, वा सà¥à¤à¥à¤¬à¤¾à¤ à¤à¤à¤à¤¾ रà¥à¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr "यॠà¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤¸à¤à¤ बहà¥à¤µà¤¿à¤§ विà¤à¤¾à¤à¤¨à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¨, à¤à¤¨à¥à¤¹à¤°à¥ सबॠहà¥à¤°à¥à¤¨ विà¤à¤¾à¤à¤¨ बà¤à¤¨ थिà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "यॠà¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° à¤à¤à¤à¤¾ मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¤ विà¤à¤¾à¤à¤¨ हà¥, विसà¥à¤¤à¥à¤¤à¤°à¥à¤ªà¤®à¤¾ हà¥à¤°à¥à¤¨ विà¤à¤¾à¤à¤¨ थिà¤à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21627,12 +21650,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "मिलान à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨ परिवरà¥à¤¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21644,11 +21667,11 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ मिलान नà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹ लाà¤à¤à¤¨à¥ लाà¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¯à¥à¥¤ यसॠà¤à¤°à¥à¤¨à¤¾à¤²à¥ à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤®à¤¾ हिसाब "
"मिलान समसà¥à¤¯à¤¾ बनाà¤à¤¨ सà¤à¥à¤¦à¤! यॠपरिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¸à¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥ राà¤à¥à¤¨à¥ हà¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "मिलान à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨ परिवरà¥à¤¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¨à¥à¤?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21658,24 +21681,24 @@ msgstr ""
"तपाà¤à¤à¤²à¥ मिलान नà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ विà¤à¤¾à¤à¤¨ à¤à¤¿à¤¨à¥à¤¹ लाà¤à¤à¤¨à¥ लाà¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤¯à¥à¥¤ यसॠà¤à¤°à¥à¤¨à¤¾à¤²à¥ à¤à¤µà¤¿à¤·à¥à¤¯à¤®à¤¾ हिसाब "
"मिलान समसà¥à¤¯à¤¾ बनाà¤à¤¨ सà¤à¥à¤¦à¤! यॠपरिवरà¥à¤¤à¤¨à¤¸à¤à¤à¥ à¤à¤¾à¤°à¥ राà¤à¥à¤¨à¥ हà¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "विà¤à¤¾à¤à¤¨ परिवरà¥à¤¤à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤° रदà¥à¤¦ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ डà¥à¤¬à¤¿à¤ सà¥à¤¤à¥à¤° पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤ à¤à¤¾à¤°à¥à¤¬à¤¾à¤°à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ सà¥à¤¤à¥à¤° पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr ""
@@ -21696,7 +21719,7 @@ msgstr "सà¥à¤à¥"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "फाà¤à¤² ~a फà¥à¤²à¤¾ पारà¥à¤¨ सà¤à¤¿à¤à¤¦à¥à¤¨à¥¤"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -21797,7 +21820,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¾ à¤à¤¾à¤¤à¤¾ नामहरॠमà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ à¤à¤°
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "पाना शà¥à¤²à¥ बà¤à¤¤ à¤à¤°à¥à¤¨ सà¤à¤¿à¤à¤¨"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -21805,41 +21828,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "विनिमय दर"
msgstr[1] "विनिमय दर"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨ विà¤à¤²à¥à¤ªà¤¹à¤°à¥ समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "तालिà¤à¤¾"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "यस पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨à¤®à¤¾ तपाà¤à¤à¤²à¥ à¤à¥à¤¹à¥ पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨ विà¤à¤²à¥à¤ªà¤¹à¤°à¥ तà¥à¤à¥à¤¨à¥ à¤à¤µà¤¶à¥à¤¯à¤ à¤à¥¤"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ à¤à¥à¤¨"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "यस पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨à¤²à¤¾à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥ हà¥à¤¨à¥ परà¥à¤¦à¤à¥¤"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "डà¥à¤à¤¾ à¤à¥à¤¨"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22085,39 +22108,39 @@ msgstr "मà¥à¤² à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥à¤à¥ लाà¤à¤¿ à¤à¥à¤¨à¥ पन
msgid "Show subtotals"
msgstr "à¤à¤ª-à¤à¥à¤¡ दà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "समà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿ र दायितà¥à¤µà¤¹à¤°à¥"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¦à¤¾à¤¨à¥ र à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
#, fuzzy
msgid "B_udget"
msgstr "बà¤à¥à¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "à¤à¤°à¤¹à¤°à¥"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "à¤à¤¦à¤¾à¤¹à¤°à¤£à¤¹à¤°à¥"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "बहà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¸à¥à¤¤à¤®à¥à¤ दà¥à¤¶à¥à¤¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22152,45 +22175,45 @@ msgstr "बहà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¸à¥à¤¤à¤®à¥à¤ दà¥à¤¶à¥à¤¯"
msgid "Display"
msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨ नाम"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "शà¥à¤²à¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¾"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¤¾à¤¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "बà¥à¤à¤ सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "à¤à¤¨à¥à¤«à¤¿à¤à¤°à¥à¤¸à¤¨ बाà¤à¥ सà¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
#, fuzzy
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "यॠपà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¤à¤à¤¾ वरà¥à¤£à¤¨à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤ नाम पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "यॠपà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ à¤à¤à¤à¤¾ शà¥à¤²à¥à¤ªà¤¾à¤¨à¤¾ à¤à¤¯à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥à¥¤"
@@ -22369,7 +22392,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "à¤
धिà¤à¤¤à¤®"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "नà¥à¤¯à¥à¤¨à¤¤à¤®"
@@ -23107,7 +23130,7 @@ msgstr "à¤à¤°à¥à¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾à¤¹à¤°à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "समà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿"
@@ -23116,7 +23139,7 @@ msgstr "समà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "दायितà¥à¤µ"
@@ -23724,12 +23747,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "शà¥à¤²à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -23879,8 +23902,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤à¤¿à¤¤ नà¥à¤à¥à¤¸à¤¾à¤¨à¤¹à¤°à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24193,37 +24216,37 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "यसà¤à¥ लाà¤à¤¿ à¤à¥à¤¡"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "समà¥à¤ªà¤¤à¥à¤¤à¤¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "दायितà¥à¤µ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "दायितà¥à¤µ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "विनिमय दर:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "समà¥à¤ªà¤¤à¤¿ पà¤à¥à¤à¤¿à¤à¤¿à¤¤à¥à¤°à¤ªà¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " दà¥à¤à¤¿ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24233,17 +24256,17 @@ msgstr " दà¥à¤à¤¿ "
msgid "Expense"
msgstr "à¤à¤°à¥à¤"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "à¤à¥à¤¦ à¤à¤®à¥à¤¦à¤¾à¤¨à¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "वासलात मिति"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "à¤à¤®à¥à¤¦à¤¾à¤¨à¥ विवरण"
@@ -26773,7 +26796,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "शà¥à¤¯à¤°à¤¹à¤°à¥"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤à¤¹à¤°à¥"
@@ -27857,7 +27880,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "à¤à¤¾à¤¤à¤¾ समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ à¤à¤°à¥à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
#, fuzzy
msgid "Trading Accounts"
msgstr "à¤
वसà¥à¤¥à¤¿à¤¤ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
@@ -27908,57 +27931,57 @@ msgstr "वà¥à¤¬:"
msgid "Invoice Date"
msgstr "बà¥à¤à¤ मिति"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "पारसà¥à¤ªà¤°à¤¿à¤ à¤à¥à¤·"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "à¤à¤à¥à¤¯à¥à¤à¤¿"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "à¤à¤¾à¤à¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "बà¤à¤¤"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾ बà¤à¤¾à¤°"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿à¤¯à¥à¤à¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "दà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤¤à¤¾"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "à¤à¥à¤°à¥à¤¡à¤¿à¤ रà¥à¤à¤¾"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨ बनाà¤à¤à¤¦à¥à¤â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'~a'पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨ रà¥à¤¨à¥à¤¡à¤° à¤à¤°à¥à¤¦à¥à¤â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "समà¥à¤®"
@@ -31078,122 +31101,122 @@ msgstr "सà¥à¤®à¥à¤¤à¤¿à¤à¤¨à¥à¤¦à¤¾ बाहिर"
msgid "Numeric error"
msgstr "सà¤à¥à¤à¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "यॠपà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤µà¥à¤¦à¤¨à¤à¤¾ लाà¤à¤¿ विà¤à¤²à¥à¤ªà¤¹à¤°à¥ à¤à¥à¤¨à¥à¥¤"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "%s पहà¤à¤ à¤à¤°à¥à¤¦à¤¾ à¤à¤à¤à¤¾ तà¥à¤°à¥à¤à¤¿ à¤à¤¯à¥à¥¤"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "à¤à¥à¤²à¥à¤à¥ मिति"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "मिलान नà¤à¤°à¤¿à¤à¤à¥"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31201,18 +31224,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "यस वरà¥à¤·à¤à¥ à¤
नà¥à¤¤à¥à¤¯"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "à¤à¤®à¤¿à¤¶à¤¨"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31220,7 +31243,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31228,7 +31251,7 @@ msgid "date: "
msgstr "मिति: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31236,46 +31259,46 @@ msgid "currency: "
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "à¤
नà¥à¤¤à¤¿à¤® दिन"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "मà¥à¤²à¥à¤¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "à¤
वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤ लाà¤à¤¹à¤°à¥"
@@ -31515,24 +31538,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "बिल मालिà¤"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31559,266 +31581,191 @@ msgstr "लà¤à¤¾à¤¨à¥à¤¹à¤°à¥"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "विनिमय दरहरॠदà¥à¤à¤¾à¤à¤¨à¥à¤¹à¥à¤¸à¥"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "मà¥à¤à¥à¤¦à¤¾à¤¤"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "लà¤à¤¾à¤¨à¥à¤¹à¤°à¥"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31836,12 +31783,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "मà¥à¤¦à¥à¤°à¤¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 9887adf74d..85b84aef62 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -18,10 +18,10 @@
# BlueRains <lu at schoevaars.eu>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-05 14:01+0000\n"
"Last-Translator: BlueRains <lu at schoevaars.eu>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/nl/"
@@ -32,14 +32,14 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.12-dev\n"
-"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
+"X-Bugs: Report translation errors to https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -350,7 +350,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Westers"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1116,8 +1116,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Periode"
@@ -1196,7 +1196,7 @@ msgstr "De munteenheid voor nieuwe rekeningen selecteren."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "Opties voor nieuwe boekhouding"
@@ -1235,27 +1235,27 @@ msgstr "Overige betaling"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "⦠â%sâ betalen?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "via een depotrekening?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Lening"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Aflossingsoptie lening: â%sâ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1269,17 +1269,17 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: â%sâ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1302,14 +1302,14 @@ msgstr "Aflossingsoptie lening: â%sâ"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1317,27 +1317,27 @@ msgstr "Datum"
msgid "Payment"
msgstr "Betaling"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Hoofdsom"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Rente"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Betaling uit depot"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "Boekregel"
@@ -1352,10 +1352,10 @@ msgstr "Fout bij het toevoegen van de koers."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgstr "Symbool"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1421,14 +1421,14 @@ msgstr "Initiële verkoop van korte termijnbelegging."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1441,14 +1441,14 @@ msgstr "Lange termijnbelegging kopen."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1469,9 +1469,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Dividend"
@@ -1768,7 +1768,7 @@ msgstr "De volgende waarschuwingen zijn gegeven:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "ontbreekt"
@@ -1893,8 +1893,8 @@ msgstr "Nieu_w saldo"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_Aandelen"
@@ -1924,10 +1924,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1941,7 +1941,7 @@ msgstr "Notitie"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1953,10 +1953,10 @@ msgstr "Debet"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -2006,14 +2006,14 @@ msgstr "Declaratie"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "Goed (effect/valuta) verwijderen?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2574,13 +2574,13 @@ msgstr "Boekingen met bestandskoppelingen"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2662,8 +2662,8 @@ msgstr "Gebruikersnaam"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2761,7 +2761,7 @@ msgstr "Periodeafsluiting"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2824,7 +2824,7 @@ msgstr "Nummer/actie"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2881,7 +2881,7 @@ msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "Toelichting op declaratie"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "Toelichting op declaratie"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3276,7 +3276,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Soort"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Betaald"
@@ -3300,8 +3300,8 @@ msgstr "Geopend"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3331,14 +3331,14 @@ msgstr "Verkoopfactuur zoeken"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3419,7 +3419,7 @@ msgstr "Alleen actieve?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Tarief"
@@ -3463,10 +3463,10 @@ msgstr "Titel"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3599,7 +3599,7 @@ msgstr "Klant"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4143,12 +4143,12 @@ msgstr "Leverancier zoeken"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Opbrengsten"
@@ -4158,15 +4158,15 @@ msgstr "Opbrengsten"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Kosten"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Overboeken"
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "Overboeken"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Nog te budgetteren"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Afdrukken"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Exporteren"
@@ -5341,7 +5341,7 @@ msgstr "Pdf maken"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "De identificatienummer van het rapport."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgstr ""
"De opgeslagen configuratie van het huidige rapport bijwerken. Het rapport "
"zal worden opgeslagen in het bestand %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5360,37 +5360,37 @@ msgstr ""
"toevoegen voor later gebruik. Het rapport zal worden opgeslagen in het "
"bestand %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "_Rapportconfiguratie opslaan"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Rapportconfiguratie opslaan alsâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Exportopmaak selecteren"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Een exportopmaak voor dit rapport selecteren:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s als bestand opslaan"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5401,19 +5401,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "U kunt niet als dat bestand opslaan."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Het bestand %s bestaat al. Weet u zeker dat u het wilt overschrijven?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5422,21 +5422,21 @@ msgstr ""
"Dit rapport moet opgewaardeerd worden om een document object terug te geven "
"via 'export-string' of 'export-error'."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Kon het bestand â%sâ niet openen. De foutmelding luidt: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-rapport"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Afdrukbare factuur"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5444,12 +5444,12 @@ msgstr "Afdrukbare factuur"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Verkoopfactuur incl. BTW"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Eenvoudige factuur"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Elegante factuur"
@@ -5513,7 +5513,7 @@ msgstr "Standaardvolgorde"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Invoerdatum"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Afschriftdatum"
@@ -5840,7 +5840,7 @@ msgstr "Financieel management"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "A"
@@ -5955,8 +5955,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Betalingsgegevens"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "Herkomst betaling"
@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Rekening afstemmen"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Bestemming betaling"
@@ -5979,11 +5979,11 @@ msgstr "De _rentebetaling invoerenâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "_Rentekosten invoerenâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Weet u zeker dat u de geselecteerde boeking wilt verwijderen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5991,7 +5991,7 @@ msgstr ""
"Opgelet! Rekening bevat boekregels waarvan de afstemmingsdatum later is dan "
"de afschriftdatum. Afstemmen kan moeilijk zijn."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6003,25 +6003,25 @@ msgstr ""
"bemoeilijken. Als dit het geval is, kan u \"Boekingen Zoeken\" gebruiken om "
"ze te vinden en vervolgens de afstemming ongedaan maken en opnieuw afstemmen."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Beginsaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Eindsaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Afgestemd saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Verschil"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6029,11 +6029,11 @@ msgstr ""
"U hebt wijzigingen in dit afstemmingsvenster aangebracht. Weet u zeker dat u "
"deze afstemming wilt annuleren?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "De rekening is niet in balans. Weet u zeker dat u wilt stoppen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Wilt u deze afstemming uitstellen en later afronden?"
@@ -6432,7 +6432,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "Bestand wordt verwerktâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwerken van het bestand."
@@ -6537,7 +6537,7 @@ msgstr ""
"Het is niet mogelijk deze optie te wijzigen."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<geen naam>"
@@ -6744,11 +6744,11 @@ msgstr "U kan '+' of '-' typen om het nummer te verhogen of te verlagen."
msgid "Action/Number"
msgstr "Actie/nummer"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "Openenâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6757,30 +6757,30 @@ msgstr "Openenâ¦"
msgid "_Open"
msgstr "_Openen"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Opslaan alsâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "Op_slaan als"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Alle bestanden"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr "Alleen gegevensbestanden (*.gnucash, * .xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr "Alleen back-ups (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
@@ -6837,21 +6837,21 @@ msgstr "Pagina"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Kosten%sAuto%sBenzine"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "Pad bestaat niet, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "Een map selecteren"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6952,7 +6952,7 @@ msgstr "U kunt niet van en naar dezelfde rekening boeken!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Op rekening %s kan niet geboekt worden."
@@ -7930,7 +7930,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Einde van vorige verslagperiode"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_Aangepast"
@@ -8223,7 +8223,7 @@ msgstr "Adres 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Telefonisch"
@@ -8266,8 +8266,8 @@ msgstr "Fonds"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8286,7 +8286,7 @@ msgstr "Prijs"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Ingeschakeld"
@@ -8440,7 +8440,7 @@ msgstr "Onbekende rapport-opdracht '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Ontbrekend commando of optie"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8450,7 +8450,7 @@ msgstr "Finance::Quote versie {1} gevonden."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote bronnen:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Prijs ophalen is mislukt: "
@@ -11409,7 +11409,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "_Alles selecteren"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Datumbereik"
@@ -12153,7 +12153,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Hele lening"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "Rentepercentage"
@@ -12174,30 +12174,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "Jaarrente (verrekend per kwartaal)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "Jaarrente (verrekend per jaar)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "Jaarrente (verrekend per jaar)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Vast rentetarief"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1-jaars geldmarkt"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1-jaars geldmarkt"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1-jaars geldmarkt"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1-jaars geldmarkt"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12215,19 +12221,19 @@ msgstr ""
"Wanneer u een fout maakt of later veranderingen wilt aanbrengen, kunt u de "
"aangemaakte vaste journaalpost rechtstreeks bewerken."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "De betalingen met betrekking tot een hypotheek of lening instellen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"De details van de lening invoeren (ondergrens: het bedrag en een geldige "
"rekening).\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12252,15 +12258,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "Begindatum"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Looptijd"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "Rekening lening"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12268,11 +12274,11 @@ msgstr ""
"Vul het aantal maanden in dat nog betaald moet worden. Dit bepaalt zowel de "
"resterende hoofdsom als de looptijd van het betalingsschema."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "Resterende maanden"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12281,101 +12287,101 @@ msgstr ""
"tussen 0,001 en 100. De hypotheek- en lening-assistent biedt geen "
"ondersteuning voor renteloze leningen."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Wijzigingsfrequentie rentepercentage"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "Details lening"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
"Wordt er een depotrekening gebruikt? Dan moet hiervoor een rekening worden "
"gespecificeerdâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "⦠een depotrekening gebruiken voor betalingen?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Depotrekening"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Opties aflossing lening"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr "Alle rekeningen moeten geldige invoer hebben om door te gaan."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "Hoofdsom naar"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Rente naar"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Aflossingsfrequentie"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Aflossing lening"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
"Alle ingeschakelde optiepagina's moeten geldige invoer bevatten om door te "
"gaan."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Betaling aan (depot)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Betaling vanaf (depot)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Herkomstrekening opgeven"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Depotrekening gebruiken"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Deel van een betaling"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Betalingsfrequentie"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Vorige optie"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "Volgende optie"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "Betaling lening"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
@@ -12383,11 +12389,11 @@ msgstr ""
"Controleer de onderstaande details en druk indien correct op \"Toepassen\" "
"om het schema te maken."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "Bereik"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12410,15 +12416,15 @@ msgstr "Bereik"
msgid "End Date"
msgstr "Einddatum"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Lening beoordelen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Het betalingsschema is succesvol toegevoegd."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "Samenvatting lening"
@@ -12941,9 +12947,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "Bedr_ag"
@@ -12951,9 +12957,9 @@ msgstr "Bedr_ag"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13071,20 +13077,20 @@ msgstr ""
"geldbedrag. Het kan verschillen van de beleggingswaarde van de laatste "
"pagina, als er bemiddelingskosten zijn verbonden aan deze transactie."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Contant"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr "Contantrekening"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13099,30 +13105,30 @@ msgstr ""
"verkopen verhoogd. Als er geen kosten aan verbonden zijn bij deze "
"transactie, kan deze leeg worden gelaten."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr "Vergoedingen"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Transactiekosten"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr "Transactiekosten overnemen in het kapitaal van de beleggingsrekening?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
"Voer op deze pagina alle bij deze transactie ontvangen dividendinkomsten in."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr "Dividendrekening"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -13131,19 +13137,19 @@ msgstr ""
"bijbehorende inkomensrekening. Kapitaalwinsten zijn positief en "
"vermogensverliezen zijn negatief."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr "Kapitaalwinst"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Kapitaalwinstrekening"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapitaalwinsten"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -13154,7 +13160,7 @@ msgstr ""
"kunt ook op \"Terug\" drukken om uw keuzes te controleren, of \"Annuleren\" "
"om te stoppen zonder wijzigingen aan te brengen. "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "Voltooien"
@@ -13214,7 +13220,7 @@ msgstr "Voorkeuren"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13375,7 +13381,7 @@ msgstr "De toe te passen recursieve acties selecteren"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
@@ -14704,8 +14710,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "Niet-bayesiaans"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Online"
@@ -16297,8 +16303,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "_Bron"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Prijs"
@@ -17042,8 +17048,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Belastingtarief-regel</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_Waarde"
@@ -18901,7 +18907,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Niet gespecificeerd"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -19553,7 +19559,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Bestand succesvol geëxporteerd!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19859,7 +19865,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Komma: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr "Een kolom met datums selecteren."
@@ -19900,7 +19906,7 @@ msgstr ""
"'Goed (effect/valuta) Van' kan niet hetzelfde zijn als 'Munteenheid Naar'."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
@@ -19909,7 +19915,7 @@ msgstr ""
"of een verkeerde codering werd geselecteerd."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
@@ -19918,7 +19924,7 @@ msgstr ""
"slaan te verminderen."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19945,26 +19951,26 @@ msgstr ""
"geselecteerd.\n"
"Dit zou nooit mogen gebeuren. Gelieve hiervoor een bug te rapporteren."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr "Een kolom met rekeningen selecteren."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
"Gelieve een rekening kolom te selecteren of een basis rekening te kiezen in "
"het Rekening veld."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr "Selecteer een kolom met omschrijvingen."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Selecteer een (negatieve) bedragkolom."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19972,7 +19978,7 @@ msgstr ""
"De selecties op de lopende rekening genereren transacties met meerdere "
"valuta's. Selecteer een van de volgende kolommen: prijs, (negatieve) waarde."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19982,7 +19988,7 @@ msgstr ""
"valuta's. Selecteer een van de volgende kolommen: prijs, (negatieve) waarde, "
"(negatief) overboekingsbedrag."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19990,7 +19996,7 @@ msgstr ""
"De huidige regel heeft nog steeds verwerkingsfouten.\n"
"Dit had niet mogen gebeuren. Meld dit a.u.b. als een bug."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19998,11 +20004,11 @@ msgstr ""
"Geen rekening kolom geselecteerd en ook geen basis rekening gekozen.\n"
"Dit zou nooit mogen gebeuren. Gelieve hiervoor een bug te rapporteren."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
msgid "Parse Error"
msgstr "Verwerkingsfout"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "Probleem bij het aanmaken van een voorlopige boeking"
@@ -20349,87 +20355,111 @@ msgstr "Omschrijving, toelichting of notitie _bewerken"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Alle aanpassingen _herstellen"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "T"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Stornoboeking toevoegen."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "B+B"
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Kies âB+Bâ om een overeenkomende (bestaande) boeking bij te werken en te "
+"bevestigen."
+
# brontekst: een-letter afkorting voor kleur
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "B"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Informatie"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Aanvullende opmerkingen"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nieuw, reeds in balans"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nieuw, (handmatig) %s naar â%sâ overboeken"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nieuw, (automatisch) %s naar â%sâ overboeken"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nieuw, NIET IN BALANS (vereist prijs om %s maar %ss over te boeken)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nieuw, NIET IN BALANS (nog %s ongeboekt)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "(Handmatig) overeenstemmen met %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "(Automatisch) overeenstemmen met %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "Geen overeenkomst!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Update en afstemming (handmatig) match met %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Bijwerken en afstemmen (automatische) overeenkomst met %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Niet importeren (geen actie geselecteerd)"
@@ -20783,9 +20813,9 @@ msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20794,8 +20824,8 @@ msgstr "Eigen vermogen"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -21029,7 +21059,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Welkom bij GnuCash %s opdrachtregel"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Rekening %s bestaat niet. Wilt u deze aanmaken?"
@@ -21210,7 +21240,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "Op rekening"
@@ -21275,7 +21305,7 @@ msgstr "De postsoort invoeren"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21445,11 +21475,11 @@ msgstr ""
"U staat op het punt een bestaande boeking te overschrijven. Weet u zeker dat "
"u dat wilt doen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Boeking herrekenen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21457,44 +21487,44 @@ msgstr ""
"De ingevoerde waarden voor deze boeking zijn niet consistent. Welke waarde "
"wilt u laten herrekenen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Gewijzigd"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_Herrekenen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Storting"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Opname"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Cheque"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Storting bij automaat"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "Opname bij automaat"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Baliehandeling"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21502,70 +21532,70 @@ msgstr "Baliehandeling"
msgid "Receipt"
msgstr "Ontvangst"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "Toename"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Afname"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "Betaalautomaat"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "APO"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Spoedoverboeking"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Automatische incasso"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Vergoeding"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Korting"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "Salarisontvangst"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "Vermogensgroei (lange termijn)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "Vermogensgroei (korte termijn)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Verdeling"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21573,67 +21603,67 @@ msgstr ""
"Deze transactie kan niet in evenwicht worden gebracht: de onbalans is een "
"fractie kleiner dan het goed toelaat."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Boeking in balans brengen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "De huidige boeking is niet in balans."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Handmatig in _balans brengen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Het verschil als _nieuwe boekregel toevoegen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Geboekt bedrag _huidige rekening aanpassen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Geboekt bedrag _tegenrekening aanpassen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Opnieuw in balans brengen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Vanuit deze grootboekkaart kunnen wisselkoersen niet bewerkt worden."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "U moet een boeking selecteren om de wisselkoers te bewerken."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "U moet de boeking uitklappen om de wisselkoers te bewerken."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "De ingevoerde rekening is niet gevonden."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "De beide betrokken munteenheden zijn gelijk aan elkaar."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "Het bedrag van de boekregel is nul; er is dus geen wisselkoers nodig."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "De gewijzigde boeking opslaan?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21643,19 +21673,19 @@ msgstr ""
"naar een nieuwe boeking gaat, de wijzigingen verwerpen of terugkeren naar de "
"gewijzigde boeking?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Wijzigingen _negeren"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "Wijzigingen _vastleggen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Boekregel als niet-afgestemd aanmerken?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21664,7 +21694,7 @@ msgstr ""
"merken. Dit kan toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze "
"wijziging?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Afstemming ter_ugdraaien"
@@ -21693,7 +21723,7 @@ msgstr "Omschrijving van een boeking"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21742,7 +21772,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0,33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21754,63 +21784,63 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "Boekref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "Boeknr"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Wiss.koers"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "And. munteenh."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Totaal %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Totaal credit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Totaal debet"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Totaal aantal aandelen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Debetformule"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Creditformule"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Afgestemd op %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Ingeroosterd"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21818,7 +21848,7 @@ msgstr ""
"Een verwijzing (zoals factuur- of chequenummer) die betrekking heeft op alle "
"boekregels invoeren"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21826,21 +21856,21 @@ msgstr ""
"Een verwijzing (zoals factuur- of chequenummer) die betrekking heeft op de "
"individuele boekregel invoeren"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Een verwijzing (zoals boekstuknummer) die betrekking heeft op de individuele "
"boekregel invoeren"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"Een verwijzing (zoals boekstuknummer) die betrekking heeft op de individuele "
"boekregel invoeren"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21848,37 +21878,37 @@ msgstr ""
"Een boekingsverwijzing (zoals factuur- of chequenummer) die betrekking heeft "
"op alle boekregels invoeren"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Een boekingsverwijzing die betrekking heeft op alle boekregels invoeren"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "De naam van de klant invoeren"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "De naam van de leverancier invoeren"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Een omschrijving van de boeking invoeren"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Toelichting op deze boeking invoeren"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Reden voor het storneren van de boeking"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Het soort boeking invoeren of kiezen uit de lijst"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21886,38 +21916,38 @@ msgstr ""
"Een verwijzingsnummer invoeren (zoals het volgende boekstuknummer) of het "
"soort boeking kiezen uit de lijst"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Een notitie bij de boekregel invoeren"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Voer de effectieve aandelenkoers in"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Voer het aantal gekochte of verkochte aandelen in"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "De tegenrekening invoeren of uit de lijst selecteren"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Deze transactie bevat meerdere boekregels; klik op [Meer boekregels] om ze "
"allemaal te zien"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Deze boeking betreft een beleggingsdeling, klik op [Meer boekregels] om alle "
"details te bekijken"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21930,11 +21960,11 @@ msgstr ""
"\n"
"â%sâ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "Aan afgestemde boekregel gekoppelde transactie veranderen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21949,11 +21979,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Doorgaan met deze wijziging ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Afgestemde boekregel veranderen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21963,23 +21993,23 @@ msgstr ""
"Daarbij zal de afstemming van de boekregel ongedaan gemaakt worden. Dit kan "
"toekomstige afstemming bemoeilijken! Doorgaan met deze wijziging ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Boekregel _wijzigen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Transactie _wijzigen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "De formule voor de uiteindelijke boeking aan debetzijde invoeren"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "De formule voor de uiteindelijke boeking aan creditzijde invoeren"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "Niet automatisch aanvullen"
@@ -22003,7 +22033,7 @@ msgstr "Overzicht"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Sjabloonbestand â~aâ kan niet worden gelezen"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "Laden"
@@ -22087,47 +22117,47 @@ msgstr "Lettertype voor gecentreerde tekstvelden."
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Kan opmaaksjabloon niet opslaan"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Wisselkoers"
msgstr[1] "Wisselkoersen"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
"Er bestaan nog geen budgetten. U dient ten minste één budget aan te maken."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Rapportopties bewerken"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "Uitgeschakeld"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Voor dit rapport moeten bepaalde rapportopties ingesteld worden."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Geen rekeningen geselecteerd"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr ""
"Voor dit rapport moeten er rekeningen geselecteerd zijn in de rapportopties."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "Geen gegevens"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22354,35 +22384,35 @@ msgstr "De subtotalen van rekeningen met subrekeningen niet weergeven."
msgid "Show subtotals"
msgstr "Subtotalen weergeven"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Bezittingen en schulden"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Opbrengsten en kosten"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "B_udget"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "Belas_tingen"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "_Voorbeelden"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "E_xperimenteel"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Multi-kolom"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22417,24 +22447,24 @@ msgstr "_Multi-kolom"
msgid "Display"
msgstr "Weergave"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Rapportnaam"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Opmaaksjabloon"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_MKB"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "Factuurnummer"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22444,19 +22474,19 @@ msgstr ""
"voorkomt. Controleer uw opgeslagen rapporten of daar zich ten onrechte "
"meerdere rapporten bevinden met het volgende rapport-GUID: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Verkeerde rapportdefinitie: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " Een GUID ontbreekt voor dit rapport."
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Een beschrijvende naam voor dit rapport invoeren."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Een opmaaksjabloon voor dit rapport selecteren."
@@ -22634,7 +22664,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
@@ -23323,7 +23353,7 @@ msgstr "Kostenrekeningen"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Activa"
@@ -23332,7 +23362,7 @@ msgstr "Activa"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Vreemd vermogen"
@@ -23916,11 +23946,11 @@ msgstr ""
"Het toekomstig minimum zal voor elk data punt een geprojecteerde minimum "
"balans toevoegen, inclusief geplande transacties."
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr "Doel"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr "Reserve"
@@ -24067,8 +24097,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Verlies uit handelsactiviteit"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24385,34 +24415,34 @@ msgstr "Altijd"
msgid "Total For "
msgstr "Totaal voor "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Activa"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Vreemd vermogen"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Eigen en vreemd vermogen"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Wisselkoersen"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "Staafdiagram"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " tot "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24422,16 +24452,16 @@ msgstr " tot "
msgid "Expense"
msgstr "Kosten"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Netto winst"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balans (multi-kolom)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Resultatenrekening (multi-kolom)"
@@ -26779,7 +26809,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "Verkoop"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Crediteringen"
@@ -27794,7 +27824,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Eigen vermogen-rekeningen"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Handelsportefeuilles"
@@ -27843,57 +27873,57 @@ msgstr "Website"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Factuurdatum"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Beleggingen"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Belegingsfondsen"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Valuta"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "Eigen vermogen"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Betaalrekening"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Spaarrekening"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Geldmarkt"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Debiteuren"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Crediteuren"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kredieten"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Samenstellen van rapport â~aââ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Weergeven van rapport â~aââ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr "Naamloos"
@@ -30732,183 +30762,183 @@ msgstr "Onvoldoende geheugen beschikbaar"
msgid "Numeric error"
msgstr "Numerieke fout"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr "Finance::Quote: is niet geïnitialiseerd "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr "Finance::Quote controleer foutmelding "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr "Geen Finance::Quote Version"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr "GncQuotes::Fetch aanvraag zonder boekhouding."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr "GncQuotes::Fetch aanvraag zonder goederen."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr "GncQuotes::Report aanvraag zonder bron."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Er zijn geen goederen om koersen van op aan te vragen."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote ophalen is mislukt met fout "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote heeft geen gegevens geretourneerd en geen fout gemeld."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr "Finance::Quote gaf een fout: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr "Finance::Quote is mislukt zonder foutmelding."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr "Finance::Quote is mislukt met foutmelding: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr "Finance::Quote gaf een koers zonder valuta."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr "Finance::Quote gaf een koers met valuta die GnuCash niet kent."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr "Finance::Quote gaf een koers zonder prijselement."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
"Finance::Quote gaf een koers met een prijs die GnuCash niet kan verwerken."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
msgid "The quote has no error set."
msgstr "Er is geen foutmelding bij de koersaanvraag."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
"Koersen voor de volgende goederen zijn niet beschikbaar of onbruikbaar:\n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Valutakoersen vereisen tenminste twee valuta"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Het resultaat van Finance::Quote kon niet worden verwerkt."
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr "Resultaat:"
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr "Foutmelding:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "vereist"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "aanbevolen"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "een van deze"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**ontbreekt**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finance::Quote velden die GnuCash gebruikt:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbool: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "datum: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "munteenheid: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "laatste: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "nav: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "prijs: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote meldde een fout voor symbool "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote slaagde er niet in een koers voor symbool op te halen "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash leverde ongeldige json aan Finance::Quote. Details zijn vastgelegd."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30916,7 +30946,7 @@ msgstr ""
"Perl mist de volgende modules. Lees https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Online_Quotes#Finance::Quote voor gedetailleerde instructies. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Onbekende fout met Finance::Quote: "
@@ -31170,24 +31200,24 @@ msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bloomberg"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Italian Stock Exchange, IT"
msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
msgid "BSE India, IN"
msgstr "BSE India, IN"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
msgctxt "FQ Source"
msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
@@ -31210,260 +31240,185 @@ msgstr "Deka Investments, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr "DWS, DE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr "Financial Times Funds service, GB"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr "Finanzpartner, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr "FondsWeb, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr "GoldMoney precious metals"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr "Google Web, US Stocks"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr "Market Watch"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr "Morningstar, AU"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr "Morningstar, CH"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr "Morningstar, GB"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr "Morningstar, JP"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr "Motley Fool"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr "New Zealand stock eXchange, NZ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr "OnVista, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr "S-Investor, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr "Sharenet, ZA"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "StockData"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr "Stooq, PL"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr "T. Rowe Price, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr "TIAA-CREF, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr "Tradegate, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr "Treasury Direct bonds, US"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr "Twelve Data"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Union Investment, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr "XETRA, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr "Yahoo as JSON"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr "Yahoo Web"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr "Australia Funds (MorningstarAU)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr "Dutch (AEX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr "France (Bourso)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr "Greece (ASEGR)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr "India (BSEIndia, NSEIndia)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr "India Mutual (AMFI)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr "Poland (Stooq)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr "Romania (BVB)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr "South Africa (Sharenet)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
@@ -31478,12 +31433,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Valuta"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%#d %B %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e %B %Y"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 45407bebdf..029bec6422 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,10 +12,10 @@
# наб <nabijaczleweli at nabijaczleweli.xyz>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-31 22:09+0000\n"
"Last-Translator: Kaligula <kaligula.dev at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Zachodnie"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1104,8 +1104,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Okres"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Wybierz walutÄ, która bÄdzie używana przez nowe konta."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "Opcje nowej ksiÄgi"
@@ -1223,27 +1223,27 @@ msgstr "PÅatnoÅci różne"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... pÅaciÄ \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "z użyciem konta Escrow?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Pożyczka"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Opcja spÅaty pożyczki: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1257,17 +1257,17 @@ msgstr "Opcja spÅaty pożyczki: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1290,14 +1290,14 @@ msgstr "Opcja spÅaty pożyczki: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1305,27 +1305,27 @@ msgstr "Data"
msgid "Payment"
msgstr "PÅatnoÅÄ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Kwota gÅówna"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Odsetki"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "PÅatnoÅÄ depozytowa"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "PodziaÅ"
@@ -1340,10 +1340,10 @@ msgstr "BÅÄ
d przy dodawaniu ceny."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Symbol"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1409,14 +1409,14 @@ msgstr "Pierwsza krótka sprzedaż akcji."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1429,14 +1429,14 @@ msgstr "Kupowanie dÅugich pozycji."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1463,9 +1463,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Dywidenda"
@@ -1759,7 +1759,7 @@ msgstr "IstniejÄ
nastÄpujÄ
ce ostrzeżenia:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "brakujÄ
ce"
@@ -1878,8 +1878,8 @@ msgstr "No_wy Bilans netto"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_UdziaÅy"
@@ -1908,10 +1908,10 @@ msgstr "Wprowadź liczbÄ udziaÅów nabytych lub utraconych w transakcji."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1925,7 +1925,7 @@ msgstr "Notatka"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1937,10 +1937,10 @@ msgstr "Winien"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1990,14 +1990,14 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "UsunÄ
Ä rodzaj Årodków?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2552,13 +2552,13 @@ msgstr "ÅÄ
cza Dokumentów z Transakcji"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2634,8 +2634,8 @@ msgstr "Użytkownik"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2733,7 +2733,7 @@ msgstr "Zapisy zamykajÄ
ce"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2796,7 +2796,7 @@ msgstr "Liczba/Akcja"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2853,7 +2853,7 @@ msgstr "Opis, uwagi lub notatki"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2957,7 +2957,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3232,7 +3232,7 @@ msgstr "Opis kwitu"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3242,7 +3242,7 @@ msgstr "Opis kwitu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3250,7 +3250,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "ZapÅacono"
@@ -3274,8 +3274,8 @@ msgstr "Otwarto"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3305,14 +3305,14 @@ msgstr "Znajdź fakturÄ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3395,7 +3395,7 @@ msgstr "Tylko aktywne?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Stawka"
@@ -3439,10 +3439,10 @@ msgstr "TytuÅ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3562,7 +3562,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgstr "Klient"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4111,12 +4111,12 @@ msgstr "Znajdź dostawcÄ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Przychody"
@@ -4126,15 +4126,15 @@ msgstr "Przychody"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Wydatki"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Przelew"
@@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "Przelew"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "PozostaÅo w budżecie"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4232,7 +4232,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5304,7 +5304,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Drukuj"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Eksport"
@@ -5331,7 +5331,7 @@ msgstr "Wykonaj plik Pdf"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Numeryczny identyfikator raportu."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5341,7 +5341,7 @@ msgstr ""
"wykorzystaÄ. Raport zostanie zapisany w pliku %s BÄdzie dostÄpny jako "
"pozycja menu raportów po ponownym uruchomieniu GnuCash."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5350,38 +5350,38 @@ msgstr ""
"Dodaj bieżÄ
cy raport do menu 'Raporty wÅasne', aby móc go później "
"wykorzystaÄ. Raport zostanie zapisany w pliku %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Ustaw ÅcieżkÄ konfiguracji"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Zapisz konfiguracjÄ raportu jakoâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Wybierz format eksportu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Wybierz format eksportu dla bieżÄ
cego raportu:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Zapisz %s do pliku"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5392,41 +5392,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Nie można zapisaÄ do tego pliku."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Plik %s już istnieje. Czy na pewno chcesz go zastÄ
piÄ?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Nie można otworzyÄ pliku %s. BÅÄ
d: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Opcje GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Faktura (do druku)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5434,12 +5434,12 @@ msgstr "Faktura (do druku)"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Faktura VAT"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Faktura (prosta)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Faktura (ozdobna)"
@@ -5516,7 +5516,7 @@ msgstr "_Standardowa kolejnoÅÄ"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Data wpisania"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Data wyciÄ
gu"
@@ -5837,7 +5837,7 @@ msgstr "GnuCash ZarzÄ
dzanie Finansami"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "U"
@@ -5952,8 +5952,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Informacje o pÅatnoÅci"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "PÅatnoÅÄ od"
@@ -5963,7 +5963,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Uzgodnij konto"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "PÅatnoÅÄ do"
@@ -5976,17 +5976,17 @@ msgstr "Wprowadź pÅatnoÅÄ o_dsetekâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Wprowadź _koszty kredytuâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunÄ
Ä wybranÄ
transakcjÄ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5998,35 +5998,35 @@ msgstr ""
"można użyÄ funkcji Znajdź transakcje, aby je znaleźÄ, cofnÄ
Ä uzgodnienie i "
"ponownie uzgodniÄ."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Bilans poczÄ
tkowy"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Bilans koÅcowy"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Uzgodniony bilans"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Różnica"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "Wprowadzono zmiany do tego okna uzgadniania. Czy chcesz je anulowaÄ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Konto nie jest zbilansowane. Czy na pewno chcesz zakoÅczyÄ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Czy chcesz przeÅożyÄ to uzgodnienie i zakoÅczyÄ je później?"
@@ -6428,7 +6428,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "Przetwarzanie plikuâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d w trakcie przetwarzania pliku."
@@ -6531,7 +6531,7 @@ msgstr ""
"Zmiana tej opcji nie jest możliwa."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<brak nazwy>"
@@ -6730,11 +6730,11 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "_Numer"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "Otwórzâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6743,30 +6743,30 @@ msgstr "Otwórzâ¦"
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Zapisz _jakoâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "Zapisz _jako"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Wszystkie pliki"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6823,22 +6823,22 @@ msgstr "Strona"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Przychody%sZarobki%sOpodatkowanie"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "Åcieżka nie istnieje, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Wybierz budżet"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6939,7 +6939,7 @@ msgstr "Nie można transferowaÄ z i na to same konto!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Na konto %s nie można ksiÄgowaÄ transakcji."
@@ -7901,7 +7901,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Koniec poprzedniego okresu obrachunkowego"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "WÅas_ny"
@@ -8195,7 +8195,7 @@ msgstr "Adres 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -8238,8 +8238,8 @@ msgstr "Papier wartoÅciowy"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8258,7 +8258,7 @@ msgstr "Cena"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Aktywna"
@@ -8391,7 +8391,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "To jest opcja koloru"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8401,7 +8401,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11302,7 +11302,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Z_aznacz wszystko"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Zakres dat"
@@ -12070,7 +12070,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "CaÅa pożyczka"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "Stopa procentowa"
@@ -12091,31 +12091,35 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
#, fuzzy
msgid "Fixed Rate"
msgstr "_Oblicz kurs"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
#, fuzzy
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -12133,19 +12137,19 @@ msgstr ""
"JeÅli popeÅnisz pomyÅkÄ lub bÄdziesz chciaÅ dokonaÄ zmian później, możesz "
"edytowaÄ utworzonÄ
zaplanowanÄ
transakcjÄ bezpoÅrednio."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
#, fuzzy
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Konfiguracja spÅaty pożyczki/kredytu hipotecznego"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"Wprowadź dane pożyczki, jako minimum wprowadź ważne konto pożyczki i kwotÄ.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12170,128 +12174,128 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "Data poczÄ
tkowa"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "DÅugoÅÄ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "Konto pożyczki"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "PozostaÅo miesiÄcy"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "CzÄstotliwoÅÄ zmiany stopy procentowej"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "SzczegóÅy pożyczki"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
"Czy korzystasz z rachunku powierniczego, jeÅli tak, należy okreÅliÄ kontoâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... używasz konta Escrow przy pÅatnoÅciach?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Konto Escrow"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
#, fuzzy
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Kalkulator finansowy"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr "Aby kontynuowaÄ, wszystkie konta muszÄ
mieÄ prawidÅowe wpisy."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "Kwota gÅówna na"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Odsetki na"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "CzÄstotliwoÅÄ spÅat"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
#, fuzzy
msgid "Loan Repayment"
msgstr "SpÅata"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
"Aby kontynuowaÄ, wszystkie aktywne strony opcji muszÄ
mieÄ prawidÅowe wpisy."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "PÅatnoÅÄ na (Escrow)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "PÅatnoÅÄ z (Escrow)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Wybierz konto źródÅowe"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Używanie konta Escrow"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "CzÄÅÄ transakcji pÅatnoÅci"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "CzÄstotliwoÅÄ pÅatnoÅci"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
#, fuzzy
msgid "Previous Option"
msgstr "Pierwsza opcja"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "NastÄpna opcja"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
#, fuzzy
msgid "Loan Payment"
msgstr "PÅatnoÅÄ podatku"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
@@ -12299,11 +12303,11 @@ msgstr ""
"Sprawdź poniższe szczegóÅy i jeÅli sÄ
poprawne, naciÅnij \"Zastosuj\", aby "
"utworzyÄ harmonogram."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "Zakres"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12326,17 +12330,17 @@ msgstr "Zakres"
msgid "End Date"
msgstr "Data koÅcowa"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
#, fuzzy
msgid "Loan Review"
msgstr "PrzeglÄ
d"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
#, fuzzy
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "KsiÄga zostaÅa poprawnie zamkniÄta."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "Podsumowanie pożyczki"
@@ -12861,9 +12865,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "_Kwota"
@@ -12871,9 +12875,9 @@ msgstr "_Kwota"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12987,21 +12991,21 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Gotówka"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
msgid "Cash Account"
msgstr "PrzywoÅaj konta"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13010,51 +13014,51 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr "OpÅaty"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "OpÅaty transakcyjne maklera"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "Znajdź konto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
msgid "Capital Gain"
msgstr "KapitaÅ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Dzieli konto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
msgid "Capital Gains"
msgstr "KapitaÅ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -13065,7 +13069,7 @@ msgstr ""
"nacisnÄ
Ä przycisk 'Anuluj', aby zamknÄ
Ä okno bez dokonywania jakichkolwiek "
"zmian. "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "ZakoÅcz"
@@ -13127,7 +13131,7 @@ msgstr "Opcje"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13291,7 +13295,7 @@ msgstr "WÅÄ
cz sekcje aby ustawiÄ kaskadowo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "DomyÅlny"
@@ -14607,8 +14611,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "Nie bayesowskie"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Online"
@@ -16194,8 +16198,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "Ź_ródÅo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Cena"
@@ -16940,8 +16944,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Wpis tabeli podatkowej</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_WartoÅÄ"
@@ -18797,7 +18801,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "NieokreÅlony"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -19392,7 +19396,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19680,7 +19684,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Przecinek: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "Wybierz prawidÅowe konto pożyczki."
@@ -19716,21 +19720,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19749,57 +19753,57 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "Wybierz prawidÅowe konto pożyczki."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "Wybierz poprawne konto Escrow."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Wybierz prawidÅowe konto pożyczki."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
msgid "Parse Error"
msgstr "BÅÄ
d"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "Wybierz pasujÄ
cÄ
transakcjÄ"
@@ -20155,86 +20159,109 @@ msgstr "_Edytuj opis, uwagi lub notatki"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Z_resetuj wszystkie edycje"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "D"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Dodaj transakcjÄ _odwrotnÄ
"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Wybierz \"A+P\", aby aktualizowaÄ pasujÄ
cÄ
transakcjÄ i oznaczyÄ jako "
+"przejrzanÄ
(p)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Informacje"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Dodatkowe komentarze"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nowe, już zbilansowane"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nowe, transfer %s do (rÄczny) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nowe, transfer %s do (auto) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nowe, NIEZBILANSOWANE (potrzebna cena do transferu %s na konto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nowe, NIEZBILANSOWANE (potrzebny akt do transferu %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Uzgodnij (rÄcznie) dopasowane do %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Uzgodnij (automatycznie) dopasowane do %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "Brak dopasowania!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Zaktualizuj i uzgodnij (rÄcznie) dopasowane do %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Zaktualizuj i uzgodnij (automatycznie) dopasowane do %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Nie importuj (nie wybrano dziaÅania)"
@@ -20585,9 +20612,9 @@ msgstr "Zysk kap. (kr.)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20596,8 +20623,8 @@ msgstr "KapitaÅ wÅasny"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20840,7 +20867,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Witaj w GnuCash %s Shell"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Konto %s nie istnieje. Czy chcesz je utworzyÄ?"
@@ -21019,7 +21046,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "ObciÄ
żenie"
@@ -21082,7 +21109,7 @@ msgstr "Wpisz typ pozycji"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
#, fuzzy
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
@@ -21258,11 +21285,11 @@ msgstr ""
"Za chwilÄ zostanie nadpisana istniejÄ
ca transakcja. Czy na pewno chcesz to "
"zrobiÄ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Przelicz transakcjÄ ponownie"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21270,44 +21297,44 @@ msgstr ""
"Wprowadzone przez ciebie wartoÅci dla tej transakcji sÄ
niespójne. Która z "
"wartoÅci ma byÄ ponownie przeliczona?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Zmienione"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_Przelicz"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Depozyt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "WypÅata"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Czek"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "WpÅata do wpÅatomatu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "WypÅata z bankomatu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Kasjer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21315,137 +21342,137 @@ msgstr "Kasjer"
msgid "Receipt"
msgstr "Rachunek"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "ZwiÄksz"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Zmniejsz"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "Autom. Depozyt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "ÅÄ
cze"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Polecenie zapÅaty"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "OpÅata"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "NadpÅata"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "WypÅata"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Dystr"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Zbilansuj transakcjÄ ponownie"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Obecna transakcja nie jest zbilansowana."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_Zbilansuj rÄcznie"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Pozwól programowi GnuCash _dodaÄ podziaÅ regulujÄ
cy"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Pop_raw bieżÄ
ce podsumowanie podziaÅu konta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Popraw _inne podsumowanie podziaÅu konta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "Z_bilansuj ponownie"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Rejestr nie pozwala na edycjÄ kursów wymiany."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Musisz wybraÄ podziaÅ, aby zmodyfikowaÄ jego kurs wymiany."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Musisz rozwinÄ
Ä transakcjÄ, aby zmodyfikowaÄ jej kursy wymiany."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Nie można odnaleÅºÄ wprowadzonego konta."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Dwie wybrane waluty majÄ
równÄ
wartoÅÄ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
"Kwota podziaÅu wynosi zero, wiÄc żaden kurs wymiany nie jest potrzebny."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ZapisaÄ zmienionÄ
transakcjÄ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21455,19 +21482,19 @@ msgstr ""
"przejÅciem do nowej transakcji, odrzuciÄ zmiany, czy powróciÄ do zmienianej "
"transakcji?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_OdrzuÄ zmiany"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Zapisz zmiany"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "OznaczyÄ podziaÅ jako nieuzgodniony?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21475,7 +21502,7 @@ msgstr ""
"WÅaÅnie zamierzasz oznaczyÄ uzgodniony podziaÅ jako nieuzgodniony. Zrobienie "
"tego może spowodowaÄ trudnoÅci w przyszÅych uzgodnieniach! KontynuowaÄ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Cofnij uzgodnienie"
@@ -21504,7 +21531,7 @@ msgstr "Opis transakcji"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21553,7 +21580,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21565,166 +21592,166 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Kurs wymiany"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Razem %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Razem Ma"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Razem Wn"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Razem udziaÅy"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "FormuÅa Wn"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "FormuÅa Ma"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Uzgodnione %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Zaplanowane"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr "Wprowadź referencjÄ do transakcji, np. numer faktury lub czeku"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr "Wprowadź referencjÄ do transakcji, np. numer faktury lub czeku"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "Wprowadź referencjÄ do transakcji, np. numer faktury lub czeku"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "Wprowadź referencjÄ do transakcji, np. numer faktury lub czeku"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr "Wprowadź referencjÄ do transakcji, np. numer faktury lub czeku"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "Wprowadź referencjÄ do transakcji, np. numer faktury lub czeku"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Wprowadź nazwÄ klienta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Wprowadź nazwÄ dostawcy"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Wprowadź opis transakcji"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Wprowadź notatkÄ dotyczÄ
cÄ
transakcji"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Powód unieważnienia transakcji"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
#, fuzzy
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Podaj rodzaj transakcji lub wybierz jeden z listy"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr "Wprowadź konto przydów/wydatków dla pozycji lub wybierz jakieŠz listy"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Wprowadź opis podziaÅu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Wprowadź rzeczywistÄ
cenÄ udziaÅu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Wprowadź liczbÄ udziaÅów kupionych lub sprzedanych"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr ""
"Wprowadź konto, z którego chcesz dokonaÄ transferu lub wybierz jedno z listy"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"BieżÄ
ca transakcja ma kilka podziaÅów; naciÅnij przycisk 'PodziaÅ', aby "
"zobaczyÄ je wszystkie"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"BieżÄ
ca transakcja jest podziaÅem akcji; naciÅnij przycisk 'PodziaÅ', aby "
"zobaczyÄ szczegóÅy"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21737,12 +21764,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "ZmieniÄ uzgodniony podziaÅ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21757,11 +21784,11 @@ msgstr ""
"\n"
"KontynuowaÄ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "ZmieniÄ uzgodniony podziaÅ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21771,24 +21798,24 @@ msgstr ""
"Kontynuacja spowoduje cofniÄcie uzgodnienia tego podziaÅu. To może "
"spowodowaÄ trudnoÅci w przyszÅych uzgodnieniach! KontynuowaÄ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Z_mieÅ podziaÅ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "_Anuluj transakcjÄ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Wprowadź formuÅÄ Winien(Wn) dla rzeczywistej transakcji"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Wprowadź formuÅÄ Ma dla rzeczywistej transakcji"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "Åadowanie zakoÅczone"
@@ -21810,7 +21837,7 @@ msgstr "Lista"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Nie można odczytaÄ pliku szablonu \"~a\""
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "ZaÅaduj"
@@ -21901,47 +21928,47 @@ msgstr "Informacja o czcionce komórek etykiet wycentrowanych"
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Nie można zapisaÄ arkusza stylów"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Kurs wymiany"
msgstr[1] "Kursy wymiany"
msgstr[2] "Kursy wymiany"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Nie znaleziono żadnego budżetu. Musisz jakiÅ utworzyÄ."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Modyfikuje opcje raportu"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "WyÅÄ
czone"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Ten raport wymaga zaznaczenia pewnych opcji."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Brak zaznaczonych kont"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "Ten raport potrzebuje zaznaczonego konta."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "Brak danych"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22181,35 +22208,35 @@ msgstr "Nie pokazuj żadnych sum czÄÅciowych kont nadrzÄdnych"
msgid "Show subtotals"
msgstr "Pokaż sumy czÄÅciowe"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Aktywa i pasywa"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Przychody i wydatki"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "B_udżet"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Podatki"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "Przy_kÅady"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "_Eksprymentalne"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Wielokolumnowe"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22244,24 +22271,24 @@ msgstr "_Wielokolumnowe"
msgid "Display"
msgstr "WyÅwietl"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Nazwa raportu"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Arkusz stylów"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_Biznes"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "Numer faktury"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22271,20 +22298,20 @@ msgstr ""
"szczególnie raporty wÅasne, czy nie pojawia siÄ w nich nastÄpujÄ
cy "
"identyfikator: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "BÅÄdna definicja raportu: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
#, fuzzy
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Wprowadź opisowÄ
nazwÄ dla tego raportu"
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Wybierz arkusz stylów dla raportu."
@@ -22464,7 +22491,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Maksimum"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
@@ -23167,7 +23194,7 @@ msgstr "Konta wydatków"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Aktywa"
@@ -23176,7 +23203,7 @@ msgstr "Aktywa"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Pasywa"
@@ -23780,11 +23807,11 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr "Cel"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr "OdkÅadanie"
@@ -23931,8 +23958,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Straty handlowe"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24251,35 +24278,35 @@ msgstr "Zawsze"
msgid "Total For "
msgstr "Razem dla "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "MajÄ
tek"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "WierzytelnoÅÄ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_WierzytelnoÅÄ/MajÄ
tek"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Kursy wymiany"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "Wykres sÅupkowy"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " do "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24289,16 +24316,16 @@ msgstr " do "
msgid "Expense"
msgstr "Wydatki"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Przychód netto"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Bilans (wielokolumnowy)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Zestawienie przychodów (wielokolumnowy)"
@@ -26673,7 +26700,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "Sprzedaż"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Strona Ma"
@@ -27739,7 +27766,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Konta kapitaÅu wÅasnego"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Konta handlowe"
@@ -27787,57 +27814,57 @@ msgstr "SieÄ"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Data faktury"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "GieÅdy"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Fundusze wzajemne"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Waluty"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "Akcje"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "A'vista"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Zapisy"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Rynek pieniÄżny"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Konta należnoÅci"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Konta pÅatnoÅci"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Linie kredytowe"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Budowanie raportu \"~a\" â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Renderowanie raportu \"~a\" â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr "Nienazwane"
@@ -30805,191 +30832,191 @@ msgstr "Brak pamiÄci"
msgid "Numeric error"
msgstr "BÅÄ
d liczbowy"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Dla bieżÄ
cego raportu nie podano żadnych opcji."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
msgid "The quote has no error set."
msgstr "WystÄ
piÅ bÅÄ
d przy próbie dostÄpu do %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "wymagane"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "Nieuzgodnione"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "Koniec tego roku"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Prowizja"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "data: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "waluta: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "ostatni(a) "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "cena: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Nierozpoznany bÅÄ
d Finance::Quote: "
@@ -31237,24 +31264,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "WÅaÅciciel rachunku"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31281,268 +31307,191 @@ msgstr "Inwestycje"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "Pokaż kursy wymiany"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "GieÅda"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Inwestycje"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia BAS"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31557,12 +31506,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Waluty"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index d98f7d14be..703585b187 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Hiago Fontoura <HIAGOFMENDONCA at gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-19 04:29+0000\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <pmra at protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -340,7 +340,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Ocidental"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1090,8 +1090,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "PerÃodo"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "Por favor, escolha a moeda a utilizar para as novas contas."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "Opções do novo livro"
@@ -1209,27 +1209,27 @@ msgstr "Pagamentos diversos"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... pagar \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "usando uma conta de garantia?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Empréstimo"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1243,17 +1243,17 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1276,14 +1276,14 @@ msgstr "Opção de pagamento de empréstimo: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1291,27 +1291,27 @@ msgstr "Data"
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Principal"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Juros"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Pagamentos de garantia"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "Parcelas"
@@ -1326,10 +1326,10 @@ msgstr "Erro ao adicionar preço."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgstr "SÃmbolo"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1395,14 +1395,14 @@ msgstr "Venda inicial curta de acções."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1415,14 +1415,14 @@ msgstr "Comprar acções a longo."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1443,9 +1443,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendo"
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "Existem os seguintes avisos:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "em falta"
@@ -1865,8 +1865,8 @@ msgstr "No_vo saldo"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "Acçõe_s"
@@ -1895,10 +1895,10 @@ msgstr "Insira o número de acções que ganhou ou perdeu na transacção."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgstr "Nota"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1924,10 +1924,10 @@ msgstr "Débito"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1977,14 +1977,14 @@ msgstr "Vale"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Eliminar mercadoria?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2543,13 +2543,13 @@ msgstr "Transacções com ligações a documentos"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2630,8 +2630,8 @@ msgstr "Utilizador"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2729,7 +2729,7 @@ msgstr "Transacções de fecho"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2792,7 +2792,7 @@ msgstr "Número/Acção"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2849,7 +2849,7 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2951,7 +2951,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3226,7 +3226,7 @@ msgstr "Notas do vale"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3236,7 +3236,7 @@ msgstr "Notas do vale"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Paga"
@@ -3268,8 +3268,8 @@ msgstr "Aberta"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3299,14 +3299,14 @@ msgstr "Localizar factura"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "Só activas?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -3431,10 +3431,10 @@ msgstr "TÃtulo"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3554,7 +3554,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "Cliente"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4109,12 +4109,12 @@ msgstr "Localizar fornecedor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Receita"
@@ -4124,15 +4124,15 @@ msgstr "Receita"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Despesa"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Transferência"
@@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "Transferência"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Restante até ao orçamento"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr "\"Verificar e corrigir\" actualmente em curso, deseja abortar?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5265,7 +5265,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Imprimir"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -5291,7 +5291,7 @@ msgstr "Criar PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "A ID numérica do relatório."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5300,7 +5300,7 @@ msgstr ""
"Actualizar a configuração de relatório actualmente gravada. A configuração "
"será gravada no ficheiro %s ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5310,37 +5310,37 @@ msgstr ""
"Configurações de relatório gravadas\". A configuração será gravada no "
"ficheiro %s ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Gravar configuração de _relatório"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Gravar configuração de relatório comoâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Escolha o formato de exportação"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Escolha o formato de exportação para este relatório:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Gravar %s num ficheiro"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5351,19 +5351,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Não pode gravar nesse ficheiro."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "O ficheiro %s já existe. Deseja realmente sobrescrevê-lo?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5372,21 +5372,21 @@ msgstr ""
"Este relatório tem de ser actualizado para devolver um objecto de documento "
"com export-string ou export-error."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "ImpossÃvel abrir o ficheiro %s. O erro é: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Relatório GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Factura imprimÃvel"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5394,12 +5394,12 @@ msgstr "Factura imprimÃvel"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Factura de imposto"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Factura fácil"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Factura elegante"
@@ -5463,7 +5463,7 @@ msgstr "Ordem padrão"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Data de registo"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Data de declaração"
@@ -5786,7 +5786,7 @@ msgstr "Gestão financeira"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -5901,8 +5901,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Informação de pagamento"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "Pagamento de"
@@ -5912,7 +5912,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Reconciliar conta"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Pagamento a"
@@ -5925,11 +5925,11 @@ msgstr "_Inserir pagamento de jurosâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "_Inserir cobrança de jurosâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Deseja realmente eliminar a transacção seleccionada?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5937,7 +5937,7 @@ msgstr ""
"AVISO! A conta contém parcelas cuja data de reconciliação é posterior à data "
"do extracto. A reconciliação pode ser difÃcil."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5949,36 +5949,36 @@ msgstr ""
"utilize Localizar transacções para as encontrar, desconciliar e voltar a "
"reconciliar."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Saldo inicial"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Saldo final"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Saldo reconciliado"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Diferença"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"Fez alterações nesta janela de reconciliação. Deseja realmente cancelar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "A conta não está saldada. Deseja realmente terminar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Quer adiar esta reconciliação e completá-la mais tarde?"
@@ -6380,7 +6380,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "A processar o ficheiroâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Ocorreu um erro ao processar o ficheiro."
@@ -6486,7 +6486,7 @@ msgstr ""
"Não é possÃvel alterar esta opção."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<sem nome>"
@@ -6693,11 +6693,11 @@ msgstr "Utilize as teclas \"+\" e \"-\" para incrementar/decrementar o número."
msgid "Action/Number"
msgstr "Acção/Número"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "Abrirâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6706,30 +6706,30 @@ msgstr "Abrirâ¦"
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Gravar comoâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "Gra_var como"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Todos os ficheiros"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr "Só ficheiros de dados (*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr "Só salvaguardas (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
@@ -6786,21 +6786,21 @@ msgstr "Página"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Receitas%sSalário%sFérias"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "Caminho inexistente, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "Seleccione uma pasta"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6901,7 +6901,7 @@ msgstr "Não pode transferir de e para a mesma conta!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "A conta %s não permite transacções."
@@ -7845,7 +7845,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Final do perÃodo contabilÃstico anterior"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_Pessoal"
@@ -8137,7 +8137,7 @@ msgstr "Endereço 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
@@ -8180,8 +8180,8 @@ msgstr "Garantia"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8200,7 +8200,7 @@ msgstr "Preço"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"
@@ -8352,7 +8352,7 @@ msgstr "Comando de relatórios \"{1}\" desconhecido"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Comando ou opção em falta"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8362,7 +8362,7 @@ msgstr "Encontrado o Finance::Quote versão {1}."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Fontes do Finance::Quote:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Falha ao obter o preço: "
@@ -11251,7 +11251,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _tudo"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Intervalo de datas"
@@ -11986,7 +11986,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Todo o empréstimo"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "Taxa de juro"
@@ -12007,30 +12007,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "TPA (compostos trimestralmente)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "TPA (compostos anualmente)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "TPA (compostos anualmente)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Taxa fixa"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "TJV 3/1 ano"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "TJV 5/1 ano"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "TJV 7/1 ano"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "TJV 10/1 ano"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12048,19 +12054,19 @@ msgstr ""
"Se detectar algum erro ou quiser fazer modificações mais tarde, pode editar "
"as transacções agendadas directamente."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Configuração de pagamento de hipoteca/empréstimo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"Insira os detalhes do empréstimo. Insira, pelo menos, uma conta de "
"empréstimo válida e o montante.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12085,15 +12091,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "Data inicial"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Duração"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "Conta de empréstimo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12101,11 +12107,11 @@ msgstr ""
"Insira o número de meses ainda por pagar. Isto determina tanto o capital "
"restante, como a duração da transacção agendada."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "Meses restantes"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12113,100 +12119,100 @@ msgstr ""
"Insira a taxa de juro anual em percentagem, valores entre 0.001 e 100. O "
"assistente de hipotecas não suporta empréstimos a taxa zero."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Frequência de alteração da taxa de juro"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "Detalhes do empréstimo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
"Usa uma conta garantia, cativa, caucionada? Se sim, tem de a especificarâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "⦠usar uma conta garantia para os pagamentos?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Conta garantia"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Opções de pagamento do empréstimo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr "Todas as contas têm de ter entradas válidas para continuar."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "Amortização para"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Juros para"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Frequência de pagamento"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Pagamento de empréstimo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
"Todas as páginas de opção activadas têm de conter entradas válidas para "
"continuar."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Pagamento a (garantia)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Pagamento de (garantia)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Especifique a conta de origem"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Usar conta garantia"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Parte de transacção de pagamento"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Frequência de pagamento"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Opção anterior"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "Opção seguinte"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "Pagamento de empréstimo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
@@ -12214,11 +12220,11 @@ msgstr ""
"Reveja os detalhes abaixo e, se correctos, clique em Aplicar para criar a "
"agenda."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12241,15 +12247,15 @@ msgstr "Intervalo"
msgid "End Date"
msgstr "Data final"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Rever empréstimo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Agenda criada com sucesso."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "Resumo do empréstimo"
@@ -12763,9 +12769,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "Mont_ante"
@@ -12773,9 +12779,9 @@ msgstr "Mont_ante"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12891,20 +12897,20 @@ msgstr ""
"gasto. Pode diferir do valor das acções na última página, se houver taxas de "
"corretagem associadas a esta transacção."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Dinheiro"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr "Conta de dinheiro"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12918,31 +12924,31 @@ msgstr ""
"capitalizadas, e as taxas de venda são gastas. Se não houver taxas "
"envolvidas nesta transacção, esta pode ser deixada em branco."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr "Comissões"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Taxas de corretagem"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr "Capitalizar taxas de corretagem na conta de acções?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
"Nesta página, insira quaisquer rendimentos de dividendos recebidos nesta "
"transacção."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr "Conta de dividendos"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -12951,19 +12957,19 @@ msgstr ""
"a conta de rendimentos associada. Os ganhos de capital são positivos e as "
"perdas de capital são negativas."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr "Ganhos de capital"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Conta de ganhos de capital"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr "Ganhos de capital"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12973,7 +12979,7 @@ msgstr ""
"\"Aplicar\". Pode também clicar em \"Recuar\" para rever as suas escolhas, "
"ou \"Cancelar\" para sair sem fazer modificações. "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "Terminar"
@@ -13033,7 +13039,7 @@ msgstr "Preferências"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13188,7 +13194,7 @@ msgstr "Activar as secções em cascata"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Pré-definição"
@@ -14504,8 +14510,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "Não-bayesiana"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Em linha"
@@ -16076,8 +16082,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "_Origem"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Preço"
@@ -16817,8 +16823,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Entrada de tabela de imposto</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_Valor"
@@ -18660,7 +18666,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Não especificado"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
@@ -19302,7 +19308,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Ficheiro exportado com sucesso!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19604,7 +19610,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "VÃrgula: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr "Por favor, seleccione uma coluna de data."
@@ -19644,7 +19650,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr "\"De mercadoria\" não pode ser o mesmo que \"Para moeda\"."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
@@ -19653,7 +19659,7 @@ msgstr ""
"codificação trocada."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
@@ -19662,7 +19668,7 @@ msgstr ""
"a saltar."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19688,26 +19694,26 @@ msgstr ""
"mercadoria\" especificada.\n"
"Isto nunca deve acontecer. Por favor, relate como um erro."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr "Por favor, seleccione uma coluna de conta."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
"Por favor, seleccione uma coluna de conta ou defina uma conta base no campo "
"Conta."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr "Por favor, seleccione uma coluna de descrição."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Por favor, seleccione uma coluna de valor (negativo)."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19715,7 +19721,7 @@ msgstr ""
"As selecções de contas correntes vão gerar transacções em múltiplas moedas. "
"Por favor, seleccione uma das seguintes colunas: preço, valor (negativo)."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19725,7 +19731,7 @@ msgstr ""
"Seleccione uma das seguintes colunas: preço, valor (negativo), montante da "
"transferência (negativo)."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19733,7 +19739,7 @@ msgstr ""
"A linha actual ainda tem erros.\n"
"Isto nunca deve acontecer. Por favor, relate como um erro."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19741,11 +19747,11 @@ msgstr ""
"Sem coluna de conta seleccionada nem conta pré-definida especificada.\n"
"Isto nunca deve acontecer. Por favor, relate como erro."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
msgid "Parse Error"
msgstr "Erro de análise"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "Problema ao criar a transacção preliminar"
@@ -20087,87 +20093,110 @@ msgstr "_Editar descrição, notas ou memorando"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Repor todas as modificações"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Adicionar transacção reversa."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Seleccione \"A+C\" para actualizar e confirmar uma transacção correspondente."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Informação"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Comentários adicionais"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nova, já saldada"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nova, transferir %s para \"%s\" (manual)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nova, transferir %s para \"%s\" (automático)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
"Nova, NÃO SALDADA (precisa de preço para transferir %s para a conta %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nova, NÃO SALDADA (precisa de conta para transferir %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconciliar correspondência (manual) com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconciliar correspondência (automático) com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "Correspondência em falta!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Actualizar e reconciliar correspondência (manual) com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Actualizar e reconciliar correspondência (automático) com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Não importar (sem acção seleccionada)"
@@ -20514,9 +20543,9 @@ msgstr "Ganho cap. (curto)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20525,8 +20554,8 @@ msgstr "Capital próprio"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20759,7 +20788,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Boas-vindas à consola do GnuCash %s"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "A conta %s não existe. Deseja criá-la?"
@@ -20941,7 +20970,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "A crédito"
@@ -21005,7 +21034,7 @@ msgstr "Insira o tipo de transacção"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d de %B de %Y"
@@ -21173,11 +21202,11 @@ msgstr ""
"Está prestes a sobrescrever uma transacção existente. Deseja realmente fazê-"
"lo?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Recalcular transacção"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21185,44 +21214,44 @@ msgstr ""
"Os valores inseridos para esta transacção são inconsistentes. Que valores "
"quer ver recalculados?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Alterada"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_Recalcular"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Depósito"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Levantamento"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Cheque"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Depósito MB"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "Levantamento MB"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Balcão"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21230,70 +21259,70 @@ msgstr "Balcão"
msgid "Receipt"
msgstr "Recibo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "Acréscimo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Decréscimo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "Ponto de venda"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "Depósito automático"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Transferência"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Débito directo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Taxa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Desconto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "Cheque"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "GCLP"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "GCCP"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Distribuição"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21301,67 +21330,67 @@ msgstr ""
"ImpossÃvel saldar esta transacção: o desequilÃbrio é menor do que a "
"mercadoria permite."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Voltar a saldar transacção"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "A transacção actual não está saldada."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Saldar _manualmente"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Permitir ao GnuCash _adicionar uma parcela de ajuste"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Aju_star o total das parcelas da conta actual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajustar o total das parcelas da _outra conta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Voltar a saldar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Este diário não suporta a edição de taxas de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Tem de seleccionar uma parcela para poder alterar a taxa de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Tem que expandir a transacção para poder modificar as taxas de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "A conta inserida não pôde ser encontrada."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "As duas moedas envolvidas igualam-se."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "O montante da parcela é zero, não é necessária uma taxa de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Gravar a transacção alterada?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21371,19 +21400,19 @@ msgstr ""
"para uma nova transacção, descartar as alterações ou voltar à transacção "
"alterada?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descartar alterações"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Gravar alterações"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Marcar parcela como não reconciliada?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21391,7 +21420,7 @@ msgstr ""
"Está prestes a marcar uma parcela reconciliada como não reconciliada. Fazê-"
"lo poderá tornar reconciliações futuras difÃceis! Deseja continuar?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Desconciliar"
@@ -21420,7 +21449,7 @@ msgstr "Descrição de uma transacção"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21469,7 +21498,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21481,63 +21510,63 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Ref."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "Ref.-T"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "Nº. T"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Taxa de câmbio"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "Out. moeda"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Total %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Tot crédito"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Tot débito"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Tot acções"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Fórmula de débito"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Fórmula de crédito"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Reconciliada em %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Agendada"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21545,7 +21574,7 @@ msgstr ""
"Insira uma referência, tal como uma factura ou número de cheque, comum a "
"todas as linhas da entrada (parcelas)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21553,21 +21582,21 @@ msgstr ""
"Insira uma referência, tal como uma factura ou número de cheque, exclusiva "
"para cada linha da entrada (parcela)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Insira uma referência, tal como um número de cheque, comum a todas as linhas "
"da entrada (parcelas)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"Insira uma referência, tal como um número de cheque, exclusiva para cada "
"linha da entrada (parcela)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21575,38 +21604,38 @@ msgstr ""
"Insira uma referência da transacção, tal como uma factura ou número de "
"cheque, comum a todas as linhas da entrada (parcelas)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Insira uma referência da transacção que seja comum a todas as linhas da "
"entrada (parcelas)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Insira o nome do cliente"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Insira o nome do fornecedor"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Insira uma descrição da transacção"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Insira notas para a transacção"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Motivo porque a transacção foi anulada"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Insira um tipo de acção ou escolha uma da lista"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21614,37 +21643,37 @@ msgstr ""
"Insira um número de referência, tal como o próximo número de cheque ou "
"escolha um tipo de acção da lista"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Insira uma descrição da parcela"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Insira o preço efectivo da acção"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Insira o número de acções adquiridas ou vendidas"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Insira a conta de onde transferir ou seleccione uma da lista"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Esta transacção tem múltiplas parcelas; clique em Parcelas para as ver todas"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Esta transacção é uma parcela de acções; clique em Parcelas para ver os "
"detalhes"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21657,11 +21686,11 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "Alterar transacção contendo uma parcela reconciliada?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21676,11 +21705,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Deseja realmente continuar com a alteração?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Alterar parcela reconciliada?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21690,23 +21719,23 @@ msgstr ""
"parcela ficará não reconciliada. Fazê-lo poderá tornar reconciliações "
"futuras difÃceis! Deseja continuar com a alteração?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "_Alterar parcela"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "_Alterar transacção"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Insira a fórmula de débito para a transacção real"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Insira a fórmula de crédito para a transacção real"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "Não concluir automaticamente"
@@ -21730,7 +21759,7 @@ msgstr "Lista"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "O ficheiro modelo \"~a\" não pode ser lido"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
@@ -21814,45 +21843,45 @@ msgstr "Informação de letra para células de rótulos centrados."
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "ImpossÃvel gravar a folha de estilo"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Taxa de câmbio"
msgstr[1] "Taxas de câmbio"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Não existem orçamentos. Tem de criar pelo menos um."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Editar opções do relatório"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Este relatório requer que especifique determinadas opções."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Nenhuma conta seleccionada"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "Este relatório requer que seleccione contas nas opções do relatório."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "Sem dados"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22078,35 +22107,35 @@ msgstr "Não mostrar subtotais para contas-mãe."
msgid "Show subtotals"
msgstr "Mostrar subtotais"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Activo & Passivo"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Receita & Despesa"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "_Orçamento"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Impostos"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "E_xemplos"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "_Experimental"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Multi-coluna"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22141,24 +22170,24 @@ msgstr "_Multi-coluna"
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Nome do relatório"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Folha de estilo"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "Ne_gócios"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "Número da factura"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22168,19 +22197,19 @@ msgstr ""
"sistema de relatórios, especialmente nos relatórios gravados, um que tenha "
"esta identidade: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Definição de relatório errada: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " O relatório tem uma GUID em falta."
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Insira um nome descritivo para o relatório."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Seleccione uma folha de estilo para o relatório."
@@ -22357,7 +22386,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "MÃnimo"
@@ -23035,7 +23064,7 @@ msgstr "Contas de despesa"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Activo"
@@ -23044,7 +23073,7 @@ msgstr "Activo"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Passivo"
@@ -23621,11 +23650,11 @@ msgstr ""
"O mÃnimo futuro adicionará, para cada ponto de data, um saldo mÃnimo "
"projectado, incluindo transacções agendadas."
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr "Alvo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr "Reserva"
@@ -23768,8 +23797,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Perdas de negociação"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24082,34 +24111,34 @@ msgstr "Sempre"
msgid "Total For "
msgstr "Total para "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Activo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Passivo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Passivo e Capital próprio"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Taxa de câmbio"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "Gráfico de barras"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " para "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24119,16 +24148,16 @@ msgstr " para "
msgid "Expense"
msgstr "Despesa"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Receita lÃquida"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Folha de balanço (multi-coluna)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Declaração de rendimento (multi-coluna)"
@@ -26451,7 +26480,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "Venda"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
@@ -27452,7 +27481,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Contas de capital próprio"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Contas de bolsa"
@@ -27501,57 +27530,57 @@ msgstr "Página web"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Data da factura"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Acções"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Fundos mutualistas"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "Capital próprio"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Ã ordem"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Poupança"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Mercado monetário"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Contas a receber"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Contas a pagar"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Linhas de crédito"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "A construir o relatório \"~a\"â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "A desenhar o relatório \"~a\"â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr "Sem tÃtulo"
@@ -30374,70 +30403,70 @@ msgstr "Memória insuficiente"
msgid "Numeric error"
msgstr "Erro numérico"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr "Falha ao inicializar o Finance::Quote: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr "Erro ao verificar o Finance::Quote "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr "Sem versão do Finance::Quote"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr "GncQuotes::Fetch chamado sem livro."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr "GncQuotes::Fetch chamado sem mercadorias."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr "GncQuotes::Report chamado sem fonte."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Não há mercadorias para as quais procurar cotações."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Obtenção do Finance::Quote falhou com erro "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote não devolveu dados nem erros."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr "Finance::Quote devolveu um erro: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr "A falha do Finance::Quote não definiu nenhum erro."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr "A falha do Finance::Quote devolveu o erro: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr "Finance::Quote devolveu uma cotação sem moeda.."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
"Finance::Quote devolveu uma cotação com uma moeda que o GnuCash desconhece."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr "O Finance::Quote devolveu uma cotação sem elemento de preço."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
@@ -30445,114 +30474,114 @@ msgstr ""
"O Finance::Quote devolveu uma cotação com um preço que o GnuCash não pôde "
"converter em número."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
msgid "The quote has no error set."
msgstr "A cotação não tem erro definido."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr "Cotações das mercadorias seguintes indisponÃveis ou inutilizáveis:\n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Cotações de moedas requerem pelo menos duas moedas"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Falha ao analisar o resultado devolvido pelo Finance::Quote."
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr "Resultado:"
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr "Mensagem de erro:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "requerido"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "recomendado"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "um destes"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**em falta**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Campos do Finance:Quote que o Gnucash usa:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "sÃmbolo: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "Data: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "moeda: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "última: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "vla: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "preço: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote devolveu uma falha do sÃmbolo "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote falhou ao obter a cotação do sÃmbolo "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"O GnuCash submeteu json inválido ao Finance::Quote. Os detalhes foram "
"registados."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30560,7 +30589,7 @@ msgstr ""
"Perl tem os seguintes módulos em falta. Por favor, veja https://wiki.gnucash."
"org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote para acção correctiva detalhada. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Erro Finance::Quote desconhecido: "
@@ -30806,24 +30835,24 @@ msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bloomberg"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Italian Stock Exchange, IT"
msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
msgid "BSE India, IN"
msgstr "BSE India, IN"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
msgctxt "FQ Source"
msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
@@ -30846,260 +30875,185 @@ msgstr "Deka Investments, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr "DWS, DE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr "Financial Times Funds service, GB"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr "Finanzpartner, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr "FondsWeb, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr "Metais preciosos GoldMoney"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr "Google Web, US Stocks"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr "Market Watch"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr "Morningstar, AU"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr "Morningstar, CH"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr "Morningstar, GB"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr "Morningstar, JP"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr "Motley Fool"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr "New Zealand stock eXchange, NZ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr "OnVista, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr "S-Investor, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr "Sharenet, ZA"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "StockData"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr "Stooq, PL"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr "T. Rowe Price, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr "TIAA-CREF, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr "Tradegate, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr "Treasury Direct bonds, US"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr "Twelve Data"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Union Investment, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr "XETRA, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr "Yahoo como JSON"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr "Yahoo Web"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australia (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr "Australia Funds (MorningstarAU)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr "Canada (Alphavantage, TMX)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr "Dutch (AEX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr "Europa (ASEGR, Bourso, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr "França (Bourso)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr "Grécia (ASEGR)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr "Ãndia (BSEIndia, NSEIndia)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr "India Mutual (AMFI)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr "Polónia (Stooq)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr "Roménia (BVB)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr "Ãfrica do Sul (Sharenet)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "EUA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
@@ -31114,12 +31068,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%#d de %B de %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f7f82bddb0..7469a6b886 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -17,10 +17,10 @@
# leyakid803 <leyakid803 at minduls.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-26 12:08+0000\n"
"Last-Translator: leyakid803 <leyakid803 at minduls.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -35,8 +35,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -348,7 +348,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Ocidental"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1109,8 +1109,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "PerÃodo"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Escolha a moeda que será utilizada nas novas contas."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "Opções para os novos livros"
@@ -1229,27 +1229,27 @@ msgstr "Pagamento diversos"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "⦠pagar \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "através de uma conta caução?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Empréstimo"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Opção de re-financiamento do empréstimo: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1263,17 +1263,17 @@ msgstr "Opção de re-financiamento do empréstimo: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1296,14 +1296,14 @@ msgstr "Opção de re-financiamento do empréstimo: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1311,27 +1311,27 @@ msgstr "Data"
msgid "Payment"
msgstr "Pagamento"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Principal"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Juros"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Pagamentos caução"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "Desdobramento"
@@ -1346,10 +1346,10 @@ msgstr "Houve um erro ao adicionar o preço."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "SÃmbolo"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1415,14 +1415,14 @@ msgstr "Inicio da venda de ações short."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1435,14 +1435,14 @@ msgstr "Comprando ações long."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1463,9 +1463,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Dividendo"
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "Existem os seguintes avisos:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "Faltando"
@@ -1884,8 +1884,8 @@ msgstr "No_vo balanço"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_Ações"
@@ -1914,10 +1914,10 @@ msgstr "Insira a quantidade de ações que você ganhou ou perdeu na transação
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "Comentário"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1943,10 +1943,10 @@ msgstr "Débito"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1996,14 +1996,14 @@ msgstr "Comprovante"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "Excluir a commodity?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2559,13 +2559,13 @@ msgstr "Os links dos documentos da transação"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2647,8 +2647,8 @@ msgstr "Nome do usuário"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2746,7 +2746,7 @@ msgstr "Fechando as entradas"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2809,7 +2809,7 @@ msgstr "Número/Ação"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2866,7 +2866,7 @@ msgstr "Descrição, notas ou memorando"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2968,7 +2968,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3243,7 +3243,7 @@ msgstr "Anotações do comprovante"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3253,7 +3253,7 @@ msgstr "Anotações do comprovante"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3261,7 +3261,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Pago"
@@ -3285,8 +3285,8 @@ msgstr "Aberto"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3316,14 +3316,14 @@ msgstr "Localize a fatura"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "Somente ativos?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
@@ -3449,10 +3449,10 @@ msgstr "TÃtulo"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3573,7 +3573,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3586,7 +3586,7 @@ msgstr "Cliente"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4129,12 +4129,12 @@ msgstr "Localize o fornecedor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Receita"
@@ -4144,15 +4144,15 @@ msgstr "Receita"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Despesas"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Transferência"
@@ -4161,7 +4161,7 @@ msgstr "Transferência"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Orçamento remanescente"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4248,7 +4248,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5292,7 +5292,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Imprima"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Exporte"
@@ -5318,7 +5318,7 @@ msgstr "Crie um PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "O identificador numérico do relatório."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr ""
"Atualize a configuração salva do relatório atual. A configuração do "
"relatório será salva no arquivo %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5337,37 +5337,37 @@ msgstr ""
"Configurações dos Relatórios Salvos'. A configuração do relatório será salva "
"no arquivo %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Salve a configuração do _relatório"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Salve a configuração do relatório comoâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Escolha o formato de exportação"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Escolha o formato de exportação para este relatório:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Salve o %s para o Arquivo"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5378,19 +5378,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Não foi possÃvel salvar naquele arquivo."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "O arquivo %s já existe. Tem certeza de que deseja sobrescrevê-lo?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5399,21 +5399,21 @@ msgstr ""
"Este relatório deve ser atualizado antes que retorne num objeto do documento "
"com exportar-string ou exportar-erro."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Não foi possÃvel abrir o arquivo %s O erro é: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Relatório GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Fatura imprimÃvel"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5421,12 +5421,12 @@ msgstr "Fatura imprimÃvel"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Imposto da fatura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Fatura fácil"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Fatura sofisticada"
@@ -5490,7 +5490,7 @@ msgstr "Ordem padrão"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Data do cadastro"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Data do extrato"
@@ -5820,7 +5820,7 @@ msgstr "Gerenciador financeiro"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -5935,8 +5935,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Informação do pagamento"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "Pagamento a partir de"
@@ -5946,7 +5946,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Reconcilie a conta"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Pagamento para"
@@ -5959,11 +5959,11 @@ msgstr "Registrar pagamento de _jurosâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Insira a taxa de _jurosâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir a transação selecionada?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5971,7 +5971,7 @@ msgstr ""
"ATENÃÃO! A conta contém desdobramentos cuja data de reconciliação é "
"posterior à data do extrato. A reconciliação pode ser difÃcil."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5983,25 +5983,25 @@ msgstr ""
"Caso este seja o caso, é possÃvel usar Localize as transações para localizá-"
"las, não reconciliá-las e reconciliá-las novamente."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Saldo inicial"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Saldo final"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Saldo reconciliado"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Diferença"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6009,11 +6009,11 @@ msgstr ""
"Você realizou alterações nesta janela de reconciliação. Tem certeza que "
"deseja cancelar?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "A conta não está equilibrada. Tem certeza que deseja concluir?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Deseja adiar esta reconciliação e concluir mais tarde?"
@@ -6419,7 +6419,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "Analisando o arquivoâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Ocorreu um erro durante a análise do arquivo."
@@ -6524,7 +6524,7 @@ msgstr ""
"Não é possÃvel alterar esta opção."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<Sem nome>"
@@ -6734,11 +6734,11 @@ msgstr "Você pode usar as teclas '+' ou '-' para aumentar ou reduzir o número.
msgid "Action/Number"
msgstr "Ação/Número"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "Abrirâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6747,30 +6747,30 @@ msgstr "Abrirâ¦"
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Salvar comoâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "_Salve como"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Todos os arquivos"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr "Somente arquivos de dados (*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr "Apenas backups (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
@@ -6827,22 +6827,22 @@ msgstr "Página"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Receitas%sSalário%sTributável"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "O caminho não existe, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "Selecione um diretório"
# Aprovar?
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6943,7 +6943,7 @@ msgstr "Você não pode transferir de e para a mesma conta!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "A conta %s não permite transações."
@@ -7905,7 +7905,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Final do perÃodo contábil anterior"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizados"
@@ -8198,7 +8198,7 @@ msgstr "Endereço 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
@@ -8241,8 +8241,8 @@ msgstr "Segurança"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8261,7 +8261,7 @@ msgstr "Preço"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Ativado"
@@ -8413,7 +8413,7 @@ msgstr "Comando relatório desconhecido '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Falta comando ou opção"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8423,7 +8423,7 @@ msgstr "Encontrado Finance::Quote versão {1}."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote sources:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "A recuperação do preço falhou: "
@@ -11396,7 +11396,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Selecion_e tudo"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Intervalo da Data"
@@ -12143,7 +12143,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Empréstimo Total"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "Taxa de Juros"
@@ -12164,30 +12164,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "APR (Composto quadrimestralmente)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (Composto anualmente)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "APR (Composto anualmente)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Taxa fixa"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 anos ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 anos ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 anos ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 anos ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12205,19 +12211,19 @@ msgstr ""
"Caso cometa um erro ou queira fazer alterações depois, poderá editar "
"diretamente as transações agendadas."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Configuração do re-financiamento da Hipoteca/Empréstimo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"Entre com os detalhes do empréstimo, sendo no mÃnimo com uma conta de "
"empréstimo válida e o valor.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12242,15 +12248,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "Data inicial"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Duração"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "Conta de Empréstimo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12258,11 +12264,11 @@ msgstr ""
"Insira a quantidade de meses que ainda serão pagos. Isso determina o "
"princÃpio restante e a duração da transação agendada."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "Meses que faltam"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12270,101 +12276,101 @@ msgstr ""
"Insira a taxa de juros anual em porcentagem. Aceita os valores entre 0,001 a "
"100. O assistente da hipoteca não oferece suporte a empréstimos sem juros."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Frequência da variação da taxa de juros"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "Detalhes do empréstimo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
"Você utiliza uma conta de garantia? Em caso afirmativo, a conta deve ser "
"especificadaâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "⦠utilizar uma conta caução para pagamentos?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Conta caução"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Opções da amortização dos empréstimos"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr "Todas as contas devem tem entradas válidas para prosseguir."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "Principal para"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Juros para"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Frequência da amortização"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Amortização dos empréstimos"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
"Para continuar, todas as opções ativadas da página devem conter entradas "
"válidas."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Pagamento para (Caução)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Pagamento a partir de (Caução)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Selecione a origem da conta"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Use a conta caução"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Parte da transação do pagamento"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Frequência do pagamento"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Opção anterior"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "Próxima opção"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "Pagamento dos empréstimos"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
@@ -12372,11 +12378,11 @@ msgstr ""
"Reveja os detalhes abaixo, caso esteja correto, pressione \"Aplicar\"\" para "
"criar o agendamento."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "Intervalo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12399,15 +12405,15 @@ msgstr "Intervalo"
msgid "End Date"
msgstr "Data do vencimento"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Revisão do empréstimo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Programação adicionada com sucesso."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "Resumo do empréstimo"
@@ -12930,9 +12936,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "_Quantia"
@@ -12940,9 +12946,9 @@ msgstr "_Quantia"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13059,20 +13065,20 @@ msgstr ""
"Esse valor pode ser diferente do valor do estoque da última página, se "
"houver taxas de corretagem associadas a essa transação."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Dinheiro"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr "Conta bancária"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13086,30 +13092,30 @@ msgstr ""
"capitalizadas e as taxas de vendas são contabilizadas como despesa. Se não "
"houver taxas envolvidas nesta transação, ela poderá ser deixada em branco."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr "Taxas"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Taxas de corretagem"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr "Capitalizar as taxas de corretagem na conta de ações?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
"Nesta página, insira qualquer receita de dividendos recebida nesta transação."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr "Conta de dividendos"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -13118,19 +13124,19 @@ msgstr ""
"conta de receitas associada. Os ganhos de capital são positivos e as perdas "
"de capital são negativas."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr "Ganho de capital"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Conta para ganhos de capital"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr "Ganho de capital"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -13141,7 +13147,7 @@ msgstr ""
"\"Voltar\" para revisar as suas escolhas ou em \"Cancelar\" para concluir "
"sem fazer nenhuma alteração. "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "Concluir"
@@ -13201,7 +13207,7 @@ msgstr "Preferências"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13356,7 +13362,7 @@ msgstr "Selecione as seções para por em cascata"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
@@ -14686,8 +14692,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "Não bayesiano"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Online"
@@ -16266,8 +16272,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "_Fonte"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Preço"
@@ -17011,8 +17017,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Registro da tabela dos impostos</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_Valor"
@@ -18866,7 +18872,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Não especificado"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Banco"
@@ -19513,7 +19519,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Arquivo exportado com sucesso!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19818,7 +19824,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "VÃrgula: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr "Selecione uma data da coluna."
@@ -19859,7 +19865,7 @@ msgstr ""
"'A partir da commodity' não pode ser igual a 'Transferência da moeda para'."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
@@ -19868,7 +19874,7 @@ msgstr ""
"ou a codificação selecionada está incorreta."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
@@ -19877,7 +19883,7 @@ msgstr ""
"linhas que serão ignoradas."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19904,25 +19910,25 @@ msgstr ""
"selecionada e também nenhuma commodity a partir de.\n"
"Isso nunca deveria acontecer. Relate isso como um erro."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr "Selecione uma conta numa coluna."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
"Selecione uma conta numa coluna ou defina uma conta base no campo Conta."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr "Selecione uma descrição na coluna."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Selecione uma coluna de valor (negativo)."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19930,7 +19936,7 @@ msgstr ""
"As seleções de conta corrente vão gerar transações em várias moedas. "
"Selecione uma das seguintes colunas: preço, valor (negativo)."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19940,7 +19946,7 @@ msgstr ""
"Selecione uma das seguintes colunas: preço, valor (negativo), valor da "
"transferência (negativo)."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19948,7 +19954,7 @@ msgstr ""
"A linha atual ainda apresenta erros de análise.\n"
"Isso nunca deveria acontecer. Por favor, informar isso como um erro."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19957,11 +19963,11 @@ msgstr ""
"definida.\n"
"Isso nunca deveria acontecer. Relate isso como um erro."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
msgid "Parse Error"
msgstr "Houve um erro ao analisar"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "Problema ao criar uma transação preliminar"
@@ -20312,87 +20318,111 @@ msgstr "_Edite a descrição, as notas ou o memorando"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Redefina todas as edições"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Adicionar uma transação de estorno."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Selecione \"U + C\" para atualizar uma transação correspondente e marque-a "
+"como desmarcada (c)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Comentários adicionais"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Novo, já equilibrado"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Novo, transferir %s para (manual) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Novo, transferir %s para (automático) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr ""
"Novo, DESBALANCEADO (é preciso uma conta para transferir %s para acct %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Novo, DESBALANCEADO (precisa uma conta para transferir %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Reconcilia (manual) coincide com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Reconcilia (automático) coincide com %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "Coincidência não encontrada!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Atualize e reconcilie um pareamento manual para %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Atualize e reconcilie um pareamento automático para %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Não importar (sem ação selecionada)"
@@ -20742,9 +20772,9 @@ msgstr "Capital. Ganho de capital (curto)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20753,8 +20783,8 @@ msgstr "Patrimônio lÃquido"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20988,7 +21018,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Bem-vindo ao GnuCash %s Shell"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "A conta %s não existe. Deseja criá-lo?"
@@ -21170,7 +21200,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "Cobrar"
@@ -21235,7 +21265,7 @@ msgstr "Insira o tipo de cadastro"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21406,11 +21436,11 @@ msgstr ""
"Você está prestes a sobrescrever uma transação já existente. Tem certeza de "
"que deseja fazer isso?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Recalcule a transação"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21418,44 +21448,44 @@ msgstr ""
"Os valores inseridos para esta transação são inconsistentes. Qual o valor "
"você gostaria de recalcular?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Modificado"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_Recalcular"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Depósito"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Saque"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Cheque"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Depósito no caixa eletrônico"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "Retirada do caixa eletrônico"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Balcão"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21463,70 +21493,70 @@ msgstr "Balcão"
msgid "Receipt"
msgstr "Recibo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "Aumentar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Reduzir"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "Ponto de venda"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "Dep. automático"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Transferência eletrônica"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Débito direto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Taxa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Desconto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "Salário"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "Ganhos de capital a longo prazo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "Ganhos de capital a curto prazo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21534,69 +21564,69 @@ msgstr ""
"Essa transação não pode ser compensada: O desajuste é uma fração menor do "
"que a mercadoria permite."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Reequilibre a Transação"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "A transação atual não está equilibrada."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Equilibrá-la _manualmente"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Permita que o GnuCash _adicione um ajuste do desdobramento"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Ajuste o total do de_sdobramento da conta atual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ajuste o total do desdobramento de uma _outra conta"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Reequilibre"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Esse cadastro não permite a edição de taxa de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Você precisa expandir a transação para poder modificar as taxas de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Você precisa expandir a transação para modificar as taxas de câmbio."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "A conta introduzida não pôde ser encontrada."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Ãs duas moedas envolvidas equilibram uma a outra."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
"A divisão da transação é zero, portanto a taxa de câmbio é desnecessária."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Salvar a transação modificada?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21606,19 +21636,19 @@ msgstr ""
"de passar para uma nova transação, descartar as alterações ou retornar à "
"transação que foi alterada?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Descarte as alterações"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "G_rave as alterações"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Marcar desdobramento como não-reconciliado?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21627,7 +21657,7 @@ msgstr ""
"reconciliado. Fazer isso pode dificultar a reconciliação futura! Deseja "
"continuar com esta alteração?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Não reconcilie"
@@ -21656,7 +21686,7 @@ msgstr "Descrição de uma transação"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21705,7 +21735,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y))"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21717,63 +21747,63 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "T-Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-Num"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Câmb. Taxa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "Outro. Atual."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Total %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Total de Crédito"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Débito Total"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Totais das Ações"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Fórmula do débito"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Fórmula do crédito"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Reconciliado no %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Programado"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21781,7 +21811,7 @@ msgstr ""
"Insira uma referência, como uma fatura ou um número de cheque, que seja uma "
"entrada comum em todas as linha (desdobramentos)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21789,21 +21819,21 @@ msgstr ""
"Insira uma referência, como uma fatura ou um número de cheque, que seja uma "
"entrada única para cada linha (desdobramentos)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Insira uma referência, como um número de cheque, que seja uma entrada comum "
"em todas as linhas (desdobramentos)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"Insira uma referência, como um número de cheque, que seja uma entrada única "
"para cada linha (desdobramentos)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21811,38 +21841,38 @@ msgstr ""
"Insira uma referência a uma transação, como o número uma de fatura ou número "
"de um cheque, que tenha uma entrada comum em as linhas (desdobramentos)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Insira uma referência de transação que seja uma entrada comum em todas as "
"linhas (desdobramentos)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Insira o nome do cliente"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Insira o nome do fornecedor"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Insira uma descrição da transação"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Insira comentários para a transação"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Motivo pela anulação da transação"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Insira um tipo de ação ou escolha uma da lista"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21850,38 +21880,38 @@ msgstr ""
"Insira um número de referência, como o próximo número do cheque, ou escolha "
"um tipo de ação da lista"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Insira uma descrição da divisão"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Insira o preço efetivo da ação"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Insira o número das ações compradas ou vendidas"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Insira a conta de onde transferir ou escolha uma da lista"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Esta transação possui divisões múltiplas; clique no botão Divisão para "
"visualizar todas as divisões"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Esta transação é um desdobramento de ações; clique no botão Split para ver "
"os detalhes"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21894,11 +21924,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "Modifique a transação que tenha um desdobramento reconciliado?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21913,11 +21943,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Tem certeza que deseja continuar com esta alteração?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Modificar o desdobramento reconciliado?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21928,23 +21958,23 @@ msgstr ""
"reconciliada. Isso pode dificultar a reconciliação futura! Deseja continuar "
"com esta alteração?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "_Alterar o desdobramento"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Altere a tran_sação"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Registrar fórmula de débito para transação real"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Registrar a fórmula de crédito para transação real"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "Não preencher automaticamente"
@@ -21968,7 +21998,7 @@ msgstr "Lista"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "O arquivo do modelo \"~a\" não pode ser lido"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "Carregar"
@@ -22052,47 +22082,47 @@ msgstr "Informação da origem dos rótulos centralizados para células."
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Não foi possÃvel salvar a folha de estilos"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Taxa de câmbio"
msgstr[1] "Taxas de câmbio"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Orçamento inexistente. Você deve criar pelo menos um orçamento."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Edite as opções do relatório"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "Desativado"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Este relatório requer que você especifique certas opções de relatório."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Nenhuma conta selecionada"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr ""
"Este relatório requer que as contas sejam selecionadas nas opções do "
"relatório."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "Sem dados"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22324,35 +22354,35 @@ msgstr "Não exiba nenhum subtotal das contas principais."
msgid "Show subtotals"
msgstr "Mostrar subtotais"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Ativos & Passivos"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Receitas & Despesas"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "_Orçamento"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Impostos"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "E_xemplos"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "_Experimental"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Várias colunas"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22387,24 +22417,24 @@ msgstr "_Várias colunas"
msgid "Display"
msgstr "Mostrar"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Nome do relatório"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Folhas de Estilos"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_Empresa"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "Número da Fatura"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22414,19 +22444,19 @@ msgstr ""
"sistema de relatórios, especialmente os que foram salvos para obter um "
"relatório com este identificador guid: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Definição errada do relatório: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " O relatório não possui um identificador GUID."
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Insira um nome descritivo para este relatório."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Selecione uma folha de estilo para o relatório."
@@ -22604,7 +22634,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Máximo"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "MÃnimo"
@@ -23288,7 +23318,7 @@ msgstr "Despesas das contas"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Ativos"
@@ -23297,7 +23327,7 @@ msgstr "Ativos"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Passivos"
@@ -23879,11 +23909,11 @@ msgstr ""
"O mÃnimo futuro adicionará para cada ponto da data, um saldo mÃnimo "
"projetado incluindo as transações programadas."
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr "Alvo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr "Reserva"
@@ -24028,8 +24058,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Perdas das transações"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24345,34 +24375,34 @@ msgstr "Sempre"
msgid "Total For "
msgstr "Total para "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Ativo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Passivo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Passivo e o patrimônio lÃquido"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Taxa de câmbio"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "Gráfico de barras"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " para "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24382,16 +24412,16 @@ msgstr " para "
msgid "Expense"
msgstr "Despesa"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Renda lÃquida"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balanço (várias colunas)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Declaração de renda (várias colunas)"
@@ -26739,7 +26769,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "Venda"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Créditos"
@@ -27750,7 +27780,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Contas do patrimônio lÃquido"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Contas de negociação"
@@ -27798,57 +27828,57 @@ msgstr "Website"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Data da fatura"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Ações"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Fundos mútuos"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "TÃtulos"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Conta corrente"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Poupança"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Mercado monetário"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Contas a receber"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Contas a pagar"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Linhas de crédito"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Construindo o relatório '~a' â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Criando o '~a' relatórioâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr "Sem tÃtulo"
@@ -30681,70 +30711,70 @@ msgstr "Sem memória"
msgid "Numeric error"
msgstr "Erro numérico"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr "Falha ao inicializar Finance::Quote: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr "A verificação Finance::Quote retornou um erro "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr "Não há versão do Finance::Quote"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr "GncQuotes::Fetch chamado sem livro."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr "GncQuotes::Fetch chamado sem mercadorias."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr "GncQuotes::Report chamado sem fonte."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Não havia mercadorias para as quais recuperar cotações."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "A recuperação de Finance::Quote falhou com erro "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote não retornou nenhum dado e não definiu nenhum erro."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr "Finance::Quote retornou um erro: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr "Finance::Quote relatou falha sem definir nenhum erro."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr "Finance::Quote relatou falha com erro: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr "Finance::Quote retornou uma cotação sem moeda."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
"Finance::Quote retornou uma cotação com uma moeda que o GnuCash não conhece."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr "Finance::Quote retornou uma cotação sem elemento de preço."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
@@ -30752,118 +30782,118 @@ msgstr ""
"Finance::Quote retornou uma cotação com um preço que o GnuCash não conseguiu "
"converter para um número."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
msgid "The quote has no error set."
msgstr "A cotação não tem nenhum erro definido."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
"Cotações das seguintes mercadorias não estavam disponÃveis ou não podiam ser "
"utilizadas:\n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Cotações de moedas requerem pelo menos duas moedas"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Falha ao analisar o resultado retornado por Finance::Quote."
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr "Resultado:"
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr "Mensagem de erro:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "obrigatório"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "recomendado"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "uma dessas"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**faltando**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Campos Finance::Quote que o GnuCash utiliza:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "SÃmbolo: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "data: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "moeda: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "último(a): "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "vla: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "preço: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote relatou uma falha no sÃmbolo "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
"Finance::Quote falhou silenciosamente ao recuperar uma cotação para o "
"sÃmbolo "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash enviou um json inválido para Finance::Quote. Os detalhes foram "
"registrados."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30871,7 +30901,7 @@ msgstr ""
"Perl não possui os seguintes módulos. Consulte https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Online_Quotes#Finance::Quote para obter ações corretivas detalhadas. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31123,24 +31153,24 @@ msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bloomberg"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Italian Stock Exchange, IT"
msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
msgid "BSE India, IN"
msgstr "BSE India, IN"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
msgctxt "FQ Source"
msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
@@ -31163,260 +31193,185 @@ msgstr "Deka Investments, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr "DWS, DE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr "Financial Times Funds service, GB"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr "Finanzpartner, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr "FondsWeb, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr "GoldMoney Metais Preciosos"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr "Google Web, US Stocks"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr "Market Watch"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr "Morningstar, AU"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr "Morningstar, CH"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr "Morningstar, GB"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr "Morningstar, JP"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr "Motley Fool"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr "New Zealand stock eXchange, NZ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr "OnVista, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr "S-Investor, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr "Sharenet, ZA"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "SIX Swiss Exchange shares, CH"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "StockData"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr "Stooq, PL"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr "T. Rowe Price, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr "TIAA-CREF, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr "Tradegate, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr "Treasury Direct bonds, US"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr "Twelve Data"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Union Investment, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr "XETRA, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr "Yahoo como JSON"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr "Yahoo Web"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Austrália (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr "Australia Funds (MorningstarAU)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr "Canadá (Alphavantage, TMX)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr "Dutch (AEX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr "Europa (ASEGR, Bourso, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr "França (Bourso)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr "Grécia (ASEGR)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr "Ãndia (BSEIndia, NSEIndia)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr "India Mutual (AMFI)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr "Polônia (Stooq)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr "Romênia (BVB)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr "Ãfrica do Sul (Sharenet)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "EUA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
@@ -31431,12 +31386,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Moedas"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index aa6de1865c..f6700ef707 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# TheRealOne78 <bajcsielias78 at gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-27 13:01+0000\n"
"Last-Translator: TheRealOne78 <bajcsielias78 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Western"
msgstr "OccidentalÄ"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1067,8 +1067,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Perioada"
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Alege valuta de folosit în noile conturi."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "OpÈiuni registru nou"
@@ -1186,28 +1186,28 @@ msgstr "PlÄÈi diverse"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... platÄ \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "via cont custodie (escrow)?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Ãmprumut dat"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "OpÈiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1221,17 +1221,17 @@ msgstr "OpÈiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1254,14 +1254,14 @@ msgstr "OpÈiune pentru plata împrumutului: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1269,27 +1269,27 @@ msgstr "Data"
msgid "Payment"
msgstr "PlatÄ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "DobândÄ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "PlatÄ Escrow"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
#| msgid "Split"
msgctxt "Action Column"
@@ -1306,10 +1306,10 @@ msgstr "Eroare în adÄugarea preÈului."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "Simbol"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1378,14 +1378,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1398,14 +1398,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1422,9 +1422,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
#, fuzzy
msgid "Dividend"
msgstr "Dividende"
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "UrmÄtoarea facturÄ este scadentÄ:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Comisioane"
@@ -1881,8 +1881,8 @@ msgstr "S_old nou"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_AcÈiuni"
@@ -1911,10 +1911,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Memo"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1940,10 +1940,10 @@ msgstr "Debit"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1995,14 +1995,14 @@ msgstr "Voucher"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "Ètergi marfa?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2575,13 +2575,13 @@ msgstr "Detaliile tranzacÈiei"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2660,8 +2660,8 @@ msgstr "Nume de utilizator"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "Decontare intrÄri"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr "NumÄr/acÈiune"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2882,7 +2882,7 @@ msgstr "Descriere, observaÈii sau reamintire"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2980,7 +2980,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "ObservaÈii în cupon"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3269,7 +3269,7 @@ msgstr "ObservaÈii în cupon"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3277,7 +3277,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "PlÄtit"
@@ -3301,8 +3301,8 @@ msgstr "Deschis"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3332,14 +3332,14 @@ msgstr "GÄseÈte facturÄ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3423,7 +3423,7 @@ msgstr "Doar active?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Tarif"
@@ -3471,10 +3471,10 @@ msgstr "Titlu"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3605,7 +3605,7 @@ msgstr "Client"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4143,12 +4143,12 @@ msgstr "GÄseÈte furnizor"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Venituri"
@@ -4158,15 +4158,15 @@ msgstr "Venituri"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Cheltuieli"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "TransferÄ"
@@ -4175,7 +4175,7 @@ msgstr "TransferÄ"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4263,7 +4263,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5342,7 +5342,7 @@ msgid "Print"
msgstr "TipÄreÈte"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "ExportÄ"
@@ -5369,7 +5369,7 @@ msgstr "FaceÈi PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ID-ul numeric al raportului."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5379,7 +5379,7 @@ msgstr ""
"ulterioarÄ. Raportul va fi salvat în fiÈierul %s. Va fi accesibil ca intrare "
"de meniu în meniul de rapoarte la urmÄtoarea pornire a lui GnuCash."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5389,38 +5389,38 @@ msgstr ""
"ulterioarÄ. Raportul va fi salvat în fiÈierul %s. Va fi accesibil ca intrare "
"de meniu în meniul de rapoarte la urmÄtoarea pornire a lui GnuCash."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "SeteazÄ calea configurÄrii"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Alege formatul pentru export"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Alege un format de export pentru acest raport:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "SalveazÄ %s în fiÈier"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5431,41 +5431,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Nu poÈi salva în acel fiÈier."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "FiÈierul %s existÄ deja. SunteÈi sigur cÄ doriÈi sÄ o suprascrieÈi?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "FiÈierul %s nu poate fi deschis. Eroarea este: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "OpÈiuni GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "FacturÄ de tipÄrit"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5473,12 +5473,12 @@ msgstr "FacturÄ de tipÄrit"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "FacturÄ de taxe"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "FacturÄ rapidÄ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "SocotealÄ facturÄ"
@@ -5550,7 +5550,7 @@ msgstr "Ordinea _standard"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Data _intrÄrii"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr ""
@@ -5863,7 +5863,7 @@ msgstr "Administrarea finanÈelor"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
#| msgid "R"
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
@@ -5983,8 +5983,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "InformaÈii despre platÄ"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "PlatÄ de la"
@@ -5994,7 +5994,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "ReconciliazÄ cont"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "PlatÄ cÄtre"
@@ -6007,17 +6007,17 @@ msgstr "Introdu plata _dobânziiâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Introduc costurile _dobânziiâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Sigur vrei sÄ Ètergi tranzacÈia selectatÄ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6025,25 +6025,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "BalanÈÄ de pornire"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Sold final"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "BalanÈÄ reconciliatÄ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "DiferenÈÄ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6051,11 +6051,11 @@ msgstr ""
"Ai fÄcut schimbÄri în aceastÄ fereastrÄ de reconciliere. Sigur vrei sÄ "
"renunÈi?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Contul nu este echilibrat. Sigur vrei sÄ termini?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Vrei sÄ amâni aceastÄ reconciliere Èi sÄ o finalizezi mai târziu?"
@@ -6468,7 +6468,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "AnalizeazÄ fiÈierulâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "A apÄrut o eroare la analiza fiÈierului."
@@ -6572,7 +6572,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<FÄrÄ nume>"
@@ -6772,11 +6772,11 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "Deschideâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6785,31 +6785,31 @@ msgstr "Deschideâ¦"
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "S_alveazÄ caâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "_SalveazÄ ca"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Toate fiÈierele"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6867,22 +6867,22 @@ msgstr ""
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Venituri%sSalarii%sImpozitabile"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "SelecteazÄ un buget"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6984,7 +6984,7 @@ msgstr "Nu poÈi transfera din acelaÈi cont!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Contul %s nu permite transzacÈii."
@@ -7917,7 +7917,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "SfârÈitul perioadei trimestriale contabile precedente"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_Personalizat"
@@ -8218,7 +8218,7 @@ msgstr "Adresa 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -8263,8 +8263,8 @@ msgstr "Securitate"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8283,7 +8283,7 @@ msgstr "PreÈ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
@@ -8420,7 +8420,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Aceasta este o opÈiune pentru culoare"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8430,7 +8430,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11328,7 +11328,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "SelecteazÄ _tot"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "PerioadÄ"
@@ -12031,7 +12031,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Tot împrumutul"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
#, fuzzy
msgid "Interest Rate"
msgstr "RatÄ dobândÄ:"
@@ -12053,31 +12053,35 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
#, fuzzy
msgid "Fixed Rate"
msgstr "_Rata de schimb:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
#, fuzzy
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -12097,18 +12101,18 @@ msgstr ""
"DacÄ faci o greÈealÄ sau vrei sÄ faci modificÄri mai târziu, poÈi edita "
"direct tranzacÈiile automate create."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
#, fuzzy
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Instalare recuperare ipotecÄ/împrumut dat"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12133,151 +12137,151 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "DatÄ de început"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
#, fuzzy
#| msgid "Length:"
msgid "Length"
msgstr "Lungime:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
#, fuzzy
#| msgid "Loan Account:"
msgid "Loan Account"
msgstr "Cont de împrumuturi date:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
#, fuzzy
#| msgid "Months Remaining:"
msgid "Months Remaining"
msgstr "Luni rÄmase:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "FrecvenÈa schimbÄrii ratei dobânzii"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "Detaliile împrumutului"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "...utilizez un cont de custodie (escrow) pentru plÄÈi?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
#, fuzzy
#| msgid "Escrow Account:"
msgid "Escrow Account"
msgstr "Cont de custodie (escrow): "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "OÈiuni de rambursare a împrumutului"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
#, fuzzy
#| msgid "Principal To:"
msgid "Principal To"
msgstr "Principal cÄtre:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
#, fuzzy
#| msgid "Interest To:"
msgid "Interest To"
msgstr "DobândÄ la:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "FrecvenÈa replÄÈii"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Rambursare împrumut"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
#, fuzzy
#| msgid "Payment To (Escrow):"
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "PlatÄ cÄtre (custodie):"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
#, fuzzy
#| msgid "Payment From (Escrow):"
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "PlatÄ din (custodie):"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "SpecificÄ sursa contului"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "FoloseÈte contul de custodie (escrow)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Parte din tranzacÈia de platÄ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "FrecvenÈa plÄÈii"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Optiunea anterioarÄ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "OpÈiunea urmÄtoare"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "PlatÄ Ã®mprumut"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
#| msgid "Range: "
msgid "Range"
msgstr "Interval: "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12300,16 +12304,16 @@ msgstr "Interval: "
msgid "End Date"
msgstr "DatÄ de sfârÈit"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Revizuire împrumut"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
#, fuzzy
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Registrul a fost închis cu succes."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
#, fuzzy
msgid "Loan Summary"
msgstr "Rezumatul conturilor"
@@ -12844,9 +12848,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
#| msgid "_Amount:"
@@ -12856,9 +12860,9 @@ msgstr "_SumÄ:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12973,22 +12977,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Numerar"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "CompleteazÄ conturile"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12997,60 +13001,60 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Costuri pentru brokeraj"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "un cont"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "Capital"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "SelecteazÄ cont"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Capital"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
"review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -13115,7 +13119,7 @@ msgstr "PreferinÈe"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13289,7 +13293,7 @@ msgstr "SelecteazÄ conturile pentru comparare"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Implicit"
@@ -14688,8 +14692,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Online"
@@ -16338,8 +16342,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "S_ursÄ:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_PreÈ"
@@ -17129,8 +17133,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Intrare în tabelul de taxe</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_Valoare"
@@ -19064,7 +19068,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Nespecificat"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "BancÄ"
@@ -19703,7 +19707,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19979,7 +19983,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "VirgulÄ: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "Te rog selecteazÄ un cont valid de împrumut dat."
@@ -20015,21 +20019,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -20048,58 +20052,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "Te rog selecteazÄ un cont valid de împrumut dat."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "VÄ rugÄm sÄ selectaÈi un cont de custodie (escrow) valid."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Te rog selecteazÄ un cont valid de împrumut dat."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "Eroare"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20473,90 +20477,109 @@ msgstr "_ModificÄ descrierea, observaÈiile sau reamintirile"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ÃnregistreazÄ setÄri implicite"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "AdaugÄ o tranzacÈie inversÄ"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "AlegeÈi \"R\" petru a reconcilia o tranzacÈie corespunzÄtoare."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "InformaÈii"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "AdiÈional la card:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "NouÄ, deja echilibratÄ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nou, transferÄ %s în \"%s\" (manual)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nou, transferÄ %s în \"%s\" (automat)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nou, DEZECHILIBRATÄ (are nevoie de cont pentru a transfera %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nou, DEZECHILIBRATÄ (are nevoie de cont pentru a transfera %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ReconciliazÄ (manual) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ReconciliazÄ (automat) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "LipsÄ potrivire!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ReconciliazÄ (manual) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ReconciliazÄ (automat) echilibrarea"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Nu importÄ (nicio acÈiune selectatÄ)"
@@ -20913,9 +20936,9 @@ msgstr "CâÈtig cap. (scurt)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20924,8 +20947,8 @@ msgstr "Capital propriu"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -21189,7 +21212,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Bun venit la GnuCash %s Shell"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Contul %s nu existÄ. VreÈi sÄ Ã®l creaÈi?"
@@ -21392,7 +21415,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "PlatÄ"
@@ -21456,7 +21479,7 @@ msgstr "Introdu tipul intrÄrii"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21630,11 +21653,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"EÈti pe cale sÄ suprascrii o tranzacÈie existentÄ. Sigur vrei sÄ faci asta?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "RecalculeazÄ tranzacÈia"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21642,47 +21665,47 @@ msgstr ""
"Valorile introduse pentru aceastÄ tranzacÈie sunt inconsistente. Care "
"valoare vrei sÄ fie recalculatÄ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Schimbat"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_RecalculeazÄ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
#| msgid "Deposit"
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Depozit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Retragere"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "CEC"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
#, fuzzy
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Depozit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Vorbitor"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21690,139 +21713,139 @@ msgstr "Vorbitor"
msgid "Receipt"
msgstr "ChitanÈÄ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "CreÈte"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Scade"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "AutoDep"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Fir"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Debit direct"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "TaxÄ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Reducere"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
#, fuzzy
msgid "Paycheck"
msgstr "CEC"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ReechilibreazÄ tranzacÈia"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "TranzacÈia curentÄ nu e echilibratÄ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "EchilibreazÄ _manual"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Permite programului GnuCash sÄ _adauge o parte pentru ajustare"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "AjusteazÄ totalul _pÄrÈii curente a contului"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "AjusteazÄ totalul unei _alte pÄrÈi de cont"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_ReechilibreazÄ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Trebuie sÄ expandezi tranzacÈie pentru a-i modifca ratele de schimb."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Trebuie sÄ expandezi tranzacÈie pentru a-i modifca ratele de schimb."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "FiÈeirul %s nu a putut fi gÄsit."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Se salveazÄ tranzacÈia modificatÄ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21832,19 +21855,19 @@ msgstr ""
"înainte de a trece la o tranzacÈie nouÄ, sÄ descarci schimbÄrile sau sÄ te "
"reîntorci la tranzacÈia schimbatÄ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_RenunÈÄ la schimbÄri"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ÃnregistreazÄ schimbÄrile"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "MarcheazÄ partea ca nereconciliatÄ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21853,7 +21876,7 @@ msgstr ""
"astfel, poÈi face reconcilierea viitoare dificilÄ! Continui cu aceastÄ "
"schimbare?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_AnuleazÄ reconcilierea"
@@ -21884,7 +21907,7 @@ msgstr "model:Descrierea unei tranzacÈii"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21939,7 +21962,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "exemplu:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21949,165 +21972,165 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Rata de schimb:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Tot %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Tot credit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Tot debit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Total acÈiuni"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Formula de debit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Formula de credit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Reconciliate"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Automat"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr "Introdu referinÈa tranzacÈiei, precum factura sau numÄrul de control"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr "Introdu referinÈa tranzacÈiei, precum factura sau numÄrul de control"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "Introdu referinÈa tranzacÈiei, precum factura sau numÄrul de control"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "Introdu referinÈa tranzacÈiei, precum factura sau numÄrul de control"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr "Introdu referinÈa tranzacÈiei, precum factura sau numÄrul de control"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "Introdu referinÈa tranzacÈiei, precum factura sau numÄrul de control"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Introdu numele clientului"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Introdu numele vânzÄtorului"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "IntroduceÈi o descriere a tranzacÈiei"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Introdu observaÈii pentru tranzacÈie"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Motivul pentru care tranzacÈia a fost golitÄ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
#, fuzzy
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Introdu tipul tranzacÈiei sau alege unul din listÄ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Introdu descrierea pÄrÈii"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Introdu preÈul efectiv al acÈiunii"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Introdu numÄrul de acÈiuni cumpÄrate sau vândute"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Introdu contul din care sÄ transferi, sau alege unul din listÄ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"AceastÄ tranzacÈie are mai multe pÄrÈi; apasÄ butonul Ãmparte pentru a le "
"vedea pe toate"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"AceastÄ tranzacÈie este o acÈiune împÄrÈitÄ; apasÄ pe butonul Ãmparte pentru "
"a vedea detaliile"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -22120,12 +22143,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "ModificÄ partea reconciliatÄ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -22135,35 +22158,35 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "ModificÄ partea reconciliatÄ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "_SchimbÄ partea"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Re_nunÈÄ la tranzacÈie"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Introdu formula de debit pentru o tranzacÈie realÄ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Introdu formula de credit pentru o tranzacÈie realÄ"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr ""
@@ -22184,7 +22207,7 @@ msgstr "ListÄ"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "FiÈeirul %s nu a putut fi gÄsit."
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -22282,48 +22305,48 @@ msgstr "TipÄreÈte numele întreg de cont"
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Foaia de stil nu poate fi salvatÄ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "EditeazÄ opÈiunile raportului"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Activat"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Acest raport are nevoie de specificare anumitor opÈiuni."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Niciun cont selectat"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "Acest raport are nevoie de conturi selectate."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "Nu existÄ date"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22574,39 +22597,39 @@ msgstr "Nu afiÈa niciun subtotal pentru conturile pÄrinte"
msgid "Show subtotals"
msgstr "AfiÈeazÄ subtotaluri"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Active & pasive"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Venituri Èi cheltuieli"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "B_uget"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Taxe"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "E_xemple"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
#| msgid "_Export"
msgid "_Experimental"
msgstr "E_xportÄ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
#| msgid "Multicolumn View"
msgid "_Multicolumn"
msgstr "Vizualizare pe mai multe coloane"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22641,45 +22664,45 @@ msgstr "Vizualizare pe mai multe coloane"
msgid "Display"
msgstr "AfiÈeazÄ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Nume raport"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Foaie de stil"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_Afacere"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "NumÄrul facturii"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "SeteazÄ calea configurÄrii"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
#, fuzzy
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Introdu un nume descriptiv pentru acest raport"
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "SelecteazÄ o foaie de stil pentru raport."
@@ -22858,7 +22881,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Maxim"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Minim"
@@ -23604,7 +23627,7 @@ msgstr "Conturi de cheltuieli"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Active"
@@ -23613,7 +23636,7 @@ msgstr "Active"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Pasive"
@@ -24240,13 +24263,13 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
#| msgid "Charge"
msgid "Target"
msgstr "PlatÄ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -24403,8 +24426,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Pierderi pÄstrate"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24724,37 +24747,37 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "Total pentru "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Activ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Pasiv"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Pasive"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
#| msgid "Exchange Rate:"
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Rata de schimb:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "Grafic cu bare"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " la "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24764,17 +24787,17 @@ msgstr " la "
msgid "Expense"
msgstr "CheltuialÄ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Venit net"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "DatÄ pentru bilanÈ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
#| msgid "Income Statement"
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
@@ -27287,7 +27310,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "AcÈiuni"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Credite"
@@ -28380,7 +28403,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "EditeazÄ cont"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
#, fuzzy
msgid "Trading Accounts"
msgstr "cont existent"
@@ -28433,59 +28456,59 @@ msgstr "Site web:"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Data facturii"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "AcÈiuni"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Fonduri de investiÈii"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "Capital"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Curent"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Economii"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "BursÄ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Conturi de încasÄri"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Conturi de datorii curente"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Liniile de credit"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "Building '~a' report â¦"
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "CreeazÄ raportul '%s'â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, fuzzy, scheme-format
#| msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "ConstruieÈte raportul '%s'â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr "FÄrÄ titlu"
@@ -31535,121 +31558,121 @@ msgstr "Am rÄmas fÄrÄ memorie"
msgid "Numeric error"
msgstr "Eroare numericÄ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Nu existÄ opÈiuni pentru acest raport."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "A apÄrut o eroare în accesarea %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "Data deschiderii"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "recomandat"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31657,30 +31680,30 @@ msgid "one of these"
msgstr "SfârÈitul acestui an"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Comisioane"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "simbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "data: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31688,7 +31711,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "MonedÄ"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31696,37 +31719,37 @@ msgid "last: "
msgstr "%s trecutÄ"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "preÈ: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "CâÈtiguri nerealizate"
@@ -31979,25 +32002,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "NumÄr de facturÄ"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -32024,267 +32045,192 @@ msgstr "InvestiÈii"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "AratÄ ratele de schimb"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
# Se referÄ la tipul de cont. DacÄ nu e AcÈiuni, e Stoc
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "AcÈiuni"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "InvestiÈii"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -32303,12 +32249,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Valute"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index d577456c68..2cceb94d3e 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -23,10 +23,10 @@
# "Alex Maryson Jr." <akamar87 at gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-28 21:34+0000\n"
"Last-Translator: \"Alex Maryson Jr.\" <akamar87 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -43,8 +43,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Western"
msgstr "ÐападнаÑ"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1110,8 +1110,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "ÐеÑиод"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "ÐожалÑйÑÑа, вÑбеÑиÑе валÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑ
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "ÐаÑÑÑойки новой книги"
@@ -1229,27 +1229,27 @@ msgstr "РазнÑе плаÑежи"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... оплаÑиÑÑ \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "ÑеÑез депоненÑнÑй ÑÑеÑ?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Ðаем"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð²ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ займÑ: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1263,17 +1263,17 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð²ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ займÑ: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1296,14 +1296,14 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð²ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ займÑ: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑа"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1311,27 +1311,27 @@ msgstr "ÐаÑа"
msgid "Payment"
msgstr "ÐлаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "ÐовеÑиÑелÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "ÐÑоÑенÑÑ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "ÐепоненÑнÑй плаÑÑж"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "РазделиÑÑ"
@@ -1346,10 +1346,10 @@ msgstr "ÐÑибка пÑи добавлении ÑенÑ."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "Символ"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1415,14 +1415,14 @@ msgstr "ÐеÑвонаÑалÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ñодажа акÑий.
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1435,14 +1435,14 @@ msgstr "ÐÑпиÑÑ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ñе акÑии."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1464,9 +1464,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "ÐивидендÑ"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "СÑÑеÑÑвÑÑÑ ÑледÑÑÑие пÑедÑпÑеждениÑ:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ"
@@ -1881,8 +1881,8 @@ msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ Ne_w"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_ÐкÑии"
@@ -1913,10 +1913,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgstr "ÐамÑÑка"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1942,10 +1942,10 @@ msgstr "ÐебеÑ"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1995,14 +1995,14 @@ msgstr "ТоваÑнÑй Ñек"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2235,7 +2235,7 @@ msgstr "УдалиÑÑ ÑоваÑ?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2562,13 +2562,13 @@ msgstr "СÑÑлки на докÑменÑÑ Ðº пÑоводкам"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2648,8 +2648,8 @@ msgstr "ÐÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2747,7 +2747,7 @@ msgstr "ÐакÑÑваÑÑие запиÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgstr "ÐомеÑ/ÐейÑÑвие"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2867,7 +2867,7 @@ msgstr "ÐпиÑание / ÐамеÑки / ÐамÑÑка"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2974,7 +2974,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "ÐÑимеÑание к ÑоваÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3259,7 +3259,7 @@ msgstr "ÐÑимеÑание к ÑоваÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑекÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3267,7 +3267,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "ÐплаÑено"
@@ -3291,8 +3291,8 @@ msgstr "ÐÑкÑÑÑо"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3322,14 +3322,14 @@ msgstr "ÐайÑи ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3412,7 +3412,7 @@ msgstr "ТолÑко дейÑÑвÑÑÑий?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "ÐÑÑÑ"
@@ -3456,10 +3456,10 @@ msgstr "Ðаголовок"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3592,7 +3592,7 @@ msgstr "ÐлиенÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4131,12 +4131,12 @@ msgstr "ÐайÑи поÑÑавÑика"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "ÐÑиÑ
од"
@@ -4146,15 +4146,15 @@ msgstr "ÐÑиÑ
од"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "РаÑÑ
одÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "ÐеÑевеÑÑи"
@@ -4163,7 +4163,7 @@ msgstr "ÐеÑевеÑÑи"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "ÐÑÑаÑок в бÑджеÑе"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4251,7 +4251,7 @@ msgstr "'ÐÑовеÑиÑÑ Ð¸ воÑÑÑановиÑÑ' запÑÑен, Ñ
оÑ
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5295,7 +5295,7 @@ msgid "Print"
msgstr "ÐеÑаÑÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "ÐкÑпоÑÑ"
@@ -5321,7 +5321,7 @@ msgstr "СоздаÑÑ Pdf"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ЧиÑловой иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¾ÑÑеÑа."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5330,7 +5330,7 @@ msgstr ""
"ÐбновиÑÑ ÑоÑ
ÑаненнÑе наÑÑÑойки ÑекÑÑего оÑÑÑÑа. ÐÑÑÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ ÑоÑ
Ñанен в Ñайл "
"%s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5339,37 +5339,37 @@ msgstr ""
"ÐобавиÑÑ ÑекÑÑий оÑÑÑÑ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ \"СоÑ
ÑаненнÑе наÑÑÑойки оÑÑеÑов\". ÐÑÑÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ "
"ÑоÑ
Ñанен в Ñайл %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки _оÑÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ ÐºÐ°Ðºâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑкÑпоÑÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÑкÑпоÑÑа ÑÑого оÑÑÑÑа:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ %s в Ñайл"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5380,19 +5380,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе ÑоÑ
ÑанÑÑÑ Ð² ÑÑÐ¾Ñ Ñайл."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Файл \"%s\" Ñже ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐÑ Ñ
оÑиÑе пеÑезапиÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5401,21 +5401,21 @@ msgstr ""
"ÐÑÐ¾Ñ Ð¾ÑÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑаÑÑ Ð¾Ð±ÑÐµÐºÑ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа Ñ export-"
"string или export-error."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Ðевозможно оÑкÑÑÑÑ Ñайл \"%s\", Ñак как возникла оÑибка: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash ÐÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ÐеÑаÑаемÑй ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5423,12 +5423,12 @@ msgstr "ÐеÑаÑаемÑй ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑа"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ÐалоговÑй ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ÐÑоÑÑой ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "СовÑеменнÑй ÑÑÑÑ-ÑакÑÑÑа"
@@ -5493,7 +5493,7 @@ msgstr "СÑандаÑÑнÑй заказ"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ÐаÑа вÑÑÑплениÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "ÐаÑа ÑÑвеÑждениÑ"
@@ -5817,7 +5817,7 @@ msgstr "УпÑавление ÑинанÑами"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5935,8 +5935,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ плаÑеже"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "ÐлаÑÑж оÑ"
@@ -5946,7 +5946,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "СÑÐµÑ ÑоглаÑованиÑ"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "ÐлаÑÑж в"
@@ -5959,11 +5959,11 @@ msgstr "Ðвод плаÑежа по пÑо_ÑенÑамâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "ÐвеÑÑи пÑо_ÑÐµÐ½Ñ Ð¸Ð·Ð´ÐµÑжекâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе ÑдалиÑÑ Ð²ÑбÑаннÑÑ Ð¿ÑоводкÑ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5971,7 +5971,7 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÐÐ! СÑÐµÑ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÑплиÑÑ, даÑа ÑвеÑки коÑоÑÑÑ
наÑÑÑÐ¿Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ñле даÑÑ "
"вÑпиÑки. ÐÑвеÑка Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°ÑÑÑднена."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5983,25 +5983,25 @@ msgstr ""
"можеÑе воÑполÑзоваÑÑÑÑ ÑÑнкÑией \"ÐайÑи опеÑаÑии\", ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð°Ð¹Ñи иÑ
, оÑмениÑÑ "
"вÑвеÑÐºÑ Ð¸ пÑовеÑÑи повÑоÑнÑÑ Ð²ÑвеÑкÑ."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "ÐаÑалÑное ÑалÑдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "ÐонеÑнÑе оÑÑаÑки"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "СоглаÑованнÑе оÑÑаÑки"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "РазниÑа"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6009,11 +6009,11 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ñделали Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² ÑÑом окне ÑоглаÑованиÑ. ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе иÑ
"
"оÑмениÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "СÑÑÑ Ð½Ðµ ÑоглаÑован. ÐÑ ÑвеÑенÑ, ÑÑо Ñ
оÑиÑе законÑиÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ÐÑ Ñ
оÑиÑе оÑложиÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ðµ ÑоглаÑование и законÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ позднее?"
@@ -6418,7 +6418,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "ÐбÑабаÑÑваеÑÑÑ Ñайлâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "ÐÑоизоÑла оÑибка обÑабоÑки Ñайла."
@@ -6522,7 +6522,7 @@ msgstr ""
"Ðзменение ÑÑой опÑии невозможно."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<ÐезÑмÑннÑй>"
@@ -6729,11 +6729,11 @@ msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе набÑаÑÑ '+' или '-', ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвелиÑ
msgid "Action/Number"
msgstr "ÐейÑÑвие/ÐомеÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "ÐÑкÑÑÑÑâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6742,30 +6742,30 @@ msgstr "ÐÑкÑÑÑÑâ¦"
msgid "_Open"
msgstr "_ÐÑкÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ ÐºÐ°Ðºâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ _как..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "ÐÑе ÑайлÑ"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr "ТолÑко ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
(*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr "ТолÑко ÑезеÑвнÑе копии (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
@@ -6822,21 +6822,21 @@ msgstr "СÑÑаниÑа"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "ÐÑиÑ
од%sÐаÑплаÑа%sÐалогооблагаемое"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "ÐÑÑÑ Ð½Ðµ ÑÑÑеÑÑвÑеÑ, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе папкÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6937,7 +6937,7 @@ msgstr "ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе пеÑедаваÑÑ Ð½Ð° ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ ÑÑÑÑ!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "СÑÐµÑ %s не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¿Ñоводки."
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ Ð¿ÑедÑдÑÑего ÑÑÑÑного пеÑиода"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_ÐаÑÑÑоеннÑе"
@@ -8207,7 +8207,7 @@ msgstr "ÐдÑÐµÑ 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "ТелеÑон"
@@ -8252,8 +8252,8 @@ msgstr "ЦеннÑе бÑмаги"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8272,7 +8272,7 @@ msgstr "Цена"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "ÐклÑÑено"
@@ -8424,7 +8424,7 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° оÑÑеÑа '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑÑÑÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° или опÑиÑ"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8434,7 +8434,7 @@ msgstr "Ðайдена веÑÑÐ¸Ñ Ð¤Ð¸Ð½Ð°Ð½ÑÑ::ЦиÑаÑа {1}."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "ФинанÑÑ::ÐÑÑоÑники ÑиÑаÑ:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "ÐоиÑк ÑÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ ÑдалÑÑ: "
@@ -11349,7 +11349,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "ÐÑбÑаÑÑ _вÑе"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Ðиапазон даÑ"
@@ -12091,7 +12091,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "ÐеÑÑ Ð¿ÐµÑиод займа"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "ÐÑоÑенÑÐ½Ð°Ñ ÑÑавка"
@@ -12112,30 +12112,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑавка (Ñ ÐºÐ²Ð°ÑÑалÑной капиÑализаÑией)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑавка (Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ капиÑализаÑией)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑавка (Ñ Ð³Ð¾Ð´Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ капиÑализаÑией)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "ФикÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÑÑавка"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "ÐзменÑÐ¼ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐµÐ¶ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ð¾ поÑле 3-Ñ
леÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "ÐзменÑÐ¼ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐµÐ¶ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ð¾ поÑле 5-Ñи леÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "ÐзменÑÐ¼ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐµÐ¶ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ð¾ поÑле 7-ми леÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "ÐзменÑÐ¼ÐµÐ¼Ð°Ñ ÐµÐ¶ÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ð¾ поÑле 10-Ñи леÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12153,18 +12159,18 @@ msgstr ""
"ÐÑли Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð¿ÑÑÑиÑе оÑÐ¸Ð±ÐºÑ Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ð¾Ð·Ð½Ð¸ÐºÐ½ÐµÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°Ð½Ð¸Ðµ внеÑÑи Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ, Ñо Ð²Ñ "
"ÑможеÑе иÑпÑавиÑÑ ÑозданнÑе плановÑе пÑоводки вÑÑÑнÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "ÐаÑÑÑойка вÑÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ залогам и займам"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"ÐведиÑе деÑали займа. ÐÐ»Ñ Ð½Ð°Ñала задайÑе знаÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑеÑа и ÑÑÐ¼Ð¼Ñ Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð°.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12189,15 +12195,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "ÐаÑалÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "СÑок"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "СÑÐµÑ Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð¾Ð²"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12205,11 +12211,11 @@ msgstr ""
"ÐведиÑе колиÑеÑÑво меÑÑÑев, коÑоÑÑе еÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð³Ð°ÑенÑ. ÐÑо опÑеделÑÐµÑ "
"как оÑÑавÑÑÑÑÑ ÑаÑÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð³Ð°, Ñак и длиÑелÑноÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¸Ñованной пÑоводки."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "ÐÑÑалоÑÑ Ð¼ÐµÑÑÑев"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12217,101 +12223,101 @@ msgstr ""
"ÐведиÑе пÑоÑенÑнÑÑ ÑÑÐ°Ð²ÐºÑ Ð² пÑоÑенÑаÑ
. ÐÑÐ¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°ÐµÑ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ 0,001 до 100. "
"ÐомоÑник по ипоÑеке не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÐºÑедиÑÑ Ñ Ð½ÑлевÑм пÑоÑенÑом."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "ÐеÑиодиÑноÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÑоÑенÑной ÑÑавки"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "ÐеÑали займа"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
"ÐÑполÑзÑеÑе ли Ð²Ñ ÑÑÐµÑ ÑÑловного депониÑованиÑ, еÑли да, Ñо ÑÑÐµÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ "
"Ñказанâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "⦠иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÐµÑ ÑÑкÑÐ¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°Ñежей?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "ÐепоненÑнÑй ÑÑеÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð²ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ займÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð³ÑÑ Ð½Ð° вÑеÑ
ÑÑеÑаÑ
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±ÑÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑнÑе запиÑи."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "ÐÑновной долг на"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "ÐÑоÑенÑÑ Ð½Ð°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "ÐеÑиодиÑноÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð²ÑаÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "ÐÑплаÑÑ Ð¿Ð¾ займÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
"ÐÐ»Ñ Ð¿ÑÐ¾Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑÑ Ð²Ñе вклÑÑеннÑе ÑÑÑаниÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑодеÑжаÑÑ "
"пÑавилÑнÑе запиÑи."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "ÐлаÑÑж в (депоненÑ)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "ÐлаÑÑж из (депоненÑ)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "УкажиÑе иÑÑ
однÑй ÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð´ÐµÐ¿Ð¾Ð½ÐµÐ½ÑнÑй ÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "ЧаÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑÑжной пÑоводки"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "ÐеÑиодиÑноÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°Ñежей"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "ÐÑедÑдÑÑий паÑамеÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "СледÑÑÑий паÑамеÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "ÐлаÑÑж по займÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
@@ -12319,11 +12325,11 @@ msgstr ""
"ÐÑоÑмоÑÑиÑе пÑиведеннÑе ниже даннÑе и, еÑли они веÑнÑ, нажмиÑе "
"\"ÐÑимениÑÑ\", ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑоздаÑÑ ÑаÑпиÑание."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "Ðиапазон"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12346,15 +12352,15 @@ msgstr "Ðиапазон"
msgid "End Date"
msgstr "ÐонеÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°Ñа"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "ÐÑовеÑка наÑÑÑоеннÑÑ
вÑÐ¿Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ займÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "РаÑпиÑание плаÑежей ÑÑпеÑно Ñоздано."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "РезÑлÑÑаÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÑплаÑ"
@@ -12867,9 +12873,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "_СÑмма"
@@ -12877,9 +12883,9 @@ msgstr "_СÑмма"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12996,20 +13002,20 @@ msgstr ""
"изÑаÑÑ
одованнÑÑ. Ðна Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑлиÑаÑÑÑÑ Ð¾Ñ ÑÑоимоÑÑи акÑий на пÑедÑдÑÑей "
"ÑÑÑаниÑе, еÑли Ñ ÑÑой опеÑаÑией ÑвÑÐ·Ð°Ð½Ñ Ð±ÑокеÑÑкие комиÑÑии."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "ÐалиÑнÑе"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr "ÐаÑÑовÑй ÑÑеÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13023,31 +13029,31 @@ msgstr ""
"комиÑÑии пÑи пÑодаже оÑноÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑаÑÑ
одÑ. ÐÑли в данной опеÑаÑии Ð½ÐµÑ "
"комиÑÑий, ÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ оÑÑавиÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr "ТаÑиÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "ÐомиÑÑии бÑокеÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr "ÐапиÑализиÑоваÑÑ Ð±ÑокеÑÑкие комиÑÑии на Ñондовом ÑÑеÑе?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
"Ðа ÑÑой ÑÑÑаниÑе введиÑе даннÑе о доÑ
одаÑ
в виде дивидендов, полÑÑеннÑÑ
в "
"ÑезÑлÑÑаÑе ÑÑой опеÑаÑии."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr "СÑÐµÑ Ð´Ð¸Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½Ð´Ð¾Ð²"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -13056,19 +13062,19 @@ msgstr ""
"ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий ÑÑÐµÑ Ð´Ð¾Ñ
ода. ÐÑиÑоÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñала положиÑелен, а ÑбÑÑки капиÑала "
"оÑÑиÑаÑелÑнÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr "ÐÑиÑоÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñала"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "СÑÐµÑ Ð¿ÑиÑоÑÑа капиÑала"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr "ÐÑиÑоÑÑ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñала"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -13079,7 +13085,7 @@ msgstr ""
"пÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð²ÑбÑаннÑе ваÑианÑÑ, или \"ÐÑмена\", ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²ÑйÑи из ÑиÑÑемÑ, не "
"вноÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¸Ñ
изменений. "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "ÐавеÑÑиÑÑ"
@@ -13139,7 +13145,7 @@ msgstr "ÐаÑÑÑойки"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13294,7 +13300,7 @@ msgstr "ÐклÑÑиÑÑ ÐºÐ°ÑкадиÑование Ñазделов"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ"
@@ -14633,8 +14639,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Ðнлайн"
@@ -16239,8 +16245,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "ÐÑ_ÑоÑник"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Цена"
@@ -16992,8 +16998,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>ÐапиÑÑ ÑаблиÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_ÐнаÑение"
@@ -18849,7 +18855,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Ðе Ñказано"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Ðанк"
@@ -19498,7 +19504,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Файл бÑл ÑÑпеÑно ÑкÑпоÑÑиÑован!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19798,7 +19804,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "ТоÑка: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе коÑÑекÑнÑй ÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð¾Ð²."
@@ -19834,21 +19840,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19867,58 +19873,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе коÑÑекÑнÑй ÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð¾Ð²."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе коÑÑекÑнÑй депоненÑнÑй ÑÑÑÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе коÑÑекÑнÑй ÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¹Ð¼Ð¾Ð²."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "ÐÑибка"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20292,96 +20298,115 @@ msgstr "ÐпиÑание / ÐамеÑки / ÐамÑÑка"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Ðо ÑмолÑаниÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¾_бÑаÑнÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "Ð+С"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе \"Ð+С\", ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑ Ð¸ ÑоглаÑоваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñ
одÑÑÑÑ Ð¿ÑоводкÑ."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "Ц"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑиÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "ÐополниÑелÑнÑе комменÑаÑии"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "ÐоваÑ, Ñже ÑбаланÑиÑована"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "ÐоваÑ, пеÑедаÑÑ %s на \"%s\" (вÑÑÑнÑÑ)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "ÐоваÑ, пеÑедаÑÑ %s на \"%s\" (авÑомаÑиÑеÑки)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "ÐоваÑ, неÑбаланÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ (нÑжен ÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "ÐоваÑ, неÑбаланÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ (нÑжен ÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑевода %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "СоглаÑоваÑелÑное ÑооÑвеÑÑÑвие (ÑÑÑное)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "СоглаÑоваÑелÑное ÑооÑвеÑÑÑвие (авÑо)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "СооÑвеÑÑÑвие не найдено!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¸ ÑоглаÑоваÑÑ (вÑÑÑнÑÑ) подÑ
одÑÑее"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ÐбновиÑÑ Ð¸ ÑоглаÑоваÑÑ (авÑо) подÑ
одÑÑее"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ðе импоÑÑиÑоваÑÑ (дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ðµ вÑбÑанÑ)"
@@ -20730,9 +20755,9 @@ msgstr "Ðап. ÑоÑÑ (коÑоÑкий)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20741,8 +20766,8 @@ msgstr "СобÑÑвеннÑе ÑÑедÑÑва"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20985,7 +21010,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "ÐобÑо пожаловаÑÑ Ð² GnuCash %s оболоÑкÑ"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "СÑÐµÑ %s не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ. ÐÑ Ñ
оÑиÑе ÑоздаÑÑ ÐµÐ³Ð¾?"
@@ -21177,7 +21202,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "РаÑÑ
од"
@@ -21241,7 +21266,7 @@ msgstr "ÐведиÑе Ñип позиÑии"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21408,11 +21433,11 @@ msgid ""
"do that?"
msgstr "ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе пеÑезапиÑаÑÑ ÑÑÑеÑÑвÑÑÑÑÑ Ð¿ÑоводкÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "ÐеÑеÑÑиÑаÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21420,45 +21445,45 @@ msgstr ""
"ÐнаÑениÑ, введеннÑе Ð´Ð»Ñ ÑÑой пÑоводки, пÑоÑивоÑеÑивÑ. Ðакое знаÑение должно "
"бÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑиÑано?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Ðзменено"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_ÐеÑеÑÑиÑаÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "ÐепозиÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "СнÑÑо"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Чек"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ Ð² банкомаÑе"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ÐолÑÑено в банкомаÑе"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "ÐаÑÑиÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21466,138 +21491,138 @@ msgstr "ÐаÑÑиÑ"
msgid "Receipt"
msgstr "ÐÑинÑÑо"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "УвелиÑение"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "УменÑÑение"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "ÐаÑÑовÑй ÑеÑминал"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "ÐвÑодепозиÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "ТÑанÑÑеÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "ÐÑÑмой дебеÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "ÐоноÑаÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "ÐозвÑаÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "Чек"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "ÐолгоÑÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑибÑлÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "ÐÑаÑкоÑÑоÑÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑибÑлÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "РаÑпÑеделение"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "СоглаÑоваÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ТекÑÑÐ°Ñ Ð¿Ñоводка не ÑбаланÑиÑована."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "СбаланÑиÑоваÑÑ ÐµÑ _вÑÑÑнÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "ÐозволиÑÑ GnuCash _добавиÑÑ Ð²ÑÑавниваÑÑÑÑ ÑаÑÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ ÑÑÐ¼Ð¼Ñ ÑаÑÑей _ÑекÑÑего ÑÑеÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ÐÑÑовнÑÑÑ ÑÑÐ¼Ð¼Ñ ÑаÑÑей _дÑÑгого ÑÑеÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_СбаланÑиÑоваÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¶ÑÑнал не поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑедакÑиÑование обменнÑÑ
кÑÑÑов."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"Ðам необÑ
одимо вÑделиÑÑ ÑаÑÑÑ Ð¿Ñоводки в заказе Ð´Ð»Ñ ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ³Ð¾ обменного "
"кÑÑÑа."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Ðам необÑ
одимо ÑазвеÑнÑÑÑ Ð¿ÑоводкÑ, Ñ ÑелÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ ÐºÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ÐведеннÑй ÑÑÑÑ Ð½Ðµ найден."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Ðве валÑÑÑ ÑавноÑенно вклÑÑаÑÑ Ð´ÑÑг дÑÑга."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "СÑмма ÑаÑÑи пÑоводки нÑлеваÑ, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð° не ÑÑебÑеÑÑÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "СоÑ
ÑаниÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð½ÑÑ Ð¿ÑоводкÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21606,19 +21631,19 @@ msgstr ""
"ТекÑÑÐ°Ñ Ð¿Ñоводка бÑла изменена. ÐапиÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑед пеÑеÑ
одом к дÑÑгой "
"пÑоводке, оÑмениÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пÑодолжиÑÑ ÑедакÑиÑоваÑÑ Ð¿ÑоводкÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Ð_ÑвеÑгнÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ÐапиÑаÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ÐÑмеÑиÑÑ ÑаÑÑÑ, как неÑоглаÑованнÑÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21626,7 +21651,7 @@ msgstr ""
"ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе помеÑиÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÑоводкÑ, как неÑоглаÑованнÑÑ? ÐÑли Ð²Ñ "
"Ñак ÑделаеÑе, Ñо ÑоглаÑование в бÑдÑÑем бÑÐ´ÐµÑ ÑÑложнено! ÐÑодолжиÑÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ÐÑмениÑÑ ÑоглаÑование"
@@ -21657,7 +21682,7 @@ msgstr "sample:ÐпиÑание пÑоводки"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21712,7 +21737,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21724,63 +21749,63 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "СÑÑлка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "Ð-оÑн"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "â"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "ÐÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "ÐÑоÑ. Ðал."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "ÐÑого %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "ÐÑего кÑедиÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "ÐÑего дебеÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "ÐÑего акÑий"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "ФоÑмÑла дебеÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "ФоÑмÑла кÑедиÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "СоглаÑовано"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "ÐапланиÑовано"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21788,7 +21813,7 @@ msgstr ""
"ÐведиÑе иденÑиÑикаÑоÑ, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека или ÑÑÑÑа-ÑакÑÑÑÑ, обÑий Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
"
"ÑаÑÑей"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21796,18 +21821,18 @@ msgstr ""
"ÐведиÑе иденÑиÑикаÑоÑ, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека или ÑÑÑÑа-ÑакÑÑÑÑ, ÑникалÑнÑй Ð´Ð»Ñ "
"каждой ÑаÑÑи"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "ÐведиÑе иденÑиÑикаÑоÑ, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека, обÑий Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
ÑаÑÑей"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"ÐведиÑе иденÑиÑикаÑоÑ, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека, ÑникалÑнÑй Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ ÑаÑÑи"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21815,36 +21840,36 @@ msgstr ""
"ÐведиÑе иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¿Ñоводки, напÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека или ÑÑеÑа-ÑакÑÑÑÑ, обÑий "
"Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
ÑаÑÑей"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "ÐведиÑе иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ Ð¿Ñоводки, обÑий Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
ÑаÑÑей"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "ÐведиÑе Ð¸Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑÑавÑика"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "ÐведиÑе опиÑание пÑоводки"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "ÐведиÑе замеÑание к пÑоводке"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "ÐÑиÑина аннÑлиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñоводки"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "ÐведиÑе Ñип пÑоводки или вÑбеÑиÑе один из ÑпиÑка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21853,39 +21878,39 @@ msgstr ""
"Ñип пÑоводки из ÑпиÑка"
# ÐведиÑе опиÑание ÑаÑÑи
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "ÐведиÑе опиÑание ÑазделениÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "ÐведиÑе дейÑÑвиÑелÑнÑÑ ÑÐµÐ½Ñ Ð°ÐºÑии"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "ÐведиÑе ÑиÑло пÑодаваемÑÑ
или покÑпаемÑÑ
акÑий"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr ""
"ÐведиÑе ÑÑеÑ, оÑкÑда бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑоизводиÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑевод, или вÑбеÑиÑе его из ÑпиÑка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"ÐÑа пÑоводка Ñазделена на неÑколÑко ÑаÑÑей, нажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ \"ЧаÑÑи\", ÑÑÐ¾Ð±Ñ "
"ÑвидеÑÑ Ð¸Ñ
вÑе"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"ÐÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñоводка ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ ÑеннÑÑ
бÑмаг. ÐажмиÑе ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ \"ЧаÑÑи\", "
"ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвидеÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобноÑÑи"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21898,12 +21923,12 @@ msgstr ""
"\n"
"\"%s\""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "ÐзмениÑÑ ÑаÑÑÑ, ÑвÑзаннÑÑ Ñ ÑоглаÑованной ÑаÑÑÑÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21916,11 +21941,11 @@ msgstr ""
"пÑоводки? ÐÑли Ð²Ñ Ñак ÑделаеÑе, Ñо ÑоглаÑование в бÑдÑÑем бÑÐ´ÐµÑ ÑÑложнено! "
"ÐÑодолжиÑÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "ÐзмениÑÑ ÑоглаÑованнÑÑ ÑаÑÑÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21931,24 +21956,24 @@ msgstr ""
"пÑоводки? ÐÑли Ð²Ñ Ñак ÑделаеÑе, Ñо ÑоглаÑование в бÑдÑÑем бÑÐ´ÐµÑ ÑÑложнено! "
"ÐÑодолжиÑÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "_ÐзмениÑÑ ÑаÑÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "ÐÑ_мениÑÑ Ð¿ÑоводкÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "ÐведиÑе дебеÑовÑÑ ÑоÑмÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеалÑной пÑоводки"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "ÐведиÑе кÑедиÑовÑÑ ÑоÑмÑÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ ÑеалÑной пÑоводки"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -21975,7 +22000,7 @@ msgstr "СпиÑок"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑÑ Ñайл Ñаблона \"~a\""
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -22059,7 +22084,7 @@ msgstr "ÐнÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ ÑÑиÑÑе ÑÑеек Ñ ÑенÑÑиÑова
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Ðевозможно ÑоÑ
ÑаниÑÑ ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмлениÑ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -22068,40 +22093,40 @@ msgstr[0] "ÐÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
msgstr[1] "ÐÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
msgstr[2] "ÐÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "ÐÑÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑÑÑÑÑÑвÑеÑ. ÐеобÑ
одимо ÑоздаÑÑ, как минимÑм один."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¾ÑÑÑÑа"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "ÐклÑÑено"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¾ÑÑÑÑ ÑÑебÑÐµÑ ÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
паÑамеÑÑов."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "СÑеÑа не вÑбÑанÑ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¾ÑÑÑÑ ÑÑебÑеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±Ñли вÑбÑÐ°Ð½Ñ ÑÑеÑа."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "ÐÐµÑ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22346,38 +22371,38 @@ msgstr "Ðе показÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑоги Ð´Ð»Ñ ÑодиÑелÑÑки
msgid "Show subtotals"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑоги"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_ÐкÑÐ¸Ð²Ñ Ð¸ обÑзаÑелÑÑÑва"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_ÐоÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð¸ ÑаÑÑ
одÑ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "Ð_ÑджеÑ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Ðалоги"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "ÐÑимеÑÑ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "_ÐкÑпоÑÑ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð² неÑколÑко ÑÑолбÑов"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22412,24 +22437,24 @@ msgstr "ÐÑоÑмоÑÑ Ð² неÑколÑко ÑÑолбÑов"
msgid "Display"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Ðазвание оÑÑеÑа"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмлениÑ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_ÐеÑÑелÑноÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑеÑа-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22438,20 +22463,20 @@ msgstr ""
"Ðдин из оÑÑÑÑов Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑÑÑийÑÑ guid. ÐÑовеÑÑÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¾ÑÑеÑов, в "
"оÑобенноÑÑи ÑоÑ
ÑаненнÑе оÑÑÑÑÑ, на налиÑие оÑÑÑÑа Ñо ÑледÑÑÑим guid: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "ÐоÑÑÑоиÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñми наÑÑÑойками"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "ÐведиÑе опиÑаÑелÑное название Ð´Ð»Ñ ÑÑого оÑÑÑÑа."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "ÐÑбеÑиÑе ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑÐ¼Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑа."
@@ -22628,7 +22653,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "ÐакÑимÑм"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "ÐинимÑм"
@@ -23343,7 +23368,7 @@ msgstr "СÑеÑа ÑаÑÑ
одов"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "ÐкÑивÑ"
@@ -23352,7 +23377,7 @@ msgstr "ÐкÑивÑ"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "ÐбÑзаÑелÑÑÑва"
@@ -23941,12 +23966,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "РаÑÑ
од"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -24089,8 +24114,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "ТоÑговÑе ÑбÑÑки"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24425,37 +24450,37 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "ÐÑого Ð´Ð»Ñ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "ÐкÑивÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "ÐадолженноÑÑÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_ÐадолженноÑÑÑ/СобÑÑвеннÑе ÑÑедÑÑва"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "ÐÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "ÐиÑÑогÑамма акÑивов"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " по "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24465,17 +24490,17 @@ msgstr " по "
msgid "Expense"
msgstr "ÐздеÑжки"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "ЧиÑÑÑй доÑ
од"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "ÐÐ°Ð»Ð°Ð½Ñ (eguile)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "ÐеклаÑаÑÐ¸Ñ Ð¾ доÑ
одаÑ
"
@@ -26922,7 +26947,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "ÐÑодажи"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "ÐÑедиÑÑ"
@@ -27984,7 +28009,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "СÑеÑа ÑобÑÑвеннÑÑ
ÑÑедÑÑв"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "ТоÑговÑе ÑÑеÑа"
@@ -28031,57 +28056,57 @@ msgstr "СайÑ"
msgid "Invoice Date"
msgstr "ÐаÑа ÑÑÑÑа-ÑакÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "ÐакеÑÑ Ð°ÐºÑий"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "ÐзаимнÑе ÑондÑ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "ÐалÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "СобÑÑвеннÑе ÑÑедÑÑва"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Чеки"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "ÐепозиÑÑ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "ÐалÑÑнÑй ÑÑнок"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "ÐÑинимаÑÑие ÑÑеÑа"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "ÐолÑÑаÑÑие ÑÑеÑа"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "ÐÑедиÑнÑе линии"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "СоздаеÑÑÑ Ð¾ÑÑÑÑ \"~a\"â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "ÐизÑализаÑÐ¸Ñ Ð¾ÑÑÑÑа \"~a\"â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Ðо"
@@ -31173,108 +31198,108 @@ msgstr "Ðе Ñ
ваÑÐ°ÐµÑ Ð¿Ð°Ð¼ÑÑи"
msgid "Numeric error"
msgstr "ЧиÑÐ»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¾Ñибка"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "ÐÐµÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑов Ð´Ð»Ñ ÑÑого оÑÑÑÑа."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "ÐÑоизоÑла оÑибка пÑи доÑÑÑпе к \"%s\"."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31282,14 +31307,14 @@ msgid "required"
msgstr "ÐеобÑ
одима даÑа."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "Ð_еÑоглаÑовано"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31297,18 +31322,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "ÐÐ¾Ð½ÐµÑ ÑекÑÑего года"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "ÐомиÑÑиÑ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31316,7 +31341,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Символ"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31324,7 +31349,7 @@ msgid "date: "
msgstr "ÐаÑа: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31332,7 +31357,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "ÐалÑÑа"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31340,39 +31365,39 @@ msgid "last: "
msgstr "поÑледнÑÑ(ий) %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Цена"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31624,25 +31649,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ ÑÑÑÑа"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31669,266 +31692,191 @@ msgstr "ÐкладÑ"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ ÐºÑÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "ЦеннÑе бÑмаги"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "ÐкладÑ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31946,12 +31894,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "ÐалÑÑÑ"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%#d %B %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e %B %Y"
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 32bdac64d4..755ef22993 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -14,10 +14,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf at e-tools.com>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Kwiyandikisha"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1060,8 +1060,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
#, fuzzy
msgid "Period"
@@ -1155,7 +1155,7 @@ msgstr "Guhitamo i Ifaranga Kuri Gukoresha kugirango Gishya Konti"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
#, fuzzy
msgid "New Book Options"
msgstr "Amahitamo"
@@ -1200,28 +1200,28 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
#, fuzzy
msgid "via Escrow account?"
msgstr "Biturutse Aderesi"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr ""
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1235,17 +1235,17 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1268,14 +1268,14 @@ msgstr ""
msgid "Date"
msgstr "Itariki"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1284,29 +1284,29 @@ msgid "Payment"
msgstr ""
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.2.text
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Umutahe"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
#, fuzzy
msgid "Interest"
msgstr "Inyungu"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
#, fuzzy
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Inyungu"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1323,10 +1323,10 @@ msgstr "Wongera Igiciro"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "ikimenyetso"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1396,14 +1396,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1416,14 +1416,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1440,9 +1440,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr ""
@@ -1676,7 +1676,7 @@ msgstr "ni"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Ibuze"
@@ -1805,8 +1805,8 @@ msgstr "ku"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
#, fuzzy
msgid "_Shares"
msgstr "kare"
@@ -1842,10 +1842,10 @@ msgstr "i Umubare Bya Cyangwa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1859,7 +1859,7 @@ msgstr "Ubutumwa"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1871,10 +1871,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1929,14 +1929,14 @@ msgstr "Inkomoko"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr "Guhitamo a"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2569,13 +2569,13 @@ msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2653,8 +2653,8 @@ msgstr "Izina ry'ukoresha"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "Ukwihuza"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "Igikorwa"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2891,7 +2891,7 @@ msgstr "Umwirondoro:"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2995,7 +2995,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3286,7 +3286,7 @@ msgstr "ku"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3296,7 +3296,7 @@ msgstr "ku"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3304,7 +3304,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Ubwoko"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr ""
@@ -3329,8 +3329,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3360,14 +3360,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3451,7 +3451,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr ""
@@ -3498,10 +3498,10 @@ msgstr "Umutwe"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3626,7 +3626,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4191,12 +4191,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr ""
@@ -4206,15 +4206,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Ibisohoka"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr ""
@@ -4228,7 +4228,7 @@ msgstr ""
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Gusiba"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4310,7 +4310,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5547,7 +5547,7 @@ msgstr "Gucapa"
# filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.BT_OK.text
# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.text
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Kohereza"
@@ -5575,55 +5575,55 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Umutwe Bya i Icyegeranyo"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Iboneza Inzira"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Iboneza Inzira"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
#, fuzzy
msgid "Choose export format"
msgstr "Kohereza Imiterere"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
#, fuzzy
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "i Kohereza Imiterere kugirango iyi Icyegeranyo"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Kubika Idosiye"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5631,42 +5631,42 @@ msgid ""
"%s"
msgstr "Kubika Kuri Izina ry'idosiye:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
#, fuzzy
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Kubika Kuri IDOSIYE"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, fuzzy, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Idosiyeisanzweho."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "OYA Gufungura i"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Amahitamo"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5675,13 +5675,13 @@ msgstr ""
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Inyemezabuguzi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
#, fuzzy
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Inyemezabuguzi"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr ""
@@ -5782,7 +5782,7 @@ msgstr "Bya"
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
#, fuzzy
msgid "Statement Date"
msgstr "Itariki y'itangira"
@@ -6101,7 +6101,7 @@ msgstr "Idosiye"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -6220,8 +6220,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr ""
@@ -6231,7 +6231,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr ""
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr ""
@@ -6246,18 +6246,18 @@ msgstr "Inyungu"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Inyungu"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Kuri Gusiba i Byahiswemo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6265,40 +6265,40 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
#, fuzzy
msgid "Starting Balance"
msgstr "Bya"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
#, fuzzy
msgid "Ending Balance"
msgstr "Gufungura%S"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
#, fuzzy
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Y"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Ikinyuranyo/Itandukaniro"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
#, fuzzy
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "Amahinduka Kuri iyi Idirishya Kuri Kureka"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Aderesi ni OYA Kuri Kurangiza"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
#, fuzzy
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Kuri iyi Na Kurangiza"
@@ -6712,7 +6712,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "IDOSIYE"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
#, fuzzy
msgid "There was an error parsing the file."
@@ -6823,7 +6823,7 @@ msgid ""
msgstr "Aderesi Kirimo Gusoma Ibikorwa by'ubucuruzi Gicurasi OYA Gusiba"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
#, fuzzy
msgid "<No name>"
msgstr "<Izina:"
@@ -7036,13 +7036,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "Umubare"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "Gufungura"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -7052,32 +7052,32 @@ msgstr "Gufungura"
msgid "_Open"
msgstr "Gufungura"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Kubika"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Kubika"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -7137,22 +7137,22 @@ msgstr ""
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Konti"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -7258,7 +7258,7 @@ msgstr "Bivuye Na Kuri i Aderesi"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, fuzzy, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Aderesi OYA Kwemerera Ibikorwa by'ubucuruzi"
@@ -8230,7 +8230,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Impera Bya Ibanjirije Igihe"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
#, fuzzy
msgid "_Custom"
msgstr "Abakiriya"
@@ -8569,7 +8569,7 @@ msgstr "Aderesi:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Telefone"
@@ -8621,8 +8621,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8641,7 +8641,7 @@ msgstr "Igiciro"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Imbonerahamwe"
@@ -8782,7 +8782,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "ni a Ibara Ihitamo"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8792,7 +8792,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11396,7 +11396,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Hitamo byose"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr ""
@@ -12027,7 +12027,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
#, fuzzy
msgid "Interest Rate"
msgstr "Inyungu"
@@ -12049,35 +12049,39 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
#, fuzzy
msgid "Fixed Rate"
msgstr "A"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
#, fuzzy
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "A 3. 1."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
#, fuzzy
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "A 5 1."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
#, fuzzy
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "A 7 1."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
#, fuzzy
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "A 10 1."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
#, fuzzy
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -12091,12 +12095,12 @@ msgstr ""
"ni a Intera ku Intera Uburyo Bya a iyi Iyinjiza i Ibigenga Na Na i Birambuye "
"Bya Ibisobanuro i Byaremwe Ubwoko a Cyangwa Kuri Ubwoko Amahinduka Byaremwe"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
#, fuzzy
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Ukongerakwishyura"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
@@ -12117,8 +12121,8 @@ msgstr ""
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.2.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.2.text
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12144,144 +12148,144 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "Itariki y'itangira"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Uburebure"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
#, fuzzy
msgid "Loan Account"
msgstr "Konti"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
#, fuzzy
msgid "Months Remaining"
msgstr "umutwe"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
#, fuzzy
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Inyungu"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "...Aderesi kugirango Ubwishyu"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
#, fuzzy
msgid "Escrow Account"
msgstr "Biturutse Aderesi"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
#, fuzzy
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Icyegeranyo Amahitamo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr ""
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Fvschedule.2.text
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
#, fuzzy
msgid "Principal To"
msgstr "Umutahe"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
#, fuzzy
msgid "Interest To"
msgstr "Inyungu"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
#, fuzzy
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Ukongerakwishyura"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
#, fuzzy
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Ukongerakwishyura"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
#, fuzzy
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Ibihe"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
#, fuzzy
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Bya"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
#, fuzzy
msgid "Previous Option"
msgstr "Impera"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
#, fuzzy
msgid "Next Option"
msgstr "Amahitamo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
#, fuzzy
msgid "Loan Payment"
msgstr "Ubwishyu"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
msgstr ""
# filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.RB_RANGE.text
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "Urutonde"
@@ -12296,7 +12300,7 @@ msgstr "Urutonde"
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffMonths.4.text
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\datefunc\datefunc.src:RID_DATE_FUNCTION_DESCRIPTIONS.DATE_FUNCDESC_DiffYears.4.text
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12320,16 +12324,16 @@ msgstr "Urutonde"
msgid "End Date"
msgstr "Itariki y'irangiza"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
#, fuzzy
msgid "Loan Review"
msgstr "Isubiramo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr ""
@@ -12840,9 +12844,9 @@ msgstr ""
# sw/source\ui\table\insrc.src:DLG_INS_ROW_COL.FT_COUNT.text
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12852,9 +12856,9 @@ msgstr "Igiteranyo"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12969,21 +12973,21 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
msgid "Cash Account"
msgstr "Konti"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12992,52 +12996,52 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
# svtools/source\dialogs\logindlg.src:DLG_LOGIN.FT_LOGIN_ACCOUNT.text
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "Aderesi"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
msgid "Capital Gain"
msgstr "Igiteranyo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Konti"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
msgid "Capital Gains"
msgstr "Igiteranyo"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -13047,7 +13051,7 @@ msgstr ""
"Byarangiye i Gutandukanya Cyangwa Kanda Gicurasi Kanda Kuri Isubiramo "
"Cyangwa Amahinduka"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
msgid "Finish"
msgstr "Kurangiza"
@@ -13116,7 +13120,7 @@ msgstr "Irebero"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13281,7 +13285,7 @@ msgstr "i Kuri"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Mburabuzi"
@@ -14748,8 +14752,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "kiri kuri interineti"
@@ -16369,8 +16373,8 @@ msgstr "Imvano"
# #-#-#-#-# scaddins.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
# scaddins/source\analysis\analysis.src:RID_ANALYSIS_FUNCTION_DESCRIPTIONS.ANALYSIS_Oddlyield.10.text
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
#, fuzzy
msgid "_Price"
@@ -17260,8 +17264,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
#, fuzzy
msgid "_Value"
msgstr "Agaciro"
@@ -19219,7 +19223,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr ""
@@ -19810,7 +19814,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -20085,7 +20089,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "Guhitamo a Byemewe Aderesi"
@@ -20121,21 +20125,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -20154,58 +20158,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "Guhitamo a Byemewe Aderesi"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "Guhitamo a Byemewe"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Guhitamo a Byemewe Aderesi"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "Ikosa"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "Bidakora Ibikorwa by'ubucuruzi"
@@ -20565,91 +20569,109 @@ msgstr "Umwirondoro:"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Intego- nyuguti"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "a"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "i"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
#, fuzzy
msgid "Info"
msgstr "Kureka"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Kuri"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr ""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, fuzzy, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Kuri Bikorwa"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, fuzzy, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Kuri Ikiyega"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Kuri"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, fuzzy, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Kuri"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Bikorwa BIHUYE"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Ikiyega BIHUYE"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
#, fuzzy
msgid "Match missing!"
msgstr "Ibuze"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Bikorwa BIHUYE"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Ikiyega BIHUYE"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
#, fuzzy
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "OYA Kuzana Oya Igikorwa Byahiswemo"
@@ -21020,9 +21042,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -21031,8 +21053,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -21298,7 +21320,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Kuri"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, fuzzy, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Aderesi OYA nka Kuri Kurema"
@@ -21495,7 +21517,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr ""
@@ -21563,7 +21585,7 @@ msgstr "i Ubwoko Bya"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr ""
@@ -21749,56 +21771,56 @@ msgid ""
"do that?"
msgstr "Ibyerekeye Kuri Guhindura Kuri"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
#, fuzzy
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
msgstr "Uduciro kugirango iyi Agaciro nka Kuri"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Byahinduwe"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
#, fuzzy
msgid "_Recalculate"
msgstr "Bara"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Kugenzura"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21807,146 +21829,146 @@ msgstr ""
msgid "Receipt"
msgstr "Akira"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
#, fuzzy
msgid "Paycheck"
msgstr "Kugenzura"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
#, fuzzy
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "KIGEZWEHO ni OYA"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Balance it _manually"
msgstr "ku"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
#, fuzzy
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Kongeramo Gutandukanya"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "KIGEZWEHO Aderesi Gutandukanya Igiteranyo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
#, fuzzy
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Ikindi Aderesi Gutandukanya Igiteranyo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Kuri Kwagura i in Itondekanya Kuri Guhindura"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
#, fuzzy
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Kuri Kwagura i in Itondekanya Kuri Guhindura"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
#, fuzzy
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "i KIGEZWEHO"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
#, fuzzy
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
@@ -21954,26 +21976,26 @@ msgid ""
"to the changed transaction?"
msgstr "KIGEZWEHO Inyandikorugero Byahinduwe nka Kuri Icyabitswe i Amahinduka"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr "Kuri Ikimenyetso iyi OYA Ubwoko"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
#, fuzzy
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Y"
@@ -22005,7 +22027,7 @@ msgstr "Urugero Bya a"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -22059,7 +22081,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "Urugero X 0 Y X Y"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -22070,171 +22092,171 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
#, fuzzy
msgid "Ref"
msgstr "indango"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Igipimo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Y"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr "i Indango Nka i Cyangwa Kugenzura... Umubare"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr "i Indango Nka i Cyangwa Kugenzura... Umubare"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr "i Indango Nka i Cyangwa Kugenzura... Umubare"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "i Izina: Bya i"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
#, fuzzy
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "i Izina: Bya i"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
#, fuzzy
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "a Isobanuramiterere Bya i"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
#, fuzzy
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Ibisobanuro kugirango i"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
#, fuzzy
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "i Itariki"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
#, fuzzy
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "i Ubwoko Bya Cyangwa Guhitamo Bivuye i Urutonde"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr "i Aderesi kugirango i Cyangwa Guhitamo Bivuye i Urutonde"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
#, fuzzy
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "a Isobanuramiterere Bya i Gutandukanya"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
#, fuzzy
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "i CYUZUYE Igiciro"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
#, fuzzy
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "i Umubare Bya Cyangwa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
#, fuzzy
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "i Aderesi Kuri Bivuye Cyangwa Guhitamo Bivuye i Urutonde"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
#, fuzzy
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr "Igikubo Kanda i Akabuto Kuri Byose"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
#, fuzzy
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "ni a Gutandukanya Kanda i Akabuto Kuri Birambuye"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -22243,12 +22265,12 @@ msgid ""
"'%s'"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "i Itariki"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -22258,12 +22280,12 @@ msgid ""
"Are you sure you want to continue with this change?"
msgstr "Kuri Ikimenyetso iyi OYA Ubwoko"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
#, fuzzy
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "i Itariki"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -22271,27 +22293,27 @@ msgid ""
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr "Kuri Ikimenyetso iyi OYA Ubwoko"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Byahinduwe"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Ibikorwa by'ubucuruzi"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
#, fuzzy
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Inzira kugirango"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
#, fuzzy
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Inzira kugirango"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "Modire"
@@ -22314,7 +22336,7 @@ msgstr "ni"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "IDOSIYE OYA Byabonetse"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -22406,52 +22428,52 @@ msgstr ""
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Kubika IMISUSIRE URUPAPURO"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Igipimo"
msgstr[1] "Igipimo"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
#, fuzzy
msgid "Edit report options"
msgstr "Icyegeranyo Amahitamo"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Imbonerahamwe"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
#, fuzzy
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Icyegeranyo Konti Kuri Byahiswemo"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
#, fuzzy
msgid "No accounts selected"
msgstr "Konti Byahiswemo"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "Icyegeranyo Konti Kuri Byahiswemo"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
#, fuzzy
msgid "No data"
msgstr "Ibyatanzwe"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
#, fuzzy
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
@@ -22714,43 +22736,43 @@ msgstr "Igiteranyo cyose cyungirije kugirango Konti"
msgid "Show subtotals"
msgstr "Igiteranyo cyose cyungirije"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr ""
# Preference prompts
# %S is replaced by one of the type column values above
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
#, fuzzy
msgid "B_udget"
msgstr "Umubare mushya%S"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "Urugero"
# filter/source\pdf\impdialog.src:RID_PDF_EXPORT_DLG.BT_OK.text
# filter/source\xsltdialog\xmlfiltertestdialog.src:DLG_XML_FILTER_TEST_DIALOG.FL_EXPORT.text
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "Kohereza"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "Gikora Ibara"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22785,47 +22807,47 @@ msgstr "Gikora Ibara"
msgid "Display"
msgstr "igaragaza"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Izina rya Raporo"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Ipaji y'imisusire"
# sw/source\ui\envelp\label.src:DLG_LAB.1.TP_BUSINESS_DATA.text
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
#, fuzzy
msgid "_Business"
msgstr "Imirimo"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "i Sisitemu Iboneza"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
#, fuzzy
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "a Izina: kugirango iyi Icyegeranyo"
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
#, fuzzy
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "a Ipaji y'imisusire kugirango i Icyegeranyo"
@@ -23011,7 +23033,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "kinini bishoboka"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "gito gishoboka"
@@ -23736,7 +23758,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Ikintu"
@@ -23745,7 +23767,7 @@ msgstr "Ikintu"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr ""
@@ -24367,11 +24389,11 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -24516,8 +24538,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24824,37 +24846,37 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Konti"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Igipimo"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%sKuri"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24864,17 +24886,17 @@ msgstr "%sKuri"
msgid "Expense"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "ku"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Na"
@@ -27462,7 +27484,7 @@ msgid "Sale"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr ""
@@ -28606,7 +28628,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Konti"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
#, fuzzy
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Konti"
@@ -28652,57 +28674,57 @@ msgstr ""
msgid "Invoice Date"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "amafaranga/amadovize"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Icyegeranyo"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Icyegeranyo"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Umutwe"
@@ -31971,137 +31993,137 @@ msgstr "Ububiko bwarenzwe"
msgid "Numeric error"
msgstr "Ikosa"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Oya Amahitamo kugirango iyi Icyegeranyo"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
msgid "The quote has no error set."
msgstr "Ikosa"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr ""
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "Y"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "Impera Bya i"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Ibuze"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -32109,7 +32131,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "ikimenyetso"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -32117,7 +32139,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Itariki:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -32125,46 +32147,46 @@ msgid "currency: "
msgstr "Ifaranga"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "Iheruka UMUNSI"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Igiciro"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Y"
@@ -32403,24 +32425,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Umubare"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -32447,263 +32468,188 @@ msgstr "Ishoramari"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "Kohereza Imiterere"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Ishoramari"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -32721,12 +32667,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "amafaranga/amadovize"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 32f8144723..9c674cd3b8 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Robert Zelnik <rzelnik at tvorivo.sk>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-16 18:09+0000\n"
"Last-Translator: Zdenko Podobný <zdenop at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -345,7 +345,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Západný"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1104,8 +1104,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Obdobie"
@@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Zvoľte si prosÃm menu, ktorá sa použije pre nové úÄty."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "Nastavenia novej knihy"
@@ -1223,27 +1223,27 @@ msgstr "Rôzne platby"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "⦠zaplatiť \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "pomocou escrow úÄtu?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Ãver"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Nastavenie splácania dlhu: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1257,17 +1257,17 @@ msgstr "Nastavenie splácania dlhu: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1290,14 +1290,14 @@ msgstr "Nastavenie splácania dlhu: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1305,27 +1305,27 @@ msgstr "Dátum"
msgid "Payment"
msgstr "Platba"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Istina"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Ãrok"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Viazan platba (escrow)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "Rozdelenie"
@@ -1340,10 +1340,10 @@ msgstr "Chyba pri pridávanà ceny."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "Symbol"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1409,14 +1409,14 @@ msgstr "PoÄiatoÄný predaj akcie âna krátkoâ."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1429,14 +1429,14 @@ msgstr "Nákup akcià âna dlhoâ."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1463,9 +1463,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Dividenda"
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "Existujú nasledujúce upozornenia:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "chýba"
@@ -1876,8 +1876,8 @@ msgstr "_Nové saldo"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_Podiely"
@@ -1906,10 +1906,10 @@ msgstr "Zadajte poÄet akciÃ, ktoré ste zÃskali alebo stratili v transakcii."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1923,7 +1923,7 @@ msgstr "Memo"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1935,10 +1935,10 @@ msgstr "Debet"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1988,14 +1988,14 @@ msgstr "Poukážka"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2232,7 +2232,7 @@ msgstr "Odstrániť komoditu?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2557,13 +2557,13 @@ msgstr "Odkazy na dokumenty k transakciÃ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2642,8 +2642,8 @@ msgstr "Meno použÃvateľa"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2740,7 +2740,7 @@ msgstr "Závierkové položky"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "ÄÃslo/Ãkon"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2860,7 +2860,7 @@ msgstr "Popis, poznámky alebo memo"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2964,7 +2964,7 @@ msgstr "Vyberte inú Å¡ablónu správy alebo sa použije faktúra urÄená na tl
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "Poznámky k potvrdenke"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3249,7 +3249,7 @@ msgstr "Poznámky k potvrdenke"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3257,7 +3257,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Zaplatené"
@@ -3281,8 +3281,8 @@ msgstr "Otvorené"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3312,14 +3312,14 @@ msgstr "Hľadať faktúru"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgstr "Iba aktÃvne?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Sadzba"
@@ -3446,10 +3446,10 @@ msgstr "Titul"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3567,7 +3567,7 @@ msgstr "Jednotlivé úÄty sú spojené s rôznymi menami. UveÄte výmenný kur
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3580,7 +3580,7 @@ msgstr "Odberateľ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4123,12 +4123,12 @@ msgstr "Nájsť dodávateľa"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "PrÃjem"
@@ -4138,15 +4138,15 @@ msgstr "PrÃjem"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Výdavky"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Prevod"
@@ -4155,7 +4155,7 @@ msgstr "Prevod"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Zostáva do rozpoÄtu"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "'Kontroly a opravy' práve bežia, chcete ich ukonÄiÅ¥?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5283,7 +5283,7 @@ msgid "Print"
msgstr "TlaÄ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Export"
@@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "Vytvoriť pdf"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ÄÃselné ID reportu."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5318,7 +5318,7 @@ msgstr ""
"Aktualizujte uloženú konfiguráciu aktuálneho prehľadu. Konfigurácia zostavy "
"sa uložà do súboru %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5327,37 +5327,37 @@ msgstr ""
"Pridajte konfiguráciu aktuálneho prehľadu do ponuky âReporty->Uložené "
"konfigurácie reportovâ. Konfigurácia reportu sa uložà do súboru %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Uložiť kon_figuráciu reportu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "UložiÅ¥ konfiguráciu reportu ako â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Zvoľte formát exportu"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Zvoľte formát, do ktorého bude report exportovaný:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Uložiť %s do súboru"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5368,19 +5368,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Nie je možné uložiť do toho súboru."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Súbor %s už existuje. Ste si istý, že ho chcete prepÃsaÅ¥?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5389,21 +5389,21 @@ msgstr ""
"Táto zostava musà byť inovovaná, aby vrátila objekt dokumentu s reťazcom "
"exportu alebo chybou exportu."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Nie je možné otvoriť súbor %s. Chyba: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-report"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "TlaÄiteľná faktúru"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5411,12 +5411,12 @@ msgstr "TlaÄiteľná faktúru"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "DaÅová faktúra"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Jednoduchá faktúra"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Efektná faktúra"
@@ -5481,7 +5481,7 @@ msgstr "Štandardné poradie"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Dátumu položky"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Dátum reportu"
@@ -5805,7 +5805,7 @@ msgstr "FinanÄný manažment"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "V"
@@ -5922,8 +5922,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Informácie o platbách"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "Platba z"
@@ -5933,7 +5933,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "VysporiadaÅ¥ úÄet"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Platby na"
@@ -5946,11 +5946,11 @@ msgstr "Vlož_iÅ¥ úrokovú platbuâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "VložiÅ¥ ú_rokový poplatokâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť zvolenú transakciu?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5958,7 +5958,7 @@ msgstr ""
"POZOR! ÃÄet obsahuje rozdelenia, ktorých dátum vysporiadania je po dátume "
"výpisu. Vysporiadanie môže byť ťažké."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5970,25 +5970,25 @@ msgstr ""
"tak, môžete použiť Nájsť transakcie na ich nájdenie, zrušenie a opätovné "
"zosúladenie."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "PoÄiatoÄný stav"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Koncový stav"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Vysporiadané saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Rozdiel"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5996,11 +5996,11 @@ msgstr ""
"Vykonali ste zmeny v tomto okne vysporiadania. Si si istý, že to chceš "
"zrušiť?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ÃÄet nie je vyrovnaný. Naozaj chcete skonÄiÅ¥?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Prajete si odložiÅ¥ toto vysporiadanie a dokonÄiÅ¥ ho neskôr?"
@@ -6400,7 +6400,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "Analýzaâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Vyskytla sa chyba poÄas spracovania do súboru."
@@ -6502,7 +6502,7 @@ msgstr ""
"Zmena tejto možnosti nie je možná."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<Bez mena>"
@@ -6705,11 +6705,11 @@ msgstr "Ak chcete ÄÃslo zvýšiÅ¥ alebo znÞiÅ¥, môžete zadaÅ¥ '+' alebo '
msgid "Action/Number"
msgstr "_ÄÃslo"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "OtvoriÅ¥â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6718,30 +6718,30 @@ msgstr "OtvoriÅ¥â¦"
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "UložiÅ¥ akoâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "_Uložiť ako"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Všetky súbory"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr "Iba datasúbory (*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr "Iba zálohy (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
@@ -6798,21 +6798,21 @@ msgstr "Strana"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "PrÃjem%sPlat%sZdaniteľné"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "Cesta neexistuje, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "Vyberte prieÄinok"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6913,7 +6913,7 @@ msgstr "Nemôžete urobiÅ¥ prevod z toho istého na ten istý úÄet!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "ÃÄet %s nepovoľuje transakcie."
@@ -7868,7 +7868,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Konca predchádzajúceho úÄtovného obdobia"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_Vlastné"
@@ -8160,7 +8160,7 @@ msgstr "Adresa 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Telefón"
@@ -8203,8 +8203,8 @@ msgstr "Cenný papier"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8223,7 +8223,7 @@ msgstr "Cena"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Povoliť"
@@ -8373,7 +8373,7 @@ msgstr "Neznámy prÃkaz reportu '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Chýba prÃkaz alebo nastavenie"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8383,7 +8383,7 @@ msgstr "Nájdená verzia Finance::Quote {1}."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote zdroje:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "NaÄÃtanie ceny zlyhalo: "
@@ -11242,7 +11242,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Vybrať _všetko"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Äasový rozsah"
@@ -11960,7 +11960,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Celá pôžiÄka"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "Ãroková miera"
@@ -11981,30 +11981,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "APR (zložené kvartálne)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (zložené roÄne)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "APR (zložené roÄne)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Fixná sadzba"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12015,18 +12021,18 @@ msgid ""
"created Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Nastavenie splácania úveru / hypotéky"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"Zadajte Ãdaje o pôžiÄke, minimálne zadajte platný Ãverový úÄet a Sumu.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12051,15 +12057,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "Dátum od"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Dĺžka"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "̀et ̼veru"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12067,11 +12073,11 @@ msgstr ""
"Zadajte poÄet mesiacov, ktoré je potrebné eÅ¡te splatiÅ¥. To urÄuje "
"zostávajúci princÃp a trvanie naplánovanej transakcie."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "Zostávajúce mesiace"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12079,99 +12085,99 @@ msgstr ""
"Zadajte roÄnú úrokovú sadzbu v percentách. Akceptuje hodnoty od 0,001 - 100. "
"Hypotekárny asistent nepodporuje úvery s nulovým úrokom."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Frekvencia zmeny úrokovej miery"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "⦠využÃvaÅ¥ viazaný úÄet na platby?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Escrow úÄet"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Nastavenia splácania dlhu"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr "VÅ¡etky úÄty musia maÅ¥ platné vstupy pre pokraÄovanie."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "Hlavná ÄasÅ¥ do"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Ãrok k"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Frekvencia splátok"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Splátka dlhu"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
"Všetky stránky povolených možnostà musia obsahovať platné položky, aby bolo "
"možné pokraÄovaÅ¥."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Platba do (escrow)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Platba z (escrow)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "UrÄenie zdrojového úÄtu"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "PoužiÅ¥ escrow úÄet"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "ÄasÅ¥ splátky transakcie"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Frekvencia platieb"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Predchádzajúce nastavenie"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "ÄalÅ¡ie nastavenie"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "Splátka pôžiÄky"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
@@ -12179,11 +12185,11 @@ msgstr ""
"Pozrite si podrobnosti nižšie a ak sú správne, stlaÄte âPoužiÅ¥â na "
"vytvorenie Äasového plánu."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "Rozsah"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12206,15 +12212,15 @@ msgstr "Rozsah"
msgid "End Date"
msgstr "Dátum do"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Hodnotenie pôžiÄky"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Plán bol úspešne pridaný."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "Zhrnutie pôžiÄiek"
@@ -12664,9 +12670,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "Sum_a"
@@ -12674,9 +12680,9 @@ msgstr "Sum_a"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12791,20 +12797,20 @@ msgstr ""
"sa lÃÅ¡iÅ¥ od hodnoty akcià na poslednej strane, ak sú s touto transakciou "
"spojené sprostredkovateľské poplatky."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Hotovosť"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr "Hotovostný úÄet"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12819,31 +12825,31 @@ msgstr ""
"nákladov. Ak s touto transakciou nie sú spojené žiadne poplatky, môže byť "
"ponechaná prázdna."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr "Poplatky"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Sprostredkovateľský poplatok"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr "KapitalizovaÅ¥ poplatky za sprostredkovanie na akciový úÄet?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
"Na tejto stránke zadajte akýkoľvek prÃjem z dividend prijatý v tejto "
"transakcii."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr "Dividendový úÄet"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -12851,19 +12857,19 @@ msgstr ""
"Na tejto stránke zadajte akékoľvek kapitálové zisky alebo straty a súvisiaci "
"prÃjmový úÄet. Kapitálové zisky sú kladné a kapitálové straty záporné."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr "Kapitálové výnosy"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "ÃÄty kapitálových výnosov"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr "Kapitálové výnosy"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12874,7 +12880,7 @@ msgstr ""
"skontrolovaÅ¥ svoje voľby alebo tlaÄidlo \"ZruÅ¡iÅ¥\" ukonÄiÅ¥ bez vykonania "
"akýchkoľvek zmien. "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "DokonÄiÅ¥"
@@ -12934,7 +12940,7 @@ msgstr "Nastavenia"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13089,7 +13095,7 @@ msgstr "Povoliť kaskádovanie sekciám"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Prednastavený"
@@ -14371,8 +14377,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "Nebayesovské"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Online"
@@ -15907,8 +15913,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "Zdr_oj"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Cena"
@@ -16632,8 +16638,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Položka daÅovej tabuľky</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_Hodnota"
@@ -18390,7 +18396,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Nešpecifikovaný"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Bankový úÄet"
@@ -18948,7 +18954,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19221,7 +19227,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Äiarka: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr "ProsÃm, vyberte stĺpec s dátumom."
@@ -19259,7 +19265,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr "'Komodita z' nemôže byť to isté ako 'Mena na'."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
@@ -19268,7 +19274,7 @@ msgstr ""
"vybraté nesprávne kódovanie."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
@@ -19276,7 +19282,7 @@ msgstr ""
"Na import nie sú vybraté žiadne riadky. ZnÞte poÄet riadkov na preskoÄenie."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19303,24 +19309,24 @@ msgstr ""
"žiadna vybraná âKomodita zâ.\n"
"Toto by sa nikdy nemalo stať. Nahláste to ako chybu."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr "ProsÃm, vyberte stĺpec s úÄtom."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr "Vyberte stĺpec úÄtu alebo nastavte základný úÄet v poli ÃÄet."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr "ProsÃm, vyberte stĺpec s popisom."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "ProsÃm, vyberte stĺpec s (negovanou) sumou."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19328,20 +19334,20 @@ msgstr ""
"Aktuálna voľba úÄtov vygeneruje transakcie vo viacerých menách. Vyberte "
"jeden z nasledujúcich stĺpcov: cena, (negovaná) hodnota."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19349,11 +19355,11 @@ msgstr ""
"Nie je vybratý žiadny stĺpec úÄtu a nie je zadaný ani základný úÄet.\n"
"Toto by sa nikdy nemalo stať. Nahláste to ako chybu."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
msgid "Parse Error"
msgstr "Chyba spracovania"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "Problém pri vytváranà predbežnej transakcie"
@@ -19683,86 +19689,110 @@ msgstr "_Upraviť popis, poznámky alebo memo"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_Resetovať všetky úpravy"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "P"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Pridať reverznú transakciu."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "A+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"ZvolenÃm âA+Câ aktualizujete zodpovedajúcu transakciu a oznaÄte ju ako "
+"oÄistenú (c)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "ÄalÅ¡ie komentáre"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Nová, už vyrovnaná"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Nová, prevod %s do (ruÄne) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Nová, prevod %s do (automaticky) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Nová, NEVYROVNANà (potrebná cena na prevod %s na úÄet %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Nová, NEVYROVNANà (pre prevod %s je potrebná akcia)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Vysporiadať (manuálne) priradenie k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Vysporiadať (automaticky) priradenie k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "Priradenie chýba!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Aktualizovať a vysporiadať (manuálne) priradenie k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Aktualizovať a vysporiadať (automaticky) priradenie k %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Neimportovať (nie je vybraná žiadna akcia)"
@@ -20109,9 +20139,9 @@ msgstr "Kapitálové výnosy (krátkodobé)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20120,8 +20150,8 @@ msgstr "Vlastné imanie"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20353,7 +20383,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Vitajte v GnuCash %s Shell"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ÃÄet %s neexistuje. Chcete ho vytvoriÅ¥?"
@@ -20532,7 +20562,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "Poplatok"
@@ -20596,7 +20626,7 @@ msgstr "Zadajte typ položky"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -20762,11 +20792,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Chystáte sa prepÃsaÅ¥ existujúcu transakciu. Ste si istý, že to chcete urobiÅ¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "PrepoÄÃtaÅ¥ transakciu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -20774,44 +20804,44 @@ msgstr ""
"Vložené hodnoty pre transakciu sú nekonzistentné. Ktorú hodnotu si prajete "
"prepoÄÃtaÅ¥?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Zmenené"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "P_repoÄÃtaÅ¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Vklad"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Výber"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Å ek"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Vklad cez bankomat"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "Výber cez bankomat"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Bankomat"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20819,136 +20849,136 @@ msgstr "Bankomat"
msgid "Receipt"
msgstr "Potvrdenka"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "Nárast"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Pokles"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS Terminál"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "Auto hĺbka"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Linka"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Inkaso"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Poplatok"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Rabat"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "Výplata"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "Dlhodobé kapitálové výnosy"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "Krátkodobé kapitálové výnosy"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Vyrovnať transakciu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Aktuálna transakcia nie je vyrovnaná."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_Manuálne vyrovnať"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Nechajte GnuCash prid_ať upravujúce rozdelenie"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "UpraviÅ¥ celkové _rozdelenie aktuálneho úÄtu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "UpraviÅ¥ celkové _rozdelenie iného úÄtu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "Vy_rovnať"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Tento register nepodporuje úpravu výmenných kurzov."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Ak chcete upraviÅ¥ výmenný kurz, musÃte vybraÅ¥ rozdelenie."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Ak chcete zmeniÅ¥ kurz, transakciu musÃte rozbaliÅ¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Zadaný úÄet sa nepodarilo nájsÅ¥."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Tieto dve meny sa navzájom rovnajú."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "Äiastka rozdelenia je nula, takže nie je potrebný žiadny výmenný kurz."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Uložiť zmenenú transakciu?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -20957,19 +20987,19 @@ msgstr ""
"Aktuálna transakcia bola zmenená. Chcete zaznamenať zmeny pred prechodom na "
"novú transakciu, zahodiť zmeny alebo sa vrátiť k zmenenej transakcii?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "Z_rušiť zmeny"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "Zaz_namenať zmeny"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "OznaÄiÅ¥ ÄasÅ¥ ako nevysporiadanú?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20977,7 +21007,7 @@ msgstr ""
"Chystáte sa oznaÄiÅ¥ vysporiadané rozdelenie ako nevysporiadané. Mohlo by to "
"sÅ¥ažiÅ¥ budúce vysporiadanie! Chcete pokraÄovaÅ¥ v tejto zmene?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "Zr_ušiť odsúhlasenie"
@@ -21006,7 +21036,7 @@ msgstr "Popis transakcie"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21055,7 +21085,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21067,63 +21097,63 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Odkaz"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Vým. kurz"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "Iná men."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Celkom %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Cel. kredit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Celkový debet"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Celkový podiel"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Vzorec Má dať (debet)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Vzorec Dal (kredit)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Vysporiadané %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Plánované"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21131,7 +21161,7 @@ msgstr ""
"Zadajte odkaz transakcie, napr. ÄÃslo faktúry alebo Å¡eku, spoloÄný pre "
"všetky riadky vstupu (rozdielenia)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21139,21 +21169,21 @@ msgstr ""
"Zadajte odkaz transakcie, napr. ÄÃslo faktúry alebo Å¡eku, jedineÄné pre "
"každý riadok záznamu (rozdelenie)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Zadajte referenciu, naprÃklad ÄÃslo Å¡eku, spoloÄnú pre vÅ¡etky riadky vstupu "
"(rozdelenia)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"Zadajte referenciu, naprÃklad ÄÃslo Å¡eku, jedineÄné pre každý vstupný riadok "
"(rozdelenie)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21161,38 +21191,38 @@ msgstr ""
"Zadajte referenciu transakcie, naprÃklad ÄÃslo faktúry alebo Å¡eku, spoloÄné "
"pre všetky riadky vstupu (rozdelenia)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Zadajte referenciu transakcie, ktorá bude spoloÄná pre vÅ¡etky riadky vstupu "
"(rozdelenia)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Vložte meno odberateľa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Vložte meno dodávateľa"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Vložte popis transakcie"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Vložiť poznámky pre rozdelenie"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Dôvod preÄo transakcia je neplatná"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Vložte typ úkonu, alebo si ho vyberte zo zoznamu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21200,39 +21230,39 @@ msgstr ""
"Zadajte referenÄné ÄÃslo, naprÃklad ÄÃslo nasledujúceho Å¡eku, alebo vyberte "
"typ akcie zo zoznamu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Vložte popis rozdelenia"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Zadajte efektÃvnu cenu podielu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Vložte poÄet nakúpených alebo predaných podielov"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr ""
"Vložte úÄet, z ktorého sa uskutoÄnà prevod, alebo vyberte jeden zo zoznamu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Táto transakcia obsahuje viacnásobné rozdelenie; stlaÄte tlaÄÃtko "
"Rozdelenia, aby ste ich všetky videli"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Táto transakcie je rozdelenie akciÃ; ak chcete vidieÅ¥ detaily stlaÄte "
"tlaÄÃtko Rozdelenia"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21245,11 +21275,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "Zmeniť transakciu obsahujúcu vysporiadané rozdelenie?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21264,11 +21294,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Naozaj chcete pokraÄovaÅ¥ v tejto zmene?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Zmeniť vysporiadané rozdelenie?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21278,23 +21308,23 @@ msgstr ""
"pokraÄovaÅ¥ v úprave tohto rozdelenia, bude nevysporiadané. To môže sÅ¥ažiÅ¥ "
"budúce vysporiadanie! Chcete pokraÄovaÅ¥ v tejto zmene?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Z_meniť rozdelenie"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Zmeniť _transakciu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Zadajte debetný vzorec pre skutoÄnú transakciu"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Zadajte kreditný vzorec pre skutoÄnú transakciu"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "Nedoplniť automaticky"
@@ -21318,7 +21348,7 @@ msgstr "Zoznam"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Å ablónu \"~a\" nie je možné naÄÃtaÅ¥"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "NaÄÃtaÅ¥"
@@ -21402,46 +21432,46 @@ msgstr "Informácie o pÃsme pre bunky menovky v strede."
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Nie je možné uložiť štýl"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Výmenný kurz"
msgstr[1] "Výmenné kurzy"
msgstr[2] "Výmenných kurzov"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Neexistujú žiadne rozpoÄty. MusÃte vytvoriÅ¥ aspoÅ jeden rozpoÄet."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Upraviť nastavenie reportu"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "Nepovolené"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Tento report vyžaduje, aby ste zadali urÄité nastavenia."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Nie je zvolený žiaden úÄet"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "Tento report vyžaduje, aby boli zvolené úÄty v nastavenà reportu."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "Bez dát"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -21665,35 +21695,35 @@ msgstr "NezobrazovaÅ¥ žiadne medzisúÄty pre nadradené úÄty."
msgid "Show subtotals"
msgstr "ZobraziÅ¥ medzisúÄty"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_AktÃva a PasÃva"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_PrÃjem a Výdavok"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "_RozpoÄet"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Dane"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "PrÃ_klady"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "_Experimentalne"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Viacstĺpcové"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -21728,24 +21758,24 @@ msgstr "_Viacstĺpcové"
msgid "Display"
msgstr "Zobraziť"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Názov reportu"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Forma štýlu"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_Podnikanie"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "ÄÃslo faktúry"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -21754,19 +21784,19 @@ msgstr ""
"Jeden z vašich reportov ma duplicitný report-guid. Skontrolujte systém "
"reportov, najmä vaÅ¡e uložené prehľady, Äi nemáte report s týmto report-guid: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Zlá definÃcia reportu: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " Report neobsahuje GUID."
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Vložte popisné meno pre tento report."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Zvoľte štýl pre tento report."
@@ -21943,7 +21973,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
@@ -22619,7 +22649,7 @@ msgstr "Výdavkové úÄty"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "AktÃva"
@@ -22628,7 +22658,7 @@ msgstr "AktÃva"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "PasÃva"
@@ -23204,11 +23234,11 @@ msgstr ""
"Budúce minimum pridá pre každý dátumový bod plánovaný minimálny zostatok "
"vrátane plánovaných transakciÃ."
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr "Cieľ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr "Rezervovať"
@@ -23350,8 +23380,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Straty z obchodovania"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23653,34 +23683,34 @@ msgstr "Vždy"
msgid "Total For "
msgstr "Sumár za "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "AktÃva"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "PasÃva"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Záväzky a Vlastné imanie"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Výmenné kurzy"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "Stĺpcový graf"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " do "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -23690,16 +23720,16 @@ msgstr " do "
msgid "Expense"
msgstr "Výdavok"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Äistý prÃjem"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Súvaha (viac-stĺpcová)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Výsledovka (viacstĺpcová)"
@@ -25980,7 +26010,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "Predaj"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Kredity"
@@ -26980,7 +27010,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "ÃÄty imania"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Obchodné úÄty"
@@ -27028,57 +27058,57 @@ msgstr "Web stránka"
msgid "Invoice Date"
msgstr "FakturaÄný dátum"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Akcia"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Podielové fondy"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Meny"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "Cenné papiere"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Å ek"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Ãspory"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "PeÅažný trh"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "ÃÄty pohľadávok"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "ÃÄty záväzkov"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Ãverový limit"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Vytváranie reportu '~a' â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Generovanie reportu '~a'â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr "Bez titulku"
@@ -29873,69 +29903,69 @@ msgstr "Nedostatok pamäte"
msgid "Numeric error"
msgstr "Numerická chyba"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr "Nepodarilo sa inicializovať Finance::Quote: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr "Financie::Quote vrátilo chybu "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr "Finance::Quote nemá verziu"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr "GncQuotes::Fetch volaný bez knihy."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr "GncQuotes::Fetch volaný bez komodÃt."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr "GncQuotes::Report volaný bez zdroja."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Neexistujú žiadne komodity, pre ktoré by sa dali zÃskaÅ¥ cenovy."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote volanie zlyhalo s chybou "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote nevrátilo žiadne údaje a nenastavilo žiadnu chybu."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr "Finance::Quote vrátilo chybu: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr "Finance::Quote hlásené zlyhanie nenastavilo žiadnu chybu."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr "Finance::Quote hlásené zlyhanie s chybou: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr "Finance::Quote vrátilo cenovú ponuku bez meny."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr "Finance::Quote vrátilo cenovú ponuku s menou, o ktorej GnuCash nevie."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr "Finance::Quote vrátilo cenovú ponuku bez cenového prvku."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
@@ -29943,116 +29973,116 @@ msgstr ""
"Finance::Quote vrátilo cenovú ponuku s cenou, ktorú GnuCash nedokázal "
"previesÅ¥ na ÄÃslo."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
msgid "The quote has no error set."
msgstr "Cenová ponuka nemá nastavenú chybu."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
"Cenové informácie pre nasledujúce komodity boli nedostupné alebo "
"nepoužiteľné:\n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Kurzy mien vyžadujú aspoŠdve meny"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Nepodarilo sa spracovať výsledok z Finance::Quote."
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr "Výsledok:"
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr "Chybová správa:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "vyžadované"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "odporúÄané"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "jeden z týchto"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**chýba**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finance::Quote polia, ktoré GnuCash použÃva:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "dátum: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "mena: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "posledné: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "nav: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "cena: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote oznámilo zlyhanie pre symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote zlyhalo pri naÄÃtanà cenovej ponuky pre symbol "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash odoslal do Finance::Quote neplatný súbor json. Podrobnosti boli "
"zaznamenané."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30060,7 +30090,7 @@ msgstr ""
"Chýbajú nasledujúce Perl moduly. Podrobné nápravné opatrenia nájdete na "
"https://wiki.gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Nerozpoznané Finance::Quote chyba: "
@@ -30312,25 +30342,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "ÄÃslo úÄtu"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -30357,268 +30385,191 @@ msgstr "InvestÃcie"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "Zobraziť kurzy"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "Akcie"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "InvestÃcie"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Austrália BAS"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -30633,12 +30584,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Meny"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 9f349a59ed..e6ad20b313 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# ÐиÑоÑлав ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ <miroslavnikolic at rocketmail.com>, 2015â2017.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-05 08:54+0200\n"
"Last-Translator: ÐиÑоÑлав ÐÐ¸ÐºÐ¾Ð»Ð¸Ñ <miroslavnikolic at rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -331,7 +331,7 @@ msgid "Western"
msgstr "ÐападноевÑопÑки"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1071,8 +1071,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "РаздобÑе"
@@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "ÐпÑиÑе нове кÑиге"
@@ -1193,28 +1193,28 @@ msgstr "Разна плаÑаÑа"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... да плаÑим â%sâ?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "заложним ÑаÑÑном?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "ÐаÑам"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "ÐпÑиÑе оÑплаÑиваÑа заÑма: â%sâ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1228,17 +1228,17 @@ msgstr "ÐпÑиÑе оÑплаÑиваÑа заÑма: â%sâ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1261,14 +1261,14 @@ msgstr "ÐпÑиÑе оÑплаÑиваÑа заÑма: â%sâ"
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑÑм"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1276,27 +1276,27 @@ msgstr "ÐаÑÑм"
msgid "Payment"
msgstr "ÐлаÑаÑе"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Ðлавник"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "ÐамаÑа"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "ÐлаÑаÑе залога"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1312,10 +1312,10 @@ msgstr "ÐÑеÑка додаваÑа Ñене."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr "Симбол"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1385,14 +1385,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1405,14 +1405,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1429,9 +1429,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Ðивиденда"
@@ -1672,7 +1672,7 @@ msgstr "ÐоÑпео Ñе ÑледеÑи %d ÑаÑÑн:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "ÐÑовизиÑа"
@@ -1807,8 +1807,8 @@ msgstr "Ðобави _Ñалдо"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_ÐкÑиÑе"
@@ -1844,10 +1844,10 @@ msgstr "УнеÑиÑе бÑÐ¾Ñ ÐºÑпÑениÑ
или пÑодаÑиÑ
акÑ
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1861,7 +1861,7 @@ msgstr "ÐелеÑка"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1873,10 +1873,10 @@ msgstr "ÐÑг"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1930,14 +1930,14 @@ msgstr "ÐаÑÑеÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2172,7 +2172,7 @@ msgstr "Ðа обÑиÑем ÑобÑ?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2509,13 +2509,13 @@ msgstr "ÐоÑединоÑÑи о ÑÑанÑакÑиÑи"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2594,8 +2594,8 @@ msgstr "ÐоÑиÑник"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2699,7 +2699,7 @@ msgstr "ÐавÑÑни ÑноÑи"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2762,7 +2762,7 @@ msgstr "ÐÑоÑ/ÑадÑа"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2819,7 +2819,7 @@ msgstr "ÐпиÑ, напомене или белеÑке"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2919,7 +2919,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3198,7 +3198,7 @@ msgstr "ÐелеÑке ваÑÑеÑа"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3208,7 +3208,7 @@ msgstr "ÐелеÑке ваÑÑеÑа"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3216,7 +3216,7 @@ msgid "Type"
msgstr "ÐÑÑÑа"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "ÐлаÑен"
@@ -3240,8 +3240,8 @@ msgstr "ÐÑвоÑен"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3271,14 +3271,14 @@ msgstr "ÐаÑиÑе ÑакÑÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3364,7 +3364,7 @@ msgstr "Само Ñадан?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "СÑопа"
@@ -3411,10 +3411,10 @@ msgstr "ÐаÑлов"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3534,7 +3534,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr "ÐоÑÑоÑаÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4087,12 +4087,12 @@ msgstr "ÐаÑи пÑодавÑа"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "ÐÑиÑ
од"
@@ -4102,15 +4102,15 @@ msgstr "ÐÑиÑ
од"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "РаÑÑ
оди"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "ÐÑеноÑ"
@@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "ÐÑеноÑ"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "ÐÑвоÑиÑе поÑÑоÑеÑи бÑÑеÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4208,7 +4208,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgid "Print"
msgstr "ШÑампаÑ"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Ðзвези"
@@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ÐÑоÑÑани ÐРизвеÑÑаÑа."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5346,7 +5346,7 @@ msgstr ""
"ÐжÑÑиÑаÑÑе ÑекÑÑе ÑаÑÑвано подеÑаваÑе извеÑÑаÑа. ÐзвеÑÑÐ°Ñ Ñе биÑи ÑаÑÑван Ñ "
"даÑоÑеÑи %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5355,37 +5355,37 @@ msgstr ""
"ÐодаÑÑе ÑекÑÑе подеÑаваÑе извеÑÑаÑа Ñ Ð¸Ð·Ð±Ð¾Ñник âСаÑÑвана подеÑаваÑа "
"извеÑÑаÑаâ. ÐзвеÑÑÐ°Ñ Ñе биÑи ÑаÑÑван Ñ Ð´Ð°ÑоÑеÑи %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ _подеÑаваÑе извеÑÑаÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑе извеÑÑаÑа каоâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "ХТÐÐ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "ÐзабеÑиÑе Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð·Ð°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ÐзабеÑиÑе Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð¾Ð·Ð° за Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "СаÑÑÐ²Ð°Ñ â%sâ Ñ Ð´Ð°ÑоÑекÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5396,40 +5396,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Ðе можеÑе ÑаÑÑваÑи Ñ ÑÑ Ð´Ð°ÑоÑекÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "ÐаÑоÑека â%sâ Ð²ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑи. Ðа ли ÑигÑÑно желиÑе да Ñе пÑепиÑеÑе?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° оÑвоÑим даÑоÑÐµÐºÑ â%sâ. ÐÑеÑка Ñе: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "ÐзвеÑÑÐ°Ñ ÐнÑовог новÑиÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ФакÑÑÑа за ÑÑампаÑе"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5437,12 +5437,12 @@ msgstr "ФакÑÑÑа за ÑÑампаÑе"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ФакÑÑÑа поÑеза"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Ðака ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ÐиÑаÑÑа ÑакÑÑÑа"
@@ -5514,7 +5514,7 @@ msgstr "_УобиÑаÑени поÑедак"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ÐаÑÑм _ÑноÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "ÐаÑÑм ÑÑаÑа"
@@ -5843,7 +5843,7 @@ msgstr "УпÑавÑаÑе ÑинанÑиÑама"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5962,8 +5962,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "ÐодаÑи о плаÑаÑÑ"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "Ðо плаÑа"
@@ -5973,7 +5973,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "ÐзмиÑи налог"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Ðоме Ñе плаÑа"
@@ -5986,17 +5986,17 @@ msgstr "УнеÑи плаÑаÑе _камаÑеâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "УнеÑи _наплаÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð°Ñеâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Ðа ли ÑигÑÑно желиÑе обÑиÑаÑи изабÑÐ°Ð½Ñ ÑÑанÑакÑиÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -6004,25 +6004,25 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "ÐоÑеÑни Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "ÐавÑÑни Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "ÐзмиÑени Ñалдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Разлика"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6030,11 +6030,11 @@ msgstr ""
"ÐаÑинили ÑÑе измене Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ пÑозоÑÑ Ð¸Ð·Ð¼Ð¸ÑеÑа. Ðа ли ÑигÑÑно желиÑе да "
"оÑкажеÑе?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "РаÑÑн ниÑе ÑалдиÑан. Ðа ли ÑÑваÑно желиÑе да завÑÑиÑе?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Ðа ли желиÑе да оÑкажеÑе ово измиÑеÑе и да га завÑÑиÑе каÑниÑе?"
@@ -6438,7 +6438,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "ÐбÑаÑÑÑем даÑоÑекÑâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "ÐоÑло Ñе до гÑеÑке обÑаде даÑоÑеке."
@@ -6541,7 +6541,7 @@ msgstr ""
"ÐÑомена ове опÑиÑе ниÑе могÑÑа."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<Ðез имена>"
@@ -6747,13 +6747,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "РадÑа/бÑоÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "ÐÑвоÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6763,32 +6763,32 @@ msgstr "ÐÑвоÑи"
msgid "_Open"
msgstr "ÐÑвоÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "СаÑÑваÑÑе каоâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "СаÑÑваÑÑе као..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Све даÑоÑеке"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6845,22 +6845,22 @@ msgstr "СÑÑаниÑа"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "ÐÑиÑ
од%sÐлаÑа%sÐоÑез"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "ÐзабеÑиÑе бÑÑеÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6963,7 +6963,7 @@ msgstr "Ðе можеÑе да пÑебаÑиÑе из Ñ Ð¸ÑÑи налог!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Ðалог â%sâ не дозвоÑава ÑÑанÑакÑиÑе."
@@ -7947,7 +7947,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "ÐÑÐ°Ñ Ð¿ÑеÑÑ
одног ÑаздобÑа ÑаÑÑнаÑа"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_ÐÑоизвоÑно"
@@ -8245,7 +8245,7 @@ msgstr "ÐдÑеÑа 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "ТелеÑон"
@@ -8289,8 +8289,8 @@ msgstr "ÐезбедноÑÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8309,7 +8309,7 @@ msgstr "Цена"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "УкÑÑÑено"
@@ -8446,7 +8446,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Ðво Ñе опÑиÑа боÑе."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8456,7 +8456,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11430,7 +11430,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "ÐзабеÑи _Ñве"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "ÐпÑег даÑÑма"
@@ -12077,7 +12077,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "ЧиÑав заÑам"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "ÐамаÑна ÑÑопа"
@@ -12098,30 +12098,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "ÐÐÐ (изÑаÑÑнаÑа ÑÑомеÑеÑно)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "ÐÐÐ (изÑаÑÑнаÑа годиÑÑе)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "ÐÐÐ (изÑаÑÑнаÑа годиÑÑе)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "СÑална ÑÑопа"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 година ÐÐ Ð"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 година ÐÐ Ð"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 година ÐÐ Ð"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 година ÐÐ Ð"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12139,19 +12145,19 @@ msgstr ""
"Ðко погÑеÑиÑе или каÑниÑе желиÑе да ÑнеÑеÑе измене, можеÑе непоÑÑедно да "
"измениÑе ÑÑвоÑене заказане ÑÑанÑакÑиÑе."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "ÐодеÑаваÑе оÑплаÑиваÑа заÑма / Ñ
ипоÑеке"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"УнеÑиÑе поÑединоÑÑи заÑма, као наÑмаÑе ÑнеÑиÑе иÑпÑаван налог заÑма и "
"изноÑ.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12176,15 +12182,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "ÐаÑÑм поÑеÑка"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "ТÑаÑаÑе"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "Ðалог заÑма"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12192,11 +12198,11 @@ msgstr ""
"УпиÑиÑе бÑÐ¾Ñ Ð¼ÐµÑеÑи коÑи ÑÐ¾Ñ ÑÑебаÑÑ Ð±Ð¸Ñи иÑплаÑени. Ðво одÑеÑÑÑе и "
"пÑеоÑÑÐ°Ð»Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¸ÑÑ Ð¸ ÑÑаÑаÑе заказане ÑÑанÑакÑиÑе."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "ÐÑеоÑÑали меÑеÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12204,21 +12210,21 @@ msgstr ""
"УнеÑиÑе годиÑÑÑ ÐºÐ°Ð¼Ð°ÑÐ½Ñ ÑÑÐ¾Ð¿Ñ Ñ Ð¿ÑоÑенÑима. ÐÑиÑ
ваÑа вÑедноÑÑи од 0.001 до "
"100. ÐомоÑник Ñ
ипоÑеке не подÑжава заÑмове Ñа нÑлÑном камаÑом."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "УÑеÑÑалоÑÑ Ð¿Ñомене камаÑне ÑÑопе"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "ÐоÑединоÑÑи о заÑмÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12228,21 +12234,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Ðа ли коÑиÑÑиÑе налог залога, ако Ñе Ñако онда налог моÑа биÑи наведен..."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... коÑиÑÑим налог залога за плаÑаÑа?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Ðалог залога"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "ÐпÑиÑе оÑплаÑиваÑа заÑма"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12252,23 +12258,23 @@ msgstr ""
"\n"
"Ðа наÑÑавиÑе Ñви налози моÑаÑÑ Ð¸Ð¼Ð°Ñи иÑпÑавне ÑноÑе.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "ÐлавниÑа на"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "ÐамаÑна на"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "УÑеÑÑалоÑÑ Ð¾ÑплаÑиваÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "ÐÑплаÑиваÑе заÑма"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12278,43 +12284,43 @@ msgstr ""
"\n"
"Ðа наÑÑавиÑе, Ñве ÑкÑÑÑене ÑÑÑаниÑе опÑиÑа моÑаÑÑ ÑадÑжаÑи иÑпÑавне ÑноÑе.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "УплаÑÑÑе Ñ (заÑам)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "ÐÑплаÑÑÑе из (заÑам)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "ÐаведиÑе извоÑни налог"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "ÐоÑиÑÑиÑе налог залога"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Ðео ÑÑанÑакÑиÑе плаÑаÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "УÑеÑÑалоÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑаÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "ÐÑеÑÑ
одна опÑиÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "СледеÑа опÑиÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "ÐлаÑаÑе заÑма"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12328,12 +12334,12 @@ msgstr ""
"ÐÑегледаÑÑе поÑединоÑÑи иÑпод и ако ÑÑ ÑаÑне пÑиÑиÑниÑе âÐÑимениâ да "
"напÑавиÑе заказиваÑе."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "ÐпÑег: "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12356,15 +12362,15 @@ msgstr "ÐпÑег: "
msgid "End Date"
msgstr "ÐаÑÑм завÑÑеÑка"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "ÐÑеглед заÑма"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "ÐаказиваÑе Ñе ÑÑпеÑно додаÑо."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "СажеÑак заÑма"
@@ -12905,9 +12911,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12916,9 +12922,9 @@ msgstr "_ÐзноÑ:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13035,22 +13041,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "ÐоÑовина"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "Ðздигни налоге"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13059,54 +13065,54 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "ÐÑокеÑÑке пÑовизиÑе"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "_УÑеди налог"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "ÐапиÑал"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Ðалози подела"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "ÐапиÑал"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -13117,7 +13123,7 @@ msgstr ""
"âÐÑимениâ. ТакоÑе можеÑе пÑиÑиÑнÑÑи âÐазадâ да пÑегледаÑе ваÑе избоÑе, или "
"âÐдÑÑÑаниâ да изаÑеÑе без ÑноÑеÑа никаквиÑ
измена."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -13179,7 +13185,7 @@ msgstr "ÐоÑÑавке"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13341,7 +13347,7 @@ msgstr "ÐзабеÑиÑе налоге за ÑпоÑеÑиваÑе"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "ÐÑновно"
@@ -14696,8 +14702,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Ðа мÑежи"
@@ -16286,8 +16292,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "_ÐзвоÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Цена"
@@ -17033,8 +17039,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Ð£Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾ÑеÑке Ñабеле</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_ÐÑедноÑÑ"
@@ -18889,7 +18895,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ÐеодÑеÑено"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Ðанка"
@@ -19526,7 +19532,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ÐаÑоÑека Ñе ÑÑпеÑно извезена!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19827,7 +19833,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "ÐаÑез: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "ÐзабеÑиÑе даÑоÑÐµÐºÑ Ð·Ð° ÑÑиÑаваÑе."
@@ -19863,21 +19869,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19896,58 +19902,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "ÐоÑаÑе изабÑаÑи вÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð°."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "ÐзабеÑиÑе даÑоÑÐµÐºÑ Ð·Ð° ÑÑиÑаваÑе."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "ÐзабеÑиÑе даÑоÑÐµÐºÑ Ð·Ð° ÑÑиÑаваÑе."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "ÐÑеÑка"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20322,97 +20328,116 @@ msgstr "ÐпиÑ, напомене или белеÑке"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ÐÑаÑи оÑновноÑÑи"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "ÐÐ¾Ð´Ð°Ñ _обÑаÑÐ½Ñ ÑÑанÑакÑиÑÑ"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "Ð+Ð"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "ÐзабеÑиÑе âÐ+Ðâ да ажÑÑиÑаÑе и измиÑиÑе поклопÑÐµÐ½Ñ ÑÑанÑакÑиÑÑ."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "ÐодаÑи"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "ÐодаÑно за каÑÑÑ:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ðово, Ð²ÐµÑ ÑалдиÑано"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ðово, пÑебаÑи %s на (ÑÑÑно) â%sâ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ðово, пÑебаÑи %s на (ÑамоÑÑално) â%sâ"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ðово, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ (ÑÑеба ÑадÑе за пÑÐµÐ½Ð¾Ñ â%sâ)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ðово, ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ (ÑÑеба ÑадÑе за пÑÐµÐ½Ð¾Ñ â%sâ)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ÐзмиÑи (ÑÑÑно) поÑеÑеÑе"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ÐзмиÑи (ÑамоÑÑално) поÑеÑеÑе"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "ÐедоÑÑаÑе поÑоÑеÑе!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ÐжÑÑиÑÐ°Ñ Ð¸ измиÑи (ÑÑÑно) поÑеÑеÑе"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ÐжÑÑиÑÐ°Ñ Ð¸ измиÑи (ÑамоÑÑално) поÑеÑеÑе"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ðе Ñвози (ниÑе изабÑана ÑадÑа)"
@@ -20763,9 +20788,9 @@ msgstr "ÐÐ¾Ð±Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñала (кÑаÑко)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20774,8 +20799,8 @@ msgstr "ÐкÑиÑа"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -21017,7 +21042,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "ÐобÑо доÑли Ñ ÐнÑов новÑÐ¸Ñ ~a !"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Ðе поÑÑоÑи налог â%sâ. Ðа ли желиÑе да га напÑавиÑе?"
@@ -21209,7 +21234,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "ÐапÑÑено"
@@ -21272,7 +21297,7 @@ msgstr "УнеÑиÑе вÑÑÑÑ ÑноÑа"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d. %B %Y."
@@ -21443,11 +21468,11 @@ msgstr ""
"СпÑемаÑе Ñе да пÑепиÑеÑе поÑÑоÑеÑÑ ÑÑанÑакÑиÑÑ. Ðа ли ÑигÑÑно желиÑе Ñо да "
"ÑÑадиÑе?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Ðоново изÑаÑÑнаÑÑе ÑÑанÑакÑиÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21455,45 +21480,45 @@ msgstr ""
"ÐÑедноÑÑи ÑнеÑене за Ñ Ð¾Ð²Ñ ÑÑанÑакÑиÑÑ ÑÑ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñледне. ÐоÑÑ Ð²ÑедноÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð¸Ñе "
"да изÑаÑÑнаÑе?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "ÐзмеÑено"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "Ðоново _изÑаÑÑнаÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "ÐепозиÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "ÐодизаÑе"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Чек"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ÐТРÑлагаÑе"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ÐТРподизаÑе"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "ÐлагаÑник"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21501,137 +21526,137 @@ msgstr "ÐлагаÑник"
msgid "Receipt"
msgstr "ÐÑизнаниÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "ÐовеÑаÑе"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "СмаÑеÑе"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "ÐÐС"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "СамоÑлагаÑе"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "ÐиÑана"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "ÐиÑекÑно задÑжеÑе"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "ÐÑовизиÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "РабаÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "ÐÑплаÑниÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "OÐÐÐ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "OÐÐÐ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "РаÑп"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Ðоново ÑÑедиÑе ÑÑанÑакÑиÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ТекÑÑа ÑÑанÑакÑиÑа ниÑе ÑалдиÑана."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "СалдиÑÐ°Ñ _ÑÑÑно"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Ðека ÐнÑов новÑÐ¸Ñ _дода Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¸Ð·Ð¼Ð¸ÑеÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ÐоÑеÑÐ°Ñ ÑкÑпноÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ðµ _ÑекÑÑег налога"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ÐоÑеÑÐ°Ñ ÑкÑпноÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ðµ _дÑÑгог налога"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Ðоново ÑалдиÑаÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ ÑегиÑÑÐ°Ñ Ð½Ðµ подÑжава ÑÑеÑиваÑе ÑÑопа Ñазмене."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "ТÑебало би да изабеÑеÑе Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð´Ð° биÑÑе изменили ÑÐµÐ½Ñ ÑÑÐ¾Ð¿Ñ Ñазмене."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"ТÑебало би да ÑаÑиÑиÑе ÑÑанÑакÑиÑÑ Ð´Ð° биÑÑе изменили Ñене ÑÑопе Ñазмене."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑонаÑем ÑнеÑени налог."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "Ðве валÑÑе ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñеднако ÑкÑÑÑиле Ñедна дÑÑгÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "ÐÐ·Ð½Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ðµ Ñе нÑла, Ñако да ниÑе поÑÑебна ÑÑопа Ñазмене."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Ðа ÑаÑÑвам измеÑÐµÐ½Ñ ÑÑанÑакÑиÑÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21641,19 +21666,19 @@ msgstr ""
"пÑеÑеÑе на Ð½Ð¾Ð²Ñ ÑÑанÑакÑиÑÑ, да одбаÑиÑе измене, или да Ñе вÑаÑиÑе на "
"измеÑÐµÐ½Ñ ÑÑанÑакÑиÑÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_ÐдбаÑи измене"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Ðабележи измене"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Ðа ознаÑим Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼Ð¸Ñеном?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21661,7 +21686,7 @@ msgstr ""
"ХоÑеÑе да ознаÑиÑе измиÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð¼Ð¸Ñеном. Ðко Ñо ÑÑадиÑе можеÑе "
"ÑÑиниÑи ÑеÑким бÑдÑÑа измиÑеÑа! ÐелиÑе да наÑÑавиÑе Ñа овом изменом?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ÐониÑÑи измиÑеÑе"
@@ -21692,7 +21717,7 @@ msgstr "sample:ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑÑанÑакÑиÑе"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21747,7 +21772,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21759,63 +21784,63 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "УпÑÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "Т-ÑпÑÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "Т-бÑоÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "СÑопа Ñазмене"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "ÐÑÑга валÑÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "УкÑпно %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "УкÑпни кÑедиÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "УкÑпни дÑг"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "УкÑпно акÑиÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "ФоÑмÑла дÑга"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "ФоÑмÑла кÑедиÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "ÐзмиÑен"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "ÐланиÑано"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21823,7 +21848,7 @@ msgstr ""
"УнеÑиÑе ÑпÑÑÑ, као ÑÑо Ñе ÑакÑÑÑа или бÑÐ¾Ñ Ñека, заÑедниÑÐºÑ Ð·Ð° Ñве линиÑе "
"ÑноÑа (поделе)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21831,20 +21856,20 @@ msgstr ""
"УнеÑиÑе ÑпÑÑÑ, као ÑÑо Ñе ÑакÑÑÑа или бÑÐ¾Ñ Ñека, ÑединÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ÑÐ²Ð°ÐºÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸ÑÑ "
"ÑноÑа (поделÑ)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"УнеÑиÑе ÑпÑÑÑ, као ÑÑо Ñе бÑÐ¾Ñ Ñека, заÑедниÑÐºÑ Ð·Ð° Ñве линиÑе ÑноÑа (поделе)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"УнеÑиÑе ÑпÑÑÑ, као ÑÑо Ñе бÑÐ¾Ñ Ñека, ÑединÑÑÐ²ÐµÐ½Ñ Ð·Ð° ÑÐ²Ð°ÐºÑ Ð»Ð¸Ð½Ð¸ÑÑ ÑноÑа "
"(поделÑ)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21852,38 +21877,38 @@ msgstr ""
"УнеÑиÑе ÑпÑÑÑ ÑÑанÑакÑиÑе, као ÑÑо Ñе ÑакÑÑÑа или бÑÐ¾Ñ Ñека, заÑедниÑÐºÑ Ð·Ð° "
"Ñве линиÑе ÑноÑа (поделе)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"УнеÑиÑе ÑпÑÑÑ ÑÑанÑакÑиÑе коÑа Ñе биÑи заÑедниÑка за Ñве линиÑе ÑноÑа "
"(поделе)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "УнеÑиÑе име поÑÑоÑаÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "УнеÑиÑе назив пÑодавÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "УнеÑиÑе Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанÑакÑиÑе"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "УнеÑиÑе напомене за ÑÑанÑакÑиÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Разлог због коÑег Ñе пониÑÑена ÑÑанÑакÑиÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "УнеÑиÑе вÑÑÑÑ ÑадÑе, или Ñе изабеÑиÑе Ñа ÑпиÑка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21891,37 +21916,37 @@ msgstr ""
"УнеÑиÑе бÑÐ¾Ñ ÑпÑÑе, као ÑÑо Ñе ÑледеÑи бÑÐ¾Ñ Ñека, или изабеÑиÑе вÑÑÑÑ ÑадÑе "
"Ñа ÑпиÑка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "УнеÑиÑе Ð¾Ð¿Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ðµ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "УнеÑиÑе еÑекÑÐ¸Ð²Ð½Ñ ÑÐµÐ½Ñ Ð°ÐºÑиÑе"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "УнеÑиÑе бÑÐ¾Ñ ÐºÑпÑениÑ
или пÑодаÑиÑ
акÑиÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "УнеÑиÑе налог Ñа кога Ñе пÑеноÑи, или изабеÑиÑе Ñедан Ñа ÑпиÑка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Ðва ÑÑанÑакÑиÑа има виÑе подела; пÑиÑиÑниÑе дÑгме поделе да иÑ
видиÑе Ñве"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Ðва ÑÑанÑакÑиÑа Ñе подела деониÑе; пÑиÑиÑниÑе дÑгме поделе да видиÑе "
"поÑединоÑÑи"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21934,12 +21959,12 @@ msgstr ""
"\n"
"â%sâ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "Ðа изменим Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÐµÐ·Ð°Ð½Ñ Ñа измиÑеном поделом?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21952,11 +21977,11 @@ msgstr ""
"ÑÑадиÑе можеÑе ÑÑиниÑи ÑеÑким бÑдÑÑа измиÑеÑа! ÐелиÑе да наÑÑавиÑе Ñа овом "
"изменом?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Ðа изменим измиÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÐ»Ñ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21967,24 +21992,24 @@ msgstr ""
"ÑÑадиÑе можеÑе ÑÑиниÑи ÑеÑким бÑдÑÑа измиÑеÑа! ÐелиÑе да наÑÑавиÑе Ñа овом "
"изменом?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "_Ðзмени поделÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "_ÐÑкажи ÑÑанÑакÑиÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "УнеÑиÑе ÑоÑмÑÐ»Ñ Ð´Ñга за ÑÑваÑÐ½Ñ ÑÑанÑакÑиÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "УнеÑиÑе ÑоÑмÑÐ»Ñ ÐºÑедиÑÑ Ð·Ð° ÑÑваÑÐ½Ñ ÑÑанÑакÑиÑÑ"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -22011,7 +22036,7 @@ msgstr "СпиÑак"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° пÑоÑиÑам даÑоÑÐµÐºÑ Ñаблона â%sâ"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -22095,7 +22120,7 @@ msgstr "ÐодаÑи о Ñловном Ð»Ð¸ÐºÑ Ð·Ð° поÑе ÑÑÑедиÑÑе
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° ÑаÑÑвам ÑÑилÑки лиÑÑ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -22104,40 +22129,40 @@ msgstr[0] "ÐÐ´Ð½Ð¾Ñ Ñазмене"
msgstr[1] "ÐÐ´Ð½Ð¾Ñ Ñазмене"
msgstr[2] "ÐÐ´Ð½Ð¾Ñ Ñазмене"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Ðе поÑÑоÑе бÑÑеÑи. ÐоÑаÑе да напÑавиÑе баÑем Ñедан бÑÑеÑ."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "УÑедиÑе опÑиÑе извеÑÑаÑа"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "УкÑÑÑено"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ
Ñева да наведеÑе одÑеÑене опÑиÑе извеÑÑаÑа."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "ÐиÑÑ Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñани налози"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "ÐÐ²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°Ñ
Ñева да ÑÑ Ð¸Ð·Ð°Ð±Ñани налози Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑама извеÑÑаÑа."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "Ðема подаÑака"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22382,38 +22407,38 @@ msgstr "Ðе пÑиказÑÑÑе ниÑедан Ð¿Ð¾Ð´Ð·Ð±Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÑиÑниÑ
msgid "Show subtotals"
msgstr "ÐÑикажи меÑÑзбиÑ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_ÐобÑа и дÑговаÑа"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_ÐÑиÑ
од и ÑаÑÑ
од"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "_ÐÑÑеÑ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_ÐоÑези"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "ÐÑимеÑи"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "_Ðзвези"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "ÐÑеглед Ñа виÑе колона"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22448,24 +22473,24 @@ msgstr "ÐÑеглед Ñа виÑе колона"
msgid "Display"
msgstr "ÐÑиказ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Ðазив извеÑÑаÑа"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "СÑилÑки лиÑÑ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_ÐоÑао"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑакÑÑÑе"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22475,20 +22500,20 @@ msgstr ""
"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð·Ð²ÑеÑÑаÑа, а наÑоÑиÑо Ñ ÑаÑÑваним извеÑÑаÑима, да ли поÑÑоÑи "
"извеÑÑÐ°Ñ Ñа овим гÑиб-ом извеÑÑаÑа: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "УÑиÑÐ°Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐµÑаваÑе извеÑÑаÑа"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "УнеÑиÑе опиÑни назив за Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑ."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "ÐзабеÑиÑе ÑÑилÑке лиÑÑове за извеÑÑаÑ."
@@ -22665,7 +22690,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "ÐаÑвиÑе"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "ÐаÑмаÑе"
@@ -23375,7 +23400,7 @@ msgstr "Ðалози ÑаÑÑ
ода"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "ÐобÑа"
@@ -23384,7 +23409,7 @@ msgstr "ÐобÑа"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "ÐÑговаÑа"
@@ -23975,12 +24000,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "ÐапÑÑено"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -24123,8 +24148,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "ÐÑбиÑи ÑÑговаÑа"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24459,38 +24484,38 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "УкÑпно за "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "ÐобÑо"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "ÐÑговаÑе"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_ÐÑговаÑе/ÐкÑиÑе"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "ÐÐ´Ð½Ð¾Ñ Ñазмене:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "ТÑакаÑÑи гÑаÑик добÑа"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s Ñ %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24500,17 +24525,17 @@ msgstr "%s Ñ %s"
msgid "Expense"
msgstr "РаÑÑ
од"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "ÐеÑо пÑиÑ
од"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "ÐиÑÑ Ñалда (eguile)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "СÑаÑе пÑиÑ
ода"
@@ -26955,7 +26980,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "ÐÑодаÑе"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "ÐÑедиÑи"
@@ -28010,7 +28035,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Ðалози акÑиÑа"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "ТÑговаÑки налози"
@@ -28059,57 +28084,57 @@ msgstr "Ðеб ÑÑÑаниÑа"
msgid "Invoice Date"
msgstr "ÐодаÑи ÑакÑÑÑе"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "ÐеониÑе"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "ÐнвеÑÑиÑиони Ñондови"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "ÐалÑÑе"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "ÐкÑиÑе"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "ÐÑовеÑавам"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "ЧÑваÑа"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "ТÑжиÑÑе новÑа"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Ðалози за пÑимаÑе"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Ðалози за плаÑаÑе"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "ÐÑедиÑне линиÑе"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "ÐÑадим извеÑÑÐ°Ñ â%sâ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "ÐÑÑÑÑавам извеÑÑÐ°Ñ â%sâ â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Ðо"
@@ -31202,108 +31227,108 @@ msgstr "Ðема виÑе мемоÑиÑе"
msgid "Numeric error"
msgstr "ÐÑеÑка бÑоÑа"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Ðема опÑиÑа за Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¸Ð·Ð²ÐµÑÑаÑ."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "ÐоÑло Ñе до гÑеÑке пÑиÑÑÑпаÑа â%sâ."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31311,14 +31336,14 @@ msgid "required"
msgstr "ÐоÑÑебан Ñе даÑÑм."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_ÐеизмиÑено"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31326,18 +31351,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "ÐÑÐ°Ñ Ð¾Ð²Ðµ године"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "ÐÑовизиÑа"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31345,7 +31370,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Симбол"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31353,7 +31378,7 @@ msgid "date: "
msgstr "ÐаÑÑм: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31361,7 +31386,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "ÐалÑÑа"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31369,39 +31394,39 @@ msgid "last: "
msgstr "наÑмаÑе %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Цена"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31653,25 +31678,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑаÑÑна"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31698,266 +31721,191 @@ msgstr "УлагаÑа"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "ÐÑикажи ÑÑопе Ñазмене"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "ÐеониÑа"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "УлагаÑа"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31975,12 +31923,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "ÐалÑÑе"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%#d. %B, %Y."
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e. %b %Y."
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e127da4f39..fbfdddac46 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,10 +14,10 @@
# bittin1ddc447d824349b2 <bittin at reimu.nl>, 2023, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-24 03:01+0000\n"
"Last-Translator: Arve Eriksson <031299870 at telia.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Västerländsk"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1091,8 +1091,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Period"
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "Välj valuta som ska användas för nya konton."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "Alternativ för ny bok"
@@ -1210,27 +1210,27 @@ msgstr "Ãvrig inbetalning"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "⦠betala â%sâ?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "via depositionskonto?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "LÃ¥n"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Avbetalningsalternativ: â%sâ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1244,17 +1244,17 @@ msgstr "Avbetalningsalternativ: â%sâ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1277,14 +1277,14 @@ msgstr "Avbetalningsalternativ: â%sâ"
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1292,27 +1292,27 @@ msgstr "Datum"
msgid "Payment"
msgstr "Betalning"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "LÃ¥nebelopp"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Ränta"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Depositionsinbetalning"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "Split"
@@ -1327,10 +1327,10 @@ msgstr "Fel vid när pris lades till."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "Symbol"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1396,14 +1396,14 @@ msgstr "Inledande kortsiktig aktieförsäljning."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1416,14 +1416,14 @@ msgstr "Köper aktie långsiktigt."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1444,9 +1444,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "Utdelning"
@@ -1739,7 +1739,7 @@ msgstr "Följande varningar finns:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "saknas"
@@ -1863,8 +1863,8 @@ msgstr "N_ytt saldo"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_Andelar"
@@ -1894,10 +1894,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Minnesanteckning"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1923,10 +1923,10 @@ msgstr "Debet"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1976,14 +1976,14 @@ msgstr "Traktamente"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "Ta bort produkten?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2538,13 +2538,13 @@ msgstr "Transaktionens dokumentlänkar"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2624,8 +2624,8 @@ msgstr "Användarnamn"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "Avslutande poster"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2786,7 +2786,7 @@ msgstr "Nummer/Ã
tgärd"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "Beskrivning, Anteckningar, eller Minnesanteckning"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2944,7 +2944,7 @@ msgstr "Välj en annan rapportmall, annars används Faktura för utskrift"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3219,7 +3219,7 @@ msgstr "Traktamentets anteckningar"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgstr "Traktamentets anteckningar"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3237,7 +3237,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Typ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Betald"
@@ -3261,8 +3261,8 @@ msgstr "Ãppen"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3292,14 +3292,14 @@ msgstr "Sök faktura"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3380,7 +3380,7 @@ msgstr "Endast aktiva?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Kurs"
@@ -3424,10 +3424,10 @@ msgstr "Rubrik"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgstr "Kund"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4105,12 +4105,12 @@ msgstr "Sök leverantör"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Inkomst"
@@ -4120,15 +4120,15 @@ msgstr "Inkomst"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Utgifter"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Ãverföring"
@@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "Ãverföring"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Kvarstår att budgetera"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4222,7 +4222,7 @@ msgstr "'Kontrollera & reparera' körs just nu, vill du avbryta processen?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5260,7 +5260,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Skriv ut"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Export"
@@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "Skapa PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Numeriskt ID för rapporten."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5295,7 +5295,7 @@ msgstr ""
"Uppdatera den aktuella rapportens sparade konfiguration. "
"Rapportkonfigurationen kommer att sparas i filen %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5305,37 +5305,37 @@ msgstr ""
">Sparade rapportkonfigurationer'. Den rapporterade konfigurationen kommer "
"att sparas i filen %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Spara _rapportkonfiguration"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Spara rapportkonfiguration somâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Välj exportformat"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Välj exportformat för den här rapporten:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Spara %s till fil"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5346,19 +5346,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Du kan inte spara i den filen."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Filen %s finns redan. Ãr du säker pÃ¥ att du vill skriva över den?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5367,21 +5367,21 @@ msgstr ""
"Den här rapporten måste uppgraderas för att returnera ett dokumentobjekt med "
"export-string eller export-error."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Kunde inte öppna filen %s. Felet är: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-rapport"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Faktura för utskrift"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5389,12 +5389,12 @@ msgstr "Faktura för utskrift"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Skattefaktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Enkel faktura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Dekorerad faktura"
@@ -5459,7 +5459,7 @@ msgstr "Standardordning"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Inmatningsdatum"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Kontoutdragsdatum"
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr "Finanshantering"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "A"
@@ -5898,8 +5898,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Betalningsinformation"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "Betalning från"
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Stäm av konto"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Betalning till"
@@ -5922,11 +5922,11 @@ msgstr "Ange _räntebetalningâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Ange _räntebetalningâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill ta bort den markerade transaktionen?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5934,7 +5934,7 @@ msgstr ""
"VARNING! Kontot innehåller delningar vilkas avstämningsdatum är efter "
"kontoutdragets datum. Avstämning kan bli svårt."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5946,25 +5946,25 @@ msgstr ""
"kan du använda Sök transaktioner för att hitta dem, återkalla avstämning, "
"och avstämma på nytt."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Startsaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Slutsaldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Avstämt saldo"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Skillnad"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -5972,11 +5972,11 @@ msgstr ""
"Du har gjort ändringar i detta avstämningsfönster. Ãr du säker pÃ¥ att du "
"vill avbryta?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Kontot är inte balanserat. Ãr du säker pÃ¥ att du vill slutföra?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Vill du skjuta upp den här avstämningen och avsluta den senare?"
@@ -6378,7 +6378,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "Tolkar filâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Ett fel inträffade när filen skulle tolkas."
@@ -6482,7 +6482,7 @@ msgstr ""
"Det är inte möjligt att ändra alternativet."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<Inget namn>"
@@ -6683,11 +6683,11 @@ msgstr "Du kan skriva '+' eller '-' för att öka eller minska numret."
msgid "Action/Number"
msgstr "Ã
tgärd/Nummer"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "Ãppnaâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6696,30 +6696,30 @@ msgstr "Ãppnaâ¦"
msgid "_Open"
msgstr "_Ãppna"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Spara somâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "_Spara som"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Alla filer"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr "Endast datafiler (*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr "Endast säkerhetskopior (*gnucash.*.gnucash, *xac.*.xac)"
@@ -6776,21 +6776,21 @@ msgstr "Sida"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Inkomst%sLön%sBeskattad"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "Sökväg finns inte, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "Välj en mapp"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6890,7 +6890,7 @@ msgstr "Du kan inte överföra från och till samma konto!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Kontot %s tillåter inga transaktioner."
@@ -7845,7 +7845,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Slutet på föregående räkenskapsperioden"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_Anpassade"
@@ -8137,7 +8137,7 @@ msgstr "Adress 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -8180,8 +8180,8 @@ msgstr "Värdepapper"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8200,7 +8200,7 @@ msgstr "Pris"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Aktiverad"
@@ -8349,7 +8349,7 @@ msgstr "Okänt rapportkommando '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "Saknar kommando eller alternativ"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8359,7 +8359,7 @@ msgstr "Hittade Finance::Quote version {1}."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote-källor:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Prishämtning misslyckades: "
@@ -11258,7 +11258,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Markera _alla"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Datumintervall"
@@ -11999,7 +11999,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Hela lånet"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "Ränta"
@@ -12020,30 +12020,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "Effektiv ränta (beräknad per kvartal)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "Effektiv ränta (beräknad per år)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "Effektiv ränta (beräknad per år)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Bunden ränta"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "Bunden ränta i 3 år, därefter rörlig"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "Bunden ränta i 5 år, därefter rörlig"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "Bunden ränta i 7 år, därefter rörlig"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "Bunden ränta i 10 år, därefter rörlig"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12061,19 +12067,19 @@ msgstr ""
"Om du gör ett misstag eller vill göra ändringar senare kan du redigera de "
"schemalagda transaktioner som skapats direkt."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Inställningar för återbetalning av lån/inteckning"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"Mata in information om lånet, ange som minst ett giltigt lånekonto och -"
"belopp.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12098,15 +12104,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "Startdatum"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Längd"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "LÃ¥nekonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12114,11 +12120,11 @@ msgstr ""
"Ange antal månader som återstår för återbetalning. Detta bestämmer både "
"återstående lånebelopp och varaktigheten för den schemalagda transaktionen."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "Månader som återstår"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12126,100 +12132,100 @@ msgstr ""
"Mata in årlig räntesats i procent. Godtar värden från 0.001-100. "
"Låneassistenten stödjer inte lån med 0 % ränta."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Räntan förändras"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "LÃ¥ndetaljer"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
"Använder du ett depositionskonto, i sÃ¥ fall mÃ¥ste ett konto specificerasâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "⦠använda ett depositionskonto för betalningar?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Depositionskonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Alternativ för återbetalning av lån"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr "Alla konton måste ha giltiga poster för att fortsätta."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "LÃ¥nebelopp till"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Ränta till"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Ã
terbetalningsfrekvens"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Ã
terbetalning av lån"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
"Alla aktiverade alternativsidor måste innehålla giltiga poster för att "
"fortsätta."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Betalning till (Deposition)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Betalning från (Deposition)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Välj källkonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Använd depositionskonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Del av betalningstransaktion"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Betalningsfrekvens"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Föregående alternativ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "Nästa alternativ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "Betalning av lån"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
@@ -12227,11 +12233,11 @@ msgstr ""
"Granska detaljerna nedan och, om allt stämmer, klicka pÃ¥ âVerkställâ för att "
"skapa schemat."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "Intervall"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12254,15 +12260,15 @@ msgstr "Intervall"
msgid "End Date"
msgstr "Slutdatum"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Lånöversikt"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Schema lades till."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "Lånsammanställning"
@@ -12775,9 +12781,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "_Belopp"
@@ -12785,9 +12791,9 @@ msgstr "_Belopp"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12903,20 +12909,20 @@ msgstr ""
"som mottogs/spenderades. Det kan skilja sig från aktiens värde från "
"föregående sida, om det finns courtageavgifter associerade med transaktionen."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr "Konto för kontanter"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12930,30 +12936,30 @@ msgstr ""
"avgifter vid försäljning som utgifter. Om det inte finns några avgifter för "
"transaktionen kan sidan lämnas tom."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr "Avgifter"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Mäklaravgifter"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr "Gör courtageavgifter till kapital i aktiekonto?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
"På den här sidan ska du mata in eventuell avkastning från transaktionen."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr "Avkastningskonto"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -12962,19 +12968,19 @@ msgstr ""
"det associerade inkomstkontot. Realisationsvinster är positiva, och "
"realisationsförluster är negativa."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr "Realisationsvinst"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Konto för realisationsvinster"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr "Realisationsvinster"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12985,7 +12991,7 @@ msgstr ""
"âBakÃ¥tâ för att kontrollera dina val, eller âAvbrytâ för att avbryta utan "
"att göra några ändringar. "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "Slutför"
@@ -13045,7 +13051,7 @@ msgstr "Inställningar"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13202,7 +13208,7 @@ msgstr "Aktivera avsnitt för kaskad"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Standard"
@@ -14512,8 +14518,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "Icke-Bayesisk"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Uppkopplad"
@@ -16080,8 +16086,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "_Källa"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Pris"
@@ -16824,8 +16830,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Skattetabellpost</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_Värde"
@@ -18663,7 +18669,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Ospecificerat"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Bank"
@@ -19306,7 +19312,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Filen exporterades!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19608,7 +19614,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Komma: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr "Välj en datumkolumn."
@@ -19645,7 +19651,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr "âProdukt frÃ¥nâ fÃ¥r inte vara samma som âValuta tillâ."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
@@ -19654,14 +19660,14 @@ msgstr ""
"teckenkodning."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr "Inga rader har valts för import. Minska antal rader att hoppa över."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19688,24 +19694,24 @@ msgstr ""
"specificerades heller.\n"
"Detta bör aldrig hända. Rapportera detta som ett fel."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr "Välj en kontokolumn."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr "Välj en kontokolumn eller ange ett baskonto i kontofältet."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr "Välj en beskrivningskolumn."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Välj en (negerad) beloppskolumn."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19713,7 +19719,7 @@ msgstr ""
"Aktuellt kontourval kommer att generera transaktioner i flera valutor. Välj "
"en av följande kolumner: pris, (negerat) värde."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19722,7 +19728,7 @@ msgstr ""
"Aktuella kontourval kommer att generera transaktioner i flera valutor. Välj "
"en av följande kolumner: pris, (negerat) värde, (negerat) överföringsbelopp."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19730,7 +19736,7 @@ msgstr ""
"Aktuell rad har fortfarande tolkningsfel.\n"
"Detta bör aldrig hända. Rapportera detta som ett fel."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19738,11 +19744,11 @@ msgstr ""
"Ingen kontokolumn har valts och inget förvalt konto har specificerats.\n"
"Detta bör aldrig hända. Rapportera detta som ett fel."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
msgid "Parse Error"
msgstr "Tolkningsfel"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "Problem när preliminär transaktion skapades"
@@ -20081,86 +20087,110 @@ msgstr "R_edigera beskrivning, anteckningar, eller minnesanteckning"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Ã
te_rställ alla ändringar"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "L"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Lägg till en omvänd transaktion."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"Välj âU+Câ för att uppdatera en matchande transaktion och märka den som "
+"clearad (c)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Ytterligare kommentarer"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ny, redan balanserad"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ny, överföring %s till (manuell) â%sâ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ny, överföring %s till (auto) â%sâ"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ny, OBALANSERAD (behöver pris för att föra över %s till konto %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ny, OBALANSERAD (behöver konto för överföring %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Stäm av (manuell) matchning till %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Stäm av (automatisk) matchning till %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "Matchning saknas!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Uppdatera och stäm av (manuell) matchning till %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Uppdatera och stäm av (automatisk) matchning till %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Importera inte (ingen åtgärd vald)"
@@ -20507,9 +20537,9 @@ msgstr "Realisationsvinster (kort)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20518,8 +20548,8 @@ msgstr "Eget kapital"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20752,7 +20782,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Välkommen till GnuCash %s skal"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Kontot %s finns inte. Vill du skapa det?"
@@ -20932,7 +20962,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "Avgift"
@@ -20995,7 +21025,7 @@ msgstr "Ange postens typ"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21164,11 +21194,11 @@ msgstr ""
"Du hÃ¥ller pÃ¥ att skriva över en existerande transaktion. Ãr du säker pÃ¥ att "
"du vill göra det?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Beräkna transaktion igen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21176,44 +21206,44 @@ msgstr ""
"Värdena som är inmatade för denna transaktion är motstridiga. Vilket värde "
"vill du ska beräknas om?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Ãndrad"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_Beräkna om"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Insättning"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Uttag"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Check"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Bankomatinsättning"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "Bankomatuttag"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Kassör"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21221,70 +21251,70 @@ msgstr "Kassör"
msgid "Receipt"
msgstr "Kvitto"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "Ãka"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Minska"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "Stående överföring"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Ãverför elektroniskt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Direktbetalning"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Avgift"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Ã
terbäring"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "Lön"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Utd"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21292,68 +21322,68 @@ msgstr ""
"Transaktionen kan inte balanseras: Obalansen är en fraktion mindre än "
"produkten tillåter."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Ombalansera transaktion"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Aktuell transaktion är inte balanserad."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Balansera _manuellt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Låt GnuCash _lägga till en justerande del"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Justera nuvarande _kontodelningssaldo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Justera andra k_ontots delningssaldo"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Balansera om"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Detta register stödjer inte att redigera växlingskurser."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Du måste välja en delning för att kunna ändra dess börskurs."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr ""
"Du behöver expandera transaktionen för att kunna ändra dess växlingskurser."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Angivet konto kunde inte hittas."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "De två berörda valutorna har samma värde."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "Delningens belopp är noll, så ingen växelkurs behövs."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Spara den ändrade transaktionen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21363,19 +21393,19 @@ msgstr ""
"vidare till en ny transaktion, kasta ändringarna, eller återgå till en "
"oändrad transaktion?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Kasta ändringar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Bokför ändringar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Märk delning som ej avstämd?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21383,7 +21413,7 @@ msgstr ""
"Vill du verkligen markera denna avstämda delning som ej avstämd? Om du gör "
"detta så kan framtida avstämningar bli svåra att göra! Vill du fortsätta?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Ej avstämd"
@@ -21412,7 +21442,7 @@ msgstr "Beskrivning av en transaktion"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21461,7 +21491,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21473,63 +21503,63 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "T-ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-num"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Växelkurs"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "Ãvr. val."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Tot. %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Tot. kredit"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Tot. debet"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Tot. andelar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Debetformel"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Kreditformel"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Avstämd %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Schemalagd"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21537,7 +21567,7 @@ msgstr ""
"Mata in en referens, t.ex. faktura- eller checknummer, gemensamt för alla "
"rader i posten (delar)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21545,21 +21575,21 @@ msgstr ""
"Mata in en referens, t.ex. faktura- eller checknummer, unikt för varje rad i "
"posten (del)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Mata in en referens, t.ex. faktura- eller checknummer, gemensamt för alla "
"rader i posten (delar)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"Mata in en referens, t.ex. faktura- eller checknummer, unikt för varje rad i "
"posten (del)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21567,38 +21597,38 @@ msgstr ""
"Mata in en transaktionsreferens, t.ex. faktura- eller checknummer, gemensamt "
"för alla rader i posten (delar)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Mata in en transaktionsreferens som kommer att vara gemensam för alla rader "
"i posten (delar)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Ange kundens namn"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Ange leverantörens namn"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Mata in en beskrivning på transaktionen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Mata in anteckningar för transaktionen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Anledningen till att transaktionen annullerades"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Mata in handlingstyp eller välj en från listan"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21606,38 +21636,38 @@ msgstr ""
"Mata in ett referensnummer, t.ex. nästa checknummer, eller välj en "
"åtgärdstyp från listan"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Mata in en beskrivning för delningen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Mata in det verksamma andelspriset"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Mata in antal köpta eller sålda andelar"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Mata in kontot att överföra från eller välj ett från listan"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Denna transaktion har flera delningar. Klicka pÃ¥ âDelarâ-knappen för att se "
"alla"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Denna transaktion är en aktiesplit. Klicka pÃ¥ âDelarâ-knappen för att se "
"detaljer"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21650,11 +21680,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "Ãndra transaktion som innehÃ¥ller en avstämd delning?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21669,11 +21699,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Ãr du säker pÃ¥ att du vill fortsätta med ändringen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Ãndra avstämd delning?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21683,23 +21713,23 @@ msgstr ""
"fortsätter att redigera delningen kommer den att sluta vara avstämd. Detta "
"kan leda till problem vid framtida avstämningar! Fortsätta med ändringen?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Ãndra delnin_g"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "_Ãndra transaktion"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Ange debetformel för äkta transaktion"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Ange kreditformel för äkta transaktion"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "Ingen autofyllning"
@@ -21723,7 +21753,7 @@ msgstr "Lista"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Mallfilen â~aâ kan inte läsas"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "Läs in"
@@ -21807,45 +21837,45 @@ msgstr "Teckensnittsinfo för cell för centrerad etikett."
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Kan inte spara stilmall"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Växelkurs"
msgstr[1] "Växelkurser"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Inga budgetar existerar. Du måste skapa minst en budget."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Redigera rapportalternativ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "Avaktiverad"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Den här rapporten kräver att du specificerar vissa rapportalternativ."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Inga konton valda"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "Den här rapporten kräver att konton markeras i rapportalternativen."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "Ingen data"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22069,35 +22099,35 @@ msgstr "Visa inga delsummor för överliggande konton."
msgid "Show subtotals"
msgstr "Visa delsummor"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Tillgångar & skulder"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Inkomst & utgift"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "B_udget"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Skatter"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "E_xempel"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "_Experimentell"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr "Flerkolu_mnsvy"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22132,24 +22162,24 @@ msgstr "Flerkolu_mnsvy"
msgid "Display"
msgstr "Visa"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Rapportnamn"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Stilmall"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_Företag"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "Fakturanummer"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22159,19 +22189,19 @@ msgstr ""
"rapportsystemet, särskilt dina sparade rapporter, för att hitta en rapport "
"med denna rapport-guid: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Fel rapportdefinition: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " Rapport saknar GUID."
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Mata in ett beskrivande namn för den här rapporten."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Välj en stilmall för rapporten."
@@ -22348,7 +22378,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
@@ -23021,7 +23051,7 @@ msgstr "Utgiftskonton"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Tillgångar"
@@ -23030,7 +23060,7 @@ msgstr "Tillgångar"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Skulder"
@@ -23601,11 +23631,11 @@ msgstr ""
"Framtida minimum kommer att lägga till, för varje datumpunkt, ett projicerat "
"minsta saldo inklusive schemalagda transaktioner."
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr "Riktbelopp"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr "Reserv"
@@ -23748,8 +23778,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "Förlust vid handel"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24065,34 +24095,34 @@ msgstr "Alltid"
msgid "Total For "
msgstr "Totalt för "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Tillgång"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Skuld"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Skuld och eget kapital"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Växelkurser"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "Stapeldiagram"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " till "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24102,16 +24132,16 @@ msgstr " till "
msgid "Expense"
msgstr "Utgift"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Nettoinkomst"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Balansräkning (Multikolumn)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Inkomstutdrag (Multikolumn)"
@@ -26426,7 +26456,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "Försäljning"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Krediter"
@@ -27424,7 +27454,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Kapitalkonton"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Handelskonton"
@@ -27471,57 +27501,57 @@ msgstr "Webbplats"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fakturadatum"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Aktier"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Investeringsfonder"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Valutor"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "Eget kapital"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Checkkonto"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Besparingar"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Penningmarknad"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Fordringskonton"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Konton Betalningar"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Krediter"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Bygger rapporten '~a'â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Renderar rapporten '~a'â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr "Saknar titel"
@@ -30336,71 +30366,71 @@ msgstr "Slut på minne"
msgid "Numeric error"
msgstr "Numeriskt fel"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr "Kunde inte initialisera Finance::Quote: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr "Finance::Quote-kontroll returnerade fel "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr "Finance::Quote version saknas"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr "GncQuote::Fetch anropades utan bok."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr "GncQuotes::Fetch anropades utan produkter."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr "GncQuotes::Report anropades utan källa."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Det fanns inga produkter att hämta priser för."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote-hämtning misslyckades med fel "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote returnerade ingen data och angav inget fel."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr "Finance::Quote returnerade ett fel: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr "Finance::Quote rapporterade misslyckande angav inget fel."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr "Finance::Quote rapporterade misslyckande med fel: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr "Finance::Quote returnerade ett pris utan valuta."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
"Finance::Quote returnerade ett pris med en valuta som GnuCash inte känner "
"till."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr "Finance::Quote returnerade ett pris utan priselement."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
@@ -30408,115 +30438,115 @@ msgstr ""
"Finance::Quote returnerade en prisuppgift med ett pris som GnuCash inte "
"kunde konvertera till siffror."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
msgid "The quote has no error set."
msgstr "Prisuppgiften har inget fel."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
"Prisuppgifter för följande produkter var otillgängliga eller kunde inte "
"användas:\n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "Valutauppgifter kräver minst två valutor"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Kunde inte tolka resultatet som returnerades av Finance::Quote."
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr "Resultat:"
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr "Felmeddelande:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "krävs"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "rekommenderas"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "en av dessa"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**saknas**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "Finance::Quote-fält som GnuCash använder:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "symbol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "datum: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "valuta: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "senaste: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "ntv: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "pris: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote rapporterade ett misslyckande för symbolen "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote misslyckades tyst att hämta prisuppgifter för symbolen "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash skickade ogiltig json till Finance::Quote. Detaljerna loggades."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30524,7 +30554,7 @@ msgstr ""
"Perl saknar följande moduler. Se https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Online_Quotes#Finance::Quote för detaljerade åtgärder. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Okänt Finance::Quote-fel: "
@@ -30770,24 +30800,24 @@ msgstr "Australian Stock Exchange, AU"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bloomberg"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Italian Stock Exchange, IT"
msgstr "Italian Stock Exchange, IT"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
msgid "BSE India, IN"
msgstr "BSE India, IN"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr "Bucharest Stock Exchange, RO"
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
msgctxt "FQ Source"
msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
@@ -30810,260 +30840,185 @@ msgstr "Deka Investments, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr "DWS, DE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr "Financial Times Funds-tjänster, GB"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr "Finanzpartner, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr "FondsWeb, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr "GoldMoney ädelmetaller"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr "Google Web, amerikanska aktier"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr "IEX (Investors Exchange), US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr "Market Watch"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr "Morningstar, AU"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr "Morningstar, CH"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr "Morningstar, GB"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr "Morningstar, JP"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr "Motley Fool"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr "Nya Zeeland-börsen, NZ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr "NSE (National Stock Exchange), IN"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr "OnVista, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr "S-Investor, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr "Sharenet, ZA"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "SIX Swiss Exchange-aktier, CH"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "Aktiedata"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr "Stooq, PL"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr "T. Rowe Price, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr "Tesouro Direto bonds, BR"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr "TIAA-CREF, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr "Toronto Stock eXchange, CA"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr "Tradegate, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr "Treasury Direct-obligationer, US"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr "Twelve Data"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Union Investment, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr "US Govt. Thrift Savings Plan"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr "XETRA, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr "Yahoo som JSON"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr "Yahoo Web"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr "YH Finance (FinanceAPI)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "Australien (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr "Australia Funds (MorningstarAU)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr "Kanada (Alphavantage, TMX)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr "Nederländsk (AEX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr "Europa (ASEGR, Bourso, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr "Frankrike (Bourso)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr "Grekland (ASEGR)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr "Indien (BSEIndia, NSEIndia)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr "Indiska investeringsfonder (AMFI)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr "Polen (Stooq)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr "Rumänien (BVB)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr "Sydafrika (Sharenet)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr "Brittiska fonder (FTfunds, MorningstarUK)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
@@ -31078,12 +31033,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Valutor"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index 0ef9f00930..e989c4c69e 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -5,10 +5,10 @@
# John Ralls <jralls at ceridwen.us>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-07 23:57+0000\n"
"Last-Translator: John Ralls <jralls at ceridwen.us>\n"
"Language-Team: Tamil <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ta/"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Western"
msgstr "à®®à¯à®±à¯à®à¯"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1081,8 +1081,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "à®à®¾à®²à®®à¯"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ பயனà¯à®ª
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ பà¯à®¤à¯à®¤à® விரà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®³à¯"
@@ -1200,27 +1200,27 @@ msgstr "மறà¯à®± à®à®à¯à®à®£à®®à¯"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "⦠\"%s\" à®à¯à®²à¯à®¤à¯à®¤à®µà®¾?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®±à®¾à®®à¯à®¤à®° à®à®£à®à¯à®à®¿à®©à¯ வழியாà®à®µà®¾?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "à®à®à®©à¯"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "à®à®à®©à¯ மறà¯à®à®à¯à®à®£ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1234,17 +1234,17 @@ msgstr "à®à®à®©à¯ மறà¯à®à®à¯à®à®£ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯: \"%s\
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1267,14 +1267,14 @@ msgstr "à®à®à®©à¯ மறà¯à®à®à¯à®à®£ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯: \"%s\
msgid "Date"
msgstr "தà¯à®¤à®¿"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1282,27 +1282,27 @@ msgstr "தà¯à®¤à®¿"
msgid "Payment"
msgstr "à®à®à¯à®à®£à®®à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "à®
à®à®²à¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "வà®à¯à®à®¿"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®±à®¾à®®à¯à®¤à®° à®à®à¯à®à®£à®®à¯"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "பிளவà¯"
@@ -1317,10 +1317,10 @@ msgstr "வில௠à®à¯à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ பà¯à®¤à¯ பிழà¯."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1386,14 +1386,14 @@ msgstr "à®à®°à®®à¯à®ª பà®à¯à®à¯ à®à¯à®±à¯à®à®¿à®¯ விறà¯à®ªà®©
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1406,14 +1406,14 @@ msgstr "நà¯à®£à¯à® நà¯à®°à®®à¯ வாà®à¯à®à¯à®¤à®²à¯."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1434,9 +1434,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "à®à®µà¯"
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ à®à®à¯à®à®°à®¿à®à¯à®à¯à®à®³à¯ à®
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "à®à®²à¯à®²à¯"
@@ -1842,8 +1842,8 @@ msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯ à®à®®à®¨à®¿à®²à¯à®¯à¯ (_à®)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "பà®à¯à®à¯à®à®³à¯ (_S)"
@@ -1872,10 +1872,10 @@ msgstr "பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯à®¯à®¿à®²à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ ப
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1889,7 +1889,7 @@ msgstr "à®®à¯à®®à¯"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1901,10 +1901,10 @@ msgstr "பறà¯à®±à¯"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1954,14 +1954,14 @@ msgstr "வவà¯à®à¯à®à®°à¯"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "à®à®°à®à¯à®à¯ à®
ழிà®à¯à®à®µà®¾?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2519,13 +2519,13 @@ msgstr "பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯ à®à®µà®£ à®à®£à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2604,8 +2604,8 @@ msgstr "பயனரà¯à®ªà¯à®¯à®°à¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgstr "à®à®³à¯à®³à¯à®à¯à®à®³à¯ à®®à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2766,7 +2766,7 @@ msgstr "à®à®£à¯/à®à¯à®¯à®²à¯"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2823,7 +2823,7 @@ msgstr "விளà®à¯à®à®®à¯, à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ à®
லà¯à®²
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2923,7 +2923,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "வவà¯à®à¯à®à®°à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgstr "வவà¯à®à¯à®à®°à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3215,7 +3215,7 @@ msgid "Type"
msgstr "வà®à¯"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "à®à¯à®²à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
@@ -3239,8 +3239,8 @@ msgstr "திறà®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3270,14 +3270,14 @@ msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®à®£à¯à®à¯à®ªà®à®¿"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤ à®®à®à¯à®à¯à®®à®¾?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "வà¯à®¤à®®à¯"
@@ -3402,10 +3402,10 @@ msgstr "தலà¯à®ªà¯à®ªà¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3525,7 +3525,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3538,7 +3538,7 @@ msgstr "வாà®à®¿à®à¯à®à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4076,12 +4076,12 @@ msgstr "விறà¯à®ªà®©à¯à®¯à®¾à®³à®°à¯ தà¯à®à¯ "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "à®à®¤à®¿à®¯à®®à¯"
@@ -4091,15 +4091,15 @@ msgstr "à®à®¤à®¿à®¯à®®à¯"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "à®à¯à®²à®µà¯à®à®³à¯"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "à®à®à®®à®¾à®±à¯à®±à¯"
@@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr "à®à®à®®à®¾à®±à¯à®±à¯"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "வரவà¯à®à¯à®²à®µà¯à®¤à®¿à®à¯à®à®®à¯à®à¯à®à¯à®à¯ à®®à¯à®¤à®®à¯à®³à¯à®³à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5227,7 +5227,7 @@ msgid "Print"
msgstr "à®
à®à¯à®à®¿à®à¯"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "à®à®±à¯à®±à¯"
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgstr "PDF à® à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯à®à¯à®à®³à¯"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ à®
றிà®à¯à®à¯à®¯à®¿à®©à¯ à®à®£à¯à®£à®¾à®°à¯à®¨à¯à®¤ à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5262,7 +5262,7 @@ msgstr ""
"தறà¯à®ªà¯à®¾à®¤à¯à®¯ à®
றிà®à¯à®à¯à®¯à®¿à®©à¯ à®à¯à®®à®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®à¯à®à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®à®µà¯à®®à¯. à®
றிà®à¯à®à¯ %s à®à®©à¯à®± à®à¯à®¾à®ªà¯à®ªà®¿à®²à¯ "
"à®à¯à®®à®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5271,37 +5271,37 @@ msgstr ""
"'à®à¯à®®à®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®
றிà®à¯à®à¯ à®à®à¯à®à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à¯à®à®³à¯' பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à®¿à®²à¯ தறà¯à®ªà¯à®¾à®¤à¯à®¯ à®
றிà®à¯à®à¯à®¯à®¿à®©à¯ à®à®à¯à®à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ "
"à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯. à®
றிà®à¯à®à¯ %s à®à®©à¯à®± à®à¯à®¾à®ªà¯à®ªà®¿à®²à¯ à®à¯à®®à®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "à®
றிà®à¯à®à¯ à®à®à¯à®à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à¯à®®à®¿(_R)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "à®
றிà®à¯à®à¯ à®à®à¯à®à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à¯à®®à®¿ à®à®ªà¯à®ªà®à®¿â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "à®à®à®à¯à®®à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿ வà®à®¿à®µà®¤à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ à®
றிà®à¯à®à¯à®à¯à®à®¾à®© à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿ வà®à®¿à®µà®¤à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à¯à®à¯ %s-à® à®à¯à®®à®¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5312,19 +5312,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "à®
நà¯à®¤ à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ à®à¯à®®à®¿à®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ %s à®à®±à¯à®à®©à®µà¯ à®à®³à¯à®³à®¤à¯. à®
த௠நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®®à¯à®²à¯à®´à¯à®¤ விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®à®¿à®±à¯à®°à¯à®à®³à®¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5333,21 +5333,21 @@ msgstr ""
"à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿-à®à®°à®®à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿-பிழà¯à®¯à¯à®à®©à¯ à®à®°à¯ à®à®µà®£ பà¯à®°à¯à®³à¯ திரà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¤à¯ தர à®à®¨à¯à®¤ à®
றிà®à¯à®à¯ "
"à®®à¯à®®à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ %s ஠திறà®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯. பிழà¯à®¯à®¾à®©à®¤à¯: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-à®
றிà®à¯à®à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "à®
à®à¯à®à®¿à®à®à¯à®à¯à®à®¿à®¯ விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5355,12 +5355,12 @@ msgstr "à®
à®à¯à®à®¿à®à®à¯à®à¯à®à®¿à®¯ விவரபà¯à®ªà®à¯à®
msgid "Tax Invoice"
msgstr "வரி விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "à®à®³à®¿à®¤à®¾à®© விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "பà¯à®©à¯à®à®¿ விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯"
@@ -5424,7 +5424,7 @@ msgstr "நிலà¯à®¯à®¾à®© வரிà®à¯"
msgid "Date of Entry"
msgstr "நà¯à®´à¯à®µà¯ தà¯à®¤à®¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "à®
றிà®à¯à®à¯ தà¯à®¤à®¿"
@@ -5744,7 +5744,7 @@ msgstr "பà¯à®°à¯à®³à¯ à®®à¯à®²à®¾à®£à¯à®®à¯"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "R"
@@ -5859,8 +5859,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "à®à®à¯à®à®£à®¤à¯ à®à¯à®¯à¯à®¤à®¿"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "à®à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®à¯à®à®£à®®à¯"
@@ -5870,7 +5870,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯ à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®µà¯à®®à¯"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "à®à®¤à®±à¯à®à¯ à®à®à¯à®à®£à®®à¯"
@@ -5883,11 +5883,11 @@ msgstr "வà®à¯à®à®¿ à®à®à¯à®à®£à®¤à¯à®¤à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "வà®à¯à®à®¿ à®à®à¯à®à®£à®¤à¯à®¤à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®à¯ (_I)â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®
ழிà®à¯à® விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®à®¿à®±à¯à®°à¯à®à®³à®¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5895,7 +5895,7 @@ msgstr ""
"à®à®à¯à®à®°à®¿à®à¯à®à¯! à®à®£à®à¯à®à®¿à®²à¯ à®
தன௠மறà¯à®à¯à®°à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ தà¯à®¤à®¿ à®
றிà®à¯à®à¯ தà¯à®¤à®¿à®à¯à®à¯à®ªà¯ பிறà®à¯ à®à®³à¯à®³à®¤à¯. நலà¯à®²à®¿à®£à®à¯à®à®®à¯ "
"à®à®à®¿à®©à®®à®¾à® à®à®°à¯à®à¯à®à®²à®¾à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5907,35 +5907,35 @@ msgstr ""
"à®à®£à¯à®à¯à®ªà®¿à®à®¿à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®à¯à®®à¯, à®à®à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®¾à®à®±à¯à®±à®µà®©à¯à®¯à¯à®®à¯, மற௠மறà¯à®à¯à®°à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®¯à¯à®®à¯ à®à®£à¯à®à¯à®ªà®¿à®à®¿à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®à®¾à®© "
"பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯à®à®³à¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®²à®¾à®®à¯."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "à®®à¯à®¤à®¿à®¯à¯ தà¯à®µà®à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "à®®à¯à®à®¿à®¯à¯à®®à¯ à®®à¯à®¤à®¿"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "வà¯à®±à¯à®ªà®¾à®à¯"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®¤à®²à¯ à®à®¾à®³à®°à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ மாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®¯à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à¯à®°à¯à®à®³à¯. à®
த௠ரதà¯à®¤à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà®¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯ à®à®®à®©à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯ à®à®²à¯à®²à¯. நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®®à¯à®à®¿à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à®¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®¨à¯à®¤ à®à®°à®¿à®à¯à®à®à¯à®à¯à®¤à®²à¯ தளà¯à®³à®¿ வà¯à®¤à¯à®¤à¯ பினà¯à®©à®°à¯ à®®à¯à®à®¿à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à®¾?"
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ பà®à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ à®à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®©à¯ பà®à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ பà¯à®¤à¯ à®à®°à¯ பிழ௠à®à®±à¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯."
@@ -6435,7 +6435,7 @@ msgstr ""
" à®à®¨à¯à®¤ விரà¯à®ªà¯à®ªà®¤à¯à®¤à¯ மாறà¯à®±à¯à®µà®¤à¯ à®à®¾à®¤à¯à®¤à®¿à®¯à®®à®¿à®²à¯à®²à¯."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<பà¯à®¯à®°à¯ à®à®²à¯à®²à¯>"
@@ -6638,11 +6638,11 @@ msgstr "à®à®£à¯à®£à¯ à®
திà®à®°à®¿à®à¯à® à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®à¯à®±
msgid "Action/Number"
msgstr "à®à¯à®¯à®²à¯/à®à®£à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "திறâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6651,30 +6651,30 @@ msgstr "திறâ¦"
msgid "_Open"
msgstr "_OPEN"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "à®à¯à®®à®¿à®à¯à®à®µà¯à®®à¯â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "_à®à¯à®µà¯ à®à®©"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr "தரவ௠à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ à®®à®à¯à®à¯à®®à¯ ( *.Gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr "à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®°à®¤à®¿à®à®³à¯ à®®à®à¯à®à¯à®®à¯ (*.gnucash.*. Gnucash,*.xac.*. Xac)"
@@ -6731,21 +6731,21 @@ msgstr "பà®à¯à®à®®à¯"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "வரà¯à®®à®¾à®©à®®à¯%sà®à®®à¯à®ªà®³à®®à¯%sவரி விதிà®à¯à®à®à¯à®à¯à®à®¿à®¯à®¤à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "பாத௠à®à®²à¯à®²à¯, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "à®à®°à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯à®±à¯à®¯à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6846,7 +6846,7 @@ msgstr "à®à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®
த௠à®à®£
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯ %s பரிமாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ à®
னà¯à®®à®¤à®¿à®à¯à®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
@@ -7779,7 +7779,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯à®¯ à®à®£à®à¯à®à®¿à®à¯à®®à¯ à®à®¾à®²à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ à®®à¯à®à®¿à®µà¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "தனிபயன௠(_C)"
@@ -8071,7 +8071,7 @@ msgstr "à®®à¯à®à®µà®°à®¿ 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "தà¯à®²à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®¿"
@@ -8114,8 +8114,8 @@ msgstr "à®à®µà®£à®®à¯"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8134,7 +8134,7 @@ msgstr "விலà¯"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "à®à¯à®¯à®²à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
@@ -8280,7 +8280,7 @@ msgstr "à®
றியபà¯à®ªà®à®¾à®¤ à®
றிà®à¯à®à¯ à®à®à¯à®à®³à¯
msgid "Missing command or option"
msgstr "à®à®à¯à®à®³à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯ à®à®²à¯à®²à¯"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8290,7 +8290,7 @@ msgstr "பà¯à®°à¯à®³à¯ à®à®¿à®à¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯::à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "பà¯à®°à¯à®³à¯::à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯ à®à®¤à®¾à®°à®à¯à®à®³à¯\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "வில௠மà¯à®à¯à®à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ தà¯à®²à¯à®µà®¿à®¯à¯à®±à¯à®±à®¤à¯: "
@@ -11149,7 +11149,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯à®¯à¯à®®à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯ (^_à®
)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "தà¯à®¤à®¿ வரமà¯à®ªà¯"
@@ -11857,7 +11857,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "à®®à¯à®¤à¯à®¤ à®à®à®©à¯à®®à¯"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "வà®à¯à®à®¿ விà®à®¿à®¤à®®à¯"
@@ -11878,30 +11878,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "à®
பிà®à®°à¯ (à®à®¾à®²à®¾à®£à¯à®à®¿à®²à¯ à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "à®
பிà®à®°à¯ (வரà¯à®à®¾à®µà®°à¯à®à®®à¯ à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "à®
பிà®à®°à¯ (வரà¯à®à®¾à®µà®°à¯à®à®®à¯ à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "நிலà¯à®¯à®¾à®© விà®à®¿à®¤à®®à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 வரà¯à® à®à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 வரà¯à® à®à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 வரà¯à® à®à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 வரà¯à® à®à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11919,19 +11925,19 @@ msgstr ""
"à®à®°à¯ தவற௠à®à¯à®¯à¯à®¤à¯à®µà®¿à®à¯à®à®¾à®²à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ பினà¯à®©à®°à¯ மாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯ விரà¯à®®à¯à®ªà®¿à®©à®¾à®²à¯, நà¯à®à¯à®à®³à¯ நà¯à®°à®à®¿à®¯à®¾à® "
"à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® திà®à¯à®à®®à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பரிமாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®à®¿à®¯à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "à®à®à®©à¯/à®
à®à®®à®¾à®© à®à®à®©à¯ திரà¯à®ªà¯à®ªà®¿ à®à¯à®²à¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ à®
à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"à®à®à®©à¯ விவரà®à¯à®à®³à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®à¯, à®à¯à®±à¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯ à®à¯à®²à¯à®²à¯à®ªà®à®¿à®¯à®¾à®à¯à®®à¯ à®à®à®©à¯ à®à®£à®à¯à®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ தà¯à®¾à®à¯à®¯à¯ "
"à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®à¯\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11956,15 +11962,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "தà¯à®µà®à¯à® தà¯à®¤à®¿"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "நà¯à®³à®®à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "à®à®à®©à¯ à®à®£à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -11972,11 +11978,11 @@ msgstr ""
"à®à¯à®²à¯à®¤à¯à®¤ வà¯à®£à¯à®à®¿à®¯ மாதà®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à®£à¯à®£à®¿à®à¯à®à¯à®¯à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®à¯. à®à®¤à¯ à®®à¯à®¤à®®à¯à®³à¯à®³ à®à¯à®³à¯à®à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ "
"திà®à¯à®à®®à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯à®¯à®¿à®©à¯ à®à®¾à®²à®®à¯ à®à®°à®£à¯à®à¯à®¯à¯à®®à¯ தà¯à®°à¯à®®à®¾à®©à®¿à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "à®®à¯à®¤à®®à¯à®³à¯à®³ மாதà®à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -11984,99 +11990,99 @@ msgstr ""
"வரà¯à®à®¾à®¨à¯à®¤à®¿à®° வà®à¯à®à®¿ விà®à®¿à®¤à®¤à¯à®¤à¯ à®à®¤à®µà¯à®¤à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®à¯. 0.001 - 100 à®à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ மதிபà¯à®ªà¯à®à®³à¯ "
"à®à®±à¯à®±à¯à®à¯à®à¯à®³à¯à®à®¿à®±à®¤à¯. à®
à®à®®à®¾à®© à®à®¤à®µà®¿à®¯à®¾à®³à®°à¯ à®à¯à®´à®¿à®¯ வà®à¯à®à®¿ à®à®à®©à¯à®à®³à¯ à®à®¤à®°à®¿à®à¯à®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "வà®à¯à®à®¿ விà®à®¿à®¤à®®à¯ மாறà¯à®±à¯ à®
லà¯à®µà®°à®¿à®à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "à®à®à®©à¯ விவரà®à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
"நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯ à®à®à¯à®à¯à®°à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à®¿à®±à¯à®°à¯à®à®³à®¾, à®
பà¯à®ªà®à®¿à®¯à®¾à®©à®¾à®²à¯ à®à®°à¯ à®à®£à®à¯à®à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà® "
"வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯â¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "⦠à®à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà®©à®µà¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®à®à¯à®à¯à®°à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®ªà¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®µà®¾?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®±à®¾à®®à¯à®¤à®° à®à®£à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "à®à®à®©à¯ மறà¯à®à®à¯à®à®£ விரà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr "à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯à®®à¯ தà¯à®à®° à®à®°à®¿à®¯à®¾à®© à®à®³à¯à®³à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "à®à®¤à®±à¯à®à¯ à®®à¯à®¤à®²à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "à®à®¤à®±à¯à®à¯ வà®à¯à®à®¿"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "மறà¯à®à®à¯à®à®£ à®à®à¯à®à¯à®®à¯à®¨à®¿à®²à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "à®à®à®©à¯ மறà¯à®à®à¯à®à®£à®®à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr "à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ à®à®¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® விரà¯à®ªà¯à®ª பà®à¯à®à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯à®®à¯ தà¯à®à®° à®à®°à®¿à®¯à®¾à®© à®à®³à¯à®³à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "à®à®¤à®±à¯à®à¯ à®à®à¯à®à®£à®®à¯ (à®®à¯à®©à¯à®±à®¾à®¨à¯à®¤à®°à®®à®¾à®©à®¤à¯)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "à®à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®à¯à®à®£à®®à¯ (à®®à¯à®©à¯à®±à®¾à®¨à¯à®¤à®°à®®à®¾à®©)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "à®®à¯à®²à®à¯ à®à®£à®à¯à®à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®±à®¾à®®à¯à®¤à®° à®à®£à®à¯à®à¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "à®à®à¯à®à®£ பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ பà®à¯à®¤à®¿"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "à®à®à¯à®à®£ à®à®à¯à®à¯à®®à¯à®¨à®¿à®²à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "à®®à¯à®¨à¯à®¤à¯à®¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "à®
à®à¯à®¤à¯à®¤ விரà¯à®ªà¯à®ªà®®à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "à®à®à®©à¯ à®à®à¯à®à®£à®®à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
@@ -12084,11 +12090,11 @@ msgstr ""
"à®à¯à®´à¯ à®à®³à¯à®³ விவரà®à¯à®à®³à¯ மதிபà¯à®ªà®¾à®¯à¯à®µà¯ à®à¯à®¯à¯à®¤à¯, à®à®°à®¿à®¯à®¾à®©à®¤à®¾à® à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯ à®
à®à¯à®à®µà®£à¯à®¯à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à® "
"\"விணà¯à®£à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®à®µà¯à®®à¯\" \"."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "வà¯à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12111,15 +12117,15 @@ msgstr "வà¯à®à¯à®à¯"
msgid "End Date"
msgstr "à®®à¯à®à®¿à®¯à¯à®®à¯ தà¯à®¤à®¿"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "à®à®à®©à¯à®à®¯à¯à®µà¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "à®
à®à¯à®à®µà®£à¯ வà¯à®±à¯à®±à®¿à®à®°à®®à®¾à® à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "à®à®à®©à¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®®à¯"
@@ -12621,9 +12627,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "_மவà¯à®£à¯à®à¯"
@@ -12631,9 +12637,9 @@ msgstr "_மவà¯à®£à¯à®à¯"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12748,20 +12754,20 @@ msgstr ""
"பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯à®¯à¯à®à®©à¯ தà¯à®à®°à¯à®ªà¯à®à¯à®¯ தரà®à¯ à®à®à¯à®à®£à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à®¾à®²à¯, à®à®à¯à®à®¿ பà®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ பà®à¯à®à¯ "
"மதிபà¯à®ªà®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®¤à¯ வà¯à®±à¯à®ªà®à®²à®¾à®®à¯."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "à®®à¯à®´à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr "பண à®à®£à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12775,30 +12781,30 @@ msgstr ""
"à®à¯à®²à®µà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®©à¯à®±à®©. à®à®¨à¯à®¤ பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯à®¯à®¿à®²à¯ à®à®à¯à®à®£à®®à¯ à®à®¤à¯à®µà¯à®®à¯ à®à®²à¯à®²à¯ à®à®©à¯à®±à®¾à®²à¯, à®
த௠à®à®¾à®²à®¿à®¯à®¾à® "
"விà®à®²à®¾à®®à¯."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr "à®à®à¯à®à®£à®®à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "தரà®à¯ à®à®à¯à®à®£à®à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr "தரà®à¯ à®à®à¯à®à®£à®à¯à®à®³à¯ பà®à¯à®à¯ à®à®£à®à¯à®à®¿à®²à¯ à®®à¯à®²à®¤à®©à®®à®¾à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
"à®à®¨à¯à®¤ பà®à¯à®à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯, à®à®¨à¯à®¤ பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯à®¯à®¿à®²à¯ பà¯à®±à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®¨à¯à®¤ à®à®µà¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯ வரà¯à®®à®¾à®©à®¤à¯à®¤à¯à®¯à¯à®®à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr "à®à®µà¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯ à®à®£à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -12807,19 +12813,19 @@ msgstr ""
"வரà¯à®®à®¾à®©à®à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®¯à¯à®®à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®à¯. à®®à¯à®²à®¤à®© à®à®¤à®¾à®¯à®à¯à®à®³à¯ நà¯à®°à¯à®®à®±à¯à®¯à®¾à®©à®µà¯, மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®®à¯à®²à®¤à®© à®à®´à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ "
"à®à®¤à®¿à®°à¯à®®à®±à¯à®¯à®¾à®©à®µà¯."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr "à®®à¯à®²à®¤à®© à®à®¤à®¾à®¯à®®à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "à®®à¯à®²à®¤à®© à®à®¤à®¾à®¯ à®à®£à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr "à®®à¯à®¤à®²à¯à®à¯à®à¯ வரவà¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12830,7 +12836,7 @@ msgstr ""
"மதிபà¯à®ªà®¾à®¯à¯à®µà¯ à®à¯à®¯à¯à®¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ \"பினà¯\" à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ à®
à®´à¯à®¤à¯à®¤à®²à®¾à®®à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®à®¨à¯à®¤ மாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®¾à®®à®²à¯ "
"வà¯à®³à®¿à®¯à¯à®± \"ரதà¯à®¤à¯à®à¯à®¯à¯\". "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "à®®à¯à®à®¿à®à¯à®"
@@ -12890,7 +12896,7 @@ msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à¯à®°à®¿à®®à¯à®à®³à¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13044,7 +13050,7 @@ msgstr "பிரிவà¯à®à®³à¯ à®
à®à¯à®à¯à®à¯à®à¯à®à¯ à®à®¯à®
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à®¿à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯"
@@ -14349,8 +14355,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "பà¯à®¯à¯à®à®¿à®¯à®©à¯ à®
லà¯à®²à®¾à®¤"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "நிà®à®´à¯à®¨à®¿à®²à¯"
@@ -15906,8 +15912,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "à®®à¯à®²à®®à¯ (_o)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "வில௠(_P)"
@@ -16646,8 +16652,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>வரி à®
à®à¯à®à®µà®£à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à¯</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "மதிபà¯à®ªà¯ (_V)"
@@ -18484,7 +18490,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à®¤à¯"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "வà®à¯à®à®¿"
@@ -19119,7 +19125,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ வà¯à®±à¯à®±à®¿à®à®°à®®à®¾à® à®à®±à¯à®±à¯à®®à®¤à®¿ à®à¯à®¯à¯à®¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19413,7 +19419,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "à®à®¾à®²à¯ பà¯à®³à¯à®³à®¿: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr "தà¯à®¤à®¿ நà¯à®à¯à®µà®°à®¿à®à¯à®¯à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
@@ -19453,7 +19459,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr "'பà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯' 'நாணயம௠மà¯à®¤à®²à¯' பà¯à®©à¯à®±à®¤à®¾à® à®à®°à¯à®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
@@ -19462,7 +19468,7 @@ msgstr ""
"à®à®°à¯à®à¯à®à®²à®¾à®®à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à¯à®±à®¿à®¯à®¾à®à¯à®à®®à¯ தவறானதà¯."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
@@ -19471,7 +19477,7 @@ msgstr ""
"à®à¯à®±à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19498,25 +19504,25 @@ msgstr ""
"à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®µà®±à¯à®±à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பà¯à®°à¯à®³à¯ à®à®²à¯à®²\n"
" à®à®¤à¯ à®à®°à¯à®ªà¯à®¤à¯à®®à¯ நà®à®à¯à®à®à¯à®à¯à®à®¾à®¤à¯. à®à®¤à¯ à®à®°à¯ பிழà¯à®¯à®¾à® பà¯à®à®¾à®°à®³à®¿à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯ நà¯à®à¯à®µà®°à®¿à®à¯à®¯à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
"à®à®£à®à¯à®à¯ நà¯à®à¯à®µà®°à®¿à®à¯à®¯à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®à®£à®à¯à®à¯ பà¯à®²à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ à®
à®à®¿à®ªà¯à®ªà®à¯ à®à®£à®à¯à®à¯ à®
à®®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr "விளà®à¯à® நà¯à®à¯à®µà®°à®¿à®à¯à®¯à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "தயவà¯à®à¯à®¯à¯à®¤à¯ à®à®°à¯ (மறà¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®) தà¯à®à¯ நà¯à®à¯à®µà®°à®¿à®à¯à®¯à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19524,7 +19530,7 @@ msgstr ""
"நà®à®ªà¯à®ªà¯ à®à®£à®à¯à®à¯ தà¯à®°à¯à®µà¯à®à®³à¯ பல நாணய பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯à®®à¯. பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ நà¯à®à¯à®µà®°à®¿à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ "
"à®à®©à¯à®±à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯: விலà¯, (மறà¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®) மதிபà¯à®ªà¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19533,7 +19539,7 @@ msgstr ""
"நà®à®ªà¯à®ªà¯ à®à®£à®à¯à®à¯ தà¯à®°à¯à®µà¯à®à®³à¯ பல நாணய பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯à®®à¯. பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ நà¯à®à¯à®µà®°à®¿à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ "
"à®à®©à¯à®±à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯: விலà¯, (மறà¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®) மதிபà¯à®ªà¯, (மறà¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®) பரிமாறà¯à®± தà¯à®à¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19541,7 +19547,7 @@ msgstr ""
"தறà¯à®ªà¯à®¤à¯à®¯ வரியில௠à®à®©à¯à®©à¯à®®à¯ பாà®à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ பிழà¯à®à®³à¯ à®à®³à¯à®³\n"
" à®à®¤à¯ à®à®°à¯à®ªà¯à®¤à¯à®®à¯ நà®à®à¯à®à®à¯à®à¯à®à®¾à®¤à¯. à®à®¤à¯ à®à®°à¯ பிழà¯à®¯à®¾à® பà¯à®à®¾à®°à®³à®¿à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19550,11 +19556,11 @@ msgstr ""
"à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à®µà®¿à®²à¯à®²\n"
" à®à®¤à¯ à®à®°à¯à®ªà¯à®¤à¯à®®à¯ நà®à®à¯à®à®à¯à®à¯à®à®¾à®¤à¯. à®à®¤à¯ à®à®°à¯ பிழà¯à®¯à®¾à® பà¯à®à®¾à®°à®³à®¿à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
msgid "Parse Error"
msgstr "à®à®²à®à¯à®à®£ பிழà¯"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "à®à®°à®®à¯à®ª பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯à®¯à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯à®®à¯ à®à®¿à®à¯à®à®²à¯"
@@ -19892,86 +19898,110 @@ msgstr "தà¯à®¾à®à¯ விளà®à¯à®à®®à¯, à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_ à®à®²à¯à®²à®¾ திரà¯à®¤à¯à®¤à®à¯à®à®³à¯à®¯à¯à®®à¯ மறà¯à®ªà®°à®¿à®à¯à®²à®©à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à¯à®à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "தலà¯à®à¯à®´à¯ பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯à®¯à¯à®à¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+c"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"பà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à®à¯à®à¯à®à®¿à®¯ பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯à®¯à¯à®ªà¯ பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à® \"U+C\" à®à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®¤à¯à®¤à¯ à®
த௠à®
ழிதà¯à®¤à®¤à®¾à®à®à¯ "
+"à®à¯à®±à®¿à®à¯à®à®µà¯à®®à¯ (c)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "à®à¯à®¯à¯à®¤à®¿"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "à®à¯à®à¯à®¤à®²à¯ à®à®°à¯à®¤à¯à®¤à¯à®°à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯, à®à®±à®à®©à®µà¯ à®à®®à®¨à®¿à®²à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯, %s à®à¯à®à¯ (à®à¯à®®à¯à®±à¯) \"%s\"à® à®à®à®®à®¾à®±à¯à®±à¯"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯, %s à®à¯à®à¯ (தானியà®à¯à®) \"%s\"à® à®à®à®®à®¾à®±à¯à®±à¯"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "New, UNBALANCED (need price பà¯à®±à¯à®¨à®°à¯ transfer %s பà¯à®±à¯à®¨à®°à¯ acct %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "பà¯à®¤à®¿à®¯, à®à®®à®¨à®¿à®²à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à®¤à¯ (%s à®à¯à®à¯ à®à®à®®à®¾à®±à¯à®± à®à®£à®à¯à®à¯ தà¯à®µà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "மறà¯à®à¯à®°à®®à¯à®ªà¯à®ªà¯ (à®à¯à®¯à¯à®à¯) %s à®à®à®©à¯ பà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®®à¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "மறà¯à®à¯à®°à®®à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ (à®à®à¯à®à¯) %s à®à®à®©à¯ பà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à®¿à®±à®¤à¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "பà¯à®°à¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ விà®à¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®ªà¯à®ªà¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ மறà¯à®à¯à®°à®®à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ (à®à¯à®¯à¯à®à¯) %s à®à®à®©à¯ பà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®®à¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿à®ªà¯à®ªà¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ மறà¯à®à¯à®°à®®à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯ (à®à®à¯à®à¯) %s à®à®à®©à¯ பà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®®à¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "à®à®±à®à¯à®à¯à®®à®¤à®¿ à®à¯à®¯à¯à®¯ வà¯à®£à¯à®à®¾à®®à¯ (à®à®¨à¯à®¤ à®à¯à®¯à®²à¯à®®à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯)"
@@ -20316,9 +20346,9 @@ msgstr "à®®à¯à®¤à®²à¯ லாபம௠(à®à¯à®±à¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20327,8 +20357,8 @@ msgstr "à®à®±à¯à®ªà¯à®ªà¯"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20560,7 +20590,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "à®à¯à®©à¯à®ªà®£à®®à¯ %s à®à¯à®²à¯à®²à¯à®à¯à®à¯ வரà¯à®"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯ %s à®à®²à¯à®²à¯. à®
த௠à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à® விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®à®¿à®±à¯à®°à¯à®à®³à®¾?"
@@ -20740,7 +20770,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "à®à®à¯à®à®£à®®à¯"
@@ -20804,7 +20834,7 @@ msgstr "à®à®³à¯à®³à¯à®à¯à®à®¿à®©à¯ வà®à¯à®¯à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à¯"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %b %y"
@@ -20971,11 +21001,11 @@ msgstr ""
"à®à®°à¯ à®à®±à¯à®à®©à®µà¯ à®à®°à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®®à¯à®²à¯à®´à¯à®¤ à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®°à¯à®à®³à¯. நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®
த௠à®à¯à®¯à¯à®¯ "
"விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®à®¿à®±à¯à®°à¯à®à®³à®¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ மறà¯à®à®£à®à¯à®à®¿à®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -20983,44 +21013,44 @@ msgstr ""
"à®à®¨à¯à®¤ பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à®¾à® à®à®³à¯à®³à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® மதிபà¯à®ªà¯à®à®³à¯ à®®à¯à®°à®£à®¾à®©à®¤à®¾à®à¯à®®à¯. à®à®¨à¯à®¤ மதிபà¯à®ªà¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ மறà¯à®à®£à®à¯à®à®¿à® "
"விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®à®¿à®±à¯à®°à¯à®à®³à¯?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "மறà¯à®à®£à®à¯à®à®¿à®à¯à®¤à®²à¯ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "வà¯à®ªà¯à®ªà¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "à®à®à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "à®à®°à®¿à®ªà®¾à®°à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM வà¯à®ªà¯à®ªà¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ATM஠வரà¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "à®à®¾à®à®¾à®³à®°à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21028,70 +21058,70 @@ msgstr "à®à®¾à®à®¾à®³à®°à¯"
msgid "Receipt"
msgstr "à®à®°à®à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "à®
திà®à®°à®¿à®¤à¯à®¤à®²à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "à®à¯à®±à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "பà¯à®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "à®à®à¯à®à¯à®à¯à®ªà¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "வயரà¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "நà¯à®°à®à®¿ பறà¯à®±à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "à®à®à¯à®à®£à®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "தளà¯à®³à¯à®ªà®à®¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "à®à®®à¯à®ªà®³ à®à®¾à®à¯à®²à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "à®à®²à¯.à®à®¿.à®à®¿.à®à®¿."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "Stcg"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Dist"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21099,68 +21129,68 @@ msgstr ""
"à®à®¨à¯à®¤ பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯à®¯à¯ à®à®®à®ªà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®¤à¯: à®à®±à¯à®±à®¤à¯à®¤à®¾à®´à¯à®µà¯ à®à®©à¯à®ªà®¤à¯ பணà¯à®à®¤à¯à®¤à¯ வி஠à®à®¿à®±à®¿à®¯ "
"பà®à¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ à®®à¯à®£à¯à®à¯à®®à¯à®à®®à®ªà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "நà®à®ªà¯à®ªà¯ பரிமாறà¯à®±à®®à¯ à®à®®à®©à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®ªà¯à®ªà®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "à®à®¤à¯ à®à¯à®®à¯à®±à¯à®¯à®¾à® à®à®®à®©à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯ (_m)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCashà® à®à®°à¯ à®à®°à®¿à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯ பிரிபà¯à®ªà¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®à¯à®à¯à®®à¯ (_a)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "நà®à®ªà¯à®ªà¯ à®à®£à®à¯à®à¯ பிரிபà¯à®ªà¯ à®®à¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯à®¤à¯ à®à®°à®¿à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯ (_s)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "மறà¯à®± à®à®£à®à¯à®à¯ பிரிபà¯à®ªà¯ à®®à¯à®¤à¯à®¤à®¤à¯à®¤à¯ à®à®°à®¿à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯ (_o)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "மறà¯à®à®®à®©à¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ பதிவà¯à®à®¾à®©à®¤à¯ பரிமாறà¯à®± விà®à®¿à®¤à®à¯à®à®³à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯à®µà®¤à®±à¯à®à¯ தà¯à®£à¯à®ªà¯à®°à®¿à®¯à®¾à®¤à¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"பரிமாறà¯à®± விà®à®¿à®¤à®à¯à®à®³à¯ மாறà¯à®±à®¿à®¯à®®à¯à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯ பிரிபà¯à®ªà®¿à®©à¯à®¤à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "பரிமாறà¯à®± விà®à®¿à®¤à®à¯à®à®³à¯ மாறà¯à®±à®¿à®¯à®®à¯à®ªà¯à®ªà®¤à®±à¯à®à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ விரிவாà®à¯à® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "à®à®³à¯à®³à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à®£à®à¯à®à¯ à®à®¾à®£à®ªà¯à®ªà®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à®à®°à®£à¯à®à¯ நாணயà®à¯à®à®³à¯à®®à¯ à®à®©à¯à®±à¯à®à¯ à®à®©à¯à®±à¯ à®à®®à®®à®¾à® à®à®©à¯à®±à¯ à®à¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "பிரிபà¯à®ªà¯à®à®³à®¿à®©à¯ தà¯à®à¯ பà¯à®à¯à®à®¿à®¯à®®à®¾à®à¯à®®à¯, à®à®©à®µà¯ à®à®¨à¯à®¤ பரிமாறà¯à®± விலà¯à®¯à¯à®®à¯ தà¯à®µà¯à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à¯."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®à¯à® பரிமாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®®à®¿à®à¯à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21170,19 +21200,19 @@ msgstr ""
"பதிவà¯à®à¯à®¯à¯à®¯ விரà¯à®®à¯à®ªà®¿à®©à®¾à®²à¯, மாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ நà¯à®à¯à®à®¿, à®
லà¯à®²à®¤à¯ மாறà¯à®±à®ªà¯à®ªà®à¯à® பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à¯ திரà¯à®®à¯à®ª "
"à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà®¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "மாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ நà¯à®à¯à®à¯ (_D)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "மாறà¯à®±à®à¯à®à®³à¯ பதிவà¯à®à¯à®¯à¯ (_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "பிரிபà¯à®ªà¯ à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à®¤à®¾à® à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à®à®µà®¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21190,7 +21220,7 @@ msgstr ""
"à®à®°à¯ à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பிரிபà¯à®ªà¯ à®à®°à®¿à®à¯à®à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à®¤à®¾à® à®à¯à®±à®¿à®à¯à®à®¿à®±à¯à®°à¯à®à®³à¯. à®à®¤à¯ à®à¯à®¯à¯à®µà®¤à®¾à®²à¯ வரà¯à®à¯à®à®¾à®²à®¤à¯à®¤à®¿à®²à¯ "
"à®à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à¯à®¤à®²à¯ à®à®¿à®à¯à®à®²à¯ வரலாமà¯! à®à®¨à¯à®¤ மாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯ தà¯à®à®°à®µà®¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤ (_U)"
@@ -21219,7 +21249,7 @@ msgstr "à®à®°à¯ பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯à®¯à®¿à®©à¯ விளà®à¯
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21268,7 +21298,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0.33 * à®à®¯à¯ + (x + y))"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21280,63 +21310,63 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "T-à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-à®à®£à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "பரிமாறà¯à®±à®®à¯. விà®à®¿à®¤à®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "Oth. நாணய."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "à®®à¯à®¤à¯à®¤à®®à¯ %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "à®®à¯à®¤à¯à®¤ வரவà¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "à®®à¯à®¤à¯à®¤ பறà¯à®±à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "à®®à¯à®¤à¯à®¤ பà®à¯à®à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "பறà¯à®±à¯ தà¯à®±à¯à®±à®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "வரவ௠தà¯à®±à¯à®±à®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "%s à®à®²à¯ வà¯à®±à¯à®ªà®¾à®à®¿à®©à¯à®®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "திà®à¯à®à®®à®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21344,7 +21374,7 @@ msgstr ""
"à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ நà¯à®´à¯à®µà¯ à®à¯à®¾à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ (பிரிபà¯à®ªà¯à®à®³à¯) பà¯à®¾à®¤à¯à®µà®¾à®©, à®à®°à¯ விலà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ "
"à®à®¾à®à¯à®¾à®²à¯ à®à®£à¯ பà¯à®¾à®©à¯à®± à®à®°à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯à®¯à¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21352,21 +21382,21 @@ msgstr ""
"à®à®µà¯à®µà¯à®°à¯ நà¯à®´à¯à®µà¯ à®à¯à®¾à®à®¿à®±à¯à®à¯à®®à¯ (பிரிபà¯à®ªà¯) தனிபà¯à®ªà®à¯à®, விலà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ à®à®¾à®à¯à®¾à®²à¯ à®à®£à¯ "
"பà¯à®¾à®©à¯à®± à®à®°à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯à®¯à¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ நà¯à®´à¯à®µà¯ à®à¯à®¾à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ (பிரிபà¯à®ªà¯à®à®³à¯) பà¯à®¾à®¤à¯à®µà®¾à®©, à®à®¾à®à¯à®¾à®²à¯ à®à®£à¯ பà¯à®¾à®©à¯à®± à®à®°à¯ "
"à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯à®¯à¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"à®à®µà¯à®µà¯à®°à¯ நà¯à®´à¯à®µà¯ à®à¯à®¾à®à®¿à®±à¯à®à¯à®®à¯ (பிரிபà¯à®ªà¯) தனிபà¯à®ªà®à¯à®, à®à®¾à®à¯à®¾à®²à¯ à®à®£à¯ பà¯à®¾à®©à¯à®± à®à®°à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯à®¯à¯ "
"à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21374,38 +21404,38 @@ msgstr ""
"à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ நà¯à®´à¯à®µà¯ à®à¯à®¾à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ (பிரிபà¯à®ªà¯à®à®³à¯) பà¯à®¾à®¤à¯à®µà®¾à®©, à®à®°à¯ விலà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ "
"à®à®¾à®à¯à®¾à®²à¯ à®à®£à¯ பà¯à®¾à®©à¯à®± à®à®°à¯ பரிமாறà¯à®± à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯à®¯à¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯ நà¯à®´à¯à®µà¯ à®à¯à®¾à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯à®®à¯ (பிரிபà¯à®ªà¯à®à®³à¯) பà¯à®¾à®¤à¯à®µà®¾à®©, à®à®°à¯ பரிமாறà¯à®± à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯à®¯à¯ "
"à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "வாà®à®¿à®à¯à®à¯à®¯à®¾à®³à®°à®¿à®©à¯ பà¯à®¯à®°à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "விறà¯à®ªà®©à¯à®¯à®¾à®³à®°à®¿à®©à¯ பà¯à®¯à®°à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "à®à®°à¯ பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à®¿à®©à¯ விளà®à¯à®à®¤à¯à®¤à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à®¾à®© à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "பரிமாறà¯à®±à®®à¯ à®à®¾à®²à®¿à®¯à®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à®±à¯à®à®¾à®© à®à®¾à®°à®£à®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "à®à®°à¯ à®à¯à®¯à®²à¯ வà®à¯à®¯à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®à¯, à®
லà¯à®²à®¤à¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®¿à®²à¯ à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®©à¯à®±à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21413,38 +21443,38 @@ msgstr ""
"à®
à®à¯à®¤à¯à®¤ à®à®¾à®à¯à®¾à®²à¯ à®à®£à¯ பà¯à®¾à®©à¯à®± à®à®°à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯à®¯à¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯, à®
லலத௠பà®à¯à®à®¿à®¯à®¿à®²à¯ à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®°à¯ "
"à®à¯à®¯à®²à¯ வà®à¯à®¯à¯ தà¯à®°à¯à®µà¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "பிரிபà¯à®ªà®¿à®±à¯à®à®¾à®© à®à®°à¯ விளà®à¯à®à®¤à¯à®¤à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "பயனà¯à®³à¯à®³ பà®à¯à®à¯ விலà¯à®¯à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "வாà®à¯à®à®¿à®¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ விறà¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பà®à¯à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à®£à¯à®£à®¿à®à¯à®à¯à®¯à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à¯ à®à®£à®à¯à®à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®à¯, à®
லà¯à®²à®¤à¯ பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à®¿à®²à®¿à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ à®à®©à¯à®±à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"à®à®¨à¯à®¤ பரிமாறà¯à®±à®®à¯ பல பிரிபà¯à®ªà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®£à¯à®à¯à®³à¯à®³à®¤à¯; à®
வ௠à®
னà¯à®¤à¯à®¤à¯à®¯à¯à®®à¯ பாரà¯à®à¯à® பிரிபà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®©à¯ "
"பாரà¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"à®à®¨à¯à®¤ பரிமாறà¯à®±à®®à¯ à®à®°à¯ பà®à¯à®à¯à®à®¨à¯à®¤à¯ பிரிபà¯à®ªà¯ à®à¯à®£à¯à®à¯à®³à¯à®³à®¤à¯; விவரà®à¯à®à®³à¯ பாரà¯à®à¯à® பிரிபà¯à®ªà¯ பà®à¯à®à®©à¯ "
"பாரà¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21457,11 +21487,11 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "வà¯à®±à¯à®ªà®¾à®à®¿à®©à¯à®®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®ªà¯à®ªà®à¯à® பிளவ௠à®à¯à®£à¯à® பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯à®¯à¯ மாறà¯à®±à®µà®¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21475,11 +21505,11 @@ msgstr ""
" %s\n"
" à®à®¨à¯à®¤ மாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯à®¤à¯ தà¯à®à®° விரà¯à®®à¯à®ªà¯à®à®¿à®±à¯à®°à¯à®à®³à®¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "à®à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பிரிபà¯à®ªà¯à®à®³à¯ மாறà¯à®±à®µà®¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21489,23 +21519,23 @@ msgstr ""
"பிளவà¯à®à®³à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ தà¯à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à®¿à®©à®¾à®²à¯ à®
த௠வà¯à®±à¯à®ªà®¾à®à®¿à®©à¯à®®à¯ à®à¯à®¯à¯à®¯à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤à®¤à¯. à®à®¤à¯ à®à®¤à®¿à®°à¯à®à®¾à®² "
"நலà¯à®²à®¿à®£à®à¯à®à®¤à¯à®¤à¯ à®à®à®¿à®©à®®à®¾à®à¯à®à¯à®®à¯! à®à®¨à¯à®¤ மாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à¯à®¤à¯ தà¯à®à®°à®µà®¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "பிரிபà¯à®ªà¯ மாறà¯à®±à¯ (_g)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Chan_ge பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "à®à®°à®¿à®¯à®¾à®© பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à®¾à®© பறà¯à®±à¯ தà¯à®±à¯à®±à®®à¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "à®à®°à®¿à®¯à®¾à®© பரிமாறà¯à®±à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à®¾à®© வரவà¯"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "தனà¯à®©à®¿à®¯à®à¯à®à®®à®¾à®à¯à® வà¯à®£à¯à®à®¾à®®à¯"
@@ -21528,7 +21558,7 @@ msgstr "பà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "வாரà¯à®ªà¯à®ªà¯à®°à¯ à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ \"~a\" à®à®ªà¯ பà®à®¿à®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "à®à¯à®®à¯"
@@ -21612,47 +21642,47 @@ msgstr "à®®à¯à®¯à®®à®¾à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® லà¯à®ªà®¿à®²à¯ à®à®¿à®±
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "பாணி தாள௠à®à¯à®®à®¿à®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®¤à¯"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "பரிமாறà¯à®± வà¯à®¤à®®à¯"
msgstr[1] "மாறà¯à®±à¯ விà®à®¿à®¤à®à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
"வரவà¯à®à¯à®²à®µà¯à®¤à®¿à®à¯à®à®®à¯à®à®³à¯ à®à®¤à¯à®µà¯à®®à¯ à®à®²à¯à®²à¯. à®à®°à¯ à®à®°à¯ வரவà¯à®à¯à®²à®µà¯à®¤à®¿à®à¯à®à®®à¯à®à¯à®¯à®¾à®µà®¤à¯ நà¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à® "
"வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "à®
றிà®à¯à®à¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®³à¯ திரà¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "à®®à¯à®à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¤à¯"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ à®
றிà®à¯à®à¯à®¯à®¾à®©à®¤à¯ à®à®¿à®² à®
றிà®à¯à®à¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¿à® à®à¯à®°à¯à®à®¿à®±à®¤à¯."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯ à®à®¤à¯à®µà¯à®®à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ à®
றிà®à¯à®à¯à®¯à®¿à®²à¯ à®
றிà®à¯à®à¯ விரà¯à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà® வà¯à®£à¯à®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "தரவ௠à®à®²à¯à®²à¯"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -21879,35 +21909,35 @@ msgstr "à®®à¯à®¤à®©à¯à®®à¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à®¿à®©à¯ à®à®¨à¯à®¤ த
msgid "Show subtotals"
msgstr "தà¯à®£à¯à®®à¯à®¤à¯à®¤à®à¯à®à®³à¯à®à¯ à®à®¾à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "à®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à®³à¯ & பà¯à®±à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à¯à®à®³à¯ (_A)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "வரà¯à®®à®¾à®©à®®à¯ & à®à¯à®²à®µà¯ (_I)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "வரவà¯à®à¯à®²à®µà¯à®¤à®¿à®à¯à®à®®à¯ (_u)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "வரிà®à®³à¯ (_T)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "à®à®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à®¾à®à¯à®à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "_ à®à®à¯à®à¯à®ªà¯à®°à¯à®®à¯à®©à¯à®à¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr "_Multicalum"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -21942,24 +21972,24 @@ msgstr "_Multicalum"
msgid "Display"
msgstr "à®à®¾à®à¯à®à®¿"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "à®
றிà®à¯à®à¯ பà¯à®¯à®°à¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "பாணிதாளà¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "தà¯à®´à®¿à®²à¯ (_B)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®à®£à¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -21968,19 +21998,19 @@ msgstr ""
"à®à®°à¯ report-guid-à®à®²à¯ à®à®à¯à®à®³à¯ à®
றிà®à¯à®à¯à®à®³à®¿à®²à¯ à®à®©à¯à®±à¯ பà¯à®²à®¿à®¯à®¾à®©à®¤à®¾à®à¯à®®à¯. à®
றிà®à¯à®à¯ à®à®¿à®à¯à®à®®à¯, à®à¯à®±à®¿à®ªà¯à®ªà®¾à® "
"à®à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®®à®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®
றிà®à¯à®à¯à®à®³à¯, à®à®¨à¯à®¤ report-guid à®à®à®©à¯ à®à®³à¯à®³ à®
றிà®à¯à®à¯à®à¯à®à®¾à® à®à®°à®¿à®ªà®¾à®°à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "தவறான à®
றிà®à¯à®à¯ வரà¯à®¯à®±à¯: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " à®
றிà®à¯à®à¯ à®à®°à¯ வழிà®à®¾à®à¯à®à®¿à®¯à¯à®à¯ à®à®¾à®£à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "à®à®¨à¯à®¤ à®
றிà®à¯à®à¯à®à¯à®à®¾à®© à®à®°à¯ விளà®à¯à®à®®à®¾à®© பà¯à®¯à®°à¯ à®à®³à¯à®³à®¿à®à®µà¯à®®à¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "à®
றிà®à¯à®à¯à®à¯à®à®¾à®© à®à®°à¯ பாணிதà¯à®¤à®¾à®³à¯ தà¯à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯à®à¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯."
@@ -22157,7 +22187,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "à®
திà®à®ªà®à¯à®à®®à¯"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "à®à¯à®±à¯à®¨à¯à®¤à®ªà®à¯à®à®®à¯"
@@ -22830,7 +22860,7 @@ msgstr "à®à¯à®²à®µà¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "à®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à®³à¯"
@@ -22839,7 +22869,7 @@ msgstr "à®à¯à®¤à¯à®¤à¯à®à¯à®à®³à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "பà¯à®±à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à¯à®à®³à¯"
@@ -23413,11 +23443,11 @@ msgstr ""
"à®à®¤à®¿à®°à¯à®à®¾à®² à®à¯à®±à¯à®¨à¯à®¤à®ªà®à¯à®à®®à¯ à®à®µà¯à®µà¯à®°à¯ தà¯à®¤à®¿ பà¯à®³à¯à®³à®¿à®à¯à®à¯à®®à¯, திà®à¯à®à®®à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® பரிவரà¯à®¤à¯à®¤à®©à¯à®à®³à¯ à®à®à¯à®ªà® "
"திà®à¯à®à®®à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® à®à¯à®±à¯à®¨à¯à®¤à®ªà®à¯à® à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à¯à®°à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®®à¯."
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr "à®à®²à®à¯à®à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr "à®à®¾à®ªà¯à®ªà¯"
@@ -23559,8 +23589,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "வணி஠நà®à¯à®à®à¯à®à®³à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23875,34 +23905,34 @@ msgstr "à®à®ªà¯à®ªà¯à®¤à¯à®®à¯"
msgid "Total For "
msgstr "à®à®¤à®±à¯à®à®¾à®© à®®à¯à®¤à¯à®¤à®®à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "à®à¯à®¤à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "பà¯à®±à¯à®ªà¯à®ªà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr "பà¯à®±à¯à®ªà¯à®ªà¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ பà®à¯à®à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "மாறà¯à®±à¯ விà®à®¿à®¤à®à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "பாரà¯à®à¯à®à®¾à®°à¯à®à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " பà¯à®±à¯à®¨à®°à¯ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -23912,16 +23942,16 @@ msgstr " பà¯à®±à¯à®¨à®°à¯ "
msgid "Expense"
msgstr "à®à¯à®²à®µà¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "நிà®à®° வரà¯à®®à®¾à®©à®®à¯"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà¯à®¨à®¿à®²à¯ (பல வணà¯à®£à®®à¯)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "வரà¯à®®à®¾à®© à®
றிà®à¯à®à¯ (பல வணà¯à®£à®®à¯)"
@@ -26234,7 +26264,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "விறà¯à®ªà®©à¯"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "வரவà¯à®à®³à¯"
@@ -27225,7 +27255,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "à®à®±à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "வணி஠à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯"
@@ -27274,57 +27304,57 @@ msgstr "à®à®£à¯à®¯à®¤à¯à®¤à®³à®®à¯"
msgid "Invoice Date"
msgstr "விவரபà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ நாளà¯"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "பà®à¯à®à¯à®à®¨à¯à®¤à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "மியà¯à®à¯à®à¯à®µà®²à¯ à®à®ªà®£à¯à®à¯"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "நாணயà®à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "à®à®±à¯à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "à®à®°à®¿à®ªà®¾à®°à¯à®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "à®à¯à®®à®¿à®ªà¯à®ªà¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "பணà®à¯ à®à®¨à¯à®¤à¯"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "பà¯à®±à®à¯à®à¯à®à®¿à®¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "à®à®à¯à®à®µà¯à®£à¯à®à®¿à®¯ à®à®£à®à¯à®à¯à®à®³à¯"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "வரவ௠வரிà®à®³à¯"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'~a' à®
றிà®à¯à®à¯à®¯à¯ à®à®°à¯à®µà®¾à®à¯à®à¯à®¤à®²à¯â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "வழà®à¯à®à¯à®¤à®²à¯ '~a' à®
றிà®à¯à®à¯â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr "தலà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤"
@@ -30129,69 +30159,69 @@ msgstr "நினà¯à®µà®à®®à¯ நிரமà¯à®ªà®¿à®¯à®¤à¯"
msgid "Numeric error"
msgstr "à®à®£à¯ பிழà¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr "பà¯à®°à¯à®³à¯ தà¯à®à®à¯à®à¯à®µà®¤à®¿à®²à¯ தà¯à®²à¯à®µà®¿::à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr "பà¯à®°à¯à®³à¯::à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯ à®à¯à®¤à®©à¯ திரà¯à®®à¯à®ªà®¿à®¯ பிழ௠"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr "பà¯à®°à¯à®³à¯ à®à®²à¯à®²à¯::à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯ பதிபà¯à®ªà¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr "Gncquotes::à®à®¨à¯à®¤ பà¯à®¤à¯à®¤à®à®®à¯à®®à¯ à®à®²à¯à®²à®¾à®®à®²à¯ à®
à®´à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr "Gncquotes::à®à®¨à¯à®¤à®µà¯à®°à¯ பà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯à®®à¯ à®à®²à¯à®²à®¾à®®à®²à¯ à®
à®´à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr "Gncquotes::à®
றிà®à¯à®à¯ à®à®¨à¯à®¤ à®®à¯à®²à®®à¯à®®à¯ à®à®²à¯à®²à®¾à®®à®²à¯ à®
à®´à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯à®à®³à¯ à®®à¯à®à¯à®à¯à®à¯à®à¯à® à®à®¨à¯à®¤ பà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯à®®à¯ à®à®²à¯à®²à¯."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "பà¯à®°à¯à®³à¯::à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯ à®®à¯à®à¯à®à¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ பிழà¯à®¯à¯à®à®©à¯ தà¯à®²à¯à®µà®¿à®¯à®à¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "பà¯à®°à¯à®³à¯::à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯ தரவà¯à®¤à¯ திரà¯à®®à¯à®ªà®ªà¯ பà¯à®±à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ மறà¯à®±à¯à®®à¯ à®à®¨à¯à®¤ பிழà¯à®¯à¯à®®à¯ à®
à®®à¯à®à¯à®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr "பà¯à®°à¯à®³à¯::à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯ à®à®°à¯ பிழà¯à®¯à¯ à®
ளிதà¯à®¤à®¤à¯: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr "பà¯à®°à¯à®³à¯::à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯ à®
றிà®à¯à®à¯à®¯à®¿à®à®ªà¯à®ªà®à¯à® தà¯à®²à¯à®µà®¿ à®à®¨à¯à®¤ பிழà¯à®¯à¯à®®à¯ à®
à®®à¯à®à¯à®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr "பà¯à®°à¯à®³à¯::à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯ பிழà¯à®¯à¯à®à®©à¯ தà¯à®²à¯à®µà®¿: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr "பà¯à®°à¯à®³à¯::à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯ நாணயம௠à®à®²à¯à®²à®¾à®¤ à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯à®¤à¯ திரà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¯à®¤à¯."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr "பà¯à®°à¯à®³à¯::à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯ à®à®°à¯ நாணய à®à¯à®©à¯à®à®¾à®à¯à®à®©à¯ à®à®°à¯ à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯à®¤à¯ திரà¯à®®à¯à®ªà®¿à®¯à®¤à¯."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr "பà¯à®°à¯à®³à¯::à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯ வில௠à®à®±à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à®²à¯à®²à®¾à®¤ à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯à®¤à¯ திரà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¯à®¤à¯."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
@@ -30199,112 +30229,112 @@ msgstr ""
"பà¯à®°à¯à®³à¯::à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯ à®à¯à®©à¯à®ªà®£à®®à¯ à®à®°à¯ à®à®£à¯à®£à¯à®à¯à®à¯ மறà¯à®à¯à® à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®¤ விலà¯à®¯à¯à®à®©à¯ à®à®°à¯ à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯à®¤à¯ "
"திரà¯à®ªà¯à®ªà®¿à®¯à®¤à¯."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
msgid "The quote has no error set."
msgstr "à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯à®à¯à®à¯ பிழ௠தà¯à®à¯à®ªà¯à®ªà¯ à®à®²à¯à®²à¯."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr "பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ பà¯à®°à¯à®à¯à®à®³à¯à®à¯à®à®¾à®© à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯à®à®³à¯ à®à®¿à®à¯à®à¯à®à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ à®
லà¯à®²à®¤à¯ பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤ à®®à¯à®à®¿à®¯à®¾à®¤à®µà¯\n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "நாணய à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯à®à®³à¯à®à¯à®à¯ à®à¯à®±à¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯ à®à®°à®£à¯à®à¯ நாணயà®à¯à®à®³à¯ தà¯à®µà¯"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "பà¯à®°à¯à®³à¯::à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯ à®®à¯à®²à®®à¯ திரà¯à®®à¯à®ªà®¿à®¯ à®®à¯à®à®¿à®µà¯ à®
லà®à®¤à¯ தவறிவிà®à¯à®à®¤à¯."
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr "விளà¯à®µà®¾à®:"
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr "பிழ௠à®à¯à®¯à¯à®¤à®¿:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "தà¯à®µà¯"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "பரிநà¯à®¤à¯à®°à¯à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à¯à®à®¿à®±à®¤à¯"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "à®à®¤à®¿à®²à¯ à®à®©à¯à®±à¯"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "** à®à®¾à®£à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ **"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "பà¯à®°à¯à®³à¯::à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯ பà¯à®²à®à¯à®à®³à¯ à®à¯à®©à¯à®ªà®£à®®à¯ பயனà¯à®ªà®¾à®à¯à®à®³à¯:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "à®à®¿à®©à¯à®©à®®à¯: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "தà¯à®¤à®¿: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "நாணயமà¯: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "à®à®à®¨à¯à®¤: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "NAV: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "விலà¯: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "பà¯à®°à¯à®³à¯::à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯ à®à¯à®±à®¿à®¯à¯à®à¯à®à®¿à®²à¯ தà¯à®²à¯à®µà®¿ à®à®©à¯à®±à¯ à®
றிவிதà¯à®¤à®¤à¯ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "பà¯à®°à¯à®³à¯::à®à®¿à®©à¯à®©à®¤à¯à®¤à®¿à®±à¯à®à®¾à®© à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯ à®®à¯à®à¯à®à¯à®à¯à®à¯à® à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯ à®
à®®à¯à®¤à®¿à®¯à®¾à® தà¯à®²à¯à®µà®¿à®¯à®à¯à®¨à¯à®¤à®¤à¯ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr "à®à¯à®©à¯à®ªà®£à®®à¯ பà¯à®°à¯à®³à¯::à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯. விவரà®à¯à®à®³à¯ à®à®³à¯à®¨à¯à®´à¯à®¨à¯à®¤à®©."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30312,7 +30342,7 @@ msgstr ""
"பà¯à®°à¯à®²à¯ பினà¯à®µà®°à¯à®®à¯ தà¯à®à¯à®¤à®¿à®à®³à¯à®à¯ à®à®¾à®£à®µà®¿à®²à¯à®²à¯. தயவà¯à®à¯à®¯à¯à®¤à¯ https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"online_quotes#finance:: விரிவான திரà¯à®¤à¯à®¤à®à¯ à®à¯à®¯à®²à¯à®à¯à®à¯ à®à¯à®µà®¾à®à¯ பாரà¯à®à¯à®à®µà¯à®®à¯. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "à®
à®à¯à®à¯à®à®°à®¿à®à¯à®à®ªà¯à®ªà®à®¾à®¤ பà¯à®°à¯à®³à¯::à®®à¯à®±à¯à®à¯à®³à¯ பிழà¯: "
@@ -30562,24 +30592,24 @@ msgstr "à®à®à¯à®¤à®¿à®°à¯à®²à®¿à®¯ பà®à¯à®à¯à®à¯ à®à®¨à¯à®¤à¯,
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "பà¯à®³à¯à®®à¯à®ªà¯à®°à¯à®à¯"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Italian Stock Exchange, IT"
msgstr "à®à®¤à¯à®¤à®¾à®²à®¿à®¯ பà®à¯à®à¯à®à¯ à®à®¨à¯à®¤à¯, à®
தà¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
msgid "BSE India, IN"
msgstr "பிà®à®à¯à® à®à®¨à¯à®¤à®¿à®¯à®¾, à®.à®à®©à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr "பà¯à®à¯à®à®°à¯à®à¯à®à¯ பà®à¯à®à¯à®à¯ à®à®¨à¯à®¤à¯, à®°à¯"
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
msgctxt "FQ Source"
msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
@@ -30602,260 +30632,185 @@ msgstr "à®à¯à®à®¾ à®à®©à¯à®µà¯à®à¯à®à¯à®®à¯à®©à¯à®à¯à®à¯, à®à¯
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr "à®à®¿.à®à®ªà®¿à®³à¯à®¯à¯.à®à®à¯,"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr "à®à®ªà¯à®©à®¾à®©à¯à®à®¿à®¯à®²à¯ à®à¯à®®à¯à®à¯ பà¯à®°à¯à®³à¯ பணி, à®à®¿à®ªà®¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr "பà¯à®°à¯à®³à¯ பà®à¯à®à¯à®¤à®¾à®°à®°à¯, தி"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr "பà¯à®°à¯à®³à¯ வலà¯, à®à®¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr "à®à¯à®²à¯à®à¯à®®à®©à®¿ விலà¯à®®à®¤à®¿à®ªà¯à®ªà®±à¯à®± à®à®²à¯à®à®à¯à®à®³à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr "à®à¯à®à®¿à®³à¯ வலà¯, à®
à®®à¯à®°à®¿à®à¯à® பà®à¯à®à¯à®à®³à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr "IEX (à®®à¯à®¤à®²à¯à®à¯à®à®¾à®³à®°à¯à®à®³à¯ பரிமாறà¯à®±à®®à¯), à®
à®®à¯à®°à®¿à®à¯à®à®¾"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr "à®à®¨à¯à®¤à¯ à®à®£à¯à®à®¾à®£à®¿à®ªà¯à®ªà¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr "மாரà¯à®©à®¿à®à¯à®à¯à®à®¾à®°à¯, à®
"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr "மாரà¯à®©à®¿à®à¯à®à¯à®à®¾à®°à¯, à®"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr "மாரà¯à®©à®¿à®à¯à®à¯à®à®¾à®°à¯, à®à®¿à®ªà®¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr "மாரà¯à®©à®¿à®à¯à®à¯à®à®¾à®°à¯, à®à¯.பி."
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr "à®®à¯à®à¯à®²à®¿ à®®à¯à®à¯à®à®¾à®³à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr "நியà¯à®à®¿à®²à®¾à®¨à¯à®¤à¯ பà®à¯à®à¯à®à¯ à®à®¨à¯à®¤à¯, NZ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr "NSE (தà¯à®à®¿à®¯ பà®à¯à®à¯à®à¯ à®à®¨à¯à®¤à¯), IN"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr "Onvista, à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr "பாரிà®à¯ பà®à¯à®à¯à®à¯ à®à®¨à¯à®¤à¯/பà¯à®°à¯à®à¯à®°à®¾à®®à®¾, Fr"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr "à®à®à¯-à®®à¯à®¤à®²à®¾à®³à®¿, à®à®°à¯à®¨à¯à®¤à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr "à®à®°à¯à®©à¯à®à¯, விலà¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "à®à®±à¯ à®à¯à®µà®¿à®à¯ பரிமாறà¯à®± பà®à¯à®à¯à®à®³à¯, à®"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr "à®à¯à®à®¾à®£à¯à®à®¿à®¨à¯à®µà®¿à®¯ தனிநபர௠வà®à¯à®à®¿, பாரà¯à®à¯à®"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "à®à¯à®à®¾à®à¯ à®à¯à®à¯à®à®¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr "à®à¯à®à¯à®à¯, பி.à®à®²à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr "à®à®¿. à®°à¯à®µà¯ விலà¯, யà¯.à®à®à¯"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr "à®à®°à¯à®µà¯à®² நà¯à®°à®à®¿ பதà¯à®¤à®¿à®°à®à¯à®à®³à¯, br"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr "தியா-à®à®¿à®°à¯à®à®ªà¯, யà¯.à®à®à¯"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr "à®à¯à®°à®¾à®£à¯à®à¯ பà®à¯à®à¯à®à¯ à®à®¨à¯à®¤à¯, à®à®¿.à®."
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr "à®à®¿à®°à¯à®à¯ à®à¯à®à¯, à®®à¯à®²à®®à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr "à®à®°à¯à®µà¯à®² நà¯à®°à®à®¿ பதà¯à®¤à®¿à®°à®à¯à®à®³à¯, à®
à®®à¯à®°à®¿à®à¯à®à®¾"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr "பனà¯à®©à®¿à®°à®£à¯à®à¯ தரவà¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "யà¯à®©à®¿à®¯à®©à¯ à®®à¯à®¤à®²à¯à®à¯, à®à®¿"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr "à®
à®®à¯à®°à®¿à®à¯à® à®
à®°à®à¯ à®à®¿à®à¯à®à®© à®à¯à®®à®¿à®ªà¯à®ªà¯ திà®à¯à®à®®à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr "Xiver, of"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr "à®à®¾à®¤à¯à®ªà¯à®à¯ à®à® யாà®à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr "யாà®à¯ வலà¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr "YH பà¯à®°à¯à®³à¯ (நிதியà¯à®¤à®µà®¿)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "à®à®à¯à®¤à®¿à®°à¯à®²à®¿à®¯à®¾ (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr "à®à®à¯à®¤à®¿à®°à¯à®²à®¿à®¯à®¾ நிதிà®à®³à¯ (மாரà¯à®©à®¿à®à¯à®à¯à®à®¾à®°à®¾à®µà¯)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr "à®à®©à®à®¾ (à®à®²à¯à®ªà®¾à®µà¯à®£à¯à®à¯à®à¯, à®à®¿.à®à®®à¯.à®à®à¯à®à¯)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr "à®à®à¯à®à¯ (à®à®à¯à®à¯)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr "à®à®°à¯à®ªà¯à®ªà®¾ (ASGER, BOURSO, ...)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr "பிரானà¯à®à¯ (பà¯à®°à¯à®²à¯)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr "à®à®¿à®°à¯à®à¯ (ASGER)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr "à®à®¨à¯à®¤à®¿à®¯à®¾ (BSEINDIA, NSEINDIA)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr "à®à®¨à¯à®¤à®¿à®¯à®¾ பரà®à¯à®ªà®° (AMFI)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "நாà®à¯à®à®¾à®à¯ (à®à®²à¯à®ªà®¾à®µà¯à®£à¯à®à¯à®à¯, à®à®ªà¯à®©à®¾à®©à¯à®à¯à®ªà¯,â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "NYSE (à®à®²à¯à®ªà®¾à®µà¯à®£à¯à®à¯à®à¯, à®à®ªà¯à®©à®¿à®à¯à®à®¿à®à®ªà®¿,â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr "பà¯à®²à®¨à¯à®¤à¯ (à®à¯à®à¯à®à¯)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr "à®°à¯à®®à¯à®©à®¿à®¯à®¾ (பி.வி.பி)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr "தà¯à®©à¯à®©à®¾à®ªà¯à®ªà®¿à®°à®¿à®à¯à®à®¾ (à®à®°à¯à®©à¯à®à¯)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr "யà¯.à®à¯. நிதிà®à®³à¯ (நிதிà®à®³à¯, மாரà¯à®©à®¿à®à¯à®à¯à®à®¾à®°à¯ யà¯à®à¯)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "பயனà¯à®ªà®à¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯ (à®à®²à¯à®ªà®¾ à®
à®à¯à®µà®¾à®£à¯à®à¯à®à¯, பà¯à®°à¯à®³à¯ API,â¦)"
@@ -30870,12 +30825,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "நாணயà®à¯à®à®³à¯"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %y"
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index a73a021875..78b2383eb6 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -4,10 +4,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2014-09-25 20:34-0500\n"
"Last-Translator: Ravi Kumar Ragam <ragamrravi at gmail.com>\n"
"Language-Team: NONE\n"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -334,7 +334,7 @@ msgid "Western"
msgstr "à°°à°¿à°à°¿à°·à±à°à°°à± "
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1062,8 +1062,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "à°
వధి"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤ à°ªà±à°¸à±à°¤à°à° à°à°à±à°à°¿à°à°¾à°²à±"
@@ -1184,28 +1184,28 @@ msgstr "à°à°¿à°²à±à°²à°° à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà±"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà± \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¬à°à°§ à°à°¾à°¤à°¾ à°¦à±à°µà°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "à°à°£à°"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "à°°à±à°£à° తిరిà°à°¿ à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà± à°à°à±à°à°¿à°à°: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1219,17 +1219,17 @@ msgstr "à°°à±à°£à° తిరిà°à°¿ à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà± à°à°à±à°
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1252,14 +1252,14 @@ msgstr "à°°à±à°£à° తిరిà°à°¿ à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà± à°à°à±à°
msgid "Date"
msgstr "à°¤à±à°¦à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1267,27 +1267,27 @@ msgstr "à°¤à±à°¦à±"
msgid "Payment"
msgstr "à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà±"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "à°
సలà±"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "వడà±à°¡à±"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¬à°à°§ à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà±"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1303,10 +1303,10 @@ msgstr "à°§à°° à°à±à°°à±à°à±à°¤à±à°¨à±à°¨ à°¦à±à°·à°"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1333,7 +1333,7 @@ msgstr "à°à°¿à°¹à±à°¨à°"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1376,14 +1376,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1396,14 +1396,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1420,9 +1420,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "డివిడà±à°à°¡à±"
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "à°à°¿à°à°¦à°¿ బిలà±à°²à± à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°à°¾à°²à±à°¸
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "à°à°®à°¿à°·à°¨à±"
@@ -1798,8 +1798,8 @@ msgstr "నిలà±à°µ_ à°ªà±à°à°¦à±"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_వాà°à°¾à°²à±"
@@ -1835,10 +1835,10 @@ msgstr "à°à±à°¨à±à°¨ à°²à±à°¦à°¾ à°
à°®à±à°®à°¿à°¨ వాà°à°¾à°² à°¸à°
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1852,7 +1852,7 @@ msgstr "à°®à±à°®à±"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1864,10 +1864,10 @@ msgstr "à°à°°à±à°à±à°ªà°¦à±à°¦à±"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1921,14 +1921,14 @@ msgstr "à°à°à°°à±â"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "సరà±à°à±à°¨à± à°¤à±à°²à°à°¿à°à°à°¾à°²à°¾?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2493,13 +2493,13 @@ msgstr "లావాదà±à°µà± వివరాలà±"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2578,8 +2578,8 @@ msgstr "వాడà±à°à°°à°¿ à°ªà±à°°à± "
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2681,7 +2681,7 @@ msgstr "à°®à±à°¸à± నమà±à°¦à±à°²à±"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr "à°¸à°à°à±à°¯/à°à°°à±à°¯"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2802,7 +2802,7 @@ msgstr "వివరణ/à°à°®à°¨à°¿à°à°²à±/à°®à±à°®à±"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2901,7 +2901,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "à°à°à°°à±â à°à°®à°¨à°¿à°à°²à±"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3188,7 +3188,7 @@ msgstr "à°à°à°°à±â à°à°®à°¨à°¿à°à°²à±"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3196,7 +3196,7 @@ msgid "Type"
msgstr "à°°à°à°"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿"
@@ -3220,8 +3220,8 @@ msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à°¿à°à°à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3251,14 +3251,14 @@ msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±âనౠవà±à°¤à±à°à±"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3342,7 +3342,7 @@ msgstr "à°à±à°°à°¿à°¯à°¾à°¶à±à°²à°®à±à°¨à°µà°¿ మాతà±à°°à°®à°¾?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "à°§à°° "
@@ -3389,10 +3389,10 @@ msgstr "à°¶à±à°°à±à°·à°¿à°"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr "బదిలà±à°²à± à°à°¾à°¤à°¾à°² à°ªà±à°¸à±à°à±â విà°à°¿
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3523,7 +3523,7 @@ msgstr "à°à°¾à°¤à°¾à°¦à°¾à°°à±"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4046,12 +4046,12 @@ msgstr "వరà±à°¤à°à±à°¡à°¿à°¨à°¿ à°µà±à°¤à±à°à±"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "à°à°¦à°¾à°¯à°"
@@ -4061,15 +4061,15 @@ msgstr "à°à°¦à°¾à°¯à°"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "à°µà±à°¯à°¯à°¾à°²à±"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "బదిలà±"
@@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "బదిలà±"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ బడà±à°à±à°à±âనౠతà±à°°à±à°µà±"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4162,7 +4162,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5260,7 +5260,7 @@ msgid "Print"
msgstr "à°®à±à°¦à±à°°à°¿à°à°à±"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "à°à°à±à°®à°¤à°¿"
@@ -5287,14 +5287,14 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "నివà±à°¦à°¿à° à°¸à°à°à±à°¯à°¾à°¤à±à°®à° ID"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ నివà±à°¦à°¿à° à°¯à±à°à±à° à°¸à±à°µà± à°à±à°¸à°¿à°¨ à°à°à±à°¤à±à°à°°à°£à°¨à± నవà±à°à°°à°¿à°à°à±. ఠనివà±à°¦à°¿à° %s à°«à±à°²à±âలౠసà±à°µà± à°à±à°¯à°¬à°¡à±à°¤à°¾à°¯à°¿."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5303,37 +5303,37 @@ msgstr ""
"\"à°¸à±à°µà± à°à±à°¸à°¿à°¨ నివà±à°¦à°¿à° à°à°à±à°¤à±à°à°°à°£\"à°à± à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ నివà±à°¦à°¿à° à°à°à±à°¤à±à°à°°à°£à°¨à± à°à±à°¡à°¿à°à°à±. ఠనివà±à°¦à°¿à° %s à°«à±à°²à±âలౠసà±à°µà± "
"à°à±à°¯à°¬à°¡à±à°¤à±à°à°¦à°¿."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "_నివà±à°¦à°¿à° à°à°à±à°¤à±à°à°°à°£à°¨à± à°¸à±à°µà± à°à±à°¯à°¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "నివà±à°¦à°¿à° à°à°à±à°¤à±à°à°°à°£à°¨à± â¦à°à°¾ à°¸à±à°µà± à°à±à°¯à°¿"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "à°à°à±à°®à°¤à°¿ à°à°à±à°¤à°¿à°¨à°¿ à°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ఠనివà±à°¦à°¿à°à°à± à°à°à±à°®à°¤à°¿ à°à°à±à°¤à°¿à°¨à°¿ à°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s à°à°®à±à°¯ à°«à±à°²à± à°à°¦à±à°°à°ªà°°à°à±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5344,40 +5344,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%sà°à± à°à°¦à±à°°à°ªà°°à°à°²à±à°°à±."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "à°®à±à°°à± à° à°«à±à°²à±ââà°à± à°à°¦à±à°°à°ªà°°à°à°²à±à°°à±."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "%s à°«à±à°²à± à°à°ªà±à°ªà°à°¿à°à± à°à°à°¦à°¿. à°®à±à°°à± à°à°à±à°à°¿à°¤à°à°à°¾ à°¦à±à°¨à±à°¨à°¿ à°¶à±à°à±à°°à°ªà°°à°¿à°à°¿ రాయాలనà±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s à°«à±à°²à±âనౠతà±à°°à°µà°²à±à°®à±.à°¦à±à°·à°: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-నివà±à°¦à°¿à°"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "à°®à±à°¦à±à°°à°¿à°à°à°à°² à°à°¨à±âవాయిసà±"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5385,12 +5385,12 @@ msgstr "à°®à±à°¦à±à°°à°¿à°à°à°à°² à°à°¨à±âవాయిసà±"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "పనà±à°¨à± à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "à°¤à±à°²à°¿à°à±à°¨ à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "à°à°·à±à°à°¾à°¨à±à°¸à°¾à°° à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â"
@@ -5461,7 +5461,7 @@ msgstr "_à°ªà±à°°à°¾à°®à°¾à°£à°¿à° à°à±à°°à°®à°"
msgid "Date of Entry"
msgstr "నమà±à°¦à±_à°¤à±à°¦à±"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "à°ªà±à°°à°à°à°¨ à°¤à±à°¦à±"
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgstr "à°à°°à±à°¥à°¿à° నిరà±à°µà°¹à°£"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5900,8 +5900,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà± సమాà°à°¾à°°à°"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà± à°¨à±à°à°à°¿"
@@ -5911,7 +5911,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "సమనà±à°µà°¯ à°à°¾à°¤à°¾"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà±à°à±"
@@ -5924,17 +5924,17 @@ msgstr "వడà±à°¡à± à°°à±à°à±à°¨à°¿_à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "_వడà±à°¡à± à°à°¾à°°à±à°à±à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "à°à°à°à±à°à±à°¨à±à°¨ లావాదà±à°µà±à°¨à°¿ à°®à±à°°à± à°à°à±à°à°¿à°¤à°à°à°¾ à°¤à±à°²à°à°¿à°à°à°¾à°²à°¨à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5942,35 +5942,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°°à°à° నిలà±à°µ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "à°®à±à°à°¿à°à°ªà± నిలà±à°µ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "సమనà±à°µà°¯ నిలà±à°µ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "à°µà±à°¯à°¤à±à°¯à°¾à°¸à°"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "ఠసమనà±à°µà°¯ విà°à°¡à±à°à± à°®à±à°°à± మారà±à°ªà±à°²à± à°à±à°¶à°¾à°°à±. à°®à±à°°à± తపà±à°ªà°¨à°¿à°¸à°°à°¿à°à°¾ à°°à°¦à±à°¦à± à°à±à°¯à°¾à°²à°¨à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾ సమతà±à°²à±à°¯à°ªà°°à°à°¬à°¡à°²à±à°¦à±. à°®à±à°°à± తపà±à°ªà°¨à°¿à°¸à°°à°¿à°à°¾ à°¦à±à°¨à°¿à°¨à°¿ à°ªà±à°°à±à°¤à°¿ à°à±à°¯à°¾à°²à°¨à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ఠసమనà±à°µà°¯à°à°°à±à°¯à°¨à± వాయిదా à°µà±à°¸à°¿, తరà±à°µà°¾à°¤ à°ªà±à°°à±à°¤à°¿ à°à±à°¯à°¾à°²à°¨à°¿ à°®à±à°°à± à°à±à°°à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
@@ -6369,7 +6369,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "à°«à±à°²à±ââనౠవిà°à°à°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿.â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "à°«à±à°²à±ââనౠవిడà°à±à°à±à°à±à°à°ªà±à°ªà±à°¡à± à°¦à±à°·à°"
@@ -6469,7 +6469,7 @@ msgid ""
msgstr "à° à°à°¾à°¤à°¾ à°¤à±à°²à°à°¿à°à° à°µà±à°²à± à°²à±à°à°ªà±à°µà°à±à°à°¨à± పఠిత లావాదà±à°µà±à°²à°¨à± à°à°²à°¿à°à°¿à°à°à°¦à°¿."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<à°ªà±à°°à± à°²à±à°¦à±>"
@@ -6671,13 +6671,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "à°à°°à±à°¯/à°¸à°à°à±à°¯"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "à°¤à±à°°à±à°µà±"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6687,32 +6687,32 @@ msgstr "à°¤à±à°°à±à°µà±"
msgid "_Open"
msgstr "à°¤à±à°°à±à°µà±"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "à°à°¦à±à°°à°ªà°°à°à± à°°à±à°¤à°¿â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "à°à°¦à±à°°à°ªà°°à°à± à°°à±à°¤à°¿..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "à°
à°¨à±à°¨à°¿ à°«à±à°³à±à°³à±"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6769,22 +6769,22 @@ msgstr "à°ªà±à°à±"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "à°à°¦à°¾à°¯à°%sà°à±à°¤à°%sపనà±à°¨à± విధిà°à°à°à°²"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "బడà±à°à±à°à±âనౠà°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6883,7 +6883,7 @@ msgstr "à°
దౠà°à°¾à°¤à°¾ à°¨à±à°à°à°¿, à°
లాà°à± à°
దౠà°à°¾
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "%s à°à°¾à°¤à°¾ లావాదà±à°µà±à°²à°¨à± à°
à°¨à±à°®à°¤à°¿à°à°à°¦à±."
@@ -7824,7 +7824,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "à°à°¤ à°à°£à° à°
వధి à°®à±à°à°¿à°à°ªà±"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_ à°
à°¨à±à°à±à°²à±à°à°°à°¿à°à°à±"
@@ -8125,7 +8125,7 @@ msgstr "à°à°¿à°°à±à°¨à°¾à°®à°¾ 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "à°«à±à°¨à±"
@@ -8169,8 +8169,8 @@ msgstr "à°à°¦à±à°°à°¤"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8189,7 +8189,7 @@ msgstr "à°§à°°"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "à°à±à°¤à°¨à°ªà°°à°à°¿à°¨"
@@ -8325,7 +8325,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "à°à°¦à°¿ à°à° à°°à°à°à± à°à°à±à°à°¿à°à°."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8335,7 +8335,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11181,7 +11181,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "à°
à°¨à±à°¨à±_à°à°à°à±à°à±"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "à°¤à±à°¦à± విసà±à°¤à±à°¤à°¿"
@@ -11822,7 +11822,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "à°ªà±à°°à±à°¤à°¿ à°°à±à°£à°"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "వడà±à°¡à± à°°à±à°à±"
@@ -11843,30 +11843,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "APR (à°®à±à°¡à± à°¨à±à°²à°²à°à±à°¸à°¾à°°à°¿ సమà±à°®à±à°³à°¨à° à°à±à°¯à°¬à°¡à±à°¤à°¾à°¯à°¿)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (à°à°¡à°¾à°¦à°¿à°à±à°¸à°¾à°°à°¿ సమà±à°®à±à°³à°¨à° à°à±à°¯à°¬à°¡à±à°¤à°¾à°¯à°¿)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "APR (à°à°¡à°¾à°¦à°¿à°à±à°¸à°¾à°°à°¿ సమà±à°®à±à°³à°¨à° à°à±à°¯à°¬à°¡à±à°¤à°¾à°¯à°¿)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "నిరà±à°£à±à°¤ à°°à±à°à±"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 à°à°¡à°¾à°¦à°¿ ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 à°à°¡à°¾à°¦à°¿ ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 à°à°¡à°¾à°¦à°¿ ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 à°à°¡à°¾à°¦à°¿ ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11882,18 +11888,18 @@ msgstr ""
"\n"
"à°®à±à°°à± à°ªà±à°°à°ªà°¾à°à± à°à±à°¸à°¿, తరà±à°µà°¾à°¤ మారà±à°ªà±à°²à°¨à± à°à±à°¯à°¾à°²à°¨à°¿ à°à±à°°à±à°à±à°à°à±, à°·à±à°¡à±à°¯à±à°²à± à°à±à°¸à°¿à°¨ లావాదà±à°µà±à°²à°¨à± à°®à±à°°à± à°¨à±à°°à±à°à°¾ సరిà°à±à°¯à°µà°à±à°à±."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "à°²à±à°¨à±/తనà°à°¾ తిరిà°à°¿ à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà± à°à°°à±à°ªà°¾à°à±"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"à°°à±à°£à° వివరాలనౠపà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±, à°à°¨à°¿à°·à±à° à°à°à°¾ à°à° à°à±à°²à±à°²à±à°¬à°¾à°à± à°°à±à°£à° à°à°¾à°¤à°¾ మరియౠమà±à°¤à±à°¤à°à°¨à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11918,46 +11924,46 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "à°ªà±à°°à°¾à°°à°à° à°¤à±à°¦à±"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
#, fuzzy
msgid "Length"
msgstr "à°ªà±à°¡à°µà±"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "à°à°£ à°à°¾à°¤à°¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "మిà°à°¿à°²à°¿à°¨ à°¨à±à°²à°²à±"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "వడà±à°¡à±à°°à±à°à± మారà±à°ªà± à°ªà±à°¨à°ªà±à°¨à±à°¯à°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "à°°à±à°£à° వివరాలà±"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -11967,22 +11973,22 @@ msgstr ""
"\n"
"à°à° à°à°¸à±à°à±à°°à± à°à°¾à°¤à°¾à°¨à± వినియà±à°à°¿à°à°à°¾à°²à°¨à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾, à°
లా à°
యితౠà°à° à°à°¾à°¤à°¾à°¨à± à°ªà±à°°à±à°à±à°¨à°¾à°²à°¿...."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "â¦à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà±à°² à°à±à°¸à° à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¬à°à°§ à°à°¾à°¤à°¾à°¨à± à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
#, fuzzy
msgid "Escrow Account"
msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¬à°à°§ à°à°¾à°¤à°¾: "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "à°°à±à°£à° తిరిà°à°¿ à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà± à°à°à±à°à°¿à°à°¾à°²à±"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -11992,23 +11998,23 @@ msgstr ""
"\n"
"à°à±à°¨à°¸à°¾à°à°¿à°à°à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°
à°¨à±à°¨à°¿ à°à°¾à°¤à°¾à°²à± à°à±à°²à±à°²à±à°¬à°¾à°à± à°à°à°à±à°°à±à°²à°¨à± à°à°²à°¿à°à°¿ à°à°à°¡à°¾à°²à°¿.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "à°
సలౠà°à°®à±à°¯à°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "వడà±à°¡à±à°à°¿"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "తిరిà°à°¿ à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà± à°ªà±à°¨à°à°ªà±à°¨à±à°¯à°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "à°°à±à°£à° తిరిà°à°¿ à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà±"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12018,43 +12024,43 @@ msgstr ""
"\n"
"à°à±à°¨à°¸à°¾à°à°¿à°à°à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°
à°¨à±à°¨à°¿ à°à±à°¤à°¨à°ªà°°à°à°¿à°¨ à°à°à±à°à°¿à° à°ªà±à°à±à°²à± à°à±à°²à±à°²à±à°¬à°¾à°à± à°à°à°à±à°°à±à°²à°¨à± à°à°²à°¿à°à°¿ à°à°à°¡à°¾à°²à°¿.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà± à°à°®à±à°¯à° (à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¬à°à°§à°à°)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà± à°ªà±à°°à°¾à°°à°à°à° (à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¬à°à°§à°à°)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "à°®à±à°²à° à°à°¾à°¤à°¾à°¨à± నిరà±à°¦à±à°¶à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "à°ªà±à°°à°¤à°¿à°¬à°à°§ à°à°¾à°¤à°¾à°¨à± à°à°ªà°¯à±à°à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "లావాదà±à°µà±à°² à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà±à°²à± à°à°¾à°à°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà± à°ªà±à°¨à°à°ªà±à°¨à±à°¯à°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "à°ªà±à°°à±à°µ à°à°à±à°à°¿à°à°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "తదà±à°ªà°°à°¿ à°à°à±à°à°¿à°à°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "à°°à±à°£à° à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà±"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12067,12 +12073,12 @@ msgstr ""
"\n"
"à°à°¿à°à°¦à°¿ వివరాలనౠసమà±à°à±à°·à°¿à°à°à°¿, సరిà°à±à°à°¾ à°à°à°à±, à°·à±à°¡à±à°¯à±à°²à±ââనౠరà±à°ªà±à°à°¦à°¿à°à°à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ వరà±à°¤à°¿à°à°ªà°à±à°¯à°¿à°¨à°¿ à°¨à±à°à±à°à±."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "విసà±à°¤à±à°¤à°¿:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12095,15 +12101,15 @@ msgstr "విసà±à°¤à±à°¤à°¿:"
msgid "End Date"
msgstr "à°®à±à°à°¿à°à°ªà± à°¤à±à°¦à±"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "à°°à±à°£ సమà±à°à±à°·"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "à°·à±à°¡à±à°¯à±à°²à± విà°à°¯à°µà°à°¤à°à°à°¾ à°à±à°¡à°¿à°à°à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "à°°à±à°£ సారాà°à°¶à°"
@@ -12616,9 +12622,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12627,9 +12633,9 @@ msgstr "_à°®à±à°¤à±à°¤à°:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12746,22 +12752,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "à°¨à°à°¦à±"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾à°²à°¨à± à°ªà±à°à°à±"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12770,54 +12776,54 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "దళారౠరà±à°¸à±à°®à± "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "_à°à°¾à°¤à°¾à°¨à± సవరిà°à°à±"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "à°®à±à°²à°§à°¨à°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "à°à±à°²à°¿à°à°² à°à°¾à°¤à°¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "à°®à±à°²à°§à°¨à°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12827,7 +12833,7 @@ msgstr ""
"à°¸à±à°à°¾à°à± à°à±à°²à°¿à° à°²à±à°¦à°¾ విలà±à°¨à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°¸à±à°·à±à°à°¿à°à°à°¡à° à°®à±à°°à± à°ªà±à°°à±à°¤à°¿ à°à±à°¸à±à°¤à±, âవరà±à°¤à°¿à°à°à±âనౠనà±à°à±à°à±. à°®à±à°°à± మౠà°à°à°ªà°¿à°à°²à°¨à± "
"సమà±à°à±à°·à°¿à°à°à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ âà°µà±à°¨à±à°à°à±âà°¨à±, à°²à±à°¦à°¾ à°à°²à°¾à°à°à°¿ మారà±à°ªà±à°²à± à°²à±à°à±à°à°¡à°¾ వదిలి à°µà±à°³à±à°³à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ âà°°à°¦à±à°¦à±âనౠà°à±à°¡à°¾ à°¨à±à°à±à°à°µà°à±à°à±."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -12890,7 +12896,7 @@ msgstr "à°
à°à±à°·à±à°à°¾à°²à±"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13053,7 +13059,7 @@ msgstr "à°ªà±à°²à±à°à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°à°¾à°¤à°¾à°²à± à°à°à°à±à°à±"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯à°"
@@ -14395,8 +14401,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "à°à°¨à±ââà°²à±à°¨à±"
@@ -15960,8 +15966,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "à°®à±_à°²à°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_à°§à°°"
@@ -16708,8 +16714,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>పనà±à°¨à± à°ªà°à±à°à°¿à° నమà±à°¦à±</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_విలà±à°µ"
@@ -18549,7 +18555,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "నిరà±à°¦à±à°¶à°¿à°¤à°à°à°¾à°¨à°¿"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "à°¬à±à°¯à°¾à°à°à±"
@@ -19169,7 +19175,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "à°«à±à°²à± విà°à°¯à°µà°à°¤à°à°à°¾ à°à°à±à°®à°¤à°¿ à°à±à°¯à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19462,7 +19468,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "à°à°¾à°®à°¾: 123.456,78 "
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "దయà°à±à°¸à°¿ à°²à±à°¡à±âà°à±à°¯à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°«à±à°²à±âనౠà°à°à°à±à°à±"
@@ -19498,21 +19504,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19531,58 +19537,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "à°®à±à°°à± à°à°¾à°¤à°¾ à°°à°à° à°à°à°à±à°à±à°µà°¾à°²à°¿."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "దయà°à±à°¸à°¿ à°²à±à°¡à±âà°à±à°¯à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°«à±à°²à±âనౠà°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "దయà°à±à°¸à°¿ à°²à±à°¡à±âà°à±à°¯à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°«à±à°²à±âనౠà°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "à°¦à±à°·à°"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -19952,97 +19958,116 @@ msgstr "వివరణ/à°à°®à°¨à°¿à°à°²à±/à°®à±à°®à±"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "à°
à°ªà±à°°à°®à±à°¯à°¾à°²à°¨à± యథాసà±à°¥à°¿à°¤à°¿à°à°¿ à°à±à°°à±à°à±"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "_విరà±à°¦à±à°§à° à°à±à°¸à±à°¤à±à°¨à±à°¨ లావాదà±à°µà±à°¨à°¿ à°à±à°°à±à°à±"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "సరిపà±à°²à± లావాదà±à°µà±à°¨à°¿ నవà±à°à°°à°¿à°à°à°¿, సమనà±à°µà°¿à°¤à° à°à±à°¸à±à°à±à°µà°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ \"U+R\"నౠà°à°à°à±à°à±"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "సమాà°à°¾à°°à°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "à°à°¾à°°à±à°¡à±à°à± à°
దనà°:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤à°¦à°¿, à°à°ªà±à°ªà°à°¿à°à± సమతà±à°²à±à°¯à° à°à±à°¸à°¿à°¨à°¦à°¿"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤à°¦à°¿, \"%s\" (మానవà±à°¯)à°à± %s బదిలà±"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤à°¦à°¿, \"%s\" (à°¸à±à°µà°¯à°)à°à± %s బదిలà±"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤, à°
సమతà±à°²à±à°¯à° (%s బదిలà±à°à°¿ à°à°¾à°¤à°¾ à°à°¾à°µà°¾à°²à°¿)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "à°à±à°¤à±à°¤, à°
సమతà±à°²à±à°¯à° (%s బదిలà±à°à°¿ à°à°¾à°¤à°¾ à°à°¾à°µà°¾à°²à°¿)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "సమనà±à°µà°¯ (మానవà±à°¯) సరిపà±à°²à°¿à°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "సమనà±à°µà°¯ (à°¸à±à°µà°¯à°) సరిపà±à°²à°¿à°"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "సరిపà±à°²à°¿à° à°
à°¦à±à°¶à±à°¯à°®à±à°à°¦à°¿!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "నవà±à°à°°à°¿à°à°à°¿, (మానవà±à°¯) సరిపà±à°²à°¿à° సమనà±à°µà°¿à°¤à° à°à±à°¯à°¿"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "నవà±à°à°°à°¿à°à°à°¿, (à°¸à±à°µà°¯à°) సరిపà±à°²à°¿à° సమనà±à°µà°¿à°¤à° à°à±à°¯à°¿"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "దిà°à±à°®à°¤à°¿ à°à±à°¯à°à± (à°à°°à±à°¯ à°à°à°à±à°à±à°¬à°¡à°²à±à°¦à±)"
@@ -20389,9 +20414,9 @@ msgstr "à°à±à°¯à°¾à°ªà°¿à°à°²à±. లాà°à° (à°¸à±à°µà°²à±à°ª) "
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20400,8 +20425,8 @@ msgstr "à°à°à±à°µà°¿à°à±"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20642,7 +20667,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Gnuà°à±à°¯à°¾à°·à±ââ ~aà°à± à°¸à±à°¸à±à°µà°¾à°à°¤à°!"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "%s à°à°¾à°¤à°¾ à°à°¨à°¿à°à°¿à°²à± à°²à±à°¦à±. à°®à±à°°à± à°¦à±à°¨à°¿à°¨à°¿ à°¸à±à°·à±à°à°¿à°à°à°¾à°²à°¨à°¿ à°à±à°°à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
@@ -20832,7 +20857,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "à°à°¾à°°à±à°à±"
@@ -20895,7 +20920,7 @@ msgstr "నమà±à°¦à± à°°à°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21058,56 +21083,56 @@ msgid ""
"do that?"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ లావాదà±à°µà± à°®à±à°¦ à°¶à±à°à±à°°à°ªà°°à°¿à°à°¿ రాయాలనà±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±. à°®à±à°°à± దానిని తపà±à°ªà° à°à±à°¯à°¾à°²à°¨à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "లావాదà±à°µà±à°¨à°¿ తిరిà°à°¿ à°²à±à°à±à°à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
msgstr ""
"ఠలావాదà±à°µà± à°à±à°¸à° à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à°¿à°¨ విలà±à°µà°²à± à°
à°¸à°à°à°¤à°®à±à°¨à°µà°¿. ఠవిలà±à°µà°²à°¨à± à°®à±à°°à± తిరిà°à°¿ à°²à±à°à±à°à°¿à°à°à°¾à°²à°¨à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "మారà±à°à°¿à°¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_తిరిà°à°¿ à°²à±à°à±à°à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "డిపాà°à°¿à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "à°à°ªà°¸à°à°¹à°°à°£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "à°à±à°à±à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM డిపాà°à°¿à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ATM à°à°ªà°¸à°à°¹à°°à°£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "à°à±à°²à±à°²à°°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21115,136 +21140,136 @@ msgstr "à°à±à°²à±à°²à°°à±"
msgid "Receipt"
msgstr "à°µà±à°à°°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "à°ªà±à°à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "à°¤à°à±à°à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "à°¸à±à°µà°¯à° à°ªà°à°ªà±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "à°µà±à°°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à°à±à°· à°à°°à±à°à±à°ªà°¦à±à°¦à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "à°«à±à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "à°¤à°à±à°à°¿à°à°ªà±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°ªà± à°à±à°à±à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "à°à°¿à°²à±à°²à°¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "à°ªà±à°¨à°à°¨à°¿à°²à±à°µ లావాదà±à°µà±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ లావాదà±à°µà± సరితà±à°à°²à±à°¦à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_మానà±à°¯à±à°µà°²à±âà°à°¾ à°¦à±à°¨à°¿à°¨à°¿ సమతà±à°²à±à°¯à°ªà°°à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash _ సరà±à°¦à±à°¬à°¾à°à± à°à±à°²à°¿à°à°¨à± à°à±à°°à±à°à°¨à°¿à°µà±à°µà±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ à°à°¾à°¤à°¾ _à°à±à°²à°¿à° à°®à±à°¤à±à°¤à°¾à°¨à±à°¨à°¿ సరà±à°¦à±à°ªà°°à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "à°à°¤à°° à°à°¾à°¤à°¾ _à°à±à°²à°¿à° à°®à±à°¤à±à°¤à°¾à°¨à±à°¨à°¿ సరà±à°¦à±à°ªà°°à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_à°ªà±à°¨à°à°¨à°¿à°²à±à°µ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "à° à°°à°¿à°à°¿à°·à±à°à°°à± à°à°à±à°¸à±âà°à±à°à°à± à°°à±à°à±à°²à°¨à± సరిà°à±à°¯à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ మదà±à°¦à°¤à± à°à°µà±à°µà°¦à±."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "à°¦à±à°¨à°¿ à°à°à±à°¸à±âà°à±à°à°à± à°°à±à°à±à°¨à± సవరిà°à°à± à°à±à°°à°®à°à°²à± à°®à±à°°à± à°à±à°²à°¿à°à°¨à± à°à°à°à±à°à±à°µà°¾à°²à°¿."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "à°¦à±à°¨à°¿ à°à°à±à°¸à±âà°à±à°à°à± à°°à±à°à±à°²à°¨à± సవరిà°à°à± à°à±à°°à°®à°à°²à± à°®à±à°°à± లావాదà±à°µà±à°¨à°¿ విసà±à°¤à°°à°¿à°à°à°¾à°²à°¿."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à°¿à°¨ à°à°¾à°¤à°¾ à°à°¨à±à°à±à°¨à°¬à°¡à°²à±à°¦à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "à°°à±à°à°¡à± à°¦à±à°°à°µà±à°¯à°¾à°²à± పరసà±à°ªà°°à° సమà°à°à°¾ à°à±à°¸à±à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°¯à°¿."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "à°à±à°²à°¿à°à°² à°®à±à°¤à±à°¤à° à°¶à±à°¨à±à°¯à°, à°à°¾à°¬à°à±à°à°¿ à°à°à±à°¸à±âà°à±à°à°à± à°°à±à°à± à°à°¦à± à°
వసరà°à°²à±à°¦à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "మారà±à°à°¿à°¨ లావాదà±à°µà±à°¨à°¿ à°à°¦à±à°°à°ªà°°à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21253,19 +21278,19 @@ msgstr ""
"à°ªà±à°°à°¸à±à°¤à±à°¤ లావాదà±à°µà± మారà±à°à°¬à°¡à°¿à°à°¦à°¿. à°à±à°¤à±à°¤ లావాదà±à°µà±à°à°¿ à°à°¦à°¿à°ªà± à°®à±à°à°¦à± మారà±à°ªà±à°²à°¨à± à°°à°¿à°à°¾à°°à±à°¡à± à°à±à°¯à°¾à°²à°¨à°¿, మారà±à°ªà±à°²à°¨à± à°¤à±à°²à°à°¿à°à°à°¾à°²à°¨à°¿ "
"à°²à±à°¦à°¾ మారà±à°à°¿à°¨ లావాదà±à°µà±à°à°¿ తిరిà°à°¿ రావాలని à°®à±à°°à± à°à±à°°à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_మారà±à°ªà±à°²à°¨à± విసరà±à°à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_మారà±à°ªà±à°²à°¨à± à°°à°¿à°à°¾à°°à±à°¡à± à°à±à°¯à°¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "à°
సమనà±à°µà°¯à°à°à°¾ à°à±à°²à°¿à°à°¨à± à°à±à°°à±à°¤à± à°µà±à°¯à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21273,7 +21298,7 @@ msgstr ""
"à°°à°¾à°à± à°à±à°¯à°²à±à°¨à°¿à°¦à°¿à°à°¾ à°°à°¾à°à± à°à±à°¸à°¿à°¨ విà°à°à°¨à°¨à± à°®à±à°°à± à°à±à°°à±à°¤à± à°ªà±à°à±à°à°¬à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±. à°à°²à°¾ à°à±à°¯à°¡à° à°à°µà°¿à°·à±à°¯à°¤à± à°°à°¾à°à± à°à°°à±à°¯à°¨à± à°à°·à±à°à°¤à°°à° "
"à°à±à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿! ఠమారà±à°ªà±à°¤à± à°à±à°¨à°¸à°¾à°à°¿à°à°à°¾à°²à°¨à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_à°
సమనà±à°µà°¯à°ªà°°à°à±"
@@ -21304,7 +21329,7 @@ msgstr "నమà±à°¨à°¾: లావాదà±à°µà± వివరణ"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21359,7 +21384,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "నమà±à°¨à°¾:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21369,88 +21394,88 @@ msgstr "à°à°¾à°¤à°¾ à°à°°à±à°¨à±à°¸à±à°¨à°¿ నిరà±à°§à°¾à°°à°¿à°à°
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "T-à°¸à±à°à°¿à°¤à°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-à°¸à°à°à±à°¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "à°à°à±à°¸à±âà°à±à°à°à± à°°à±à°à±:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Tot %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "à°®à±à°¤à±à°¤à° à°à°® పదà±à°¦à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "à°®à±à°¤à±à°¤à° à°à°°à±à°à± పదà±à°¦à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "à°®à±à°¤à±à°¤à° వాà°à°¾à°²à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "à°à°°à±à°à± పదà±à°¦à± à°¸à±à°¤à±à°°à°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "à°à°® పదà±à°¦à± à°¸à±à°¤à±à°°à°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "సమనà±à°µà°¿à°¤à°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "నిరà±à°§à°¾à°°à°¿à°¤à°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr ""
"à°
à°¨à±à°¨à°¿ à°à°à°à±à°°à± వరà±à°¸à°²à°à± à°à°®à±à°®à°¡à°¿à°à°¾ à°à°à°¡à± à°à°¨à±âవాయిసౠలà±à°¦à°¾ à°à±à°à±à°à± à°¨à±à°à°¬à°°à± లాà°à°à°¿ à°¸à±à°à°¨à°¨à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à± (విà°à°à°¨à°²à±)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr ""
"à°à°à±à°à± à°à°à°à±à°°à± వరà±à°¸à°à± విశిషà±à° à°à°à°¾ à°à°à°¡à± à°à°¨à±âవాయిసౠలà±à°¦à°¾ à°à±à°à±à°à± à°¨à±à°à°¬à°°à± లాà°à°à°¿ à°¸à±à°à°¨à°¨à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à± (విà°à°à°¨)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "à°
à°¨à±à°¨à°¿ à°à°à°à±à°°à± వరà±à°¸à°²à°à± à°à°®à±à°®à°¡à°¿à°à°¾ à°à°à°¡à± à°à±à°à±à°à± à°¨à±à°à°¬à°°à± లాà°à°à°¿ à°¸à±à°à°¨à°¨à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à± (విà°à°à°¨à°²à±)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "à°à°à±à°à± à°à°à°à±à°°à± వరà±à°¸à°à± విశిషà±à° à°à°à°¾ à°à°à°¡à± à°à±à°à±à°à± à°¨à±à°à°¬à°°à± లాà°à°à°¿ à°¸à±à°à°¨à°¨à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à± (విà°à°à°¨)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21458,69 +21483,69 @@ msgstr ""
"à°
à°¨à±à°¨à°¿ à°à°à°à±à°°à± వరà±à°¸à°²à°à± à°à°®à±à°®à°¡à°¿à°à°¾ à°à°à°¡à± à°à°¨à±âవాయిసౠలà±à°¦à°¾ à°à±à°à±à°à± à°¨à±à°à°¬à°°à± లాà°à°à°¿ లావాదà±à°µà± à°¸à±à°à°¨à°¨à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à± "
"(విà°à°à°¨à°²à±)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "à°
à°¨à±à°¨à°¿ à°à°à°à±à°°à± వరà±à°¸à°²à°à± à°à°®à±à°®à°¡à°¿ à°
యిన à°à° లావాదà±à°µà± à°¸à±à°à°¿à°¤à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à± (విà°à°à°¨à°²à±)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾à°¦à°¾à°°à±à°¨à°¿ à°ªà±à°°à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°¿ à°ªà±à°°à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "లావాదà±à°µà± à°à±à°°à°¿à°à°à°¿ వివరణనౠపà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "లావాదà±à°µà± à°à±à°°à°¿à°à°à°¿ à°à°®à°¨à°¿à°à°²à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "లావాదà±à°µà± à°°à°¦à±à°¦à± à°à±à°¸à°¿à°¨à°à°¦à±à°à± à°à°¾à°°à°£à°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "à°à° à°à°°à±à°¯ à°°à°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±, à°²à±à°¦à°¾ à°à°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ à°¨à±à°à°à°¿ à°à° దానిని à°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr "తరà±à°µà°¾à°¤à°¿ à°à±à°à± à°¨à±à°à°¬à°°à± లాà°à°à°¿ à°à° à°¸à±à°à°¿à°¤ à°¸à°à°à±à°¯à°¨à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à± à°²à±à°¦à°¾ à°à°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ à°¨à±à°à°à°¿ à°à°°à±à°¯ à°°à°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°à°à°à±à°à±."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "à°à±à°²à°¿à°à°²à°à± à°à±à°à°¦à°¿à°¨ వివరణనౠపà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "à°ªà±à°°à°à°¾à°µà°¿à°¤à°®à±à°¨ వాà°à°¾ ధరనౠపà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "à°à±à°¨à±à°¨ à°²à±à°¦à°¾ à°
à°®à±à°®à°¿à°¨ వాà°à°¾à°² à°¸à°à°à±à°¯à°¨à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "బదిలౠà°à±à°¸à±à°à°¦à±à°à± à°®à±à°¤à±à°¤à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±, à°²à±à°¦à°¾ à°à°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ à°¨à±à°à°à°¿ దానిని à°à°à°à±à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr "ఠలావాదà±à°µà± బహà±à°³ à°à±à°²à°¿à°à°²à°¨à± à°à°²à°¿à°à°¿à°µà±à°à°¦à°¿; వాà°à°¨à±à°¨à°¿à°à°¿à°¨à± à°à±à°¡à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°à±à°²à°¿à° à°¬à°à°¨à±âనౠనà±à°à±à°à±."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "ఠలావాదà±à°µà± à°¸à±à°à°¾à°à± à°à±à°²à°¿à°; వాà°à°¿ వివరాలనౠà°à±à°¡à°¡à°¾à°¨à°¿à°à°¿ à°à±à°²à°¿à° à°¬à°à°¨à±âనౠనà±à°à±à°à±."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21532,12 +21557,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "à°°à°¾à°à±à°à±à°¸à°¿à°¨ విà°à°à°¨à°à± à°²à°à°à± à°µà±à°¸à°¿à°¨ విà°à°à°¨à°¨à± మారà±à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21549,11 +21574,11 @@ msgstr ""
"à°°à°¾à°à± à°à±à°¸à°¿à°¨ విà°à°à°¨à°à± à°²à°à°à± à°µà±à°¸à°¿à°¨ విà°à°à°¨à°¨à± à°®à±à°°à± మారà±à°à°¬à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±. à°à°²à°¾ à°à±à°¯à°¡à° à°à°µà°¿à°·à±à°¯à°¤à± à°°à°¾à°à± à°à°°à±à°¯à°¨à± à°à°·à±à°à°¤à°°à° "
"à°à±à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿! ఠమారà±à°ªà±à°¤à± à°à±à°¨à°¸à°¾à°à°¿à°à°à°¾à°²à°¨à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "సమనà±à°µà°¯ à°à±à°²à°¿à°à°¨à± మారà±à°à°¾à°²à°¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21563,24 +21588,24 @@ msgstr ""
"à°°à°¾à°à± à°à±à°¸à°¿à°¨ విà°à°à°¨à°à± à°²à°à°à± à°µà±à°¸à°¿à°¨ విà°à°à°¨à°¨à± à°®à±à°°à± మారà±à°à°¬à±à°¤à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à±. à°à°²à°¾ à°à±à°¯à°¡à° à°à°µà°¿à°·à±à°¯à°¤à± à°°à°¾à°à± à°à°°à±à°¯à°¨à± à°à°·à±à°à°¤à°°à° "
"à°à±à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿! ఠమారà±à°ªà±à°¤à± à°à±à°¨à°¸à°¾à°à°¿à°à°à°¾à°²à°¨à±à°à±à°à°à±à°¨à±à°¨à°¾à°°à°¾?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "à°à±à°²à°¿à° మా_à°°à±à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "లావాదà±à°µà±à°¨à°¿ à°°à°¦à±à°¦à±_à°à±à°¯à°¿"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "వాసà±à°¤à°µ లావాదà±à°µà±à°à°¿ à°à°°à±à°à±à°ªà°¦à±à°¦à± à°¸à±à°¤à±à°°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "వాసà±à°¤à°µ లావాదà±à°µà±à°à°¿ à°à°® పదà±à°¦à± à°¸à±à°¤à±à°°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -21606,7 +21631,7 @@ msgstr "à°à°¾à°¬à°¿à°¤à°¾"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "à°à±à°à°ªà±à°²à±à°à±â à°«à±à°²à±ââనౠ\"%s\" à°à°¦à°µà°²à±à°®à±"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -21690,7 +21715,7 @@ msgstr "à°à±à°à°¦à±à°°à±à°à±à°¤à° à°à±à°¸à°¿à°¨ à°²à±à°¬à±à°²à± à°
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "à°¶à±à°²à°¿ à°ªà°à±à°à±à°¨à°¿ à°à°¦à±à°°à°ªà°°à°à°²à±à°°à±"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -21698,41 +21723,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "à°à°à±à°¸à±âà°à±à°à°à± à°°à±à°à±"
msgstr[1] "à°à°à±à°¸à±âà°à±à°à°à± à°°à±à°à±"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "బడà±à°à±à°à±âలౠà°à°¨à°¿à°à°¿à°²à± à°²à±à°¦à±. à°à°¨à±à°¸à° à°à° బడà±à°à±à°à±âనౠమà±à°°à± à°°à±à°ªà±à°à°¦à°¿à°à°à°¾à°²à°¿."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "_నివà±à°¦à°¿à° à°à°à±à°à°¿à°à°¾à°²à°¨à± సవరిà°à°à±"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "à°à±à°¤à°¨à°ªà°°à°à°¿à°¨"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "ఠనివà±à°¦à°¿à°âà°à± à°®à±à°°à± నిశà±à°à°¿à°¤ నివà±à°¦à°¿à° à°à°à±à°à°¿à°à°¾à°²à°¨à± నిరà±à°§à±à°¶à°¿à°à°à°¾à°²à±à°¸à°¿ à°à°à°à±à°à°¦à°¿."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "à°à°¾à°¤à°¾à°²à± à°à°à°à±à°à±à°¬à°¡à°²à±à°¦à±"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "à°à°à°à±à°à±à°µà°¾à°²à±à°¸à°¿à°¨ à°à°¾à°¤à°¾à°²à± ఠనివà±à°¦à°¿à°à°à± à°à°¾à°µà°¾à°²à°¿."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "à°¡à±à°à°¾à°²à±à°¦à±"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -21973,38 +21998,38 @@ msgstr "మాతà±à° à°à°¾à°¤à°¾à°² à°à±à°¸à° à°à°¦à±à°¨à°¿ à°à°ªà°®
msgid "Show subtotals"
msgstr "à°à°ªà°®à±à°¤à±à°¤à°¾à°²à°¨à± à°à±à°ªà°¿à°à°à± "
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_à°à°¸à±à°¤à±à°²à± & à°
à°ªà±à°ªà±à°²à±"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_à°à°¦à°¾à°¯à° & à°µà±à°¯à°¯à°"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "à°¬_à°¡à±à°à±à°à±"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_పనà±à°¨à±à°²à±"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "à°à°¦à°¾à°¹à°°à°£à°²à±"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "_à°à°à±à°®à°¤à°¿"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "బహà±à°³ నిలà±à°µà±à°µà°°à±à°¸ దరà±à°¶à°¨à°"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22039,24 +22064,24 @@ msgstr "బహà±à°³ నిలà±à°µà±à°µà°°à±à°¸ దరà±à°¶à°¨à°"
msgid "Display"
msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "నివà±à°¦à°¿à° à°ªà±à°°à±"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "à°¶à±à°²à°¿ à°ªà°à±à°à±"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_ à°µà±à°¯à°¾à°ªà°¾à°°à°"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â à°¸à°à°à±à°¯"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22065,20 +22090,20 @@ msgstr ""
"à°à°à°¾à°¨à±à° మౠనివà±à°¦à°¿à° à°¨à°à°¿à°²à±à°¦à±à°¨ నివà±à°¦à°¿à°-à°à±à°¡à±âనౠà°à°²à°¿à°à°¿ à°à°à°¦à°¿. ఠనివà±à°¦à°¿à°-à°à±à°¡à±âతౠనివà±à°¦à°¿à° à°à±à°¸à° దయà°à±à°¸à°¿ నివà±à°¦à°¿à° à°µà±à°¯à°µà°¸à±à°¥à°¨à±, "
"à°ªà±à°°à°¤à±à°¯à±à°à°¿à°à°à°¿ మౠà°à°¦à±à°°à°ªà°°à°à±à°à±à°¨à±à°¨ నివà±à°¦à°¿à°à°²à°¨à± పరిశà±à°²à°¿à°à°à±"
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "నివà±à°¦à°¿à° à°à°à±à°¤à±à°à°°à°£à°¨à± à°²à±à°¡à± à°à±à°¯à°¿"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "ఠనివà±à°¦à°¿à°à°à± à°à° వివరణాతà±à°®à° à°ªà±à°°à±à°¨à± à°ªà±à°°à°µà±à°¶à°ªà±à°à±à°à±."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "నివà±à°¦à°¿à° à°à±à°¸à° à°¶à±à°²à°¿à°ªà°¤à±à°°à°¾à°¨à±à°¨à°¿ à°à°à°à±à°à±"
@@ -22255,7 +22280,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "à°à°°à°¿à°·à±à° à°"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "à°à°¨à°¿à°·à±à° à°"
@@ -22958,7 +22983,7 @@ msgstr "à°µà±à°¯à°¯à° à°à°¾à°¤à°¾à°²à±"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "à°à°¸à±à°¤à±à°²à±"
@@ -22967,7 +22992,7 @@ msgstr "à°à°¸à±à°¤à±à°²à±"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "à°
à°ªà±à°ªà±à°²à±"
@@ -23544,12 +23569,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "à°à°¾à°°à±à°à±"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -23690,8 +23715,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "వరà±à°¤à° నషà±à°à°¾à°²à±"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24015,38 +24040,38 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "à°à±à°¸à° à°®à±à°¤à±à°¤à° "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "à°à°¸à±à°¤à°¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "à°
à°ªà±à°ªà±"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_ బాధà±à°¯à°¤/à°à°à±à°µà°¿à°à°¿"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "à°à°à±à°¸à±âà°à±à°à°à± à°°à±à°à±:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "à°à°¸à±à°¤à°¿ à°ªà°à±à°à±à°ªà°¤à±à°°à°"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s à°¨à±à°à°à°¿ %s వరà°à±"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24056,17 +24081,17 @@ msgstr "%s à°¨à±à°à°à°¿ %s వరà°à±"
msgid "Expense"
msgstr "à°µà±à°¯à°¯à°"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "నిà°à°° à°à°¦à°¾à°¯à° "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "నిలà±à°µ పతà±à°°à° (పనà±à°¨à± à°à°¨à±âవాయిసà±)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "à°à°¦à°¾à°¯à° à°ªà±à°°à°à°à°¨"
@@ -26513,7 +26538,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "à°
à°®à±à°®à°à°¾à°²à±"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "à°à°® పదà±à°¦à±à°²à±"
@@ -27560,7 +27585,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "à°à°à±à°µà±à°à°¿ à°à°¾à°¤à°¾à°²à±"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "వరà±à°¤à° à°à°¾à°¤à°¾à°²à±"
@@ -27607,57 +27632,57 @@ msgstr "à°µà±à°¬à±âà°¸à±à°à±"
msgid "Invoice Date"
msgstr "à°à°¨à±à°µà°¾à°¯à°¿à°¸à±â à°¤à±à°¦à±"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "à°¸à±à°à°¾à°à±âà°²à±"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "పరసà±à°ªà°° నిధà±à°²à±"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "à°¦à±à°°à°µà±à°¯à°¾à°²à±"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "à°à°à±à°µà°¿à°à±à°²à±"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "పరిశà±à°²à°¿à°à°à°¡à°"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "à°ªà±à°¦à±à°ªà±à°²à±"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "మనౠమారà±à°à±à°à±"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "à°¸à±à°µà±à°à°°à°¿à°à°à°à°² à°à°¾à°¤à°¾à°²à±"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "à°à±à°²à±à°²à°¿à°à°à°à°² à°à°¾à°¤à°¾à°²à±"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "à°à°® పదà±à°¦à± వరà±à°¸à°²à±"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'%s' నివà±à°¦à°¿à°à°¨à± నిరà±à°®à°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'%s' నివà±à°¦à°¿à°à°¨à± à°¸à°à°ªà°¾à°¦à°¿à°¸à±à°¤à±à°à°¦à°¿â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "వరà°à±"
@@ -30730,108 +30755,108 @@ msgstr "à°®à±à°®à°°à±à°²à± à°²à±à°¦à± "
msgid "Numeric error"
msgstr "à°¸à°à°à±à°¯à°¾ à°¦à±à°·à°"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "ఠనివà±à°¦à°¿à°âà°à± à°à°à±à°à°¿à°à°¾à°²à± à°²à±à°µà±"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "%s à°ªà±à°°à°¾à°ªà±à°¯à°¤à°²à± à°¦à±à°·à° à°à°à°¦à°¿."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30839,14 +30864,14 @@ msgid "required"
msgstr "à°à°¾à°µà°²à°¸à°¿à°¨ à°¤à±à°¦à±."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_à°
సమనà±à°µà°¯à°"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30854,18 +30879,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "à° à°¸à°à°µà°¤à±à°¸à°°à° à°®à±à°à°¿à°à°ªà±"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "à°à°®à°¿à°·à°¨à±"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30873,7 +30898,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "à°à°¿à°¹à±à°¨à°"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30881,7 +30906,7 @@ msgid "date: "
msgstr "à°¤à±à°¦à±:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30889,7 +30914,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "à°à°°à±à°¨à±à°¸à±"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30897,39 +30922,39 @@ msgid "last: "
msgstr "à°à°¿à°µà°°%s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "à°§à°°"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31175,25 +31200,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "బిలà±à°²à± à°¸à°à°à±à°¯"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31220,266 +31243,191 @@ msgstr "à°ªà±à°à±à°à±à°¬à°¡à±à°²à±"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "à°à°à±à°¸à±âà°à±à°à°à± à°°à±à°à±à°²à± à°à±à°ªà°¿à°à°à±"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "à°¸à±à°à°¾à°à±"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "à°ªà±à°à±à°à±à°¬à°¡à±à°²à±"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31497,12 +31445,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "à°¦à±à°°à°µà±à°¯à°¾à°²à±"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y "
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y "
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 457e0a2428..cd32ee27ca 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>, 2023, 2024, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-16 05:42+0000\n"
"Last-Translator: Bora Atıcı <boratici.acc at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
@@ -31,8 +31,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Batı"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1099,8 +1099,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Dönem"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Yeni hesaplarda kullanılacak para birimini seçin."
# Book teriminin burada dosya(file) yerine kullanıldıÄı kabul edildi.
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "Yeni Defter Seçenekleri"
@@ -1219,28 +1219,28 @@ msgstr "Muhtelif Ãdeme"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "...\"%s\" öde?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "Emanet hesabı ile?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Borç"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Borç Geri Ãdeme SeçeneÄi: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1254,17 +1254,17 @@ msgstr "Borç Geri Ãdeme SeçeneÄi: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1287,14 +1287,14 @@ msgstr "Borç Geri Ãdeme SeçeneÄi: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "Tarih"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1302,27 +1302,27 @@ msgstr "Tarih"
msgid "Payment"
msgstr "Ãdeme"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Ana Para"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Faiz"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Emanet Ãdemesi"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1338,10 +1338,10 @@ msgstr "Fiyat eklenirken hata oluÅtu."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1368,7 +1368,7 @@ msgstr "Sembol"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1411,14 +1411,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1431,14 +1431,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1455,9 +1455,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr ""
@@ -1698,7 +1698,7 @@ msgstr "AÅaÄıdaki faturanın teslim tarihi gelmiÅ:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Komisyon"
@@ -1834,8 +1834,8 @@ msgstr "_Bakiyeyi Al"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_Hisse"
@@ -1871,10 +1871,10 @@ msgstr "Alınan/satılan hisse adetini girin"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1888,7 +1888,7 @@ msgstr "Bilgi Notu"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1900,10 +1900,10 @@ msgstr "Borç"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1953,14 +1953,14 @@ msgstr "Alındı"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "Kıymeti sil?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2518,13 +2518,13 @@ msgstr "Ãdeme Ayrıntıları"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2608,8 +2608,8 @@ msgstr "Kullanıcı adı"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgstr "Girdiler Kapanıyor"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2775,7 +2775,7 @@ msgstr "Sayı/Eylem"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2832,7 +2832,7 @@ msgstr "Tanım, Notlar veya Not"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "Alındı Notları"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3222,7 +3222,7 @@ msgstr "Alındı Notları"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Türü"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "ÃdenmiÅ"
@@ -3254,8 +3254,8 @@ msgstr "AçılıÅ"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3285,14 +3285,14 @@ msgstr "SatıŠAra"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3376,7 +3376,7 @@ msgstr "Sadece Aktif mi?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "Oran"
@@ -3423,10 +3423,10 @@ msgstr "BaÅlık"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3561,7 +3561,7 @@ msgstr "MüÅteri"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4094,12 +4094,12 @@ msgstr "Satıcı Ara"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Gelir"
@@ -4109,15 +4109,15 @@ msgstr "Gelir"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Gider"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Transfer"
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "Transfer"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Mevcut bir bütçeyi aç"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "'Kontrol ve Onarım' Åu anda çalıÅıyor, iptal etmek istiyor musunuz
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5292,7 +5292,7 @@ msgid "Print"
msgstr "Yazdır"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "DıÅa aktar"
@@ -5319,7 +5319,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Raporun sayısal kimliÄi."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5328,7 +5328,7 @@ msgstr ""
"Geçerli raporun kaydedilmiŠyapılandırmasını güncelleyin. Rapor %s dosyasına "
"kaydedilecektir."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5337,37 +5337,37 @@ msgstr ""
"Geçerli raporun yapılandırmasını 'Kayıtlı Rapor Yapılandırmaları' menüsüne "
"ekleyin. Rapor %s dosyasına kaydedilecektir."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "_Rapor Yapılandırmasını Kaydet"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Rapor Yapılandırmasını Farklı Kaydetâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "DıÅa aktarma biçimi seçin"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Bu raporu dıÅarıya aktarma biçimini seçin:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s'i Dosyaya Kaydet"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5378,40 +5378,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Bu dosyaya kaydedemezsiniz."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "%s dosyası zaten var. Ãzerine yazılsın mı?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s dosyası açılamadı. Hata: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-Rapor"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "Yazdırılabilir Fatura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5419,12 +5419,12 @@ msgstr "Yazdırılabilir Fatura"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Vergi Faturası"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "Kolay Fatura"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "Renkli Fatura"
@@ -5494,7 +5494,7 @@ msgstr "_Standart DiziliÅ"
msgid "Date of Entry"
msgstr "_GiriÅ Tarihi"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Beyanname Tarihi"
@@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr "Finans Yönetimi"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5933,8 +5933,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Ãdeme Bilgisi"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "Hesaptan"
@@ -5944,7 +5944,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Mutabakat Hesabı"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Hesaba"
@@ -5957,17 +5957,17 @@ msgstr "_Faiz Ãdemesi ekleâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Fa_iz Ãcretini Girinâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Seçilen iÅlem silinsin mi?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5975,35 +5975,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "BaÅlangıç Kalanı"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "BitiŠKalanı"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Mutabık Kalan"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Fark"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "Bu mutabakat ekranında deÄiÅiklikler yaptınız. İptal edilsin mi?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Hesap denk deÄil. Bitirmek istediÄinize emin misiniz?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Bu mutabakat iÅlemi ertelensin mi?"
@@ -6409,7 +6409,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "Dosya ayrıÅtırılıyorâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Dosya ayrıÅtırılırken hata oluÅtu."
@@ -6510,7 +6510,7 @@ msgstr ""
"Bu seçenek deÄiÅtirilemez."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<Adsız>"
@@ -6712,11 +6712,11 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "Eylem/Numara"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "Açâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6725,32 +6725,32 @@ msgstr "Açâ¦"
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
#| msgid "_Save As"
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "_Farklı Kaydetâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "_Farklı Kaydet..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Tüm dosyalar"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6807,22 +6807,22 @@ msgstr "Sayfa"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Dönen Varlıklar%sStoklar%sMamüller"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "Yol yok, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Bir Bütçe seç"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6925,7 +6925,7 @@ msgstr "Aynı hesaba aktarma yapamazsınız!"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "%s hesabı iÅlemlere kapalıdır."
@@ -7879,7 +7879,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Ãnceki dönem sonu"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "Ã_zel"
@@ -8177,7 +8177,7 @@ msgstr "Adres 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
@@ -8221,8 +8221,8 @@ msgstr "Güvenlik"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8241,7 +8241,7 @@ msgstr "Fiyat"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Aktif"
@@ -8374,7 +8374,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Bu bir renk seçeneÄidir."
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8384,7 +8384,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11341,7 +11341,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Hep_sini Seç"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Tarih AralıÄı"
@@ -11964,7 +11964,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Tüm Borç"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "Faiz Oranı"
@@ -11985,30 +11985,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "APR (Ãç Aylık BileÅik)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (Yıllık BileÅik)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "APR (Yıllık BileÅik)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Sabit Fiyat"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12026,19 +12032,19 @@ msgstr ""
"Bir hata yaparsanız veya daha sonra deÄiÅiklik yapmak isterseniz, "
"oluÅturulan ZamanlanmıŠİÅlemleri doÄrudan düzenleyebilirsiniz."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Borç / İpotek Geri Ãdeme Kurulumu"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"Kredi Ayrıntılarını girin, asgari olarak geçerli bir Kredi Hesabı ve Tutarı "
"girin.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12063,15 +12069,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "BaÅlama Tarihi"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "Süre"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "Kredi Hesabı"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12079,11 +12085,11 @@ msgstr ""
"Hala ödenmesi gereken ay sayısını girin. Bu, kalan iÅlem ilkesini ve "
"zamanlanmıŠiÅlemin süresini belirler."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "Kalan süre(ay)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12091,106 +12097,106 @@ msgstr ""
"Yıllık faiz oranını yüzde cinsinden girin. 0.001 - 100 arasındaki deÄerleri "
"kabul eder. İpotek Yardımcısı, sıfır faizli kredileri desteklemez."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Faiz Oranı DeÄiÅme SıklıÄı"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "Kredi Ayrıntıları"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
"Emanet hesabı kullanıyor musunuz, eÄer kullanıyorsanız hesap belirtilmeliâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... ödemeler için bir emanet hesabı kullanır mı?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Emanet Hesabı"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Kredi Geri Ãdeme Seçenekleri"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr "Devam etmek için tüm hesapların geçerli girdileri olmalıdır."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
#, fuzzy
msgid "Principal To"
msgstr "Ana Para"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
#, fuzzy
msgid "Interest To"
msgstr "Faiz"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Geri Ãdeme SıklıÄı"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Borç Geri Ãdemesi"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
"Devam etmek için tüm etkin seçenek sayfalarının geçerli girdiler içermesi "
"gerekir."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
#, fuzzy
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Hesaba"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
#, fuzzy
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Hesaptan"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Kaynak Hesabı Belirt"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Emanet Hesabını Kullan"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Ãdeme İÅleminin Bir Kısmı"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Ãdeme SıklıÄı"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Ãnceki Seçenek"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "Sonraki Seçenek"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "Borç Ãdeme"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
@@ -12198,11 +12204,11 @@ msgstr ""
"AÅaÄıdaki ayrıntıları inceleyin ve doÄruysa programı oluÅturmak için "
"\"Uygula\"ya basın."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "Aralık"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12225,15 +12231,15 @@ msgstr "Aralık"
msgid "End Date"
msgstr "BitiÅ Tarihi"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "Borç Gözden Geçirme"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Zamanlama baÅarıyla eklendi."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "Borç Ãzeti"
@@ -12751,9 +12757,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "_Tutar"
@@ -12761,9 +12767,9 @@ msgstr "_Tutar"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12880,22 +12886,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Kasa"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "GnuCash Account Name"
msgid "Cash Account"
msgstr "GnuCash Hesap Adı"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12904,55 +12910,55 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Aracılık Ãcreti"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
#| msgid "Find Account"
msgid "Dividend Account"
msgstr "Hesap Bul"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "Sermaye"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Bölmeler Hesabı"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Sermaye"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12963,7 +12969,7 @@ msgstr ""
"geçirmek için \"Geri\", herhangi bir deÄiÅiklik yapmadan çıkmak için "
"\"İptal\" düÄmesine basabilirsiniz. "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -13025,7 +13031,7 @@ msgstr "Tercihler"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13186,7 +13192,7 @@ msgstr "Kıyaslanacak Hesapları seçin"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
@@ -14528,8 +14534,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Ãevrim İçi"
@@ -16119,8 +16125,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "K_aynak"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Fiyat"
@@ -16866,8 +16872,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Vergi Tablosu Girdisi</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_DeÄer"
@@ -18718,7 +18724,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "BelirtilmemiÅ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Banka"
@@ -19359,7 +19365,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Dosya baÅarı ile dıÅa aktarıldı!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19645,7 +19651,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Virgül: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr "Lütfen bir tarih sütunu seçin."
@@ -19679,21 +19685,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19712,59 +19718,59 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "Bir hesap türü seçin."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "Lütfen yükleme için bir dosya seçin."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
#| msgid "Please select an amount column."
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Lütfen bir miktar sütunu seçin."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "Hata"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20139,96 +20145,115 @@ msgstr "Tanım, Notlar veya Not"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Varsayılanlara dön"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "E"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Ge_ri Verme İÅlemi Ekleme"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "G+U"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "EÅleÅen bir iÅlemi güncellemek ve uzlaÅtırmak için \"G+U\" seçin."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "Ek Yorumlar"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Yeni, zaten dengelenmiÅ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Yeni, %s'i (elle) \"%s\"e aktar"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Yeni, %s'i (otomatik) \"%s\"e aktar"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Yeni, DENGESİZ (%s aktarma için hesap gerekli)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Yeni, DENGESİZ (%s aktarma için hesap gerekli)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "UzlaÅtırma (elle) eÅleÅmesi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "UzlaÅtırma (otomatik) eÅleÅtirmesi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "EÅleÅme eksik!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Güncelleme ve uzlaÅtırma (elle) eÅleÅtirmesi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Güncelleme ve uzlaÅtırma (otomatik) eÅleÅtirmesi"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "İçe aktarma (hiçbir eylem seçilmedi)"
@@ -20577,9 +20602,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20588,8 +20613,8 @@ msgstr "Ãzkaynak"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20831,7 +20856,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "GnuCash %s KabuÄuna HoÅ Geldiniz"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "%s hesabı yok. Bu hesabı açmak ister misiniz?"
@@ -21022,7 +21047,7 @@ msgstr "KDV -> İsk."
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "Ãcret"
@@ -21085,7 +21110,7 @@ msgstr "Kalem türünü girin"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21256,11 +21281,11 @@ msgstr ""
"Mevcut bir iÅlemin üzerine yazmak üzeresiniz. Bunu yapmak istediÄinizden "
"emin misiniz?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "İÅlemi Yeniden Hesapla"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21268,45 +21293,45 @@ msgstr ""
"Bu iÅlem için girilen deÄerler tutarsız. Hangi deÄeri yeniden hesaplamak "
"istersiniz?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "DeÄiÅtirildi"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_Yeniden Hesapla"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Yatan"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Ãekilen"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Ãek"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM Mevduati"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Vezne"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21314,136 +21339,136 @@ msgstr "Vezne"
msgid "Receipt"
msgstr "Makbuz"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "ArtıÅ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "AzalıÅ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "EFT"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Ãcret"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "İndirim"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "MaaŠçeki"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "İÅlemi yeniden dengele"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Cari iÅlem dengeli deÄil."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "_Manuel olarak eÅitle"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash'e _ayarlama bölmesi eklemesine izin verin"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Yeniden dengele"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Bu kayıt, döviz kurlarının düzenlenmesini desteklemez."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Döviz kurunu deÄiÅtirmek için bir bölme seçmeniz gerekir."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Döviz kurlarını deÄiÅtirmek için iÅlemi geniÅletmeniz gerekiyor."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Girilen hesap bulunamadı."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "İlgili iki para birimi birbirine eÅittir."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "Bölünme tutarı sıfırdır, bu nedenle döviz kuru gerekli deÄildir."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "DeÄiÅmiÅ iÅlem kayıt edilsin mi?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21452,19 +21477,19 @@ msgstr ""
"Cari iÅlem deÄiÅti. İÅleme geri dönmek mi, kaydedip yeni iÅleme geçmek mi, "
"yoksa deÄiÅiklikleri geri almak mı istersiniz ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_DeÄiÅimi geri al"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "DeÄiÅi_mi kaydet"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Bölümü uzlaÅılmamıŠolarak iÅaretle?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21473,7 +21498,7 @@ msgstr ""
"yapmak gelecekteki mutabakat saÄlamayı zorlaÅtırabilir! Bu deÄiÅikliÄe devam "
"et?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_UzlaÅılmamıÅ"
@@ -21504,7 +21529,7 @@ msgstr "sample:Bir iÅlem açıklaması"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21559,7 +21584,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "örnek:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21571,63 +21596,63 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "Döviz Kuru"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "DiÄ. Para Bir."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Top %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Top Alacak"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Top Borç"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Top Hisse"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Borç Formülü"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Alacak Formülü"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Mutabık"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "İleri tarihli"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21635,7 +21660,7 @@ msgstr ""
"Tüm giriŠsatırlarında (bölme) ortak bir fatura veya çek numarası gibi bir "
"referans girin"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21643,20 +21668,20 @@ msgstr ""
"Her giriŠsatırına özgü bir fatura ya da denetim numarası gibi bir referans "
"girin (bölüm)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Tüm giriŠhatlarında (bölme) ortak olan bir denetim numarası gibi bir "
"referans girin"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"Her giriŠhattına özgü bir denetim numarası gibi bir referans girin (bölüm)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21664,36 +21689,36 @@ msgstr ""
"Tüm giriŠsatırlarında (bölme) ortak bir fatura veya çek numarası gibi bir "
"iÅlem referansı girin"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "Tüm giriÅ hatlarında ortak olacak bir iÅlem referansı girin (bölme)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "MüÅteri adını girin"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Satıcı adını girin"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "İÅlem için bir açıklama girin"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "İÅlem için notları girin"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Bir eylem türü girin veya listeden birini seçin"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21701,36 +21726,36 @@ msgstr ""
"Bir sonraki denetim numarası gibi bir referans numarası girin veya listeden "
"bir iÅlem türü seçin"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "BileÅen için açıklama girin"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Efektif hisse fiyatını girin"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Alınan/satılan hisse adetini girin"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Aktarma yapılacak hesabı girin, veya listeden birini seçin"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr "Bu bileÅik bir iÅlemdir; tümünü görmek için BileÅen düÄmesine basın"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Bu iÅlem bir hisse senedi bölünümüdür; Ayrıntıları görmek için Böl düÄmesine "
"basın"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21743,12 +21768,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "UzlaÅılan bir bölümün içeriÄini sil"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21760,11 +21785,11 @@ msgstr ""
"Mutabık kılınan bölüme baÄlı bir bölmeyi deÄiÅtirmek üzeresiniz. Bunu yapmak "
"gelecekteki mutabakat saÄlamayı zorlaÅtırabilir! Bu deÄiÅikliÄe devam et?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "UzlaÅılmıŠbölümü deÄiÅtir?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21774,23 +21799,23 @@ msgstr ""
"Mutabık kılınan bölüme baÄlı bir bölmeyi deÄiÅtirmek üzeresiniz. Bunu yapmak "
"gelecekteki mutabakat saÄlamayı zorlaÅtırabilir! Bu deÄiÅikliÄe devam et?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Böl_meyi DeÄiÅtir"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "İÅlemi _DeÄiÅtir"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Gerçek iÅlem için borç formülünü girin"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Gerçek iÅlem için kredi formülünü girin"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -21816,7 +21841,7 @@ msgstr "Liste"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Åablon dosyası \"%s\" okunamıyor"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -21900,46 +21925,46 @@ msgstr "OrtalanmıŠetiket hücreleri için yazı tipi bilgisi."
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Stil sayfası kaydedilemiyor"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Döviz kuru"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Hiç bütçe yok. En az bir bütçe oluÅturmalısınız."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Rapor ayarlarını düzenle"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "Devre dıÅı"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Bu rapor, belirli rapor seçeneklerini belirlemenizi gerektirir."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Hesap seçilmedi"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "Bu rapor, rapor seçeneklerinde hesapların seçilmesini gerektirir."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "Veri yok"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22183,38 +22208,38 @@ msgstr "Ana hesaplar için alt toplamları gösterme."
msgid "Show subtotals"
msgstr "Alt toplamları göster"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Varlıklar ve Y.Kaynaklar"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Gelir ve Gider"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "_Bütçe"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Vergiler"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "Ãrnek"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "DıÅa akta_r"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "Ãoklusütun Görünümü"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22249,24 +22274,24 @@ msgstr "Ãoklusütun Görünümü"
msgid "Display"
msgstr "Sergi"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Rapor adı"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Biçem tabakası"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "İÅl_etme"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "Fatura Numarası"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22276,19 +22301,19 @@ msgstr ""
"guid'li bir rapor için lütfen rapor sistemini, özellikle kaydedilmiŠ"
"raporlarınızı denetleyin: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "YanlıŠrapor tanımı: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Bu rapor için açıklayıcı bir ad girin."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Rapor için bir biçem tabakası seçin."
@@ -22465,7 +22490,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Azami"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Asgari"
@@ -23168,7 +23193,7 @@ msgstr "Gider Hesapları"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Varlıklar"
@@ -23178,7 +23203,7 @@ msgstr "Varlıklar"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Y.Kaynaklar"
@@ -23762,12 +23787,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "Ãcret"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -23910,8 +23935,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "İÅlem Giderleri"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24239,39 +24264,39 @@ msgstr "Her zaman"
msgid "Total For "
msgstr "İçin Toplam "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Varlık"
# Y. = Yabancı
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Y.Kaynak"
# Y. = Yabancı
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_Y.Kaynak/Ãzkaynak"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "Kur:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "Varlık Sütun grafiÄi"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " ile "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24281,17 +24306,17 @@ msgstr " ile "
msgid "Expense"
msgstr "Gider"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Net Gelir"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Bilanço (eguile)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Gelir Ekstresi"
@@ -26739,7 +26764,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "SatıÅ"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Alacaklar"
@@ -27784,7 +27809,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Ãzkaynak Hesapları"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Ticaret Hesapları"
@@ -27830,57 +27855,57 @@ msgstr "Web sitesi"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Fatura Tarihi"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Hisse Senetleri"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Yatırım Fonları"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Döviz"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "Ãzkaynaklar"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Vadesiz"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Vadeli"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Tahvil/Bono/Repo"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Alıcılar"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Satıcılar"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Kredi Hatları"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'%s' raporu oluÅturuluyor â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'%s' raporu gerçekleniyor â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Kadar"
@@ -30875,108 +30900,108 @@ msgstr "Bellek yeterli deÄil"
msgid "Numeric error"
msgstr "Sayısal hata var"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Bu rapor için ayar yok."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "%s eriÅilirken bir hata oldu."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30984,14 +31009,14 @@ msgid "required"
msgstr "Tarih gerekli."
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "M_utabık deÄil"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -30999,24 +31024,24 @@ msgid "one of these"
msgstr "Bu yıl sonu"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Komisyon"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "sembol: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31024,49 +31049,49 @@ msgid "date: "
msgstr "Tarih: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "para birimi: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "son: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "fiyat: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Tanınmayan Finans::Alıntı Hatası: "
@@ -31310,25 +31335,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Fatura numarası"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31355,266 +31378,191 @@ msgstr "Yatırımlar"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "Döviz Kurlarını Göster"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "Hisse Senedi"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Yatırımlar"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -31632,12 +31580,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Döviz"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 9568151102..9f1a43a7e4 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,10 +12,10 @@
# ÐакÑим ÐоÑпинÑÑ <maksimgorpinic2005a at gmail.com>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-24 08:01+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor at ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -344,7 +344,7 @@ msgid "Western"
msgstr "ÐаÑ
Ñдна"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1106,8 +1106,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "ÐеÑÑод"
@@ -1186,7 +1186,7 @@ msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ
ÑаÑ
ÑнкÑв."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи новиÑ
книг"
@@ -1225,27 +1225,27 @@ msgstr "Ð ÑÐ·Ð½Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑ"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "⦠оплаÑиÑи «%s»?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "ÑеÑез депоненÑний ÑаÑ
Ñнок?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Ðозика"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "ÐаÑамеÑÑи виплаÑи за боÑгом: «%s»"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1259,17 +1259,17 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑи виплаÑи за боÑгом: «%s»"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1292,14 +1292,14 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑи виплаÑи за боÑгом: «%s»"
msgid "Date"
msgstr "ÐаÑа"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1307,27 +1307,27 @@ msgstr "ÐаÑа"
msgid "Payment"
msgstr "ÐлаÑÑж"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "ÐÑинÑипал"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "ÐÑдÑоÑки"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "ÐепоненÑний плаÑÑж"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "РоздÑлиÑи"
@@ -1342,10 +1342,10 @@ msgstr "Ðомилка пÑи Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑни."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1372,7 +1372,7 @@ msgstr "Символ"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1411,14 +1411,14 @@ msgstr "ÐоÑаÑковий коÑоÑкий пÑодаж ÑÑнниÑ
папе
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1431,14 +1431,14 @@ msgstr "ÐÑпÑÐ²Ð»Ñ ÑÑнниÑ
папеÑÑв ÑдовгÑ."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1459,9 +1459,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "ÐивÑденд"
@@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "ÐаÑмо ÑÐ°ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑедженнÑ:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "пÑопÑÑено"
@@ -1872,8 +1872,8 @@ msgstr "Ð_овий баланÑ"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_ÐкÑÑÑ"
@@ -1903,10 +1903,10 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1920,7 +1920,7 @@ msgstr "Ðам'ÑÑка"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1932,10 +1932,10 @@ msgstr "ÐебеÑ"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1985,14 +1985,14 @@ msgstr "РозпиÑка"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2225,7 +2225,7 @@ msgstr "ÐилÑÑиÑи ÑоваÑ?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2550,13 +2550,13 @@ msgstr "ÐÑив'Ñзки ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð¾ докÑменÑÑв"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2637,8 +2637,8 @@ msgstr "Ðазва коÑиÑÑÑваÑа"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2736,7 +2736,7 @@ msgstr "ÐакÑÐ¸Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgstr "ÐомеÑ/ÐÑÑ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2856,7 +2856,7 @@ msgstr "ÐпиÑ, ноÑаÑки або пÑимÑÑки"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2965,7 +2965,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3240,7 +3240,7 @@ msgstr "ÐÑимÑÑки до ÑозпиÑки"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3250,7 +3250,7 @@ msgstr "ÐÑимÑÑки до ÑозпиÑки"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "ÐплаÑено"
@@ -3282,8 +3282,8 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑо"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3313,14 +3313,14 @@ msgstr "ÐайÑи ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑÑ"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr "ÐиÑе дÑÑÑий?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "ÐÑÑÑ"
@@ -3449,10 +3449,10 @@ msgstr "Ðаголовок"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3585,7 +3585,7 @@ msgstr "ÐлÑÑнÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4133,12 +4133,12 @@ msgstr "ÐнайÑи поÑÑаÑалÑника"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "ÐадÑ
одженнÑ"
@@ -4148,15 +4148,15 @@ msgstr "ÐадÑ
одженнÑ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "ÐидаÑки"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "ÐеÑедаÑи"
@@ -4165,7 +4165,7 @@ msgstr "ÐеÑедаÑи"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "ÐиÑок до бÑджеÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4256,7 +4256,7 @@ msgstr "ÐаÑаз виконÑÑмо дÑÑ Â«ÐеÑевÑÑиÑи Ñ Ð²Ñдн
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5300,7 +5300,7 @@ msgid "Print"
msgstr "ÐÑÑк"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "ÐкÑпоÑÑ"
@@ -5326,7 +5326,7 @@ msgstr "СÑвоÑиÑи PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ЧиÑловий ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5335,7 +5335,7 @@ msgstr ""
"ÐновиÑи збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного звÑÑÑ. ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð±Ñде "
"збеÑежено до Ñайла %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5344,37 +5344,37 @@ msgstr ""
"ÐодаÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного звÑÑÑ Ð´Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ Â«ÐвÑÑи â ÐбеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ "
"звÑÑÑ». ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ð±Ñде збеÑежено до Ñайла %s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "ÐбеÑегÑи _налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "ÐбеÑегÑи налаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ Ñкâ¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑоÑÐ¼Ð°Ñ ÐµÐºÑпоÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ Ð²ÑдповÑдÑ:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "ÐбеÑегÑи %s Ñ Ñайл"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5385,19 +5385,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Ðе можна збеÑегÑи Ñей Ñайл."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Файл з Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Â«%s» вже ÑÑнÑÑ. ÐеÑезапиÑаÑи його?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5406,21 +5406,21 @@ msgstr ""
"Цей звÑÑ Ð¼Ð°Ñ Ð±ÑÑи оновлено Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±'ÑкÑа докÑменÑа Ñз паÑамеÑÑом "
"export-string або export-error."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²ÑдкÑиÑи Ñайл %s. Ðомилка: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-звÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "РаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи до дÑÑкÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5428,12 +5428,12 @@ msgstr "РаÑ
Ñнки-ÑакÑÑÑи до дÑÑкÑ"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ÐодаÑковий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ÐÑоÑÑий ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ÐаÑний ÑаÑ
Ñнок-ÑакÑÑÑа"
@@ -5499,7 +5499,7 @@ msgstr "ÐвиÑайний поÑÑдок"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ÐаÑа запиÑÑ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "ÐаÑа випиÑки"
@@ -5829,7 +5829,7 @@ msgstr "ÐеÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑнанÑами"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "У"
@@ -5948,8 +5948,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ Ð¿Ñо плаÑÑж"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "ÐлаÑÑж вÑд"
@@ -5959,7 +5959,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "РаÑ
Ñнок ÑзгодженнÑ"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "ÐлаÑÑж до"
@@ -5972,11 +5972,11 @@ msgstr "ÐвеÑÑи плаÑÑж _вÑдÑоÑкÑвâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "ÐвеÑÑи _вÑдÑоÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÑÑавкÑâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе вилÑÑиÑи вибÑÐ°Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
@@ -5984,7 +5984,7 @@ msgstr ""
"Увага! У запиÑаÑ
ÑаÑ
Ñнка мÑÑÑÑÑÑÑÑ Ð´ÑобленнÑ, даÑа ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкиÑ
Ñ "
"майбÑÑнÑÐ¾Ñ Ñодо даÑи випиÑки. ÐожÑÑÑ Ð²Ð¸Ð½Ð¸ÐºÐ½ÑÑи пÑоблеми Ñз ÑзгодженнÑм."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5997,25 +5997,25 @@ msgstr ""
"ÑиÑ
помилковиÑ
ÑÑанзакÑÑй, ÑкаÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑÐ°Ð½Ñ ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑного "
"ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑв."
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "ÐоÑаÑковий баланÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "ÐÑÑаÑоÑний баланÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Узгоджене ÑалÑдо"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Ð ÑзниÑÑ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
@@ -6023,11 +6023,11 @@ msgstr ""
"Ðи внеÑли деÑÐºÑ Ð·Ð¼Ñни Ñ ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑÐºÐ½Ñ ÑзгодженнÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе завеÑÑиÑи "
"ÑзгодженнÑ?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "РаÑ
Ñнок не збаланÑований. Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе завеÑÑиÑи?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ХоÑеÑе вÑдклаÑÑи Ñе ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñа закÑнÑиÑи його пÑзнÑÑе?"
@@ -6428,7 +6428,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "ÐбÑоблÑÑмо Ñайлâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "ÐÑд ÑÐ°Ñ ÑпÑоби обÑобиÑи Ñайл ÑÑалаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ°."
@@ -6531,7 +6531,7 @@ msgstr ""
"ÐмÑна знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑого паÑамеÑÑа неможлива."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<Ðез назви>"
@@ -6740,11 +6740,11 @@ msgstr "СкоÑиÑÑайÑеÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑами +/- Ð´Ð»Ñ Ð·Ð±ÑлÑÑе
msgid "Action/Number"
msgstr "ÐÑÑ/ÐомеÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "ÐÑдкÑиÑиâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6753,30 +6753,30 @@ msgstr "ÐÑдкÑиÑиâ¦"
msgid "_Open"
msgstr "_ÐÑдкÑиÑи"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "ÐбеÑегÑи Ñкâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "ÐбеÑегÑи _Ñк"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "УÑÑ Ñайли"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr "лиÑе Ñайли даниÑ
(*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr "лиÑе ÑезеÑÐ²Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
@@ -6833,21 +6833,21 @@ msgstr "СÑоÑÑнка"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "ÐадÑ
одженнÑ%sÐаÑплаÑа%sÐподаÑкÑваннÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "ШлÑÑ
Ñ Ð½Ðµ ÑÑнÑÑ, "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑекÑ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6949,7 +6949,7 @@ msgstr "Ðе можна пеÑедаваÑи з ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñа Ñой Ñа
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "РаÑ
Ñнок %s не пÑдÑÑимÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ."
@@ -7935,7 +7935,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "ÐÑнеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑеднÑого звÑÑного пеÑÑодÑ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_ÐнÑий"
@@ -8227,7 +8227,7 @@ msgstr "ÐдÑеÑа 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "ТелеÑон"
@@ -8270,8 +8270,8 @@ msgstr "ЦÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8290,7 +8290,7 @@ msgstr "ЦÑна"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "УвÑмкнено"
@@ -8441,7 +8441,7 @@ msgstr "ÐевÑдома команда звÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Â«{1}»"
msgid "Missing command or option"
msgstr "ÐÑопÑÑено ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð°Ð±Ð¾ паÑамеÑÑ"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8451,7 +8451,7 @@ msgstr "Ðнайдено веÑÑÑÑ Finance::Quote {1}."
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "ÐжеÑела Finance::Quote:\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾ÑÑимаÑи ÑÑнÑ: "
@@ -11410,7 +11410,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "ÐидÑлиÑи вÑ_е"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "ÐÑапазон даÑ"
@@ -12159,7 +12159,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "УвеÑÑ Ð¿ÐµÑÑод боÑгÑ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "ÐÑдÑоÑкова ÑÑавка"
@@ -12180,30 +12180,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "Ð ÑÑна ÑÑавка (Ñз ÑокваÑÑалÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑзаÑÑÑÑ)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "Ð ÑÑна ÑÑавка (Ñз ÑÑÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑзаÑÑÑÑ)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "Ð ÑÑна ÑÑавка (Ñз ÑÑÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑзаÑÑÑÑ)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "ФÑкÑована ÑÑавка"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "ÐпоÑека Ð·Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ ÑÑÐ°Ð²ÐºÐ¾Ñ 3/1"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "ÐпоÑека Ð·Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ ÑÑÐ°Ð²ÐºÐ¾Ñ 5/1"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "ÐпоÑека Ð·Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ ÑÑÐ°Ð²ÐºÐ¾Ñ 7/1"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "ÐпоÑека Ð·Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½Ð½Ð¾Ñ ÑÑÐ°Ð²ÐºÐ¾Ñ 10/1"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12220,19 +12226,19 @@ msgstr ""
"ЯкÑо ви пÑипÑÑÑиÑеÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ або заÑ
оÑеÑе змÑниÑи паÑамеÑÑи згодом, ви "
"зможеÑе виконаÑи ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ
ÑÑанзакÑÑй безпоÑеÑеднÑо."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "ÐалаÑÑовÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð»Ð°Ñ Ð¿Ð¾ заÑÑавам Ñа позикам"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"ÐведÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобиÑÑ Ñодо позиÑки. Як мÑнÑмÑм, ÑлÑд ввеÑÑи коÑекÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ "
"ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸Ñки.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12257,15 +12263,15 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "ÐаÑа поÑаÑкÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "ТÑивалÑÑÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "РаÑ
Ñнок позики"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
@@ -12274,11 +12280,11 @@ msgstr ""
"знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð»Ð¸ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑÑÐ¼Ñ Ñ ÑÑивалÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð»Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¾Ñ "
"опеÑаÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "ÐалиÑилоÑÑ Ð¼ÑÑÑÑÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -12287,100 +12293,100 @@ msgstr ""
"0.001 до 100. У помÑÑÐ½Ð¸ÐºÑ ÐºÑедиÑниÑ
опеÑаÑÑй не пеÑедбаÑено пÑдÑÑимки "
"кÑедиÑÑв Ñз нÑлÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑавкоÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "пеÑÑодиÑнÑÑÑÑ Ð·Ð¼Ñни вÑдÑоÑÐºÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑавки"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "ÐодÑобиÑÑ Ð±Ð¾ÑгÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr "ЯкÑо ви викоÑиÑÑовÑÑÑе депоненÑний ÑаÑ
Ñнок, його ÑлÑд вказаÑиâ¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "â¦Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑваÑи депоненÑний ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑв?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "ÐепоненÑний ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "ÐаÑамеÑÑи повеÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑедиÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr ""
"Щоб можна бÑло пÑодовжÑваÑи, Ñ Ð²ÑÑÑ
ÑаÑ
ÑнкаÑ
маÑÑÑ Ð±ÑÑи коÑекÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "ÐÑоÑенÑи наÑаÑ
овÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "ÐÑдÑоÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "ÐеÑÑодиÑнÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "ÐовеÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑедиÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
"Щоб можна бÑло пÑодовжÑваÑи, ÑÑÑ ÑвÑÐ¼ÐºÐ½ÐµÐ½Ñ ÑÑоÑÑнки паÑамеÑÑÑв маÑÑÑ Ð¼ÑÑÑиÑи "
"коÑекÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "ÐлаÑÑж Ñ (ÐепоненÑ)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "ÐлаÑÑж вÑд (ÐепоненÑ)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð²Ð¸Ñ
Ñдний ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи депоненÑний ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "ЧаÑÑина ÑÑанзакÑÑÑ Ð´Ð¾ оплаÑи"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "ÐеÑÑодиÑнÑÑÑÑ Ð¿Ð»Ð°ÑежÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "ÐопеÑеднÑй паÑамеÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "ÐаÑÑÑпний паÑамеÑÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "СплаÑа за кÑедиÑом"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
@@ -12388,11 +12394,11 @@ msgstr ""
"ÐеÑеглÑнÑÑе Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ñе подÑобиÑÑ. ЯкÑо ÑÑе пÑавилÑно, наÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ "
"«ÐаÑÑоÑÑваÑи», Ñоб ÑÑвоÑиÑи Ñозклад."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "ÐÑапазон"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12415,15 +12421,15 @@ msgstr "ÐÑапазон"
msgid "End Date"
msgstr "ÐаÑа завеÑÑеннÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "ÐглÑд позиÑки"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Ðлан ÑÑпÑÑно додано."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "РезÑме кÑедиÑÑ"
@@ -12945,9 +12951,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "_СÑма"
@@ -12955,9 +12961,9 @@ msgstr "_СÑма"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13073,20 +13079,20 @@ msgstr ""
"виÑÑаÑено. Ðона може вÑдÑÑзнÑÑиÑÑ Ð²Ñд знаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÐºÑÑй з оÑÑаннÑÐ¾Ñ ÑÑоÑÑнки, "
"ÑкÑо наÑÐ²Ð½Ñ ÐºÑÑÑÐ°Ð¶Ð½Ñ ÑплаÑи, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð²'Ñзано Ñз ÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "ÐоÑÑвка"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr "ÐоÑÑвковий ÑаÑ
Ñнок"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13100,29 +13106,29 @@ msgstr ""
"ÑплаÑи пÑи пÑÐ¾Ð´Ð°Ð¶Ñ Ð²Ð¸ÑÑаÑаÑÑÑ. ЯкÑо ÑÐ¿Ð»Ð°Ñ Ñ ÑÑй опеÑаÑÑÑ Ð½Ðµ виконÑвалоÑÑ, "
"Ð¿Ð¾Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° лиÑиÑи поÑожнÑми."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr "ÐиÑа"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "СплаÑа за кÑÑÑаж"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr "ÐапÑÑалÑзÑваÑи ÑплаÑи кÑÑÑÐ°Ð¶Ñ Ð´Ð¾ ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°ÐºÑÑй?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr "Ðа ÑÑй ÑÑоÑÑнÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð¶ÑÑÑ ÑÑÑ Ð´Ð¸Ð²Ñденди, ÑÐºÑ Ð¾ÑÑимано Ñ ÑÑй опеÑаÑÑÑ."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr "РаÑ
Ñнок дивÑдендÑв"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -13131,19 +13137,19 @@ msgstr ""
"ÑаÑ
Ñнок вÑ
ÑдниÑ
коÑÑÑв. ÐÑибÑÑки маÑÑÑ Ð±ÑÑи додаÑними, а вÑÑаÑи капÑÑÐ°Ð»Ñ â "
"вÑд'Ñмними."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr "ÐбÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "РаÑ
Ñнок збÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr "ÐбÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ°Ð¿ÑÑалÑ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -13154,7 +13160,7 @@ msgstr ""
"Ñоб пеÑеглÑнÑÑи паÑамеÑÑи, або ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«Ð¡ÐºÐ°ÑÑваÑи», Ñоб закÑиÑи Ñе дÑалогове "
"вÑкно без внеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð±ÑдÑ-ÑкиÑ
змÑн. "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "ÐавеÑÑиÑи"
@@ -13214,7 +13220,7 @@ msgstr "ÐаÑамеÑÑи"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13369,7 +13375,7 @@ msgstr "УвÑмкнÑÑи ÑоздÑли Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ñкадного показ
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Типовий"
@@ -14689,8 +14695,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "Ðе за ÐаÑÑом"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "РеÑÑÑÑ"
@@ -16285,8 +16291,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "Ð_жеÑело"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_ЦÑна"
@@ -17023,8 +17029,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>ÐÐ°Ð¿Ð¸Ñ ÑаблиÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð°ÑкÑв</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_ÐнаÑеннÑ"
@@ -18878,7 +18884,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Ðе вказано"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Ðанк"
@@ -19538,7 +19544,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "Файл ÑÑпÑÑно екÑпоÑÑовано!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19851,7 +19857,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Ðома: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик даÑи."
@@ -19891,7 +19897,7 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr "«ÐоÑ
Ñдний ÑоваÑ» не може збÑгаÑиÑÑ Ñз «ÐоÑаÑкова валÑÑа»."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
@@ -19900,7 +19906,7 @@ msgstr ""
"вибÑано помилкове кодÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
@@ -19909,7 +19915,7 @@ msgstr ""
"ÑÐºÑ ÑлÑд пÑопÑÑÑиÑи."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19936,26 +19942,26 @@ msgstr ""
"ÑоваÑÑ.\n"
"Так не ÑлÑд ÑобиÑи. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑдомÑе пÑо ÑÑ Ð²Ð°Ð´Ñ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик ÑаÑ
ÑнкÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ð°Ð±Ð¾ вÑÑановÑÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²Ð¸Ð¹ ÑаÑ
Ñнок Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ñ "
"«РаÑ
Ñнок»."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ ÑÑовпÑик опиÑÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ (запеÑеÑний) ÑÑовпÑик ÑÑми."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19964,7 +19970,7 @@ msgstr ""
"ÑÑанзакÑÑй. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ з ÑакиÑ
ÑÑовпÑикÑв: ÑÑна, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ (Ð·Ñ "
"знаком)."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19974,7 +19980,7 @@ msgstr ""
"ÑÑанзакÑÑй. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, вибеÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½ з ÑакиÑ
ÑÑовпÑикÑв: ÑÑна, знаÑÐµÐ½Ð½Ñ (Ð·Ñ "
"знаком), ÑÑма пеÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ (Ð·Ñ Ð·Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¼)."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19982,7 +19988,7 @@ msgstr ""
"У поÑоÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑÐ´ÐºÑ ÑÑе Ñе Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ обÑобки.\n"
"Так не ÑлÑд ÑобиÑи. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑдомÑе пÑо ÑÑ Ð²Ð°Ð´Ñ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19990,11 +19996,11 @@ msgstr ""
"Ðе вибÑано ÑÑовпÑик ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ Ñ Ð½Ðµ вказано базовий ÑаÑ
Ñнок.\n"
"Такого не мало ÑÑаÑиÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, повÑдомÑе пÑо Ñе ÑозÑобникам Ñк пÑо вадÑ."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
msgid "Parse Error"
msgstr "Ðомилка аналÑзÑ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "ÐÑоблема Ð·Ñ ÑÑвоÑеннÑм попеÑеднÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
@@ -20338,86 +20344,108 @@ msgstr "_РедагÑваÑи опиÑ, ноÑаÑки або пÑимÑÑкÑ"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "_СкинÑÑи ÑÑÑ ÑедагÑваннÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "Ð"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction."
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "ÐодаÑи звоÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "Ð+У"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "ÐибеÑÑÑÑ Â«Ð+У», Ñоб оновиÑи Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑиÑи Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ñк Ñзгоджений (Ñ)."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "У"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "ÐнÑоÑмаÑÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "ÐодаÑÐºÐ¾Ð²Ñ ÐºÐ¾Ð¼ÐµÐ½ÑаÑÑ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Ðовий, вже збаланÑований"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Ðовий, ÑÑанÑÑÐµÑ %s Ñ (вÑÑÑнÑ) «%s»"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Ðовий, ÑÑанÑÑÐµÑ %s Ñ (авÑомаÑиÑно) «%s»"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Ðовий, ÐÐÐÐÐÐÐÐСÐÐÐÐÐÐ (поÑÑÑбна ÑÑна Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐºÐ°Ð·Ñ %s до ÑаÑ
ÑÐ½ÐºÑ %s)!"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Ðовий, ÐÐÐÐÐÐÐÐСÐÐÐÐÐÐ (поÑÑÑбен ÑаÑ
Ñнок Ð´Ð»Ñ ÑÑанÑÑеÑÑ %s)!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "УзгодиÑи (вÑÑÑнÑ) вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð¾ %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "УзгодиÑи (авÑомаÑиÑно) вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð¾ %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÑдповÑдноÑÑÑ!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "ÐновиÑи Ñ ÑзгодиÑи (вÑÑÑнÑ) вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð¾ %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "ÐновиÑи Ñ ÑзгодиÑи (авÑомаÑиÑно) вÑдповÑднÑÑÑÑ Ð´Ð¾ %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Ðе ÑмпоÑÑÑваÑи (дÑÑ Ð½Ðµ вибÑано)"
@@ -20767,9 +20795,9 @@ msgstr "Ðб. кап. (коÑ. Ñ.)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20778,8 +20806,8 @@ msgstr "ÐаÑжа"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -21011,7 +21039,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "ÐÑÑаÑмо Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð»Ð¾Ð½ÑÑ GnuCash %s"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "РаÑ
Ñнок %s не ÑÑнÑÑ. СÑвоÑиÑи його?"
@@ -21192,7 +21220,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "ÐиÑÑаÑа"
@@ -21256,7 +21284,7 @@ msgstr "ÐведÑÑÑ Ñип позиÑÑÑ"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A, %d-%m-%Y"
@@ -21424,11 +21452,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ðи збиÑаÑÑеÑÑ Ð¿ÐµÑезапиÑаÑи ÑÑнÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ. Ðи ÑпÑÐ°Ð²Ð´Ñ Ñ
оÑеÑе Ñе зÑобиÑи?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "ÐеÑеобÑиÑлиÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21436,44 +21464,44 @@ msgstr ""
"ÐнаÑеннÑ, Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑÑпеÑеÑливÑ. Яке знаÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑлÑд "
"пеÑеобÑиÑлиÑи?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "ÐмÑнений"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_ÐеÑеобÑиÑлиÑи"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "ÐепозиÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "ÐилÑÑеннÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "ÐеÑевÑÑка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ÐÐµÐ¿Ð¾Ð·Ð¸Ñ Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¼Ð°ÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ÐÑÑимано Ñ Ð±Ð°Ð½ÐºÐ¾Ð¼Ð°ÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "ÐаÑиÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21481,70 +21509,70 @@ msgstr "ÐаÑиÑ"
msgid "Receipt"
msgstr "ÐÑийнÑÑо"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "ÐбÑлÑÑеннÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "ÐменÑеннÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "ÐаÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "ÐвÑодеп"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "ÐеÑеказ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "ÐÑÑмий дебеÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "ÐинагоÑода"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Ðнижка"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "Чек"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Розп"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
@@ -21552,68 +21580,68 @@ msgstr ""
"Ðеможливо збаланÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ: нев'Ñзка Ñ ÑаÑÑкоÑ, Ñка менÑа за "
"Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ ÑоваÑÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ÐбаланÑÑваÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ÐоÑоÑна ÑÑанзакÑÑÑ Ð½Ðµ збаланÑована."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "ÐаланÑÑваÑи _вÑÑÑнÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash _додаÑÑÑ ÐºÐ¾ÑигÑÑÑе ÑоздÑленнÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "ÐоÑигÑваÑи загалÑне _ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð¾ÑоÑного ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "ÐоÑигÑваÑи загалÑне _ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑнÑого ÑаÑ
ÑнкÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_ÐбаланÑÑваÑи"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "Цей жÑÑнал не пÑдÑÑимÑÑ ÑедагÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð¼ÑнниÑ
кÑÑÑÑв."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"ÐоÑÑÑбно вибÑаÑи ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñоб вÑдÑедагÑваÑи ÑÑ Ð¾Ð±Ð¼Ñнний кÑÑÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "СлÑд ÑозÑиÑиÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÑ Ð·Ð¼Ñни кÑÑÑÑв обмÑнÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð½Ð°Ð¹Ñи введений ÑаÑ
Ñнок."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "ÐадÑÑÐ½Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи доÑÑвнÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð° однÑй."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "СÑма дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð½ÑлÑовоÑ, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÐºÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑÐ½Ñ Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð¾ÑÑÑбним."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ÐбеÑегÑи змÑÐ½ÐµÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21622,19 +21650,19 @@ msgstr ""
"ÐоÑоÑÐ½Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð±Ñло змÑнено. ХоÑеÑе збеÑегÑи змÑни пеÑед Ñим, Ñк пеÑейÑи "
"до Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, ÑкаÑÑваÑи змÑни, Ñи повеÑнÑÑиÑÑ Ð´Ð¾ змÑÐ½ÐµÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_ÐÑдкинÑÑи змÑни"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_ÐапиÑаÑи змÑни"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "ÐознаÑиÑи ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк неÑзгоджене?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21642,7 +21670,7 @@ msgstr ""
"Ðи Ñ
оÑеÑе познаÑиÑи Ñзгоджене дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñк неÑзгоджене. Це ÑÑкладниÑÑ "
"майбÑÑÐ½Ñ ÑзгодженнÑ! ÐнеÑÑи змÑнÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ÐеÑзгоджене"
@@ -21671,7 +21699,7 @@ msgstr "ÐÐ¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21720,7 +21748,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21732,63 +21760,63 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "ÐденÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "Ðд. ÑÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "â ÑÑ."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "ÐÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "ÐнÑ. вал."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Ðаг. %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "ÐагалÑний кÑедиÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "ÐагалÑний дебеÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð°ÐºÑÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "ФоÑмÑла дебеÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "ФоÑмÑла кÑедиÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Узгоджено %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Ðаплановано"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21796,7 +21824,7 @@ msgstr ""
"ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або Ñека, загалÑний "
"Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ (дÑобленÑ)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21804,21 +21832,21 @@ msgstr ""
"ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або Ñека, ÑнÑкалÑний "
"Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка запиÑÑ (дÑобленнÑ)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека, загалÑний Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв "
"запиÑÑ (дÑобленÑ)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑоÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ñека, ÑнÑкалÑний Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑдка "
"запиÑÑ (дÑобленнÑ)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21826,38 +21854,38 @@ msgstr ""
"ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи або Ñека, "
"загалÑний Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ (дÑобленÑ)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÐ¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ, Ñкий бÑде ÑпÑлÑним Ð´Ð»Ñ ÑÑÑÑ
ÑÑдкÑв запиÑÑ "
"(дÑобленÑ)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ ÐºÐ»ÑÑнÑа"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "ÐкажÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿Ð¾ÑÑаÑалÑника"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¿ÑимÑÑÐºÑ Ð´Ð¾ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "ÐÑиÑина, ÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑожнÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ñип дÑÑ Ð°Ð±Ð¾ вибеÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ð·Ñ ÑпиÑкÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21865,39 +21893,39 @@ msgstr ""
"ÐведÑÑÑ ÑденÑиÑÑкаÑÑйний номеÑ, напÑиклад Ð½Ð¾Ð¼ÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑпного Ñека, або "
"вибеÑÑÑÑ Ñип дÑÑ Ð·Ñ ÑпиÑкÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸Ñ ÑаÑÑини"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑÑÐ½Ñ Ð°ÐºÑÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÐºÑлÑкÑÑÑÑ Ð°ÐºÑÑй, Ñо пÑодаÑÑÑÑÑ Ñи кÑпÑÑÑÑÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr ""
"ÐведÑÑÑ ÑаÑ
Ñнок, кÑди бÑде вÑдбÑваÑиÑÑ Ð¿ÐµÑедаÑа, або вибеÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ Ñ ÑпиÑкÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ ÑоздÑлена на кÑлÑка ÑаÑÑин. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Â«ÐоказаÑи "
"ÑаÑÑини», Ñоб побаÑиÑи ÑÑÑ ÑаÑÑини ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Ð¦Ñ ÑÑанзакÑÑÑ Ñ ÑоздÑленнÑм ÑÑнниÑ
папеÑÑв. ÐаÑиÑнÑÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ 'ÐоказаÑи "
"ÑаÑÑини' Ñоб пеÑеглÑнÑÑи подÑобиÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21910,11 +21938,11 @@ msgstr ""
"\n"
"«%s»"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "ÐмÑниÑи ÑÑанзакÑÑÑ Ñз Ñзгодженим дÑобленнÑм?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21929,11 +21957,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ÐÑодовжиÑи внеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñн?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "ÐмÑниÑи ÑÐ·Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑоздÑленнÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -21943,23 +21971,23 @@ msgstr ""
"внеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð¼Ñн, Ñе дÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑане неÑзгодженим. Це може ÑÑкладниÑи подалÑÑе "
"ÑзгодженнÑ! ÐнеÑÑи змÑнÑ?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "_ÐмÑниÑи ÑоздÑленнÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Ð_мÑниÑи ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑоÑмÑÐ»Ñ Ð´ÐµÐ±ÐµÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеалÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "ÐведÑÑÑ ÑоÑмÑÐ»Ñ ÐºÑедиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑеалÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑанзакÑÑÑ"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "Ðе завеÑÑÑваÑи авÑомаÑиÑно"
@@ -21984,7 +22012,7 @@ msgstr "СпиÑок"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¿ÑоÑиÑаÑи Ñайл Ñаблона «~a»"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "ÐаванÑажиÑи"
@@ -22068,7 +22096,7 @@ msgstr "ÐалаÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдÑенÑÑовани
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑаÑи ÑÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "ÐÑÑÑи обмÑнÑ"
@@ -22076,39 +22104,39 @@ msgstr[1] "ÐÑÑÑи обмÑнÑ"
msgstr[2] "ÐÑÑÑи обмÑнÑ"
msgstr[3] "ÐÑÑÑ Ð¾Ð±Ð¼ÑнÑ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Ðе ÑÑвоÑено жодного бÑджеÑÑ. Ðам ÑлÑд ÑÑвоÑиÑи Ñ
оÑа б один бÑджеÑ."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "ÐмÑниÑи паÑамеÑÑи звÑÑÑ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "Ðимкнено"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно вказаÑи деÑÐºÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Ðе вибÑаний жоден з ÑаÑ
ÑнкÑв"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÑÑого звÑÑÑ ÑлÑд вибÑаÑи ÑаÑ
Ñнки Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑаÑ
звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ñ Ð²ÑдÑÑÑнÑ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22336,35 +22364,35 @@ msgstr "Ðе показÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки баÑÑкÑ
msgid "Show subtotals"
msgstr "ÐоказÑваÑи пÑомÑÐ¶Ð½Ñ Ð¿ÑдÑÑмки"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_ÐкÑиви Ñа зобов'ÑзаннÑ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_ÐадÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñки"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "Ð_ÑджеÑ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_ÐодаÑки"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "Ð_Ñиклади"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "_ÐкÑпеÑименÑ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr "_У декÑлÑка ÑÑовпÑикÑв"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22399,24 +22427,24 @@ msgstr "_У декÑлÑка ÑÑовпÑикÑв"
msgid "Display"
msgstr "ÐÑдобÑаженнÑ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Ðазва звÑÑÑ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¾ÑоÑмленнÑ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_ФÑÑма"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "ÐÐ¾Ð¼ÐµÑ Ð Ð°Ñ
ÑнкÑ-ФакÑÑÑи"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22425,19 +22453,19 @@ msgstr ""
"GUID одного Ð·Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв дÑблÑÑÑÑÑÑ. ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, пеÑевÑÑÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð·Ð²ÑÑÑв, "
"оÑобливо збеÑÐµÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð²Ð°Ð¼Ð¸ звÑÑи, Ñодо звÑÑÑ Ñз Ñаким GUID: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Ðомилкове визнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð²ÑÑÑ: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " ÐвÑÑ Ð½Ðµ мÑÑÑиÑÑ GUID."
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "ÐведÑÑÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ¾Ð²Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑого звÑÑÑ."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "ÐибеÑÑÑÑ ÑаблиÑÑ ÑÑилÑв Ð´Ð»Ñ ÑÑого звÑÑÑ."
@@ -22614,7 +22642,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "ÐакÑимÑм"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "ÐÑнÑмÑм"
@@ -23298,7 +23326,7 @@ msgstr "РаÑ
Ñнки видаÑкÑв"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "ÐкÑиви"
@@ -23307,7 +23335,7 @@ msgstr "ÐкÑиви"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Ðобов'ÑзаннÑ"
@@ -23883,11 +23911,11 @@ msgstr ""
"ÐайбÑÑнÑй мÑнÑмÑм додаÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ ÑоÑки даниÑ
пÑоÑкÑоване мÑнÑмалÑне "
"ÑалÑдо Ñазом Ñз запланованими ÑÑанзакÑÑÑми."
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr "ЦÑлÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr "РезеÑв"
@@ -24028,8 +24056,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "ТоÑговелÑÐ½Ñ Ð·Ð±Ð¸Ñки"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24340,34 +24368,34 @@ msgstr "Ðавжди"
msgid "Total For "
msgstr "ÐÑÑого "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "ÐкÑиви"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "ÐабоÑгованÑÑÑÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Ðобов'ÑзаннÑ/ÐаÑжа"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "ÐбмÑÐ½Ð½Ñ ÐºÑÑÑи"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "СÑовпÑикова дÑагÑама"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " до "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24377,16 +24405,16 @@ msgstr " до "
msgid "Expense"
msgstr "ÐиÑÑаÑи"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "ЧиÑÑе надÑ
одженнÑ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "ÐаланÑовий аÑкÑÑ (Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑÑовпÑикÑв)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "ÐвÑÑ Ð¿Ñо надÑ
Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (Ñ Ð´ÐµÐºÑлÑка ÑÑовпÑикÑв)"
@@ -26704,7 +26732,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "ÐÑодаж"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "ÐÑедиÑи"
@@ -27712,7 +27740,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "РаÑ
Ñнки виÑÑвнÑваннÑ"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "ТоÑговелÑÐ½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
@@ -27761,57 +27789,57 @@ msgstr "ÐебÑайÑ"
msgid "Invoice Date"
msgstr "ÐаÑа ÑаÑ
ÑнкÑ-ÑакÑÑÑи"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "ЦÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑи"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "ÐагалÑÐ½Ñ Ð³ÑоÑÑ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "ÐалÑÑи"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "ÐкÑиви"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "ÐеÑевÑÑка"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "ÐбеÑеженнÑ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Ринок гÑоÑей"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "РаÑ
Ñнки, Ñо пÑдлÑгаÑÑÑ Ð¾ÑÑиманнÑ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "ÐплаÑÑÐ²Ð°Ð½Ñ ÑаÑ
Ñнки"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "ÐÑедиÑна лÑнÑÑ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "ÐÑдÑÑмо звÑÑ Â«~a»â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "ÐбÑоблÑÑмо звÑÑ Â«~a»â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr "Ðез назви"
@@ -30629,73 +30657,73 @@ msgstr "ÐедоÑÑаÑнÑо пам'ÑÑÑ"
msgid "Numeric error"
msgstr "ЧиÑлова помилка"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr "Ðе вдалоÑÑ ÑнÑÑÑалÑзÑваÑи Finance::Quote: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr "ÐеÑевÑÑÐºÐ¾Ñ Finance::Quote повеÑнÑÑо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Finance::Quote"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr "GncQuotes::Fetch викликано без книги."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr "GncQuotes::Fetch викликано без зазнаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð°ÐºÑивÑв."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr "GncQuotes::Report викликано без джеÑела."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "ÐÐµÐ¼Ð°Ñ Ð°ÐºÑивÑв, Ð´Ð»Ñ ÑкиÑ
ÑлÑд оÑÑимаÑи кÑÑÑи."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
"ÐÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
Finance::Quote завеÑÑилоÑÑ Ð½ÐµÐ²Ð´Ð°Ð»Ð¾ з повÑдомленнÑм пÑо "
"Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote не повеÑнÑÑо даниÑ
Ñ Ð½Ðµ вÑÑановлено помилки."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr "Finance::Quote повеÑнÑÑо повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо помилкÑ: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr "Finance::Quote повÑдомлено пÑо невдаÑÑ Ð±ÐµÐ· помилки."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr "Finance::Quote повÑдомлено пÑо невдаÑÑ Ñз ÑÐ°ÐºÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¾Ñ: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr "Finance::Quote повеÑнÑÑо кÑÑÑ Ð±ÐµÐ· запиÑÑ Ð²Ð°Ð»ÑÑи."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
"Finance::Quote повеÑнÑÑо кÑÑÑ Ñз запиÑом валÑÑи, Ñкий Ñ Ð½ÐµÐ²Ñдомим Ð´Ð»Ñ "
"GnuCash."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr "Finance::Quote повеÑнÑÑо кÑÑÑ Ð±ÐµÐ· елеменÑа ÑÑни."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
@@ -30703,115 +30731,115 @@ msgstr ""
"Finance::Quote повеÑнÑÑо кÑÑÑ Ð· ÑÑноÑ, ÑÐºÑ GnuCash не вдалоÑÑ Ð¿ÐµÑеÑвоÑиÑи на "
"ÑиÑло."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
msgid "The quote has no error set."
msgstr "ÐÐ»Ñ ÐºÑÑÑÑ Ð½Ðµ вÑÑановлено помилки."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
"ÐÑÑÑи Ð´Ð»Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ
нижÑе акÑивÑв недоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ непÑидаÑÐ½Ñ Ð´Ð¾ викоÑиÑÑаннÑ:\n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "ÐÐ»Ñ ÐºÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑÑбно пÑÐ¸Ð½Ð°Ð¹Ð¼Ð½Ñ Ð´Ð²Ñ Ð²Ð°Ð»ÑÑи"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð¾Ð±ÑобиÑи ÑезÑлÑÑаÑ, Ñкий повеÑнÑÑо Finance::Quote."
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr "РезÑлÑÑаÑ:"
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr "ÐовÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо помилкÑ:"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "обов'Ñзковий"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "Ñекомендований"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "один з ÑиÑ
"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**пÑопÑÑений**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "ÐÐ¾Ð»Ñ Finance::Quote, ÑÐºÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑ GnuCash:"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "Ñимвол: "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "даÑа: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "валÑÑа: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "оÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "ÑиÑÑа ваÑÑÑÑÑÑ: "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ÑÑна: "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote повÑдомлено пÑо Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote не вдалоÑÑ Ð±ÐµÐ· повÑÐ´Ð¾Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¾ÑÑимаÑи кÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
"GnuCash подано некоÑекÑний json до Finance::Quote. ÐодÑобиÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñано до "
"жÑÑналÑ."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -30820,7 +30848,7 @@ msgstr ""
"вмÑÑÑом ÑÑоÑÑнки https://wiki.gnucash.org/wiki/Online_Quotes#Finance::Quote, "
"Ñоб дÑзнаÑиÑÑ Ð¿Ñо Ñе, Ñк Ñе випÑавиÑи. "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "ÐеÑозпÑзнана помилка Finance::Quote: "
@@ -31075,24 +31103,24 @@ msgstr "ÐвÑÑÑалÑйÑÑка Ñондова бÑÑжа, ÐвÑÑÑалÑÑ
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Bloom berg"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Italian Stock Exchange, IT"
msgstr "ÐÑалÑйÑÑка Ñондова бÑÑжа, IT"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
msgid "BSE India, IN"
msgstr "BSE ÐндÑÑ, IN"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr "ÐÑÑ
аÑеÑÑÑÑка Ñондова бÑÑжа, Ð ÑмÑнÑÑ"
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
+msgctxt "FQ Source"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
+msgstr ""
+
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
msgctxt "FQ Source"
msgid "Colombo Stock Exchange, LK"
@@ -31115,260 +31143,185 @@ msgstr "Ðека ÐнвеÑÑиÑÑÑ, DE"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr "DWS, DE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr "СлÑжба ÑÑнанÑÑв Financial Times, ÐеликобÑиÑанÑÑ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr "Finan zpartner, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr "Fonds Web, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr "ÐоÑогоÑÑÐ½Ð½Ñ Ð¼ÐµÑали GoldMoney"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr "Google Web, ÐкÑÑÑ Ð¡Ð¨Ð"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr "IEX (бÑÑжа ÑнвеÑÑоÑÑв), СШÐ"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr "ÐÐ±Ð·Ð¾Ñ ÑинкÑ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr "ÐоÑнÑнгÑÑаÑ, ÐвÑÑÑалÑÑ"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr "ÐоÑнÑнгÑÑаÑ, CH"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr "ÐоÑнÑнгÑÑаÑ, ÐеликобÑиÑанÑÑ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr "ÐоÑнÑнгÑÑаÑ, ЯпонÑÑ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr "СÑÑокаÑий дÑÑенÑ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr "ÐовозеландÑÑка Ñондова бÑÑжа, Ðова ÐеландÑÑ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr "NSE (ÐаÑÑоналÑна Ñондова бÑÑжа), IN"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr "On Vista, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr "ÐаÑизÑка Ñондова бÑÑжа/Boursorama, FR"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr "S-ÐнвеÑÑоÑ, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr "ШаÑенеÑ, Ð.Ð"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "ÐкÑÑÑ SIX Swiss Exchange, CH"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr "СкандинавÑÑÑка ÐнÑкÑлÑда Ðанкен, SE"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "Stock Data"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr "Stooq PL"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr "Т. Ð Ð¾Ñ ÐÑайÑ, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr "ÐблÑгаÑÑÑ Tesouro Direto, BR"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr "TIAA-CREF, US"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr "Фондова бÑÑжа ТоÑонÑо, ÐалÑÑоÑнÑÑ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr "Trade gate, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr "ÐÑÑÐ¼Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½Ð°ÑейÑÑÐºÑ Ð¾Ð±Ð»ÑгаÑÑÑ Ð¡Ð¨Ð"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr "ÐванадÑÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ
"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "СоÑз ÐнвеÑÑиÑÑÑ, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr "УÑÑд СШРÐлан заоÑадженÑ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr "XETRA, DE"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr "Yahoo Ñк JSON"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr "ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ Yahoo"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr "YH ФÑнанÑи (FinanceAPI)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "ÐвÑÑÑалÑÑ (ASX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr "ÐвÑÑÑалÑйÑÑÐºÑ Ñонди (MorningstarAU)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr "Ðанада (Alphavantage, TMX)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr "голландÑÑка (AEX)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr "ÐвÑопа (ASEGR, Bourso, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr "ФÑанÑÑÑ (Bourso)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr "ÐÑеÑÑÑ (ASEGR)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr "ÐндÑÑ (BSEIndia, NSEIndia)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr "ÐзаÑмний ÐндÑÑ (AMFI)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "Nasdaq (Alpha vantage, FinanceAPI, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "NYSE (Alpha vantage, FinanceAPI, â¦)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr "ÐолÑÑа (Stooq)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr "Ð ÑмÑнÑÑ (BVB)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr "ÐÑвденна ÐÑÑика (Sharenet)"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr "Фонди ÐеликобÑиÑанÑÑ (FTfunds, MorningstarUK)"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr "СШР(Alpha vantage, FinanceAPI, â¦)"
@@ -31383,12 +31336,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "ÐалÑÑи"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%d.%m.%Y"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 9797af7ea6..6cbc86d934 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,10 +7,10 @@
# Adil Ishaq <ishaqadil at aol.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-23 08:09+0000\n"
"Last-Translator: Adil Ishaq <ishaqadil at aol.com>\n"
"Language-Team: Urdu <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/ur/"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -337,7 +337,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Ù
غربÛ"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1082,8 +1082,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Ù
ÛØ¹Ø§Ø¯"
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "ÙÛØ§ بÙ٠آپشÙ"
@@ -1204,28 +1204,28 @@ msgstr "Ù
ختÙÙ Ù
Ø¹Ø§ÙØ¶Û"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... ادا ÙØ±ÛÚº \"%s\"?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "Ø§ÛØ³ÙØ±Ù Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÛ Ø°Ø±ÛØ¹ÛØ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "ÙØ±Ø¶"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "ÙØ±Ø¶ Ú©Û ÙØ§Ù¾Ø³Û آپشÙ: \"%s\""
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1239,17 +1239,17 @@ msgstr "ÙØ±Ø¶ Ú©Û ÙØ§Ù¾Ø³Û آپشÙ: \"%s\""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1272,14 +1272,14 @@ msgstr "ÙØ±Ø¶ Ú©Û ÙØ§Ù¾Ø³Û آپشÙ: \"%s\""
msgid "Date"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ®"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1287,27 +1287,27 @@ msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ®"
msgid "Payment"
msgstr "Ù
Ø¹Ø§ÙØ¶Û"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "اصÙÙ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Ø¨ÛØ§Ø¶"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Ø§Ø³ÙØ±Ù Ù
Ø¹Ø§ÙØ¶Û"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1323,10 +1323,10 @@ msgstr "ÙÛÙ
ت جÙ
ع ÙØ±ÙÛ Ù
ÛÚº خاÙ
ÛÛ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr "Ø¹ÙØ§Ù
ت"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1396,14 +1396,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1416,14 +1416,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1440,9 +1440,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "عدد Ù
ÙØ³ÙÙ
"
@@ -1683,7 +1683,7 @@ msgstr "Ù
ÙØ¯Ø±Ø¬Û ذÛÙ Ø¨Ù Ø¨ÙØ§Ûا ÛÛ :"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "ÙÙ
ÛØ´Ù"
@@ -1818,8 +1818,8 @@ msgstr "Ø¨ÙØ§Ûا ØØ§ØµÙ ÙØ±Ù"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_Ø´ÛØ¦Ø±Ø² "
@@ -1855,10 +1855,10 @@ msgstr "بÚÛ ÛØ§ Ø®Ø±ÛØ¯Û Ú¯Ø¦Û Ø´ÛØ¦Ø±Ø² ÙÛ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ Ø¯Ø§Ø®Ù ÙØ±Ù
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr "Ù
ÛÙ
Ù"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1884,10 +1884,10 @@ msgstr "ÚÛØ¨Ù¹"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1941,14 +1941,14 @@ msgstr "Ø±Ø³ÛØ¯"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2185,7 +2185,7 @@ msgstr "ÙÙÙ
ÛÚÛÙ¹Û Ù٠خارج ÙØ±ÛÚºØ"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2522,13 +2522,13 @@ msgstr "ÙÛ٠دÛÙ Ú©Û ØªÙØµÛÙØ§Øª"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2607,8 +2607,8 @@ msgstr "ØµØ§Ø±Ù ÙØ§Ù
"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2713,7 +2713,7 @@ msgstr "داخÙÙÚº ÙÙ Ø¨ÙØ¯ ÙÛØ§ Ø¬Ø§Ø±ÛØ§ ÛÛ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2776,7 +2776,7 @@ msgstr "ÙÙ
بر / اÛÚ©Ø´Ù"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2834,7 +2834,7 @@ msgstr "ÙØ¶Ø§ØØª/ÙÙٹس/Ù
ÛÙ
Ù"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2934,7 +2934,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3211,7 +3211,7 @@ msgstr "ÙØ§Ø¤Úر ÙÛ ÙÙٹس"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3221,7 +3221,7 @@ msgstr "ÙØ§Ø¤Úر ÙÛ ÙÙٹس"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3229,7 +3229,7 @@ msgid "Type"
msgstr "ÙØ³Ù
"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "ادا ÙÛØ§ Ú¯ÛØ§"
@@ -3253,8 +3253,8 @@ msgstr "ÙÚ¾ÙÙØ§ ÛÙØ§"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3284,14 +3284,14 @@ msgstr "اÙÙÙØ§Ø¦Ø³ ØªÙØ§Ø´ ÙØ±ÛÚº"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "ØµØ±Ù ÙØ¹Ù Ø"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "شرØ"
@@ -3422,10 +3422,10 @@ msgstr "عÙÙØ§Ù"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgstr "گاÛÙ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4091,12 +4091,12 @@ msgstr "ÙØ±Ùخت ÙØ±ÙÛ ÙØ§ÙÛ ÙÙ ØªÙØ§Ø´ ÙØ±ÛÚº"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Ø¢Ù
دÙÛ"
@@ -4106,15 +4106,15 @@ msgstr "Ø¢Ù
دÙÛ"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "خرÚ"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Ù
ÙØªÙÙ ÙØ±Ù"
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "Ù
ÙØªÙÙ ÙØ±Ù"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "اÛÙ Ù
ÙØ¬ÙØ¯Û Ø¨Ø¬Ù¹ ÙÙ ÙÚ¾ÙÙÙ"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5311,7 +5311,7 @@ msgid "Print"
msgstr "پرÙÙ¹ ÙØ±Ù"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "برآÙ
د ÙØ±Ù "
@@ -5338,7 +5338,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙÛ Ø¹Ø¯Ø¯Û ID"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5347,7 +5347,7 @@ msgstr ""
"Ù
ÙØ¬ÙØ¯Û Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ Ú©Û Ù
ØÙÙØ¸ ØªØ±ØªÛØ¨ ک٠اپ ÚÛÙ¹ کرÛÚº. Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ file %s Ù
ÛÚº Ù
ØÙÙØ¸ Ú©Û Ø¬Ø§Ø¦Û "
"Ú¯Û."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5356,37 +5356,37 @@ msgstr ""
"'Ù
ØÙÙØ¸ Ø´Ø¯Û Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙØ§ÙÙÚ¯Ø±ÛØ´Ùس' Ù
ÛÙÙ Ù
ÛÚº ØØ§ÙÛÛ Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙØ§ÙÙÚ¯Ø±ÛØ´Ù Ù
ÙØ§Ø¦ÛÚº Û Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ "
"ÙØ§Ø¦Ù Ù
ÛÚº Ù
ØÙÙØ¸ ÛÙØ¬Ø§Ø¦Û Ú¯ÛÛ%s."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙØ§ÙÙÚ¯Ø±ÛØ´Ù Ù
ØÙÙØ¸ ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "ÙÛ Ø¬ÛØ³Û Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙØ§ÙÙÚ¯Ø±ÛØ´Ù Ù
ØÙÙØ¸ ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "برآÙ
د ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "ÛÛ Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙÛ ÙÛÛ Ø¨Ø±Ø¢Ù
د ÙØ§Ø±Ù
ÛÙ¹ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "%s ÙÙ ÙØ§Ø¦Ù Ù
ÛÚº Ù
ØÙÙØ¸ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5397,40 +5397,40 @@ msgstr ""
"\n"
"%s "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "آپ ÙÛ ÙØ§Ø¦Ù ÙÙ Ù
ØÙÙØ¸ ÙÛÛÚº ÙØ±Ø³ÙتÛÛ "
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "ÙØ§Ø¦Ù %s Ù¾ÛÙÛ Ø³Û Ù
ÙØ¬Ùد ÛÛÛ ÙÛØ§ آپ ÙØ§ÙØ¹Û Ø§Ø³Û Ù¾Ø± Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û ÙÙÚ¾ÙØ§ ÚØ§ÛØªÛ ÛÛÚºØ"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "%s ÙØ§Ø¦Ù ÙÙ ÙÚ¾ÙÙØ§ ÙÛÛÚº Ø¬Ø§Ø³ÙØ§Û ÛÛ Ø®Ø§Ù
Û ÛÛ : %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash- Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "پرÙÙ¹ ÙÛ ÙØ§Ø¨Ù اÙÙÙØ§Ø¦Ø³"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5438,12 +5438,12 @@ msgstr "پرÙÙ¹ ÙÛ ÙØ§Ø¨Ù اÙÙÙØ§Ø¦Ø³"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "Ù¹ÛÙØ³ اÙÙÙØ§Ø¦Ø³"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "آسا٠اÙÙÙØ§Ø¦Ø³"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ÙÛÙØ³Û اÙÙÙØ§Ø¦Ø³"
@@ -5514,7 +5514,7 @@ msgstr "_اسٹÛÙÚØ± Ø¢Ø±ÚØ±"
msgid "Date of Entry"
msgstr "داخÙÛ ÙÛ ØªØ§Ø±ÛØ®"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "اسٹÛÙ¹Ù
ÛÙÙ¹ ØªØ§Ø±ÛØ® "
@@ -5840,7 +5840,7 @@ msgstr "ÙÙØ§Ùس Ù
ÛÙØ¬Ù
ÙÙ¹"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5957,8 +5957,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Ù
Ø¹Ø§ÙØ¶Û ÙÛ Ù
عÙÙÙ
ات"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "رÙÙ
سÛ"
@@ -5968,7 +5968,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Ù
ÙØ§ÙÙ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Ù٠ادائÛÚ¯Û"
@@ -5981,17 +5981,17 @@ msgstr "Ø¨ÛØ§Ø¶ Ù
Ø¹Ø§ÙØ¶Û Ø¯Ø§Ø®Ù ÙØ±Ù ⦠"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Ø¨ÛØ§Ø¶ ÚØ§Ø±Ø¬ Ø¯Ø§Ø®Ù ÙØ±Ùâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "ÙÛØ§ آپ ÙØ§ÙØ¹Û Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙÛÛ Ú¯Ø¦Û ÙÛ٠دÛÙ Ù٠خارج ÙØ±ÙØ§ÚØ§ÛØªÛ ÛÛØ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5999,36 +5999,36 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Ø´Ø±ÙØ¹Ø§ØªÛ Ø¨ÙØ§Ûا"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Ø¢Ø®Ø±Û Ø¨ÙØ§Ûا"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Ù
ÙØ§ÙÙ ÙÛØ§ Ú¯ÛØ§ Ø¨ÙØ§Ûا"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr ""
"آپ ÙÛ Ø§Ø³ Ù
ÙØ§ÙÙ ÙÙÚÙ Ù
ÛÚº تبدÛÙÛØ§Úº ÙÛ ÛÛÛ ÙÛØ§ آپ ÙØ§ÙØ¹Û Ø§Ø³Û Ù
ÙØ³ÙØ® ÙØ±Ùا ÚØ§ÛØªÛ ÛÛØ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "ÛÛ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ Ù
ØªÙØ§Ø²Ù ÙÛÛÚº ÛÛÛ ÙÛØ§ آپ ÙØ§ÙØ¹Û Ø®ØªÙ
ÙØ±Ùا ÚØ§ÛØªÛ ÛÛØ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "ÙÛØ§ آپ ÛÛ Ù
ÙØ§ÙÙ Ù٠تÙÙÙ Ø§ÙØ± بعد Ù
ÛÚº Ø§Ø³Û Ù
ÙÙ
Ù ÙØ±Ùا ÚØ§ÛØªÛ ÛÛÚºØ"
@@ -6436,7 +6436,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "ÙØ§Ø¦Ù Ù٠تØÙÛ٠صرÙÛ ÙØ± Ø±ÛØ§ ÛÛâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "ÙØ§Ø¦Ù Ù٠تØÙÛ٠صرÙÛ Ù
ÛÚº اÛ٠خاÙ
Û ØªÚ¾ÛÛ"
@@ -6540,7 +6540,7 @@ msgid ""
msgstr "ÛÛ Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس رÛÚ_ اÙÙÙÛ ÙÛ٠دÛ٠پرÙ
شتÙ
Ù ÛÛ Ø¬Ù ÙÛ Ø®Ø§Ø±Ø¬ ÙÛÛÚº ÛÙØ³ÙتاÛ"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<ÙÙØ¦Û ÙØ§Ù
ÙÛÛÚº>"
@@ -6744,13 +6744,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "اÛÙØ´Ù /ÙÙ
بر"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "ÙÚ¾ÙÙÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6760,32 +6760,32 @@ msgstr "ÙÚ¾ÙÙÙ"
msgid "_Open"
msgstr "ÙÚ¾ÙÙÙ"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "ÙÛ Ø¬ÛØ³Û Ù
ØÙÙØ¸ ÙØ±Ùâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "ÙÛ Ø¬ÛØ³Û Ù
ØÙÙØ¸ ÙØ±Ù..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Ø³Ø¨Ú¾Û ÙØ§Ø¦Ùس"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6842,22 +6842,22 @@ msgstr "ØµÙØÛ"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Ø¢Ù
دÙÛ %sØªÙØ®ÙاÛ%sÙ¹ÛÙØ³ ÙÛ ÙØ§Ø¨Ù "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "اÛ٠بجٹ ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6958,7 +6958,7 @@ msgstr "آپ اÛÙ ÛÛ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ Ø³Û Ø§ÙØ±Ù
ÛÚº Ù¹Ø±Ø§ÙØ³Ùر ÙÛÛÚº
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "ÛÛ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ %s ÙÛ٠دÛÙ ÙÛ Ø§Ø¬Ø§Ø²Øª ÙÛÛÚº Ø¯ÛØªØ§ ÛÛÛ"
@@ -7924,7 +7924,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Ù¾ÚÚ¾ÙÛ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ÛÙÚ¯ Ù
ÛØ¹Ø§Ø¯ ÙÛ Ø¢Ø®Ø± Ù
ÛÚº"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "_ÙØ³Ù¹Ù
"
@@ -8224,7 +8224,7 @@ msgstr "Ù¾ØªÛ Û´"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "ÙÙÙ"
@@ -8268,8 +8268,8 @@ msgstr "تØÙظ"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8288,7 +8288,7 @@ msgstr "ÙÛÙ
ت"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "ÙØ§Ø¨Ù"
@@ -8425,7 +8425,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "ÛÛ Ø§Û٠رÙÚ¯ آپش٠ÛÛ"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8435,7 +8435,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11398,7 +11398,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "سب Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ® ÙÛ ØØ¯"
@@ -12050,7 +12050,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "Ù
Ú©Ù
Ù ÙØ±Ø¶"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "اÙÙ¹Ø±ÛØ³Ù¹ رÛÙ¹"
@@ -12071,30 +12071,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "APR (Ù
رکب Ú©Ø±Ø¯Û Ø³Û Ù
اÛÛ)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APR (Ø³Ø§ÙØ§ÙÛ Ù
رکب کردÛ)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "APR (Ø³Ø§ÙØ§ÙÛ Ù
رکب کردÛ)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "Ù
ÙØ±Ø± شرØ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 سا٠ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 سا٠ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 سا٠ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 سا٠ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -12112,18 +12118,18 @@ msgstr ""
"آپ ÙÛ ÙÙØ¦Û ØºÙØ·Û ÙÛ ÛØ§ بعد Ù
ÛÚº تبدÛÙÛØ§Úº Ú©Ø±ÙØ§ ÚØ§ÛØªÛ ÛÛÚº ØªÙØ آپ Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³Øª تخÙÛÙ "
"Ø´Ø¯Û Ø´ÛÚÛÙÙÚ Ù¹Ø±Ø§ÙØ³ÛÙØ´Ùس ترÙ
ÛÙ
کر Ø³Ú©ØªÛ ÛÛÚº."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "ÙØ±Ø¶ / رÛ٠ادائÛÚ¯Û Ø³ÛÙ¹ اپ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
"Ú©Ù
از Ú©Ù
اÛÚ© درست ÙØ±Ø¶ اکاؤÙÙ¹ Ø§ÙØ± رÙÙ
ÙÛ Ø·ÙØ± پر Ø ÙØ±Ø¶ Ú©Û ØªÙØµÛÙØ§Øª درج کرÛÚº.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12148,45 +12154,45 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "Ø´Ø±ÙØ¹ ÙÛ ØªØ§Ø±ÛØ®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "ÙÙ
بائÛ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "ÙØ±Ø¶ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "باÙÛ Ø¨ÚÛ Ù
ÛÛÙÛ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Ø³ÙØ¯ Ø´Ø±Ø ØªØ¨Ø¯ÛÙÛ ÙÛ ÙØ±ÛÙÙÛÙØ³Û"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "ÙØ±Ø¶ Ú©Û ØªÙØµÛÙØ§Øª"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12197,21 +12203,21 @@ msgstr ""
"ÙÛØ§ آپ اÛÚ© ÛØ³Ú©Ø±Ù اکاؤÙÙ¹ کا استعÙ
Ø§Ù Ú©Ø±ØªÛ ÛÛ ØØ§Ú¯Ø± Ø§ÛØ³Ø§ ÛÛ ØªÙ Ø§Ú©Ø§Ø¤ÙÙ¹ ÙÛ ÙØ¶Ø§ØØª "
"ÛÙÙØ§ Ø¶Ø±ÙØ±Û ÛÛ "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "... ادائÛÚ¯Û ÙÛ ÙÛÛ Ø§ÛÙ Ø§ÛØ³ÙØ±Ù Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙØ§ استعÙ
Ø§Ù ÙØ±ÛÚºØ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Ø§Ø³ÙØ±Ù Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "ÙØ±Ø¶ Ú©Û ÙØ§Ù¾Ø³Û Ú©Û Ø¢Ù¾Ø´ÙØ³"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12221,23 +12227,23 @@ msgstr ""
"\n"
"تÙ
اÙ
اکاؤÙٹس Ú©Ù Ø¬Ø§Ø±Û Ø±Ú©Ú¾ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ Ø¬Ø§Ø¦Ø² Ø§ÙØ¯Ø±Ø§Ø¬Ø§Øª ÛÙÙØ§ Ø¶Ø±ÙØ±Û.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "Ù٠اص٠رÙÙ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Ø¨ÛØ§Ø¶ ÙÙ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û ادائÛÚ¯Û ÙÛ ÙØ±ÛÙÙÛÙØ³Û"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "ÙØ±Ø¶ Ú©Û ÙØ§Ù¾Ø³Û"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12247,44 +12253,44 @@ msgstr ""
"\n"
"تÙ
اÙ
ÙØ¹Ø§Ù Ø¢Ù¾Ø´ÙØ³ ØµÙØØ§Øª Ú©Ù Ø¬Ø§Ø±Û Ø±Ú©Ú¾ÙÛ Ø¬Ø§Ø¦Ø² Ø§ÙØ¯Ø±Ø§Ø¬Ø§Øª پر Ù
شتÙ
Ù ÛÙÙØ§ ÚØ§ÛئÛ.\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "(Ø§ÛØ³ÙرÙ) ادائÛÚ¯Û Ø³Û"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
#, fuzzy
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "(Ø§ÛØ³ÙرÙ) ادائÛÚ¯Û Ø³Û: "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Ù
اخذ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙØ§Ø¶Ø ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Ø§Ø³ÙØ±Ù Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙØ§ استعÙ
Ø§Ù ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "ادائÛÚ¯Û ÙÛ٠دÛÙ ÙØ§ ØØµÙÛ "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "ادائÛÚ¯Û ÙÛ ÙØ±ÛÙÙÛÙØ³Û "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "Ù¾ÛÚÚ¾ÙØ§ آپشÙ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "Ø§Ú¯ÙØ§ آپشÙ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "ÙØ±Ø¶ ادائÛÚ¯Û"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -12298,12 +12304,12 @@ msgstr ""
"Ø´ÛÚÙÙ Ø¨ÙØ§ÙÛ Ú©Û ÙØ¦Û ÙØ§Ú¯Ù ÙØ±ÛÚº پر Ù¾Ø±ÛØ³ ÙØ±ÛÚº اگر درست ÛÙ Ø§ÙØ± ÙÛÚÛ ØªÙØµÛÙØ§Øª کا "
"Ø¬Ø§Ø¦Ø²Û ÙÛÚº."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "ØØ¯:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12326,15 +12332,15 @@ msgstr "ØØ¯:"
msgid "End Date"
msgstr "Ø¢Ø®Ø±Û ØªØ§Ø±ÛØ®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "ÙØ±Ø¶ کا جائزÛ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Ø´ÛÚÙ٠کاÙ
ÛØ§Ø¨Û Ø³Û Ø´Ø§Ù
Ù."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "ÙØ±Ø¶ کا Ø®ÙØ§ØµÛ"
@@ -12877,9 +12883,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12888,9 +12894,9 @@ msgstr "_رÙÙ
:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -13008,22 +13014,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "ÙÙØ¯"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ Ù٠بÚÚ¾Ø§ÛØ§"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -13032,54 +13038,54 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "برÙÙÛØ¬ ÙÛØ³"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "_Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ Ù
رتب ÙØ±Ù"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "ÙÛÙ¾ÛÙ¹Ù"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "عÙÛØØ¯Û Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "ÙÛÙ¾ÛÙ¹Ù"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -13090,7 +13096,7 @@ msgstr ""
"اپÙÛ Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨Ø§Øª ÙÙ Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û دÛÙÚ¾ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ 'بÛÙ' ÛØ§ ÙÙØ¦Û تبدÛÙÛ ÙÛÛ Ø¨ØºÛØ± Ø¨Ø§ÛØ± "
"ÙÙÙÙÛ ÙÛ ÙÛÛ ' Ù
ÙØ³ÙØ®' Ø¨Ú¾Û Ø¯Ø¨Ø§ Ø³ÙØªÛ ÛÛÛ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -13152,7 +13158,7 @@ msgstr "ØªØ±Ø¬ÛØØ§Øª"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13318,7 +13324,7 @@ msgstr "Ù
ÙØ§Ø²ÙÛ Ù ÙÛÛ Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "ÚÛÙØ§ÙÙ¹"
@@ -14692,8 +14698,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Ø¢Ù ÙØ§Ø¦Ù"
@@ -16294,8 +16300,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "Ù
اخذ "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_داÙ
"
@@ -17053,8 +17059,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Ù¹ÛÙØ³ Ù¹ÛØ¨Ù داخÙÛ</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_ÙÛÙ
ت "
@@ -18926,7 +18932,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "تشÙÛÙ ÙÛÛÚº ÙÛØ§ Ú¯ÛØ§"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "بÛÙÙ"
@@ -19569,7 +19575,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ÙØ§Ø¦Ù کاÙ
ÛØ§Ø¨Û Ø³Û Ø¨Ø±Ø¢Ù
د ÛÙØ¦Û!\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19866,7 +19872,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "ÙÙÙ
ا: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ±Ù
ÙÙÚ ÙØ±ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ Ø§ÛÙ ÙØ§Ø¦Ù ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±ÙÛ "
@@ -19902,21 +19908,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19935,58 +19941,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "آپ Ù٠اÛÙ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙØ³Ù
ÙÛ ØªØ®ÙÛÙ ÙØ±ÙÛ ÚØ§ÛÛÛÛ"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ±Ù
ÙÙÚ ÙØ±ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ Ø§ÛÙ ÙØ§Ø¦Ù ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±ÙÛ "
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ±Ù
ÙÙÚ ÙØ±ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ Ø§ÛÙ ÙØ§Ø¦Ù ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±ÙÛ "
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "خاÙ
Û"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20360,97 +20366,117 @@ msgstr "ÙØ¶Ø§ØØª/ÙÙٹس/Ù
ÛÙ
Ù"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "ÚÛÙØ§ÙÙ¹ ÙÙ Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û سÛÙ¹ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Ù
خاÙÙ ÙÛ٠دÛÙ Ù٠جÙ
ع ÙØ±Ù"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+R"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr ""
+"اÛÙ Ù
ÛÚÛÙÚ¯ ÙÛ٠دÛÙ Ù٠اپ ÚÛÙ¹ ÙØ±ÙÛ Ø§ÙØ± Ù
ÙØ§ÙÙ ÙØ±ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ \"U+R\" Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±ÙÛ"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
#, fuzzy
#| msgid "C"
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "ÙØ§Ø±Ú Ù
ÛÚº Ù
Ø²ÛØ¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "ÙÛØ§Ø Ù¾ÛÙÛ Ø³Û Ù
ØªÙØ§Ø²Ù"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "ÙÛØ§, Ù¹Ø±Ø§ÙØ³Ùر %s to (Ù
ÛÙÙÙ) \"%s\""
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "ÙÛØ§, Ù¹Ø±Ø§ÙØ³Ùر %s to (Ø®ÙØ¯ ÙØ§Ø±) \"%s\""
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "ÙÛØ§,(UNBALANCED %sÙÙ Ù
ÙØªÙÙ ÙØ±ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÛ Ø¶Ø±ÙØ±Øª ÛÛ)! "
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "ÙÛØ§,(UNBALANCED %sÙÙ Ù
ÙØªÙÙ ÙØ±ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ ÙÛ Ø¶Ø±ÙØ±Øª ÛÛ)! "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Ù
ÙØ§ÙÙ (Ù
ÛÙÙÙ) Ù
ÛÚ "
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Ù
ÙØ§ÙÙ (Ø®ÙØ¯Ùار) Ù
ÛÚ"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "Ù
ÛÚ Ù
ÙØ¬Ùد ÙÛÛÚº ÛÛ!"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Ù
ÛÚ Ø§Ù¾ ÚÛÙ¹ Ø§ÙØ± Ù
ÙØ§ÙÙ (Ù
ÛÙÙÙ)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Ù
ÛÚ Ø§Ù¾ ÚÛÙ¹ Ø§ÙØ± Ù
ÙØ§ÙÙ (Ø®ÙØ¯ ÙØ§Ø±)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "درآÙ
د Ù
ت ÙØ±Ù( ÙÙØ¦Û ÙØ§ÙØ±Ø¯Ú¯Û Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙÛÛÚº ÙÛ Ú¯Ø¦Û)"
@@ -20803,9 +20829,9 @@ msgstr "ÙÛÙ¾. ØØ§ØµÙ (ÚÚ¾ÙÙ¹Û)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20814,8 +20840,8 @@ msgstr "اÙÙÛÙ¹Û"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -21056,7 +21082,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "GnuCash Ù
ÛÚº Ø®ÙØ´ Ø¢Ù
Ø¯ÛØ¯ %s"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ÛÛ Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ %s Ù
ÙØ¬Ùد ÙÛÛÚº ÛÛÛ ÙÛØ§ آپ Ø§ÙØ³ ÙÛ ØªØ®ÙÛÙ Ù¾Ø³ÙØ¯ ÙØ±ÛÚº Ú¯ÛØ"
@@ -21249,7 +21275,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "داÙ
"
@@ -21313,7 +21339,7 @@ msgstr "داخÙÛ ÙÛ ÙØ³Ù
درج ÙØ±ÛÚº"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%A %d %B %Y"
@@ -21481,11 +21507,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"آپ اÛÙ Ù
ÙØ¬ÙØ¯Û ÙÛ٠دÛÙ ÙÙ Ø§ÙØ±Ø±Ø§Ø¦Ù¹ ÙØ±Ø±ÛÛ ÛÛÚºÛ ÙÛØ§ آپ ÙØ§ÙØ¹Û Ø§ÛØ³Ø§ ÙØ±Ùا ÚØ§ÛØªÛ ÛÛÚºØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "ÙÛ٠دÛÙ ÙÙ Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û Ø´Ù
ار ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21493,45 +21519,45 @@ msgstr ""
"ÛÛ ÙÛ٠دÛÙ ÙÛ ÙÛÛ Ø¯Ø§Ø®Ù ÙÛ Ú¯Ø¦Û ÙÛÙ
ت ÙØ§ Ù
ÙØ§Ø³Ø¨ ÛÛÛ Ø¢Ù¾ ÙØ³ ÙÛÙ
ت ÙÙ Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û "
"Ø´Ù
Ø§Ø±ÙØ±ÙØ§ÙØ§ Ù¾Ø³ÙØ¯ ÙØ±ÙÚ¯ÛØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "تبدÛÙ ÙÛØ§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û Ø´Ù
ار ÙØ±Ùا "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "جÙ
ع"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "ÙÙØ§ÙÙØ§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "ÚÛÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM جÙ
ع "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ATM ÚØ±Ø§ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Ù¹ÛÙØ±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21539,137 +21565,137 @@ msgstr "Ù¹ÛÙØ±"
msgid "Receipt"
msgstr "ÙØµÙÙÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "بÚÚ¾Ø§ÙØ§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "ÙÙ
ÙØ±Ùا"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "آٹ٠ÚÛÙ¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "ÙØ§Ø¦Ø±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø§Ø³Øª ÚØ¨ÛÙ¹"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "Ø§ÙØ¬Ø±Øª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Ø±Ø¹Ø§ÛØª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "Ù¾Û ÚÛÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "ØªÙØ³ÛÙ
ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "ÙÛ٠دÛÙ ÙÙ Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û Ù
ØªÙØ§Ø²Ù ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Ø¬Ø§Ø±Û ÙÛ٠دÛÙ Ù
ØªÙØ§Ø²Ù ÙÛÛÚº ÙÛ Ú¯Ø¦Û ÛÛÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Ø§Ø³Û Ù
ÛÙÙ٠طرÛÙÛ Ø³Û Ù
ØªÙØ§Ø²Ù ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "GnuCash Ù٠اÛÙ ØªØ±ØªÛØ¨ دÛÙÛ ÙØ§Ùا عÙÛØØ¯Ú¯Û Ù٠جÙ
ع ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Ø¬Ø§Ø±Û Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ اسپÙÛÙ¹ ÙÙÙ ÙÙ ØªØ±ØªÛØ¨ دÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "دÛگر Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ اسپÙÛÙ¹ ÙÙÙ ÙÙ ØªØ±ØªÛØ¨ دÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "_Ø¯ÙØ¨Ø§Ø±Û Ù
ØªÙØ§Ø²Ù ÙØ±Ù "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "ÛÛ Ø±Ø¬Ø³Ù¹Ø± اÛÙØ³ÚÛÙØ¬ داÙ
ÙÚº ÙÛ Ù
رتب ÙÙ Ø³Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙÛÛÚº ÙØ±ØªØ§ ÛÛÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr ""
"اس ÙÛ Ø§ÛÙØ³ÚÛÙØ¬ داÙ
Ù٠ترÙ
ÛÙ
ÙØ±ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ Ø¢Ù¾ Ù٠اÛÙ Ù¾Ú¾ÛÙØ§Ø¤ ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ùا ÛÙگاÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "اس ÙÛ Ø§ÛÙØ³ÚÛÙØ¬ داÙ
ÙÛ ØªØ±Ù
ÛÙ
ÙÙ ÙÛ٠دÛÙ Ù٠بÚھاÙÛ ÙÛ Ø¶Ø±ÙØ±Øª ÛÛÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "درج ÙÛ Ú¯Ø¦Û Ø±ÙÙ
ÙÛÛÚº Ù
ÙÛÛ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "شاÙ
Ù Ø¯Ù ÙØ±ÙØ³ÛØ² اÛÙ Ø¯ÙØ³Ø±Û ÙÛ Ù
ساÙÛ ÛÛÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "عÙÛØØ¯Û Ø±ÙÙ
ØµÙØ± ÛÛØ اس ÙÛÛ ÙØ³Û اÛÙØ³ÚÛÙØ¬ داÙ
ÙÛ Ø¶Ø±ÙØ±Øª ÙÛÛÚº ÛÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "تبدÛÙÛ ÙÛÛ Ú¯Ø¦Û ÙÛ٠دÛÙ ÙÙ Ù
ØÙÙØ¸ ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21679,19 +21705,19 @@ msgstr ""
"کرÙÛ Ø³Û Ù¾ÛÙÛ ØªØ¨Ø¯ÛÙÛÙÚº ک٠رÛÚ©Ø§Ø±Ú ÙØ±Ùا ÚØ§ÛØªÛ ÛÛÚº Ù« تبدÛÙÛØ§Úº ضائع ÙØ±ÛÚºØ ÛØ§ "
"تبدÛÙ Ø´Ø¯Û ÙÛ٠دÛÙ Ù
ÛÚº ÙØ§Ù¾Ø³ Ø¢ÙØ§ ÚØ§ÛØªÛ ÛÛÚºØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_تبدÛÙÛ ÙÙ Ûٹاؤ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_تبدÛÙÛÙÚº Ù٠رÛÙØ§Ø±Ú ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "عÙÛØØ¯Û ÙÙ ØºÛØ± Ù
ÙØ§ÙÙ ÙÛ Ø¬ÛØ³Û ÙØ´Ø§Ù ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21699,7 +21725,7 @@ msgstr ""
"آپ unreconciled Ú©Û Ø·ÙØ± پر اÛÚ© Ø±Û ÙÙØ³Ø§Ø¦ÙÙ¹ ÙØ´Ø§Ù ÙØ±ÙÛ Ù
ÛÚº ÛÛÚº. Ø§ÛØ³Ø§ کرÙÛ Ø³Û "
"Ù
Ø³ØªÙØ¨Ù Ù
ÛÚº Ø±Û ÙÙØ³Ø§Ø¦ÙÛØ´Ù Ù
Ø´Ú©Ù Ø¨ÙØ§ سکتا ÛÛ! اس تبدÛÙÛ Ú©Û Ø³Ø§ØªÚ¾ Ø¢Ú¯Û Ø¨ÚÚ¾ÛÚºØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_ØºÛØ± Ù
ÙØ§ÙÙ"
@@ -21730,7 +21756,7 @@ msgstr "ÙÙ
ÙÙÛ : اÛÙ ÙÛ٠دÛÙ ÙÛ ÙØ¶Ø§ØØª"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21785,7 +21811,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "ÙÙ
ÙÙÛ:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21797,64 +21823,64 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "ØÙاÙÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-Num"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "اÛÙØ³ÚÛÙØ¬ شرØ:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "ٹاٹ %s "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "ٹاٹ ÙØ±ÛÚÛÙ¹"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "ٹاٹ ÚÛØ¨ÛÙ¹"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "ٹاٹ Ø´Ø¦ÛØ±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "ÚÛØ¨ÛÙ¹ ÙØ§Ø±Ù
ÙÙØ§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "ÙØ±ÛÚÛÙ¹ ÙØ§Ø±Ù
ÙÙØ§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "ÛÙ
Ø¢ÛÙÚ¯Û"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Ø´ÛÚÙÙ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
@@ -21862,7 +21888,7 @@ msgstr ""
"ØÙاÙÛØ درج کرÛÚº Ø¬ÛØ³Û اÙÙÙØ§Ø¦Ø³ ÛØ§ ÚÛÙ ÙÙ
بر Ø ØªÙ
اÙ
Ø§ÙØ¯Ø±Ø§Ø¬ ÙØ§Ø¦Ùز (ØªÙØ³ÛÙ
) Ú©Û ÙØ¦Û "
"عاÙ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
@@ -21870,17 +21896,17 @@ msgstr ""
"ØÙاÙÛØ درج کرÛÚº Ø¬ÛØ³Û اÙÙÙØ§Ø¦Ø³ ÛØ§ ÚÛÙ ÙÙ
بر Ø ØªÙ
اÙ
Ø§ÙØ¯Ø±Ø§Ø¬ ÙØ§Ø¦Ùز (ØªÙØ³ÛÙ
) Ú©Û ÙØ¦Û "
"Ù
ÙÙØ±Ø¯ "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "ØÙاÙÛØ درج کرÛÚº Ø¬ÛØ³Û ÚÛÙ ÙÙ
بر Ø ØªÙ
اÙ
Ø§ÙØ¯Ø±Ø§Ø¬ ÙØ§Ø¦Ùز (ØªÙØ³ÛÙ
) Ú©Û ÙØ¦Û عاÙ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "ØÙاÙÛØ درج کرÛÚº Ø¬ÛØ³Û ÚÛÙ ÙÙ
بر Ø ØªÙ
اÙ
Ø§ÙØ¯Ø±Ø§Ø¬ ÙØ§Ø¦Ùز (ØªÙØ³ÛÙ
) Ú©Û ÙØ¦Û Ù
ÙÙØ±Ø¯"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
@@ -21888,36 +21914,36 @@ msgstr ""
"Ù¹Ø±Ø§ÙØ³ÛÙØ´Ù ØÙاÙÛØ درج کرÛÚº Ø¬ÛØ³Û اÙÙÙØ§Ø¦Ø³ ÛØ§ ÚÛÙ ÙÙ
بر Ø ØªÙ
اÙ
Ø§ÙØ¯Ø±Ø§Ø¬ ÙØ§Ø¦Ùز "
"(ØªÙØ³ÛÙ
) Ú©Û ÙØ¦Û عاÙ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "Ù¹Ø±Ø§ÙØ³ÛÙØ´Ù ØÙاÙÛØ درج کرÛÚº ج٠تÙ
اÙ
Ø§ÙØ¯Ø±Ø§Ø¬ ÙØ§Ø¦Ùز (ØªÙØ³ÛÙ
) Ú©Û ÙØ¦Û عاÙ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "گاÛÙ ÙØ§ ÙØ§Ù
Ø¯Ø§Ø®Ù ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "ÙÛÙÚØ± ÙØ§ ÙØ§Ù
Ø¯Ø§Ø®Ù ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "ÙÛ٠دÛÙ ÙÛ ÙØ¶Ø§ØØª Ø¯Ø§Ø®Ù ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "ÙÛ٠دÛÙ ÙÛ ÙÛÛ ÙÙٹس Ø¯Ø§Ø®Ù ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "ÙÛ٠دÛÙ Ø¨Û Ø§Ø«Ø±ØªÚ¾Ø§ ÙÛ ÙØ¬Û بتاؤ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "اÛÙØ´Ù Ú©Û ÙØ³Ù
درج کرÛÚºØ ÛØ§ ÙÛØ±Ø³Øª Ù
ÛÚº Ø³Û Ú©Ø³Û Ø§ÛÚ© Ú©Ù Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
@@ -21925,35 +21951,35 @@ msgstr ""
"اÛÚ© ØÙاÙÛ ÙÙ
Ø¨Ø±Ø Ø¯Ø±Ø¬ کرÛÚº Ø¬ÛØ³Û Ø§Ú¯ÙØ§ ÚÛÚ© ÙÙ
بر ÛØ§ ÙÛØ±Ø³Øª Ù
ÛÚº Ø³Û Ø§ÛÚ© اÛÙØ´Ù Ú©Û ÙØ³Ù
"
"کا Ø§ÙØªØ®Ø§Ø¨ ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "عÙÛØØ¯Û ÙÛ ÙØ¶Ø§ØØª Ø¯Ø§Ø®Ù ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "اثردار Ø´ÛØ¦Ø± ÙÛÙ
ت ÙÙØ¯Ø§Ø®Ù ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "بÚÛ ÛØ§ Ø®Ø±ÛØ¯Û Ú¯Ø¦Û Ø´ÛØ¦Ø±Ø² ÙÛ ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯ Ø¯Ø§Ø®Ù ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ Ø¯Ø§Ø®Ù ÙØ±Ù جس Ø³Û Ù
ÙØªÙÙ ÙØ±Ùا ÛÛØ ÛØ§ ÙÛØ±Ø³Øª Ø³Û Ø§ÛÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"ÛÛ ÙÛ٠دÛÙ Ù
ÛÚº Ù
تعدد عÙÛØØ¯Û Ù
ÙØ¬Ùد ÛÛ; اÙÙ Ø³Ø¨Ú¾Û Ù٠دÛÙÚ¾ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ Ø³Ù¾ÙÛÙ¹ بٹ٠دباؤ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "ÛÛ ÙÛ٠دÛ٠اÛ٠اسٹا٠عÙÛØØ¯Û ÛÛ; ØªÙØµÛÙØ§Øª دÛÙÚ¾ÙÛ ÙÛ ÙÛÛ Ø³Ù¾ÙÛÙ¹ بٹ٠دبائÛ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21966,12 +21992,12 @@ msgstr ""
"\n"
"'%s'"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "اÛÚ© Ø±Û ÙÙØ³Ø§Ø¦ÙÚ Ø§Ø³Ù¾ÙÛÙ¹ Ø³Û Ù
ÙØ³ÙÚ© اسپÙÛÙ¹ تبدÛ٠کرÛÚºØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21983,11 +22009,11 @@ msgstr ""
"آپ Ø±Û ÙÙØ³Ø§Ø¦ÙÚ Ø§Ø³Ù¾ÙÛÙ¹ Ø³Û Ù
ÙØ³ÙÚ© اسپÙÛÙ¹ تبدÛÙ ÙØ±ÙÛ Ù
ÛÚº ÛÛÚºÛ Ø§ÛØ³Ø§ کرÙÛ Ø³Û Ù
Ø³ØªÙØ¨Ù "
"Ù
ÛÚº Ø±Û ÙÙØ³Ø§Ø¦ÙÛØ´Ù Ù
Ø´Ú©Ù Ø¨ÙØ§ سکتا ÛÛ! اس تبدÛÙÛ Ú©Û Ø³Ø§ØªÚ¾ Ø¢Ú¯Û Ø¨ÚÚ¾ÛÚºØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Ù
ÙØ§Ù٠عÙÛØØ¯Û Ù٠تبدÛÙ ÙØ±ÙØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21997,24 +22023,24 @@ msgstr ""
"آپ Ø±Û ÙÙØ³Ø§Ø¦ÙÚ Ø§Ø³Ù¾ÙÛÙ¹ Ø³Û Ù
ÙØ³ÙÚ© اسپÙÛÙ¹ تبدÛÙ ÙØ±ÙÛ Ù
ÛÚº ÛÛÚºÛ Ø§ÛØ³Ø§ کرÙÛ Ø³Û Ù
Ø³ØªÙØ¨Ù "
"Ù
ÛÚº Ø±Û ÙÙØ³Ø§Ø¦ÙÛØ´Ù Ù
Ø´Ú©Ù Ø¨ÙØ§ سکتا ÛÛ! اس تبدÛÙÛ Ú©Û Ø³Ø§ØªÚ¾ Ø¢Ú¯Û Ø¨ÚÚ¾ÛÚºØ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "عÙÛØØ¯Û Ù٠تبدÛÙ ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "ÙÛ٠دÛÙ ÙÙ Ù
ÙØ³ÙØ® ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "ØÙÛÙÛ ÙÛ٠دÛÙ ÙÛ ÙÛÛ ÚÛØ¨ÛÙ¹ ÙØ§Ù
ÙÙØ§ ÙÙ Ø¯Ø§Ø®Ù ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "ØÙÛÙÛ ÙÛ٠دÛÙ ÙÛ ÙÛÛ ÙØ±ÛÚÛÙ¹ ÙØ§Ù
ÙÙØ§ ÙÙ Ø¯Ø§Ø®Ù ÙØ±Ù"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
#, fuzzy
#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
@@ -22040,7 +22066,7 @@ msgstr "ÙÛØ±Ø³Øª"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Ù¹ÛÙ
Ù¾ÙÛÙ¹ ÙØ§Ø¦Ù \"%s\" ÙÙ Ù¾Úھا ÙÛÛÚº Ø¬Ø§Ø³ÙØªØ§"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -22124,7 +22150,7 @@ msgstr "درÙ
ÛØ§ÙÛ ÙÛØ¨Ù Ø³ÛØ³Ù ÙÛÙÛÛ ÙØ§ÙÙ¹ Ù
عÙÙÙ
ات"
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "اسٹائ٠شÛÙ¹ ÙÙ Ù
ØÙÙØ¸ ÙÛÛÚº ÙØ±Ø³ÙتÛ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
@@ -22132,41 +22158,41 @@ msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "اÛÙØ³ÚÛÙØ¬ ÙÛÙ
ت"
msgstr[1] "اÛÙØ³ÚÛÙØ¬ ÙÛÙ
ت"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "Ú©ÙØ¦Û بجٹ Ù
ÙØ¬Ùد ÙÛÛÚº ÛÛ. آپ ÙÙ Ú©Ù
از Ú©Ù
اÛÚ© بجٹ تشکÛ٠دÛÙØ§ ÙØ§Ø²Ù
Û ÛÛ."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ Ø¢Ù¾Ø´ÙØ³ ÙÙ Ù
رتب ÙØ±Ù"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "ÙØ§Ø¨Ù"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "ÛÛ Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙÛ ÙÛÛ Ø¢Ù¾ Ù٠خاص Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ Ø¢Ù¾Ø´Ù ÙØ§Ø¶Ø ÙØ±ÙÛ Ø¶Ø±ÙØ±Û ÛÛ Û"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Ø§ÙØ§Ø¤ÙÙ¹ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙÛÛÚº ÙÛØ§ Ú¯ÛØ§ "
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "ÛÛ Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙÛ ÙÛÛ Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±Ùا Ø¶Ø±ÙØ±Û ÛÛ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "ÚØ§Ù¹Ø§ ÙÛÛÚº"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22408,38 +22434,38 @@ msgstr "Ù¾ÛØ±ÙÙ¹ اکاؤÙٹس Ú©Û ÙØ¦Û Ú©Ø³Û Ø¨Ú¾Û Ø°ÛÙÛ ÙÙÙ ÙÛ
msgid "Show subtotals"
msgstr "ذÛÙÛ ÙÙÙ Ù٠دÙھاؤ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "_Ù
اÙÛØ§Øª Ø§ÙØ± ادائÛÚ¯Û"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "_Ø¢Ù
دÙÛ Ø§ÙØ± خرÚ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "بجٹ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Ù¹ÛÙØ³Ûس"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "Ù
ثاÙÛÚº"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "_برآÙ
د ÙØ±Ù "
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "ÙØ¦Û ÙØ§ÙÙ
ÙÚº ÙØ§ Ù
ÙØ¸Ø±"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22474,24 +22500,24 @@ msgstr "ÙØ¦Û ÙØ§ÙÙ
ÙÚº ÙØ§ Ù
ÙØ¸Ø±"
msgid "Display"
msgstr "Ø¸Ø§ÛØ± ÙØ±Ù"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙØ§Ù
"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "اسٹائ٠شÛÙ¹"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_تجارت"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "ÚØ§Ùا٠ÙÙ
بر"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -22501,20 +22527,20 @@ msgstr ""
"Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙÛ ÙÛÛ Ø Ø¨Ø±Ø§Û ÙØ±Ù
Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ سسٹÙ
ÙÛ Ø®Ø§Øµ ÙØ± آپ ÙÛ Ù
ØÙÙØ¸ ÙÛ Ú¯Ø¦Û Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹Ø³ ÙÙ "
"جاÙÚ ÙØ±ÙÛ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙØ§ÙÙÚ¯Ø±ÛØ´Ù ÙÙÚ ÙØ±ÛÚº"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "اس Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ Ú©Û ÙØ¦Û اÛÚ© ÙØ¶Ø§ØØªÛ ÙØ§Ù
درج کرÛÚº."
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙÛ ÙÛÛ Ø§Û٠اسٹائ٠شÛÙ¹ ÙÙ Ù
ÙØªØ®Ø¨ ÙØ±ÙÛ"
@@ -22691,7 +22717,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Ø²ÛØ§Ø¯Û Ø³Û Ø²ÛØ§Û"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "ÙÙ
Ø³Û ÙÙ
"
@@ -23400,7 +23426,7 @@ msgstr "Ø®Ø±Ú ÙØ§ Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Ù
اÙÛØ§Øª"
@@ -23409,7 +23435,7 @@ msgstr "Ù
اÙÛØ§Øª"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "ادائÛÚ¯Û"
@@ -23997,12 +24023,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "داÙ
"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -24144,8 +24170,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "تجارت ÙÛ ÙÙØµØ§Ù"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24477,38 +24503,38 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "ÙÙ٠جÙ
ع ÙÛ ÙÛÛ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Ù
ÙÙÛØª"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "ÙØ§Ø¨ÙÛØª"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "_دÛÙØ¯Ø§Ø±/ اÙÙÛÙ¹ÛÙ¹Û"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "اÛÙØ³ÚÛÙØ¬ شرØ:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "Ù
اÙÛØ§Øª ÙØ§ Ø¨Ø±ÚØ§Ø±Ù¹"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s to %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24518,17 +24544,17 @@ msgstr "%s to %s"
msgid "Expense"
msgstr "خرÚ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Ø®Ø§ÙØµ Ø¢Ù
دÙÛ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "بÛÙÙØ³ Ø´ÛÙ¹ (اÛÚ¯ÙÙ)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Ø¢Ù
دÙÛ ÙØ§ اسٹÛÙ¹Ù
ÛÙÙ¹"
@@ -26985,7 +27011,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "ÙØ±Ùخت"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "ÙØ±ÛÚÛٹس"
@@ -28049,7 +28075,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "اÙÙÛÙ¹Û Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "Ù¹Ø±ÛØ¯ÛÙÚ¯ Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس"
@@ -28099,57 +28125,57 @@ msgstr "ÙÛØ¨ سائٹ"
msgid "Invoice Date"
msgstr "ÚØ§Ùا٠ÙÛ ØªØ§Ø±ÛØ®"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "اسٹاÙ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Ù
ÛÚÙÙ ÙÙÚ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "ÙØ±ÙØ³ÛØ²"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "اÙÙÛÙ¹Û"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "جاÙÚÙØ§"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "ÙÙØ§Ûت شعار"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Ù
ÙÛ Ù
ارÙÛÙ¹"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "ÙØ§Ø¨Ù ØØ§ØµÙ Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Ø§Ø¯Ø§Ø¦Û Ø§ÙØ§Ø¤Ùٹس"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "ÙØ±ÛÚÛÙ¹ ÙØ§Ø¦Ùس"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "'%s' Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ Ø¨ÙØ§Ø¦Û جارÛÛ ÛÛâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "'%s' Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙÛ Ø±ÛÙÚØ±ÛÙÚ¯ ÙÛ Ø¬Ø§Ø±ÛÛ ÛÛâ¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "جب ت٠: "
@@ -31242,108 +31268,108 @@ msgstr "Ù
ÛÙ
ÙØ±Û ختÙ
ÛÙÚ¯Ø¦Û ÛÛ"
msgid "Numeric error"
msgstr "Ø´Ù
Ø§Ø±ÛØ§ØªÛ خاÙ
Û"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "ÛÛ Ø±Ù¾ÙØ±Ù¹ ÙÛ ÙÛÛ ÙÙØ¦Û آپش٠ÙÛÛÚº ÛÛÛ"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "%s ت٠پÛÙÚÙÛ Ù
ÛÚº اÛ٠خاÙ
Û Ø¢Ø¦Û Û"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31351,14 +31377,14 @@ msgid "required"
msgstr "Ø¶Ø±ÙØ±Û ØªØ§Ø±ÛØ® Û"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_ØºÛØ±Ù
ÙØ§ÙÙ "
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31366,18 +31392,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "ÛÛ Ø³Ø§Ù ÙÛ Ø¢Ø®Ø± Ù
ÛÚº"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "ÙÙ
ÛØ´Ù"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31385,7 +31411,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Ø¹ÙØ§Ù
ت"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31393,7 +31419,7 @@ msgid "date: "
msgstr "ØªØ§Ø±ÛØ®:"
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31401,7 +31427,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "ÙØ±ÙسÛ"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31409,39 +31435,39 @@ msgid "last: "
msgstr "Ø¢Ø®Ø±Û %s"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ÙÛÙ
ت"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
@@ -31689,25 +31715,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "ب٠ÙÙ
بر"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31734,266 +31758,191 @@ msgstr "سرÙ
اÛÛ ÙØ§Ø±Û"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "اÛÙØ³ÚÛÙØ¬ ÙÛÙ
تÙÚº Ù٠دÙھاؤ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "اسٹاÙ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "سرÙ
اÛÛ ÙØ§Ø±Û"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -32011,12 +31960,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "ÙØ±ÙØ³ÛØ²"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y "
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y "
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 0efe117138..452d469b2b 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -4,10 +4,10 @@
# bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-05 11:50+0000\n"
"Last-Translator: bruh <quangtrung02hn16 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Western"
msgstr "Phương Tây"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1060,8 +1060,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "Kỳ"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "Hãy chá»n tiá»n tá» cần dùng cho tà i khoản má»i."
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
#, fuzzy
msgid "New Book Options"
msgstr "Tùy chá»n sách"
@@ -1182,28 +1182,28 @@ msgstr "Chuyá»n tiá»n khác"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, fuzzy, c-format
#| msgid "... pay \"%s\"?"
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "... trả « %s » ?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "qua tà i khoản bên thứ ba ?"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "Khoản vay"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, fuzzy, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "Bà n tÃnh tà i chÃnh"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1217,17 +1217,17 @@ msgstr "Bà n tÃnh tà i chÃnh"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1250,14 +1250,14 @@ msgstr "Bà n tÃnh tà i chÃnh"
msgid "Date"
msgstr "Ngà y"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1265,28 +1265,28 @@ msgstr "Ngà y"
msgid "Payment"
msgstr "Tiá»n trả"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "Tiá»n gá»c"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "Lãi"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
#, fuzzy
msgid "Escrow Payment"
msgstr "Tiá»n trả thêm"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
@@ -1302,10 +1302,10 @@ msgstr "Gặp lá»i khi thêm giá."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1332,7 +1332,7 @@ msgstr "Ký hiá»u"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1375,14 +1375,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1395,14 +1395,14 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1419,9 +1419,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
#, fuzzy
msgid "Dividend"
msgstr "CỠtức"
@@ -1662,7 +1662,7 @@ msgstr "Theo Äây có hoÃ ÄÆ¡n Äến hạn"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
#, fuzzy
msgid "missing"
msgstr "Tiá»n hoa há»ng"
@@ -1793,8 +1793,8 @@ msgstr "Lấy _sỠdư"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "_Chứng khoán"
@@ -1829,10 +1829,10 @@ msgstr "Hãy gõ sá» các chứng khoán ÄÆ°á»£c mua hay bán"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1846,7 +1846,7 @@ msgstr "Ghi nhá»"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1858,10 +1858,10 @@ msgstr "Bên nợ"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1915,14 +1915,14 @@ msgstr "Chứng chá»"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2159,7 +2159,7 @@ msgstr "Xoá hà ng hoá ?"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2498,13 +2498,13 @@ msgstr "Báo cáo giao dá»ch"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2583,8 +2583,8 @@ msgstr "Tên ngưá»i dùng"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr "Mục nháºp Äóng"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2753,7 +2753,7 @@ msgstr "Tùy chá»n sá»"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr "Ghi chú giấy phà tá»n"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3199,7 +3199,7 @@ msgstr "Ghi chú giấy phà tá»n"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3207,7 +3207,7 @@ msgid "Type"
msgstr "Kiá»u"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "Äã trả"
@@ -3231,8 +3231,8 @@ msgstr "Äã má»"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3262,14 +3262,14 @@ msgstr "Tìm ÄÆ¡n hà ng gá»i"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "Chá» hoạt Äá»ng ?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
#, fuzzy
msgid "Rate"
msgstr "Liên _quan Äến thế"
@@ -3399,10 +3399,10 @@ msgstr "Tên"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3522,7 +3522,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3535,7 +3535,7 @@ msgstr "Khách"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4070,12 +4070,12 @@ msgstr "Tìm nhà sản xuất"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "Thu nháºp"
@@ -4085,15 +4085,15 @@ msgstr "Thu nháºp"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "Phà tá»n"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "Chuyá»n"
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr "Chuyá»n"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "Má» má»t ngân sách Äã có"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4185,7 +4185,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5300,7 +5300,7 @@ msgid "Print"
msgstr "In"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "Xuất"
@@ -5327,7 +5327,7 @@ msgstr ""
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "ID thuá»c sá» cá»§a báo cáo."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
@@ -5337,7 +5337,7 @@ msgstr ""
"ÄÆ°á»£c lưu và o táºp tin « %s ». Nó cÅ©ng hiá»n thá» như mục nháºp trình ÄÆ¡n cá»§a "
"trình ÄÆ¡n báo cáo khi khá»i chạy lại GnuCash."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5347,39 +5347,39 @@ msgstr ""
"ÄÆ°á»£c lưu và o táºp tin « %s ». Nó cÅ©ng hiá»n thá» như mục nháºp trình ÄÆ¡n cá»§a "
"trình ÄÆ¡n báo cáo khi khá»i chạy lại GnuCash."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "Äặt ÄÆ°á»ng dẫn cấu hình"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "Äặt ÄÆ°á»ng dẫn cấu hình"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "Chá»n Äá»nh dạng xuất"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "Hãy chá»n Äá»nh dạng xuất khẩu cho báo cáo nà y:"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "Lưu %s và o táºp tin"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5390,41 +5390,41 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "Không thá» lưu và o táºp tin Äó."
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Táºp tin %s Äã có. Bạn có chắc muá»n ghi Äè lên nó không?"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Không thá» má» táºp tin %s. Lá»i: %s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "Tùy chá»n GnuCash"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i in ÄÆ°á»£c"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5433,12 +5433,12 @@ msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i in ÄÆ°á»£c"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "T_rả ÄÆ¡n hà ng gá»i"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i dá»
"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ÄÆ¡n hà ng gá»i Äẹp"
@@ -5510,7 +5510,7 @@ msgstr "_Thứ tự chuẩn"
msgid "Date of Entry"
msgstr "Ngà _y ghi"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "Ngà y ghi bảng kê"
@@ -5832,7 +5832,7 @@ msgstr "Quản lý Tà i chÃnh GnuCash"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
#, fuzzy
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
@@ -5948,8 +5948,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "Thông tin trả tiá»n"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "Trả từ"
@@ -5959,7 +5959,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "Chá»nh hợp tà i khoản"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "Trả cho"
@@ -5972,17 +5972,17 @@ msgstr "Gõ t_iá»n trả lãiâ¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "Gõ lã_i Äã tÃnhâ¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "Bạn có chắc muá»n xoá giao dá»ch Äã chá»n không?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5990,35 +5990,35 @@ msgid ""
"reconcile."
msgstr ""
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "Sá» dư Äầu kỳ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "Sá» dư cuá»i kỳ"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "Sá» dư Äã chinh hợp"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "Hiá»u"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "Cá»a sá» chá»nh hợp nà y chứa thay Äá»i. Bạn có chắc muá»n thôi không?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "Tà i khoản chưa cân bằng. Bạn có chắc muá»n kết thúc không?"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "Bạn có muá»n hoãn tiến trình chá»nh hợp nà y, rá»i là m xong vá» sau không?"
@@ -6424,7 +6424,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "Äang phân tÃch táºp tinâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "Gặp lá»i khi phân tÃch táºp tin."
@@ -6528,7 +6528,7 @@ msgid ""
msgstr "Tà i khoản nà y chứa giao dá»ch chá» Äá»c nên không thá» xoá."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<Không tên>"
@@ -6733,13 +6733,13 @@ msgstr ""
msgid "Action/Number"
msgstr "_Sá» "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
msgstr "Má»"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6748,32 +6748,32 @@ msgstr "Má»"
msgid "_Open"
msgstr "_Má»"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "Lưu _dạngâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
#, fuzzy
msgid "_Save As"
msgstr "Lưu _dạng..."
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "Má»i táºp tin"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr ""
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr ""
@@ -6831,22 +6831,22 @@ msgstr ""
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "Thu nháºp%sLương%sÄánh thuế"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr ""
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
#, fuzzy
msgid "Select a folder"
msgstr "Chá»n ngân sách"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6951,7 +6951,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "Tà i khoản %s không cho phép giao dá»ch."
@@ -7883,7 +7883,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "Kết thúc cá»§a thá»i kỳ kế toán từng quý trưá»c"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "Tá»± _chá»n"
@@ -8190,7 +8190,7 @@ msgstr "Äá»a chá»: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "Äiá»n thoại"
@@ -8236,8 +8236,8 @@ msgstr "Bảo máºt"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8256,7 +8256,7 @@ msgstr "Giá"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "Äã báºt"
@@ -8393,7 +8393,7 @@ msgstr ""
msgid "Missing command or option"
msgstr "Äây là má»t tùy chá»n mà u sắc"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8403,7 +8403,7 @@ msgstr ""
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr ""
@@ -11326,7 +11326,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Chá»n _tất cả"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "Phạm vi dữ liá»u"
@@ -11946,7 +11946,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
#, fuzzy
msgid "Interest Rate"
msgstr "Lãi suất:"
@@ -11968,31 +11968,35 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
#, fuzzy
msgid "Fixed Rate"
msgstr "TyÌ lệ há»i _suâÌt:"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
#, fuzzy
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
@@ -12011,18 +12015,18 @@ msgstr ""
"Nếu bạn là m lá»i, hoặc muá»n thay Äá»i sau, bạn cÅ©ng có thá» tá»± chá»nh sá»a trá»±c "
"tiếp giao dá»ch Äã Äá»nh thá»i."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
#, fuzzy
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "Thiết láºp trả thế chấp/khoản vay"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -12047,139 +12051,139 @@ msgstr ""
msgid "Start Date"
msgstr "Ngà y bắt Äầu"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "BỠdà i"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "Tà i khoản vay"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "Tháng còn lại"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "Tần sá» thay Äá»i lãi suất"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
#, fuzzy
#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "...dùng tà i khoản bên thứ ba Äá» trả tiá»n không?"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "Tà i khoản bên thứ ba"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
#, fuzzy
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Bà n tÃnh tà i chÃnh"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "Tiá»n gá»c cho "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "Lãi Äến"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "Tần suất trả lại"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
#, fuzzy
msgid "Loan Repayment"
msgstr "Trả lại"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "Trả cho (bên thứ ba)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "Trả từ (bên thứ ba)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "Ghi rõ tà i khoản nguá»n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "Dùng tà i khoản"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "Giao dá»ch trả bá» pháºn"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "Tần suất trả"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
#, fuzzy
msgid "Previous Option"
msgstr "Tùy chá»n thứ nhất"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
#, fuzzy
msgid "Next Option"
msgstr "Tùy chá»n sá»"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
#, fuzzy
msgid "Loan Payment"
msgstr "Ná»p thuế"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
#, fuzzy
msgid "Range"
msgstr "Phạm vi: "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -12202,17 +12206,17 @@ msgstr "Phạm vi: "
msgid "End Date"
msgstr "Ngà y kết thúc"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
#, fuzzy
msgid "Loan Review"
msgstr "Xem lại"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
#, fuzzy
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "Sá» sách Äã ÄÆ°á»£c Äóng."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
#, fuzzy
msgid "Loan Summary"
msgstr "Tóm tắt tà i khoản"
@@ -12738,9 +12742,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
#, fuzzy
msgid "_Amount"
@@ -12749,9 +12753,9 @@ msgstr "_SỠlượng:"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12870,22 +12874,22 @@ msgid ""
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "Tiá»n mặt"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
#, fuzzy
#| msgid "Raise Accounts"
msgid "Cash Account"
msgstr "Nâng tà i khoản lên"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12894,53 +12898,53 @@ msgid ""
"blank."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "Phà hãng môi giá»i"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
#, fuzzy
msgid "Dividend Account"
msgstr "má»t tà i khoản"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
msgstr "Vá»n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
#, fuzzy
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "Chá»n tà i khoản"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
#, fuzzy
#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
msgstr "Vá»n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
@@ -12951,7 +12955,7 @@ msgstr ""
"thá» bấm « Lùi » Äá» xem lại các vùng chá»n, hoặc bấm « Thôi » Äá» thoát mà "
"không thay Äá»i gì."
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
#, fuzzy
#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
@@ -13015,7 +13019,7 @@ msgstr "Tùy thÃch"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -13182,7 +13186,7 @@ msgstr "Chá»n những tà i khoản cần so sánh"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "Mặc Äá»nh"
@@ -14528,8 +14532,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "Trực tuyến"
@@ -16113,8 +16117,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "Ng_uá»n"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "_Giá"
@@ -16877,8 +16881,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>Mục Nháºp Bảng Thuế</b"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "_Giá trá»"
@@ -18789,7 +18793,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "Chưa ghi rõ"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "Ngân hà ng"
@@ -19403,7 +19407,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -19676,7 +19680,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "Dấu phẩy: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
#, fuzzy
msgid "Please select a date column."
msgstr "Hãy chá»n má»t tà i khoản vay hợp lá»."
@@ -19712,21 +19716,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -19745,58 +19749,58 @@ msgid ""
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
#, fuzzy
msgid "Please select an account column."
msgstr "Hãy chá»n má»t tà i khoản vay hợp lá»."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
#, fuzzy
msgid "Please select a description column."
msgstr "Hãy chá»n má»t tà i khoản bên thứ ba hợp lá»"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "Hãy chá»n má»t tà i khoản vay hợp lá»."
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
"(negated) transfer amount."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
msgstr "Lá»i"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
#, fuzzy
#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
@@ -20163,92 +20167,111 @@ msgstr "Mô tả"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "Mặc Äá»nh sá» cái"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
#, fuzzy
#| msgid "A"
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add _Reversing Transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "Thê_m giao dá»ch Äảo ngược"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "Chá»n « R » Äá» chá»nh hợp giao dá»ch tương ứng."
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr ""
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "Thông tin"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
msgstr "Phụ và o Thẻ:"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "Má»i, Äã cân bằng"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "Má»i, chuyá»n %s cho « %s » (bằng tay)"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "Má»i, chuyá»n %s cho « %s » (tá»± Äá»ng)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "Má»i, CHƯA CÃN BẰNG (cần tà i khoản chuyá»n %s)"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "Má»i, CHƯA CÃN BẰNG (cần tà i khoản chuyá»n %s)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (manual) match"
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Chá»nh hợp sá»± khá»p (bằng tay)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Reconcile (auto) match"
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Chá»nh hợp sá»± khá»p (tá»± Äá»ng)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "Thiếu sá»± khá»p !"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "Chá»nh hợp sá»± khá»p (bằng tay)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, fuzzy, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "Chá»nh hợp sá»± khá»p (tá»± Äá»ng)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "Äừng nháºp khẩu (chưa chá»n hà nh Äá»ng)"
@@ -20603,9 +20626,9 @@ msgstr "Lợi vá»n (ngắn)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -20614,8 +20637,8 @@ msgstr "CỠphần"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20881,7 +20904,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "Chúc mừng bạn dùng GnuCash"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "Tà i khoản %s không tá»n tại. Bạn có muá»n tạo nó không?"
@@ -21072,7 +21095,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "TÃn dụng"
@@ -21139,7 +21162,7 @@ msgstr "Gõ kiá»u mục nháºp"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr ""
@@ -21312,11 +21335,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bạn sắp ghi Äè lên má»t giao dá»ch Äã có. Bạn có chắc muá»n là m như thế không?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "TÃnh lại giao dá»ch"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
@@ -21324,46 +21347,46 @@ msgstr ""
"Giao dá»ch nà y chứa các giá trá» không thá»ng nhất. Bạn có muá»n tÃnh lại giá "
"trỠnà o?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "Äã Äá»i"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "_TÃnh lại"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
#, fuzzy
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "Gá»i"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "Rút"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "Séc"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
#, fuzzy
msgid "ATM Deposit"
msgstr "Gá»i"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "Thâu ngân viên"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -21372,89 +21395,89 @@ msgstr "Thâu ngân viên"
msgid "Receipt"
msgstr "Nháºn"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "TÄng"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "Giảm"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "Tá»± Äá»ng gá»i"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "Äiá»n"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "Ghi nợ Trực tiếp"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "PhÃ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "Hạ giá"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
#, fuzzy
msgid "Paycheck"
msgstr "Séc"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "LTCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "STCG"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "Phân phá»i"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "Cân bằng lại giao dá»ch"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "Giao dá»ch hiá»n thá»i chưa ÄÆ°á»£c cân bằng."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "Cân bằng nó bằng ta_y"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "Ch_o GnuCash thêm má»t sá»± phân tách Äiá»u chá»nh"
@@ -21463,53 +21486,53 @@ msgstr "Ch_o GnuCash thêm má»t sá»± phân tách Äiá»u chá»nh"
# $Current Current test number
# $Total Total number of tests
#
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "Äiá»u chá»nh tá»ng _sá» phân tách tà i khoản hiá»n thá»i"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "Äiá»u chá»nh tá»ng _sá» phân tách tà i khoản khác"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "Cân bằng _lại"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
#, fuzzy
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "Bạn cần phải má» rá»ng giao dá»ch Äá» sá»a Äá»i tá»· lá» há»i suất cá»§a nó."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "Bạn cần phải má» rá»ng giao dá»ch Äá» sá»a Äá»i tá»· lá» há»i suất cá»§a nó."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "Không tìm thấy táºp tin %s."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "Lưu giao dá»ch bá» thay Äá»i không?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -21519,19 +21542,19 @@ msgstr ""
"di chuyá»n sang giao dá»ch má»i, há»§y các thay Äá»i, hoặc trá» vá» giao dá»ch bá» "
"thay Äá»i?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Há»§y thay Äá»i"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "_Lưu thay Äá»i"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "Äánh dấu sá»± phân tách là « chưa chá»nh hợp » không?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -21539,7 +21562,7 @@ msgstr ""
"Bạn sắp Äánh dấu má»t sá»± phân tách Äã chá»nh hợp như là « chưa chá»nh hợp ». "
"Hà nh Äá»ng nà y có thá» là m cho khó viá»c chá»nh hợp vá» sau. Tiếp tục không?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "_Há»§y chá»nh hợp"
@@ -21570,7 +21593,7 @@ msgstr "sample:Mô tả cá»§a giao dá»ch"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -21625,7 +21648,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -21635,64 +21658,64 @@ msgstr ""
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "TCh"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
#, fuzzy
msgid "Exch. Rate"
msgstr "TyÌ lệ há»i suâÌt:"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "Tá»ng %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "Tá»ng bên có"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "Tá»ng bên nợ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "Tá»ng chứng khoán"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "Công thức bên nợ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "Công thức bên có"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "Äã chá»nh hợp"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "Láºp lá»ch"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
@@ -21700,7 +21723,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hãy gõ cái chá» Äến giao dá»ch, v.d. sá» hiá»u ÄÆ¡n hà ng gá»i hay sá» hiá»u séc"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
@@ -21708,21 +21731,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hãy gõ cái chá» Äến giao dá»ch, v.d. sá» hiá»u ÄÆ¡n hà ng gá»i hay sá» hiá»u séc"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Hãy gõ cái chá» Äến giao dá»ch, v.d. sá» hiá»u ÄÆ¡n hà ng gá»i hay sá» hiá»u séc"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr ""
"Hãy gõ cái chá» Äến giao dá»ch, v.d. sá» hiá»u ÄÆ¡n hà ng gá»i hay sá» hiá»u séc"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
@@ -21730,39 +21753,39 @@ msgid ""
msgstr ""
"Hãy gõ cái chá» Äến giao dá»ch, v.d. sá» hiá»u ÄÆ¡n hà ng gá»i hay sá» hiá»u séc"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr ""
"Hãy gõ cái chá» Äến giao dá»ch, v.d. sá» hiá»u ÄÆ¡n hà ng gá»i hay sá» hiá»u séc"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "Hãy gõ tên của Khách hà ng"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "Hãy gõ tên của Nhà sản xuất"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "Hãy gõ mô tả cá»§a giao dá»ch"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "Hãy ghi chú vá» giao dá»ch"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "Sá» dÄ© giao dá»ch bá» bãi bá»"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
#, fuzzy
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "Hãy gõ kiá»u cá»§a giao dá»ch, hoặc chá»n má»t kiá»u trong danh sách"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
@@ -21771,38 +21794,38 @@ msgstr ""
"Hãy gõ tà i khoản thu nháºp/phà tá»n cho mục nháºp nà y, hoặc chá»n má»t Äiá»u trong "
"danh sách."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "Hãy gõ mô tả của sự phân tách"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "Hãy gõ giá chứng khoán hiá»u dụng"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "Hãy gõ sá» các chứng khoán ÄÆ°á»£c mua hay bán"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr ""
"Hãy gõ tà i khoản từ Äó cần chuyá»n, hoặc chá»n má»t tà i khoản trong danh sách"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr ""
"Giao dá»ch nà y có nhiá»u sá»± phân tách: bấm cái nút « Phân tách » Äá» xem tất cả"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr ""
"Giao dá»ch nà y là sá»± phân tách chứng khoán: bấm cái nút « Phân tách » Äá» xem "
"chi tiết"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -21815,12 +21838,12 @@ msgstr ""
"\n"
"« %s »"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "Thay Äá»i sá»± phân tách Äã chinh hợp không?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -21832,11 +21855,11 @@ msgstr ""
"Bạn sắp thay Äá»i má»t sá»± phân tách Äã chá»nh hợp. Hà nh Äá»ng nà y có thá» là m cho "
"khó viá»c chá»nh hợp sau. Vẫn còn tiếp tục không?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "Thay Äá»i sá»± phân tách Äã chinh hợp không?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
@@ -21846,24 +21869,24 @@ msgstr ""
"Bạn sắp thay Äá»i má»t sá»± phân tách Äã chá»nh hợp. Hà nh Äá»ng nà y có thá» là m cho "
"khó viá»c chá»nh hợp sau. Vẫn còn tiếp tục không?"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "Äá»_i sá»± phân tách"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
#, fuzzy
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "Thô_i giao dá»ch"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "Hãy gõ công thức bên nợ cho giao dá»ch tháºt"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Hãy gõ công thức bên có cho giao dá»ch tháºt"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr ""
@@ -21884,7 +21907,7 @@ msgstr "Danh sách"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "Không tìm thấy táºp tin %s."
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr ""
@@ -21985,48 +22008,48 @@ msgstr "In tên tà i khoản Äầy Äá»§"
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "Không thá» lưu bảng kiá»u dáng"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
#, fuzzy
#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "TyÌ lệ há»i suâÌt"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr ""
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "Sá»a tùy chá»n báo cáo"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Äã báºt"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "Cần phải ghi rõ má»t sá» tùy chá»n báo cáo."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "Chưa chá»n tà i khoản"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
#, fuzzy
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "Cần phải chá»n tà i khoản cho báo cáo nà y."
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "Không có dữ liá»u"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -22275,39 +22298,39 @@ msgstr "Không hiá»n thá» tá»ng sá» phụ cho tà i khoản cha"
msgid "Show subtotals"
msgstr "Hiá»n tá»ng sá» phụ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "Tà i _sản và Tà i sản nợ"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "Thu nháºp và _Phà tá»n"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
#, fuzzy
msgid "B_udget"
msgstr "Ngân sách"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "_Thuế"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
#, fuzzy
msgid "E_xamples"
msgstr "Thà dụ "
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
#, fuzzy
msgid "_Experimental"
msgstr "_Xuất"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
#, fuzzy
msgid "_Multicolumn"
msgstr "à xem Äa cá»t"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -22342,45 +22365,45 @@ msgstr "à xem Äa cá»t"
msgid "Display"
msgstr "Hiá»n thá»"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "Tên báo cáo"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "Bảng kiá»u dáng"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "_Kinh doanh"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "Sá» hiá»u ÄÆ¡n hà ng gá»i"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
"guid: "
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "Äặt ÄÆ°á»ng dẫn cấu hình"
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr ""
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
#, fuzzy
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "Gõ tên diá»
n tả báo cáo nà y"
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "Chá»n má»t bảng kiá»u dáng cho báo cáo."
@@ -22559,7 +22582,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "Tá»i Äa"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "Tá»i thiá»u"
@@ -23303,7 +23326,7 @@ msgstr "Tà i khoản Phà tá»n"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "Tà i sản"
@@ -23312,7 +23335,7 @@ msgstr "Tà i sản"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "Tà i sản nợ"
@@ -23927,12 +23950,12 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr ""
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
#, fuzzy
msgid "Target"
msgstr "TÃn dụng"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr ""
@@ -24082,8 +24105,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "LỠgiữ lại"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -24397,38 +24420,38 @@ msgstr ""
msgid "Total For "
msgstr "Tá»ng sá» cho "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "Tà i sản"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "Tiá»n nợ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
#, fuzzy
msgid "Liability and Equity"
msgstr "Tiá»n nợ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
#, fuzzy
msgid "Exchange Rates"
msgstr "TyÌ lệ há»i suâÌt:"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
#, fuzzy
msgid "Barchart"
msgstr "Äá» thá» thanh Tà i sản"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
#, fuzzy
msgid " to "
msgstr "%s Äến %s"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -24438,17 +24461,17 @@ msgstr "%s Äến %s"
msgid "Expense"
msgstr "Phà tá»n"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "Thu nháºp ròng"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
#, fuzzy
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "Ngà y bảng tá»ng kết tà i sản"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
#, fuzzy
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "Bảng kê thu nháºp"
@@ -26993,7 +27016,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "CỠphần"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "Bên có"
@@ -28079,7 +28102,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "Sá»a tà i khoản"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
#, fuzzy
msgid "Trading Accounts"
msgstr "tà i khoản Äã có"
@@ -28130,57 +28153,57 @@ msgstr "Web:"
msgid "Invoice Date"
msgstr "Ngà y ÄÆ¡n hà ng gá»i"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "Chứng khoán"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "Quỹ tương há»"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "Tiá»n tá»"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "CỠphần"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "Séc"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "Tiết kiá»m"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "Thá» trưá»ng tiá»n tá»"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "Tà i khoản phải thu"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "Tà i khoản phải trả"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "Khoản tÃn dụng"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "Äang xây dá»±ng báo cáo « %s »â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, fuzzy, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "Äang vẽ báo cáo « %s »â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
#, fuzzy
msgid "Untitled"
msgstr "Äến khi"
@@ -31316,122 +31339,122 @@ msgstr "Hết bá» nhá»"
msgid "Numeric error"
msgstr "Lá»i thuá»c sá»"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
#, fuzzy
#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "Không có tùy chá»n vá» báo cáo nà y."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
#, fuzzy
#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
msgstr "Gặp lá»i khi truy cáºp %s."
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr ""
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "Ngà y má»"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "_Chưa chá»nh hợp"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31439,18 +31462,18 @@ msgid "one of these"
msgstr "Cuá»i cá»§a nÄm nay"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "Tiá»n hoa há»ng"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr ""
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
#, fuzzy
#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31458,7 +31481,7 @@ msgid "symbol: "
msgstr "Ký hiá»u"
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
#, fuzzy
#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31466,7 +31489,7 @@ msgid "date: "
msgstr "Ngà y: "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
#, fuzzy
#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31474,7 +31497,7 @@ msgid "currency: "
msgstr "Tiá»n tá»"
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
#, fuzzy
#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
@@ -31482,39 +31505,39 @@ msgid "last: "
msgstr "%s cuá»i"
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
#, fuzzy
#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "Giá"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
msgstr ""
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
#, fuzzy
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "Lợi vá»n chưa thu từ tà i sản"
@@ -31753,24 +31776,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "Ngưá»i sá» hữu hoá ÄÆ¡n"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -31797,266 +31819,191 @@ msgstr "Äầu tư"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "Hiá»n tyÌ lệ há»i suâÌt"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "Kho"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "Äầu tư"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -32074,12 +32021,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Tiá»n tá»"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr ""
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr ""
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 9f7d5d627c..6437586100 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -36,10 +36,10 @@
# fliukka <weblate at fliukka.net>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
-"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
+"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-30 18:05+0000\n"
"Last-Translator: fliukka <weblate at fliukka.net>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
@@ -55,8 +55,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid "Western"
msgstr "西欧è¯"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1039,8 +1039,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "æé´"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "è¯·éæ©ç¨äºæ°ç§ç®çè´§å¸ã"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "æ°å»ºè´¦ç°¿é项"
@@ -1158,27 +1158,27 @@ msgstr "æé¡¹ä»æ¬¾"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "æ¯ä»â%sâ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "éè¿æç®¡ç§ç®"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "贷款"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "贷款å¿è¿é项ï¼â %sâ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1192,17 +1192,17 @@ msgstr "贷款å¿è¿é项ï¼â %sâ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1225,14 +1225,14 @@ msgstr "贷款å¿è¿é项ï¼â %sâ"
msgid "Date"
msgstr "æ¥æ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1240,27 +1240,27 @@ msgstr "æ¥æ"
msgid "Payment"
msgstr "æ¯ä»"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "æ¬é"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "婿¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "æç®¡ä»æ¬¾"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "åå½"
@@ -1275,10 +1275,10 @@ msgstr "æ·»å ä»·æ ¼æ¶åºéã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1305,7 +1305,7 @@ msgstr "符å·"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1344,14 +1344,14 @@ msgstr "åå§è¡ç¥¨å空ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1364,14 +1364,14 @@ msgstr "ä¹°å
¥è¡ç¥¨ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1391,9 +1391,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "è¡å©"
@@ -1656,7 +1656,7 @@ msgstr "åå¨ä»¥ä¸è¦åï¼"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "缺失"
@@ -1778,8 +1778,8 @@ msgstr "æ°ä½é¢(_W)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "è¡ä»½(_S)"
@@ -1808,10 +1808,10 @@ msgstr "è¾å
¥å¨è¿æ¬¡äº¤æä¸èµå°æäºæçè¡ç¥¨æ°éã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1825,7 +1825,7 @@ msgstr "夿³¨"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1837,10 +1837,10 @@ msgstr "åæ¹"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1890,14 +1890,14 @@ msgstr "åè¯"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgstr "å é¤å¸ç§ï¼"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2441,13 +2441,13 @@ msgstr "交æåå§åè¯"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2526,8 +2526,8 @@ msgstr "ç¨æ·å"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2621,7 +2621,7 @@ msgstr "ç»è½¬äº¤æ"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2684,7 +2684,7 @@ msgstr "ç¼å·/屿§"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2741,7 +2741,7 @@ msgstr "æè¿°ã说ææå¤æ³¨"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2837,7 +2837,7 @@ msgstr "è¦ä¹éæ©ä¸ä¸ªä¸åçæ¥è¡¨æ¨¡çï¼è¦ä¹å°±ä¼ç¨å¯æå°çå
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "æ¥é说æ"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3119,7 +3119,7 @@ msgstr "æ¥é说æ"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3127,7 +3127,7 @@ msgid "Type"
msgstr "ç±»å"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "已仿¬¾"
@@ -3151,8 +3151,8 @@ msgstr "å·²å¼ç¥¨"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3182,14 +3182,14 @@ msgstr "æ¥æ¾å票"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3268,7 +3268,7 @@ msgstr "ä»
éæ´»è·"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "ç级"
@@ -3312,10 +3312,10 @@ msgstr "æ é¢"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "转åºåå
¥è´¦ç§ç®å¸ç§ä¸åï¼è¯·è®¾ç½®æ±çã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3443,7 +3443,7 @@ msgstr "客æ·"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -3956,12 +3956,12 @@ msgstr "æ¥æ¾ä¾åºå"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "æ¶å
¥"
@@ -3971,15 +3971,15 @@ msgstr "æ¶å
¥"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "æ¯åº"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "转账"
@@ -3988,7 +3988,7 @@ msgstr "转账"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "å©ä½"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr "âæ£æ¥ä¸ä¿®å¤âå½åæ£å¨è¿è¡ï¼æ¨è¦ä¸æ¢å®åï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5085,7 +5085,7 @@ msgid "Print"
msgstr "æå°"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "导åº"
@@ -5111,51 +5111,51 @@ msgstr "导åºä¸º PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "æ¥è¡¨çæ°åç¼å·ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr "æ´æ°å½åæ¥è¡¨çå·²ä¿åé
ç½®ãæ¥è¡¨é
ç½®å°ä¿å卿件%sä¸ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
msgstr "æ·»å å½åæ¥è¡¨é
ç½®å°\"æ¥è¡¨ -> 已忍¡æ¿\"ï¼é
ç½®å°è¢«ä¿å卿件%sä¸ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "ä¿å模æ¿(_R)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "å¦å模æ¿â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "æ ¼å¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "æ ¼å¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "ä¿å %s è³æä»¶"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5166,19 +5166,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "æ¨ä¸è½åå°é£ä¸ªæä»¶ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "æä»¶ %s å·²åå¨ãæ¨ç¡®å®æ¨è¦è¦çå®åï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5186,21 +5186,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"è¿ä¸ªæ¥åå¿
é¡»å级ï¼ä»¥è¿åä¸ä¸ªå¸¦æexport-stringæexport-errorçæä»¶å¯¹è±¡ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "æ æ³æå¼æä»¶ %sãé误æ¯ï¼%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash é项"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "坿å°å票"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5208,12 +5208,12 @@ msgstr "坿å°å票"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ç¨å¡å票"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ç®æ´å票"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ç²¾ç¾å票"
@@ -5276,7 +5276,7 @@ msgstr "æ å"
msgid "Date of Entry"
msgstr "å½å
¥æ¥æ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "è´¦åæ¥æ"
@@ -5587,7 +5587,7 @@ msgstr "è´¢å¡ç®¡ç"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "对"
@@ -5698,8 +5698,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "è´¢å¡"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "仿¬¾ç§ç®"
@@ -5709,7 +5709,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "对账ç§ç®"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "仿¬¾è³"
@@ -5722,17 +5722,17 @@ msgstr "è®°å½å©æ¯æ¶å
¥(_I)â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "è®°å½å©æ¯æ¯åº(_I)â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "æ¨ç¡®å®è¦å é¤éæ©ç交æäºé¡¹ï¼"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr "è¦åï¼å¸æ·å
å«å
¶å¯¹å¸æ¥æå¨å¯¹å¸åæ¥æä¹åçæåãåè§£å¯è½å¾å°é¾ã"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5742,35 +5742,35 @@ msgstr ""
"æ¤å¸æ·å·²æåå
¶å¯¹å¸æ¥æå¨æ¤å¯¹å¸å¯¹è´¦åæ¥æä¹åãè¿äºåæ§å¯è½ä½¿åè§£åå¾å°é¾ãå¨"
"è¿ç§æ
åµä¸ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨âæ¥æ¾äºå¡âæ¥æ¥æ¾ï¼åæ¶å¯¹å¸å¹¶éæ°å¯¹å¸ã"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "æåä½é¢"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "ææ«ä½é¢"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "已对账ä½é¢"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "å·®é¢"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "æ¨ä¿®æ¹äºè¿ä¸ªå¯¹è´¦çªå£ãæ¨ç¡®å®è¦åæ¶ä¹ï¼"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "æ¤ç§ç®å°æªç»ç®ãæ¨ç¡®å®è¦ç»æï¼"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "æ¨æ³è¦æ¨è¿è¿æ¬¡å¯¹è´¦ï¼ä»¥åå宿å®åï¼"
@@ -6161,7 +6161,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "æ£å¨è§£ææä»¶â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "è§£ææä»¶æ¶éå°é误ã"
@@ -6260,7 +6260,7 @@ msgstr ""
"ä¸è½æ´æ¹æ¤é项ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<æ åç§°>"
@@ -6457,11 +6457,11 @@ msgstr "æ¨å¯ä»¥è¾å
¥â +âæâ-âæ¥å¢å æåå°æ°åã"
msgid "Action/Number"
msgstr "æä½/ç¼å·"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "æå¼â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6470,30 +6470,30 @@ msgstr "æå¼â¦"
msgid "_Open"
msgstr "æå¼(_O)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "å¦å为â¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "å¦å为(_S)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "æææä»¶"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr "ä»
æ°æ®æä»¶ (*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr "ä»
å¤ä»½æä»¶ (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
@@ -6550,21 +6550,21 @@ msgstr "页"
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "æ¶å
¥%så·¥èµ%såºç¨"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "è·¯å¾ä¸åå¨ï¼ "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "éæ©ä¸ä¸ªæä»¶å¤¹"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6657,7 +6657,7 @@ msgstr "æ¨ä¸è½è½¬å
¥å¹¶è½¬åºå°åä¸ä¸ªç§ç®ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "æ¤ç§ç® %s 䏿¥å交æäºé¡¹ã"
@@ -7558,7 +7558,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "ä¸ä¸ä¼è®¡æé´çç»ç¹"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "èªå®ä¹(_C)"
@@ -7850,7 +7850,7 @@ msgstr "å°å 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "çµè¯"
@@ -7893,8 +7893,8 @@ msgstr "è¯å¸"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -7913,7 +7913,7 @@ msgstr "ä»·æ ¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "å¯ç¨"
@@ -8055,7 +8055,7 @@ msgstr "æªç¥çæ¥è¡¨å½ä»¤'{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "è¿æ¯ä¸ä¸ªé¢è²é项"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8065,7 +8065,7 @@ msgstr "å·²æ¾å° Finance::Quote çæ¬ {1}ã"
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quoteçæºï¼\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "è·åä»·æ ¼å¤±è´¥ï¼ "
@@ -10732,7 +10732,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "å
¨é(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "æ¥æèå´"
@@ -11412,7 +11412,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "æ´ä¸ªè´·æ¬¾"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "å©ç"
@@ -11433,30 +11433,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "APRï¼å£å¤å©ï¼"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "APRï¼å¹´å¤å©ï¼"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "APRï¼å¹´å¤å©ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "åºå®å©ç"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3/1 Year ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5/1 Year ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7/1 Year ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10/1 Year ARM"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11471,17 +11477,17 @@ msgstr ""
"\n"
"è¥è¾å
¥æè¯¯äº¦æä¿®æ¹ï¼ç¨åç´æ¥ç¼è¾å建好ç计å交æã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "è´·æ¬¾è¿æ¬¾è®¾ç½®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr "请è¾å
¥è´·æ¬¾è¯¦æ
ï¼è³å°å¾æä¸ä¸ªææç贷款ç§ç®åéé¢ã\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11506,131 +11512,131 @@ msgstr "请è¾å
¥è´·æ¬¾è¯¦æ
ï¼è³å°å¾æä¸ä¸ªææç贷款ç§ç®åéé¢
msgid "Start Date"
msgstr "å¼å§æ¥æ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "跨度"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "贷款ç§ç®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr "è¾å
¥ç¦»è¿æ¸
贷款çå©ä½ææ°ã è¿å°å³å®å©ä½æ¬éçæ°é¢åé¢å®äº¤æçæéã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "å©ä½ææ°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr "è¾å
¥å¹´å©çï¼åä½ï¼ç¾åæ¯ï¼ï¼èå´0.001 - 100ï¼ä¸å
许é¶å©ç贷款ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "å©çååé¢ç"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "贷款详æ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr "æ¯å¦ä½¿ç¨æç®¡ç§ç®ï¼å¦ææ¯ï¼å¿
é¡»æå®ä¸ä¸ªç§ç®â¦â¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "â¦ä½¿ç¨æç®¡ç§ç®ä»æ¬¾ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "æç®¡è´¦æ·"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "æç®¡ç§ç®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr "ææç§ç®å¿
é¡»æ£ç¡®è®¾ç½®æè½ç»§ç»ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "æ¬éç§ç®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "婿¯ç§ç®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "é¢ç"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "è¿æ¬¾é项"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr "è¦ç»§ç»ï¼æ¨éè¦å¨æææå®é项页é¢ä¸è¾å
¥ææå¼ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "仿¬¾å°(æç®¡)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "仿¬¾ç§ç®ï¼æç®¡ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "æå®æ¥æºç§ç®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "ä½¿ç¨æç®¡è´¦æ·"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "仿¬¾äº¤æçé¨ä»½"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "仿¬¾é¢ç"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "第ä¸é项"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "æ°å¼é项"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "贷款æ¯ä»"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
msgstr "æ£æ¥ä¸é¢çç»èï¼å¦æå®ä»¬æ¯æ£ç¡®çï¼æ \"åºç¨ \"\"å建计å交æã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "èå´"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -11653,15 +11659,15 @@ msgstr "èå´"
msgid "End Date"
msgstr "ç»ææ¥æ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "贷款审æ¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "ç»è´¦æåã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "è´·æ¬¾æ±æ»"
@@ -12135,9 +12141,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "éé¢(_A)"
@@ -12145,9 +12151,9 @@ msgstr "éé¢(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12256,20 +12262,20 @@ msgstr ""
"å¨é¡µé¢ä¸ï¼è¾å
¥èµäº§è´¦å·ï¼å¹¶è¾å
¥è´§å¸éé¢çæ¶å
¥/æ¯åºæ°éã妿å¨äº¤æä¸äº§çç»çºªè´¹"
"ç¨ï¼é£ä¹è¿å¯è½åä¸ä¸é¡µä¸çè¡ç¥¨ä»·å¼ä¸åã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "ç°é"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr "ç°éç§ç®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12281,48 +12287,48 @@ msgstr ""
"å
¥ç»çºªè´¹è´¦æ·ãä¸è¬èè¨ï¼ä¹°å
¥çè´¹ç¨åºè¯¥è¢«èµæ¬åï¼ååºçè´¹ç¨åºè¯¥è¢«è®°å
¥ç»çºªè´¹è´¦"
"æ·ãå¦ææ¬æ¬¡äº¤æä¸æ¶åè´¹ç¨ï¼é£ä¹å¯ä»¥ç空ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr "è´¹ç¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "ç»çºªè´¹"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr "å°ç»çºªè´¹ç¨è®¡å
¥è¡ç¥¨è´¦æ·ä¸ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr "å¨é¡µé¢ä¸ï¼å¨æ¬æ¬¡äº¤æä¸è¾å
¥ä»»æçè¡å©æ¶å
¥ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr "è¡å©ç§ç®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
"卿¬é¡µä¸ï¼è¾å
¥èµæ¬æ¶çæäºæä»¥åç¸å
³çç§ç®ãèµæ¬æ¶ç为æ£ï¼èµæ¬äºæä¸ºè´ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr "èµæ¬æ¶ç"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "èµæ¬æ¶çç§ç®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr "èµæ¬æ¶ç"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12331,7 +12337,7 @@ msgstr ""
"以䏿¯äº¤æåå½çæ¦è¦ã妿æ£ç¡®æ 误ï¼è¯·ç¹å»âåºç¨âãæ¨ä¹å¯ä»¥éè¿æâåéâæ¥æ£æ¥"
"æ¨çéæ©ï¼ææ¯ç¹å»âåæ¶âæ¥éåºå¹¶ä¸ä¸ä¿åä»»ä½ä¿®æ¹ã "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "宿"
@@ -12391,7 +12397,7 @@ msgstr "é¦é项"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -12539,7 +12545,7 @@ msgstr "å表"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "é»è®¤"
@@ -13801,8 +13807,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "éè´å¶æ¯"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "å¨çº¿"
@@ -15284,8 +15290,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "æ¥æº(_O)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "åä»·(_P)"
@@ -16006,8 +16012,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>å®ä¹</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "å¼(_V)"
@@ -17787,7 +17793,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "æªæå®"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "é¶è¡"
@@ -18395,7 +18401,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "ç§ç®å·²æå导åºï¼\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -18686,7 +18692,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "å°æ°ç¹ä¸ºéå·ï¼123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr "è¯·éæ©æ¥æåã"
@@ -18720,21 +18726,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr "'Exchangeæºäº§å'ä¸è½ä¸âæ´æ¢ç®çå°è´§å¸âç¸åã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr "æéæä»¶æ²¡ææææ°æ®ã该æä»¶ä¸ºç©ºï¼æè
æéç¼ç 䏿£ç¡®ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr "没æäººå¯ä»¥è¿å£ãåå°è·³è¿çè¡æ°ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -18757,30 +18763,30 @@ msgstr ""
"没æéæ©'äº¤æ¢æºå½å空é´/äº¤æ¢æºç¬¦å·'åï¼ä¹æ²¡æéæ©äº¤æ¢æºäº§åã\n"
"è¿æ¯ä¸åºè¯¥åççäºæ
ã 请æ¥åè¿ä¸ªé误ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr "è¯·éæ©ææç贷款ç§ç®ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr "éæ©ä¸å叿·ææ ¹æ®å¸æ·åæ®µè®¾ç½®å¸æ·ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr "è¯·éæ©ä¸ä¸ªæè¿°æ ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "è¯·éæ©ä¸ä¸ªï¼è´çï¼ç§ç®åã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
msgstr "å½åéæ©çç§ç®å°çæå¤å¸äº¤æãè¯·éæ©ä¸åï¼ä»·æ ¼ãï¼è´çï¼å¼ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -18788,7 +18794,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"å½åçç§ç®å°çæå¤å¸äº¤æãè¯·éæ©ä¸åï¼ä»·æ ¼ãï¼è´çï¼å¼ãï¼è´çï¼è½¬è´¦éé¢ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -18796,7 +18802,7 @@ msgstr ""
"å½åè¡ä¾ç¶æè§£æé误ã\n"
"è¿ä¸åºè¯¥åçã请æ¥åè¿ä¸ªé误ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -18804,11 +18810,11 @@ msgstr ""
"没æéæ©è´¦æ·æ ï¼ä¹æ²¡ææå®åºæ¬è´¦æ·ã\n"
"è¿ç§æ
åµä¸åºè¯¥åçãè¯·å°æ¤ä½ä¸ºä¸ä¸ªé误æ¥åã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
msgid "Parse Error"
msgstr "è§£æé误"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "åå»ºåæ¥äº¤æè®°å½æ¶åºç°é®é¢"
@@ -19138,86 +19144,108 @@ msgstr "ç¼è¾æè¿°ã说ææå¤æ³¨(_E)"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "éç½®ææç¼è¾(_R)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "A"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "å¢å ä¸ä¸ªå¯¹å²äº¤æ"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "U+C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "éæ©âU+Râæ¥æ´æ°å¹¶å¯¹è´¦ä¸ç¬å¹é
ç交æäºé¡¹ã"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "C"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "ä¿¡æ¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "é¢å¤æ³¨é"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "æ°çï¼å·²ç»ç®"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "æ°çï¼å° %s 转账å°(æå¨)â%sâ"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "æ°çï¼å° %s 转账å°(èªå¨)â%sâ"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "æ°çï¼æªç»ç®(éè¦ä»·æ ¼æè½è½¬è´¦ %så°è´¦å·%s)ï¼"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "æ°çï¼æªç»ç®(éè¦ç§ç®æè½è½¬è´¦ %s)ï¼"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "对账(æå¨)å¹é
%s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "对账(èªå¨)å¹é
%s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "å¹é
éæ¼ï¼"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "æ´æ°å¹¶å¯¹è´¦(æå¨)å¹é
%s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "æ´æ°å¹¶å¯¹è´¦(èªå¨)å¹é
%s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ä¸è¦å¯¼å
¥(æªé宿ä½)"
@@ -19552,9 +19580,9 @@ msgstr "è·çä¸é (çæ)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -19563,8 +19591,8 @@ msgstr "ææè
æç"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -19796,7 +19824,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "欢è¿ä½¿ç¨ GnuCash %s Shell"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ç§ç® %s ä¸åå¨ãæ¨æ³è¦å建å®åï¼"
@@ -19973,7 +20001,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "è´¹ç¨"
@@ -20036,7 +20064,7 @@ msgstr "è¾å
¥äº¤æç±»å"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%Yå¹´%b%dæ¥ %a"
@@ -20196,54 +20224,54 @@ msgid ""
"do that?"
msgstr "æ¨è¦è¦çä¸ç¬ç°æç交æäºé¡¹ãæ¨ç¡®å®è¦è¿ä¹åä¹ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "éæ°è®¡ç®äº¤æäºé¡¹"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
msgstr "为è¿ç¬äº¤æäºé¡¹è¾å
¥çä»·æ ¼ä¸ä¸è´ãæ¨æ³æç
§åªä¸ä¸ªä»·æ ¼éæ°è®¡ç®ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "ä¿®æ¹äº"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "éæ°è®¡ç®(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "åå
¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "ååº"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "æ ¸å¯¹"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM 忬¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ATM 忬¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "åºçº³å"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20251,155 +20279,155 @@ msgstr "åºçº³å"
msgid "Receipt"
msgstr "æ¶æ®"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "å¢å "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "åå°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "POS"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "èªå¨å款"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "çµæ¥"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "ç´æ¥åè®°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "è´¹ç¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "éå"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "èªé"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "åå§é¿æèµæ¬æ¶ç"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "åå§çæèµæ¬æ¶ç"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "è·ç¦»"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr "äº¤ææ æ³å¹³è¡¡ï¼ä¸å¹³è¡¡éå°äºå¸ç§å
许çæå°åéã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "éæ°ç»ç®äº¤æ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "å½å交æäºé¡¹è¿æªç»ç®ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "æå¨å¹³è¡¡(_M)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "让ç¨åºæ·»å ä¸ä¸ªè°æ´åå½ (_A)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "è°æ´å½åç§ç®åå½å计(_S)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "è°æ´å
¶å®ç§ç®åå½å计(_O)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "é建平衡(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "è¿ä¸ªè´¦ç°¿ä¸æ¯æç¼è¾æ±çã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "è¦ä¿®æ¹å®çæ±çï¼æ¨éè¦éæ©ä¸ä¸ªåå½ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "æ¨éè¦å±å¼è¿ç¬äº¤æäºé¡¹æè½ä¿®æ¹å®çæ±çã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "æ æ³æ¾å°è¾å
¥çç§ç®ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "两个å¼å
¥çè´§å¸å½¼æ¤ç¸çã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "åå½çéé¢ä¸º0ï¼æä»¥ä¸éè¦æ±çã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "ä¿å交æï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
"to the changed transaction?"
msgstr "å½å交æå·²æ´æ¹ï¼ä¿åæ´æ¹ãåæ¶æä½ãæ¾å¼æ´æ¹ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "æ¾å¼(_D)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "ä¿å(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "æ è®°åå½ä¸ºæªå¯¹è´¦ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20407,7 +20435,7 @@ msgstr ""
"æ¨è¦ææ 记为已对账çå彿 为æªå¯¹è´¦ãè¿ä¹åä¼è®©å°æ¥ç对账工ä½åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®"
"è¦è¿ä¹åä¹ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "æªå¯¹è´¦(_U)"
@@ -20436,7 +20464,7 @@ msgstr "交æçæè¿°"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -20485,7 +20513,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "sample:(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -20495,153 +20523,153 @@ msgstr "æ æ³ç¡®å®ç§ç®è´§å¸ï¼å°ä½¿ç¨ç³»ç»é»è®¤é项ã"
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "åè"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "T-Ref"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "T-ç¼å·"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "æ±ç"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "å
¶ä».è´§å¸."
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "%sæ»è®¡"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "è´·æ¹æ»è®¡"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "åæ¹æ»è®¡"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "è¡ç¥¨æ»è®¡"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "åæ¹"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "è´·æ¹"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "%s 已对账"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "æè®¡å"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr "è¾å
¥äº¤æåç
§ï¼åæ¯åç¥¨ææ¯ç¥¨å·ç ï¼ææåå½é½ç¸å"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr "è¾å
¥äº¤æåç
§ï¼åæ¯åç¥¨ææ¯ç¥¨å·ç ï¼æ¯æ¡åå½é½ä¸å"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "è¾å
¥äº¤æåç
§ï¼åæ¯åç¥¨ææ¯ç¥¨å·ç ï¼ææåå½é½ç¸å"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "è¾å
¥ä¸ä¸ªåç
§ç©ï¼å¦æ¯ç¥¨å·ç ï¼å¯¹æ¯ä¸ªè¾å
¥è¡æ¥è¯´é½æ¯ç¬ä¸æ äºçï¼åå²ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr "è¾å
¥äº¤æåç
§ï¼åæ¯åç¥¨ææ¯ç¥¨å·ç ï¼ææåå½é½ç¸å"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "è¾å
¥äº¤æåèå·ï¼ç±ææåå½è¡å
±ç¨ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "è¾å
¥æ¤å®¢æ·çåç§°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "è¾å
¥æ¤ä¾åºåçåç§°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "è¾å
¥æ¤äº¤æçæè¿°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "è¾å
¥æ¤äº¤æç说æ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "使交æäºé¡¹æ æçåå "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "è¾å
¥äº¤æçç±»åï¼æä»å表ä¸éæ©ä¸ä¸ª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr "è¾å
¥æ¤äº¤æçæ¶å
¥/æ¯åºç§ç®ï¼æä»å表ä¸éæ©ä¸ä¸ª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "è¾å
¥æ¤åå½çæè¿°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "è¾å
¥ææè¡ä»½ä»·æ ¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "è¾å
¥ä¹°æåçè¡ä»½æ°é"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "è¾å
¥è½¬è´¦æºç§ç®ï¼æä»å表ä¸éæ©ä¸ä¸ª"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr "è¿ä¸ªäº¤æäºé¡¹æå¤ç¬åå½ï¼æä¸å彿é®ä»¥æ¥çå
¨é¨çåå½"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "è¿ä¸ªäº¤æäºé¡¹æ¯ä¸ä¸ªè¡ç¥¨æåï¼æä¸âåå½âæé®ä»¥æ¥ç详æ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -20653,11 +20681,11 @@ msgstr ""
"\n"
"â%sâ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "ä¿®æ¹å·²å¯¹è´¦çåå½çå
容ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -20671,11 +20699,11 @@ msgstr ""
"\n"
"è¿ä¹åä¼è®©å°æ¥ç对账工ä½åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®è¦è¿ä¹åä¹ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "æ¹å对账åå½ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -20683,23 +20711,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"æ¨è¦ä¿®æ¹å·²å¯¹è´¦çåå½ãè¿ä¹åä¼ä½¿å°æ¥ç对账åå¾å°é¾ï¼æ¨ç¡®å®è¦ç»§ç»è¿ä¸ªæ¹åä¹ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "ä¿®æ¹åå½(_G)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "æ¹å交æäºé¡¹(_G)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "è¾å
¥å®é
交æçåæ¹æ°å¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "è¾å
¥å®é
交æçè´·æ¹æ°å¼"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "ä¸è¦èªå¨è¡¥å
¨"
@@ -20722,7 +20750,7 @@ msgstr "å表"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "æ æ³è¯»å模æ¿\"~a\""
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "å è½½"
@@ -20806,44 +20834,44 @@ msgstr "å±
ä¸çæ ç¾åå
çåä½ä¿¡æ¯ã"
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "ä¸è½ä¿åæ ·å¼è¡¨"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "æ±ç"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "没æé¢ç®ï¼è¯·å
å建ä¸ä¸ªã"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "ç¼è¾æ¥è¡¨é项"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "ç¦ç¨"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "è¿ä¸ªæ¥è¡¨éè¦æ¨æå®ç¹å®çæ¥è¡¨é项ã"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "没æéå®ç§ç®"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "éè¦å¨æ¥è¡¨é项ä¸éæ©ç§ç®ã"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "æ æ°æ®"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -21065,35 +21093,35 @@ msgstr "䏿¾ç¤ºç¶è´¦æ·çä»»ä½å°è®¡ã"
msgid "Show subtotals"
msgstr "æ¾ç¤º"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "èµäº§è´åº(_A)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "æ¶å
¥æ¯åº(_I)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "é¢ç®(_U)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "ç¨é¢(_U)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "示ä¾(_X)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "æµè¯(_E)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr "å¤åæ¥è¡¨(_M)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -21128,24 +21156,24 @@ msgstr "å¤åæ¥è¡¨(_M)"
msgid "Display"
msgstr "æ¾ç¤º"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "åç§°"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "飿 ¼"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "ä¼ä¸(_B)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "å票ç¼å·"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -21154,19 +21182,19 @@ msgstr ""
"å
¶ä¸ä¸ä¸ªæ¨çç§ç®æéå¤çæ¥è¡¨GUIDãè¯·æ£æ¥æ¥è¡¨ç³»ç»ï¼ç¹å«æ¯ä½¿ç¨è¿ä¸ªæ¥è¡¨GUIDçæ¨"
"çä¿åçæ¥è¡¨: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "设置é
置路å¾: "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " è¡¨æ ¼ä¸æ²¡æGUIDã"
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "为该æ¥åè¾å
¥ä¸ä¸ªæè¿°æ§çåç§°ã"
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "为æ¥è¡¨éæ©ä¸ä¸ªæ ·å¼è¡¨ã"
@@ -21342,7 +21370,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "æå¤§"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "æå°"
@@ -22003,7 +22031,7 @@ msgstr "æ¯åº"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "èµäº§"
@@ -22012,7 +22040,7 @@ msgstr "èµäº§"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "è´åº"
@@ -22572,11 +22600,11 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr "æä½ä½é¢æä½ä½é¢æ¾ç¤ºæ¯ä¸ªæ¥æå
å«è®¡å交æç计åæä½ä½é¢ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr "è´¹ç¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr "åå¤"
@@ -22715,8 +22743,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "交æäºæ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23013,34 +23041,34 @@ msgstr "æ»æ¯"
msgid "Total For "
msgstr "å计 "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "èµäº§"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "è´åº"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr "è´åº/ææè
æç"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "æ±ç"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "æ±ç¶å¾"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " å° "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -23050,16 +23078,16 @@ msgstr " å° "
msgid "Expense"
msgstr "è´¹ç¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "åæ¶ç"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "èµäº§è´åºè¡¨ï¼å¤åï¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "æ¶æ¯è¡¨ï¼å¤åï¼"
@@ -25309,7 +25337,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "æ¶ç"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "è´·æ¹"
@@ -26282,7 +26310,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "ææè
æçç§ç®"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "è´¸æç§ç®"
@@ -26328,57 +26356,57 @@ msgstr "ç½ç«"
msgid "Invoice Date"
msgstr "åç¥¨æ¥æ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "è¡ç¥¨"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "å
±ååºé"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "ç°é"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "æç"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "æ£æ¥"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "å¨è"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "éèå¸åº"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "åºæ¶è´¦æ¬¾"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "åºä»è´¦æ¬¾"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "ä¿¡ç¨é¢åº¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "â~aâçæ¥è¡¨å建ä¸â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "â~aâçæ¥è¡¨æ¸²æä¸â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr "ç´å°"
@@ -29207,182 +29235,182 @@ msgstr "å
åä¸è¶³"
msgid "Numeric error"
msgstr "æ°åé误"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr "åå§åFinance::Quoteå¤±è´¥ï¼ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr "æ£æ¥Finance::Quoteåºé "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr "æ Finance::Quoteçæ¬"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr "è°ç¨GncQuotes::Fetchæ¶æ 账簿ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr "è°ç¨GncQuotes::Fetchæ¶æ 大å®ååã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
#, fuzzy
#| msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr "è°ç¨GncQuotes::Fetchæ¶æ 账簿ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "è¿ä¸ªæ¥è¡¨æ²¡æå¤§å®ååã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "GncQuotes::Fetchæ¥æ¶åºé "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quoteè¿åæ°æ®ä¸ºç©ºå¹¶ä¸æ²¡ææ¥éã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr "Finance::Quoteè¿åéè¯¯ï¼ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr "Finance::Quoteæ¥åäºéè¯¯å¹¶ä¸æ²¡ææ¥éã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr "Finance::Quoteæ¥åé误å¦ä¸ï¼ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr "Finance::Quoteè¿åäºæ²¡æè´§å¸çæ¥ä»·ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr "Finance::Quoteè¿åäºä¸ä¸ªGnuCashä¸è½è§£æçè´§å¸çæ¥ä»·ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr "Finance::Quoteè¿åä¸ä¸ªæ²¡æä»·æ ¼å
ç´ çæ¥ä»·ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr "Finance::Quoteè¿åä¸ä¸ªGnuCashä¸è½è½¬æ¢ä¸ºæ°åçæ¥ä»·ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
msgid "The quote has no error set."
msgstr "æ¥ä»·æ²¡æé误ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr "以ä¸å¤§å®ååçæ¥ä»·ä¸å¯ç¨æä¸è½ç¨ï¼\n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "è´§å¸æ¥ä»·éè¦è³å°2个货å¸"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "è§£æç±Finance::Quoteè¿åçç»æå¤±è´¥ã"
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr ""
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr "éè¯¯æ¶æ¯ï¼"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "éè¦"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "æ¨è"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "å
¶ä¸çä¸ä¸ª"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**丢失**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "GnuCash使ç¨ä»¥ä¸Finance::Quoteçåæ®µï¼"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "符å·ï¼ "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "æ¥æï¼ "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "è´§å¸: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "ä¸ï¼ "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "导èªï¼ "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "ä»·æ ¼ï¼ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quoteæ¥åäºä¸ä¸ªç¬¦å·å¤±è´¥ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quoteå æ¥æ¶äºç¬¦å·æ¥ä»·èåå°æ¥é "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr "GnuCashæäº¤äºæ æçjsonå°Finance::Quoteã详æ
被记å½å°äºlogä¸ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29390,7 +29418,7 @@ msgstr ""
"Perl缺å°ä»¥ä¸æ¨¡åã请åé
https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Online_Quotes#Finance::Quote ï¼äºè§£è¯¦ç»ççº æ£æªæ½ã "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "ä¸è½è¯å«çFinance::Quoteéè¯¯ï¼ "
@@ -29633,25 +29661,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "è´¦åç¼å·"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -29678,268 +29704,191 @@ msgstr "æèµ"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "æ¾ç¤ºæ±ç"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "è¡ç¥¨"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "æèµ"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "澳大å©äºBAS"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -29954,12 +29903,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "è´§å¸"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%B %#d, %Y"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%Yå¹´%b%eæ¥"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index e2c3acf928..197816e8c6 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,10 +11,10 @@
# hanyang cheng <cinxiafortis at tutanota.de>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
+"Project-Id-Version: GnuCash 5.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
"product=GnuCash&component=Translations\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-06-22 12:27-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-22 05:00+0000\n"
"Last-Translator: hanyang cheng <cinxiafortis at tutanota.de>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional Han script) <https://hosted.weblate.org/"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:514
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:274
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:862
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:277
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:863
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:468
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:259
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:183
@@ -339,7 +339,7 @@ msgid "Western"
msgstr "西æèªç³»"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:84
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:964
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:967
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1029
#: gnucash/report/reports/standard/account-piecharts.scm:457
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:547
@@ -1062,8 +1062,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome/assistant-acct-period.c:594
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:650
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1200
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1205
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1201
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1206
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:44
msgid "Period"
msgstr "æé"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "è«é¸æç¨æ¼æ°ç§ç®çå¹£å¥ã"
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1531
#: gnucash/gnome/assistant-hierarchy.cpp:1550
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:804
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:806
msgid "New Book Options"
msgstr "æ°å¸³ç°¿é¸é
"
@@ -1181,27 +1181,27 @@ msgstr "å
¶ä»ä»æ¬¾"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:764
#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
msgstr "æ¯ä»ã%sãï¼"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:776
msgid "via Escrow account?"
msgstr "éé代管ç§ç®"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:925
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:923
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
msgid "Loan"
msgstr "貸款"
#. Translators: %s is "Taxes", or "Insurance", or similar
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1475
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1483
#, c-format
msgid "Loan Repayment Option: \"%s\""
msgstr "貸款åéé¸é
ï¼ã%sã"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1877 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1885 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:985
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:654 gnucash/gnome/reconcile-view.c:453
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:398
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:67
@@ -1215,17 +1215,17 @@ msgstr "貸款åéé¸é
ï¼ã%sã"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:379
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:52
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:59
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1591
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:313
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:353
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3823
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3874
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:62
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:233
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:237
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:77
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:68
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1033
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1038
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1034
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1039
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:319
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:646
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:666
@@ -1248,14 +1248,14 @@ msgstr "貸款åéé¸é
ï¼ã%sã"
msgid "Date"
msgstr "æ¥æ"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1883 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2813
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2873 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2885
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1891 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2875
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2932 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:445
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:132
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2608
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2613
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2610
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:282
#: libgnucash/engine/Account.cpp:152 libgnucash/engine/Account.cpp:160
#: libgnucash/engine/Account.cpp:181 libgnucash/engine/gncOwner.c:836
@@ -1263,27 +1263,27 @@ msgstr "æ¥æ"
msgid "Payment"
msgstr "仿¬¾"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1889 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2905
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1897 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2960
msgid "Principal"
msgstr "æ¬é"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1895 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2925
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:1903 gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2976
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:77
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2650
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2609
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2616
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "Interest"
msgstr "婿¯"
-#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2814
+#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:2876
msgid "Escrow Payment"
msgstr "è¨ç®¡è²»ä»æ¬¾"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:391
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2658
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2660
msgctxt "Action Column"
msgid "Split"
msgstr "åå²"
@@ -1298,10 +1298,10 @@ msgstr "å å
¥å¹æ ¼æç¼çé¯èª¤ã"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:476
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:147
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:66
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1592
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:312
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:433
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:346
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:350
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1026
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:41
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:49
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr "代è"
#. Translators: The number of units of any kind of investment (shares, fonds, bonds, â¦)
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:594
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:122
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:424
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:428
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1046
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:78
@@ -1367,14 +1367,14 @@ msgstr "éå§ä»¥å空çºç®çè³£åºè¡ç¥¨ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:186
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2589
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2604
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2637
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2587
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2606
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2623
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2634
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2666
#: libgnucash/engine/Account.cpp:155 libgnucash/engine/Account.cpp:156
#: libgnucash/engine/Account.cpp:157
msgid "Buy"
@@ -1387,14 +1387,14 @@ msgstr "è²·å
¥åå¤çè¡ç¥¨ã"
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:197
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2590
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2601
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2605
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2638
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2588
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2592
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2603
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2607
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2624
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2635
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2640
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2667
#: libgnucash/engine/Account.cpp:175 libgnucash/engine/Account.cpp:176
#: libgnucash/engine/Account.cpp:177
msgid "Sell"
@@ -1414,9 +1414,9 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:210
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:730
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:775
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2651
msgid "Dividend"
msgstr "è¡å©"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "åå¨ä»¥ä¸è¦åï¼"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:800
msgid "missing"
msgstr "䏿"
@@ -1827,8 +1827,8 @@ msgstr "æ°çµé¤(_W)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2112
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2115
msgid "_Shares"
msgstr "è¡æ¸(_S)"
@@ -1857,10 +1857,10 @@ msgstr "è«è¼¸å
¥å¨æ¤æ¬¡äº¤æä¸æ¨æå¢å ææ¸å°çè¡æ¸ã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:205
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:387
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:72
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1596
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:316
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:356
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:364
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:71
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:139
@@ -1874,7 +1874,7 @@ msgstr "åå¿é"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2339
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3462
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:300
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2460
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2462
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:82
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:336
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:555
@@ -1886,10 +1886,10 @@ msgstr "åæ¹"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2346
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3458
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:316
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2483
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2615
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2485
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2599
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2617
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:83
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:338
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:558
@@ -1939,14 +1939,14 @@ msgstr "æè"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:397
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:407
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1925
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1093
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:167
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:195
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:935
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:959
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2612
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2614
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:765
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:782
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:112
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr "åªé¤ååï¼"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2102
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:921
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerControl.c:896
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1578
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1588
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:141
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:230
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:422
@@ -2494,13 +2494,13 @@ msgstr "交ææä»¶é£çµ"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:382
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:61
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1595
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1600
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:315
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:355
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3833
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3884
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:67
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:304
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:380
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:96
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:70
@@ -2579,8 +2579,8 @@ msgstr "使ç¨è
å稱"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:357
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:332
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:117
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:597
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:785
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:600
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:788
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:237
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:744
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:221
@@ -2674,7 +2674,7 @@ msgstr "çµå¸³åé"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:118
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:403
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1450
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1453
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:369
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:394
msgid "Reconcile"
@@ -2737,7 +2737,7 @@ msgstr "ç·¨è / åä½"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:386
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:65
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:57
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:332
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:336
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:91
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:418
msgid "Action"
@@ -2794,7 +2794,7 @@ msgstr "æè¿°ãçè¨ãåå¿é"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:62
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:62
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:133
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:500
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:408
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:188
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:38
@@ -2894,7 +2894,7 @@ msgstr "è«é¸æä¸åçå ±è¡¨æ¨¡çï¼å¦åçè©±å°æä½¿ç¨ãå¯åå°ç
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:158
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:240
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:244
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:251
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:112
@@ -3166,7 +3166,7 @@ msgstr "æèçè¨"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:794
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:383
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:410
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:275
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:278
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:148
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:665
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:742
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr "æèçè¨"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:129
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:60
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:154
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:367
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:371
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:52
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:227
@@ -3184,7 +3184,7 @@ msgid "Type"
msgstr "é¡å"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3659
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:314
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:318
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:808
msgid "Paid"
msgstr "已仿¬¾"
@@ -3208,8 +3208,8 @@ msgstr "éç«æ¥"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:449
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:482
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:155
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:260
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:280
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:264
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:284
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:95
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:89
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:135
@@ -3239,14 +3239,14 @@ msgstr "å°æ¾ç¼ç¥¨"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3814 gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:1015
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:666 gnucash/gnome/reconcile-view.c:437
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:191
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:610
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:759
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:194
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:613
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:762
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:418
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:102
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:53
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:67
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1594
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1599
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:314
#: gnucash/import-export/import-match-picker.cpp:354
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3844
@@ -3327,7 +3327,7 @@ msgstr "å
éä½ç¨ä¸çï¼"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:378
msgid "Rate"
msgstr "è²»ç"
@@ -3371,10 +3371,10 @@ msgstr "æ¨é¡"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:837
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:439
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:447
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:325
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:489
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:329
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:493
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:393
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:246
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:249
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:58
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:551
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:163
@@ -3490,7 +3490,7 @@ msgstr "è½å¸³è·é帳çç§ç®æ¡ç¨ä¸åçå¹£å¥ï¼è«è¨å®å¯çã"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:473
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1179
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:40
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:296
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:300
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:248
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:281
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:89
@@ -3503,7 +3503,7 @@ msgstr "客æ¶"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:44
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:469
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:302
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:104
#: libgnucash/engine/gncOwner.c:220
msgid "Vendor"
@@ -4019,12 +4019,12 @@ msgstr "å°æ¾ä¾æå"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:91
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:97
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:103
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2655
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1062
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1211
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1212
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:401
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:205 libgnucash/engine/Account.cpp:178
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:209 libgnucash/engine/Account.cpp:178
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4296
msgid "Income"
msgstr "æ¶å
¥"
@@ -4034,15 +4034,15 @@ msgstr "æ¶å
¥"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:492
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:469
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
msgid "Expenses"
msgstr "æ¯åº"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:506
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:392
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2580
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2582
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:721
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:353
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:357
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:143
msgid "Transfer"
msgstr "è½å¸³"
@@ -4051,7 +4051,7 @@ msgstr "è½å¸³"
msgid "Remaining to Budget"
msgstr "å©é¤é ç®"
-#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
+#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1175
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
#: gnucash/report/html-acct-table.scm:789
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:279
@@ -4132,7 +4132,7 @@ msgstr "ãæª¢æ¥åä¿®å¾©ãæ£å¨å·è¡ä¸ï¼æ¨ç¢ºå®è¦ä¸æ·åï¼"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1002
-#: gnucash/report/report-core.scm:163
+#: gnucash/report/report-core.scm:165
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:85
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:282
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:57
@@ -5150,7 +5150,7 @@ msgid "Print"
msgstr "åå°"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:235
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:339
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:342
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:111 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:353
msgid "Export"
msgstr "å¯åº"
@@ -5176,14 +5176,14 @@ msgstr "è£½ä½ PDF"
msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "å ±è¡¨çæ¸åç·¨èã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1265
#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr "æ´æ°ç®åå ±è¡¨æå²åççµæ
ãå ±è¡¨çµæ
å°è¢«åæªå¨ %s ä¸ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1268
#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
@@ -5192,37 +5192,37 @@ msgstr ""
"æ°å¢ç®åçå ±è¡¨çµæ
å°ãå ±è¡¨->å·²å²åçå ±è¡¨çµæ
ãé¸å®ãå ±è¡¨çµæ
æè¢«åæªå¨ %s "
"ä¸ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
msgid "Save _Report Configuration"
msgstr "å²åå ±è¡¨çµæ
(_R)"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1277
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
msgstr "å¦å²åå ±ä¿çµæ
â¦"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1557
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1590
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1555
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1560
msgid "Choose export format"
msgstr "鏿å¯åºæ ¼å¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1556
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1561
msgid "Choose the export format for this report:"
msgstr "鏿æ¤å ±è¡¨å¯åºçæ ¼å¼ï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1596
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1601
#, c-format
msgid "Save %s To File"
msgstr "å²å %s è³æªæ¡"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1625
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1630
#, c-format
msgid ""
"You cannot save to that filename.\n"
@@ -5233,19 +5233,19 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1635
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1640
msgid "You cannot save to that file."
msgstr "æ¨ä¸è½å²åæ¤æªæ¡ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1644
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1649
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1363 gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:1614
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:738
#, c-format
msgid "The file %s already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "æªæ¡ %s å·²åå¨ãæ¨ç¢ºå®è¦è¦èå®ï¼"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1781
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1807
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1786
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1812
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:184 gnucash/gnucash-commands.cpp:214
msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
@@ -5253,21 +5253,21 @@ msgid ""
msgstr ""
"éä»½å ±è¡¨éè¦åç´ï¼ä»¥åå³ä¸åå
·æ export-string æ export-error çæä»¶ç©ä»¶ã"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1823
#, c-format
msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "ç¡æ³éåæªæ¡ %sï¼é¯èª¤ï¼%s"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1868
msgid "GnuCash-Report"
msgstr "GnuCash-å ±è¡¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1917
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
msgid "Printable Invoice"
msgstr "å¯åå°çç¼ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1913
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1918
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:301
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:303
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:315
@@ -5275,12 +5275,12 @@ msgstr "å¯åå°çç¼ç¥¨"
msgid "Tax Invoice"
msgstr "ç¨
åç¼ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1914
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1919
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:887
msgid "Easy Invoice"
msgstr "ç°¡å®ç¼ç¥¨"
-#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1915
+#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1920
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:897
msgid "Fancy Invoice"
msgstr "ç²¾ç¾çç¼ç¥¨"
@@ -5353,7 +5353,7 @@ msgstr "æ¨æºé åº"
msgid "Date of Entry"
msgstr "ç»éè³æçæ¥æ"
-#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2048
+#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:660 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2051
msgid "Statement Date"
msgstr "çµå¸³æ¥æ"
@@ -5666,7 +5666,7 @@ msgstr "財å管ç"
#: gnucash/gnome/reconcile-view.c:431
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:697
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:321
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
msgstr "å°å¸³"
@@ -5780,8 +5780,8 @@ msgid "Payment Information"
msgstr "仿¬¾è³è¨"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:505
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:571
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:772
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:574
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:775
msgid "Payment From"
msgstr "仿¬¾èª"
@@ -5791,7 +5791,7 @@ msgid "Reconcile Account"
msgstr "å°å¸³ç§ç®"
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:526
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:824
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:827
msgid "Payment To"
msgstr "仿¬¾è³"
@@ -5804,17 +5804,17 @@ msgstr "輸å
¥å©æ¯ä»æ¬¾(_I)â¦"
msgid "Enter _Interest Chargeâ¦"
msgstr "輸å
¥å©æ¯æ¶è²»(_I)â¦"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1395
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1398
msgid "Are you sure you want to delete the selected transaction?"
msgstr "æ¨ç¢ºå®è¦åªé¤é¸æç交æï¼"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1946
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1949
msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr "è¦åï¼æ¤ç§ç®å«æå°å¸³æ¥æ¯çµå¸³æ¥æçåå²ãå°å¸³å¯è½æå¾å°é£ã"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1953
msgid ""
"This account has splits whose Reconciled Date is after this reconciliation "
"statement date. These splits may make reconciliation difficult. If this is "
@@ -5824,35 +5824,35 @@ msgstr ""
"æ¤ç§ç®å«æå°å¸³æ¥ææ¯çµå¸³æ¥ææçåå²ï¼éäºåå²å¯è½æé æå°å¸³çå°é£ã妿æ¯é"
"æ¨£ï¼æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨ãå°æ¾äº¤æã便¾å°ä»åï¼åæ¶å°å¸³ä¸¦éæ°å°å¸³ã"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2061
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
msgid "Starting Balance"
msgstr "æåé¤é¡"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2068
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2071
msgid "Ending Balance"
msgstr "çµæçµé¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2078
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2081
msgid "Reconciled Balance"
msgstr "å·²å°å¸³ççµé¤"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2088
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2091
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:305
msgid "Difference"
msgstr "å·®é¡"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2201
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2204
msgid ""
"You have made changes to this reconcile window. Are you sure you want to "
"cancel?"
msgstr "æ¨å·²ç¶å¨æ¤å°å¸³è¦çªä¸åéè®æ´ãæ¨ç¢ºå®è¦åæ¶ï¼"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2311
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2314
msgid "The account is not balanced. Are you sure you want to finish?"
msgstr "æ¤ç§ç®å°æªçµç®ãæ¨ç¢ºå®è¦çµæï¼"
-#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2371
+#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2374
msgid "Do you want to postpone this reconciliation and finish it later?"
msgstr "æ¨æ³è¦æ¨é²æ¤æ¬¡å°å¸³ï¼çå°ç¨å¾æå®æï¼"
@@ -6243,7 +6243,7 @@ msgid "Parsing fileâ¦"
msgstr "è§£ææªæ¡ä¸â¦"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:1124
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:423
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:431
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-tokenizer-csv.cpp:131
msgid "There was an error parsing the file."
msgstr "è§£ææ¤æªæ¡æç¼çé¯èª¤ã"
@@ -6342,7 +6342,7 @@ msgstr ""
"ç¡æ³è®æ´æ¤é¸é
ã"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:838
msgid "<No name>"
msgstr "<ç¡å稱>"
@@ -6539,11 +6539,11 @@ msgstr "æ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨éµç¤ä¸ç '+' æ '-' æéµï¼ä¾å¢å ææ¸å°è
msgid "Action/Number"
msgstr "è碼(_N)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:326
msgid "Openâ¦"
msgstr "éåâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:327
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:103
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
@@ -6552,30 +6552,30 @@ msgstr "éåâ¦"
msgid "_Open"
msgstr "éå(_O)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:333
msgid "Save Asâ¦"
msgstr "å¦åæ°æªâ¦"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:334
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:343
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
msgid "_Save As"
msgstr "å¦åæ°æª(_S)"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:362
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
msgid "All files"
msgstr "å
¨é¨çæªæ¡"
#. Translators: *.gnucash and *.xac are file patterns and must not
#. be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:369
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
msgstr "åªé¡¯ç¤ºè³ææª (*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:379
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
msgstr "åªé¡¯ç¤ºåä»½æª (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
@@ -6632,21 +6632,21 @@ msgstr "é "
#. names with other account names that are more suitable for your
#. language - just keep in mind to have exactly two %s in your
#. translation.
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:171
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:172
#, c-format
msgid "Income%sSalary%sTaxable"
msgstr "æ¶å
¥%sèªæ°´%sæç¨
"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:909
msgid "Path does not exist, "
msgstr "è·¯å¾ä¸åå¨ï¼ "
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:965
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1462
msgid "Select a folder"
msgstr "é¸æè³æå¤¾"
-#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
+#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1465
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:285
@@ -6740,7 +6740,7 @@ msgstr "è½å¸³ç便ºèç®çä¸è½çºåä¸åç§ç®ï¼"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1418
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:85
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1998
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2000
#, c-format
msgid "The account %s does not allow transactions."
msgstr "æ¤ç§ç® %s 䏿¥å交æã"
@@ -7649,7 +7649,7 @@ msgid "End of previous accounting period"
msgstr "å䏿è¨é±æçµææé"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-plugin-menu-additions.c:424
-#: gnucash/report/report-core.scm:161
+#: gnucash/report/report-core.scm:163
msgid "_Custom"
msgstr "èªè¨(_C)"
@@ -7941,7 +7941,7 @@ msgstr "å°å 4"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:247
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:265
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:130
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2573
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2575
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:175
msgid "Phone"
msgstr "é»è©±"
@@ -7984,8 +7984,8 @@ msgstr "èå¸"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:390
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:149
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:71
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2646
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:407
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2648
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:411
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1050
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:99
#: gnucash/report/reports/standard/general-ledger.scm:79
@@ -8004,7 +8004,7 @@ msgstr "广 ¼"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:122
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1088
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
msgid "Enabled"
msgstr "åç¨"
@@ -8148,7 +8148,7 @@ msgstr "æªç¥çå ±è¡¨æä»¤ '{1}'"
msgid "Missing command or option"
msgstr "ç¼ºå°æä»¤æé¸é
"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:364
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgstr "æ¾å° Finance::Quote çæ¬ {1}ã"
msgid "Finance::Quote sources:\n"
msgstr "Finance::Quote è³æä¾æºï¼\n"
-#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
+#: gnucash/gnucash-commands.cpp:376 gnucash/gnucash-commands.cpp:400
msgid "Price retrieval failed: "
msgstr "åå¾å ±å¹å¤±æï¼ "
@@ -10871,7 +10871,7 @@ msgid "Select _All"
msgstr "鏿å
¨é¨(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:412
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1205
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1208
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1131
msgid "Date Range"
msgstr "æ¥æç¯å"
@@ -11587,7 +11587,7 @@ msgid "Whole Loan"
msgstr "å
¨é¨ç貸款"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:155
msgid "Interest Rate"
msgstr "å©ç"
@@ -11608,30 +11608,36 @@ msgid "APR (Compounded Quarterly)"
msgstr "å¹´å©ç (æ¯å£è¤å©)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
+#, fuzzy
+#| msgid "APR (Compounded Annually)"
+msgid "APR (Compounded Semi-annually)"
+msgstr "å¹´å©ç (æ¯å¹´è¤å©)"
+
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:64
msgid "APR (Compounded Annually)"
msgstr "å¹´å©ç (æ¯å¹´è¤å©)"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "Fixed Rate"
msgstr "åºå®å©ç"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "3/1 Year ARM"
msgstr "3 å¹´åºå®åè®åå©ç"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "5/1 Year ARM"
msgstr "5 å¹´åºå®åè®åå©ç"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "7/1 Year ARM"
msgstr "7 å¹´åºå®åè®åå©ç"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:87
msgid "10/1 Year ARM"
msgstr "10 å¹´åºå®åè®åå©ç"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:107
msgid ""
"This is a step-by-step method for creating a loan repayment within GnuCash. "
"In this assistant, you can input the details of your loan and its repayment "
@@ -11647,17 +11653,17 @@ msgstr ""
"\n"
"妿æ¨è¼¸å
¥é¯èª¤æç¨å¾æ³åä¿®æ¹ï¼æ¨å¯ä»¥ç´æ¥ç·¨è¼¯å»ºç«å¥½çæç¨äº¤æã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:114
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
msgstr "æµæ¼/貸款åéè¨å®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:127
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:130
msgid ""
"Enter the Loan Details, as a minimum enter a valid Loan Account and Amount.\n"
msgstr "輸å
¥è²¸æ¬¾è©³æ
ï¼æå°éè¦é¸æä¸åææç貸款ç§ç®ä»¥å輸å
¥éé¡ã\n"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:165
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1173
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:168
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1176
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:378
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:259
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:605
@@ -11682,26 +11688,26 @@ msgstr "輸å
¥è²¸æ¬¾è©³æ
ï¼æå°éè¦é¸æä¸åææç貸款ç§ç®ä»¥å
msgid "Start Date"
msgstr "éå§æ¥æ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:181
msgid "Length"
msgstr "é·åº¦"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:204
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:207
msgid "Loan Account"
msgstr "貸款ç§ç®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:219
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:222
msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
"è«è¼¸å
¥å©é¤å¾
æ¯ä»çæï¼æï¼æ¸ãéæç¨ä¾è¨ç®å©é¤çæ¬éåæç¨äº¤æçæçºæéã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:291
msgid "Months Remaining"
msgstr "å©é¤ææ¸"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:340
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:343
msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
@@ -11709,107 +11715,107 @@ msgstr ""
"以ç¾åæ¯çåå¼è¼¸å
¥å¹´å©çã坿¥åçç¯åçº 0.001 - 100ã貸款精é䏿¯æ´é¶å©ç貸"
"款ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:362
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:107
msgid "%"
msgstr "%"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:390
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:393
msgid "Interest Rate Change Frequency"
msgstr "å©çè®æ´é »ç"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:436
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:439
msgid "Loan Details"
msgstr "貸款詳æ
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:454
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
msgstr "æ¯å¦ä½¿ç¨è¨ç®¡å¸³æ¶æ¯ä»ä¸åè²»ç¨ï¼è¥æä½¿ç¨ï¼åå¿
é æå®è¨ç®¡å¸³æ¶ç§ç®ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:473
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
msgstr "使ç¨è¨ç®¡å¸³æ¶æ¯ä»ä¸åè²»ç¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:498
msgid "Escrow Account"
msgstr "è¨ç®¡å¸³èç§ç®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:531
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:534
msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "貸款åéé¸é
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:547
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
msgstr "è¥è¦ç¹¼çºï¼è«çºææçç§ç®è¼¸å
¥ææçæ¸å¼ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:587
msgid "Principal To"
msgstr "æ¬éå°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:623
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:626
msgid "Interest To"
msgstr "婿¯å°"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:679
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:682
msgid "Repayment Frequency"
msgstr "åéé »ç"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:714
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:717
msgid "Loan Repayment"
msgstr "貸款åé"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:730
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr "è¥è¦ç¹¼çºï¼ææåç¨çé¸é
é é¢é½éè¦è¼¸å
¥ææçæ¸å¼ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:801
msgid "Payment To (Escrow)"
msgstr "仿¬¾è³ï¼è¨ç®¡ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:811
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:814
msgid "Payment From (Escrow)"
msgstr "仿¬¾èªï¼ä»£ç®¡ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:834
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:837
msgid "Specify Source Account"
msgstr "æå®ä¾æºç§ç®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:849
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:852
msgid "Use Escrow Account"
msgstr "使ç¨è¨ç®¡å¸³æ¶"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:940
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:943
msgid "Part of Payment Transaction"
msgstr "仿¬¾äº¤æçé¨ä»½"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1006
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1009
msgid "Payment Frequency"
msgstr "仿¬¾é »ç"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1032
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1035
msgid "Previous Option"
msgstr "ä¸ä¸åé¸é
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1046
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1049
msgid "Next Option"
msgstr "ä¸ä¸åé¸é
"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1068
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1071
msgid "Loan Payment"
msgstr "貸款æ¯ä»"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1081
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1084
msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
msgstr "è«æª¢æ¥ä¸åçç´°ç¯ï¼å¦ææ£ç¢ºç¡èª¤ï¼è«æä¸ãå¥ç¨ãä¾å»ºç«æç¨äº¤æã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1111
msgid "Range"
msgstr "ç¯å"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1188
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:331
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:41
@@ -11832,15 +11838,15 @@ msgstr "ç¯å"
msgid "End Date"
msgstr "çµææ¥æ"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1247
msgid "Loan Review"
msgstr "貸款檢æ¥"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1252
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1255
msgid "Schedule added successfully."
msgstr "å·²æåæ°å¢æç¨ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1258
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1261
msgid "Loan Summary"
msgstr "貸款æè¦"
@@ -12313,9 +12319,9 @@ msgstr "妿æ¨è¡ç¥¨åå²çµæææ¶å°ç¾éï¼å¨æ¤è¼¸å
¥æ¥æ¬¾ç詳æ
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:279
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:463
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:576
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:703
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:816
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:575
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:701
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:813
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1201
msgid "_Amount"
msgstr "éé¡(_A)"
@@ -12323,9 +12329,9 @@ msgstr "éé¡(_A)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:293
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:365
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:477
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:590
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:717
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:830
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:589
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:715
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:827
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:958
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1129
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:972
@@ -12438,20 +12444,20 @@ msgstr ""
"卿¤é 輸å
¥è³ç¢ç§ç®ï¼ä»¥åæ¶å°æè±è²»çéé¢ãè¥æ¤äº¤æå«ææçºè²»ç話ï¼åæ¤éé¡å¯"
"è½æèä¸ä¸é çè¡ç¥¨é顿æä¸åã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:492
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:537
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:130
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:530
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1090
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:198 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:202 libgnucash/engine/Account.cpp:4289
msgid "Cash"
msgstr "ç¾é"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:515
msgid "Cash Account"
msgstr "ç¾éç§ç®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:554
msgid ""
"In this page, input any brokerage fees incurred in this transaction. The fee "
"may be capitalized into the asset account, or expensed into a brokerage fees "
@@ -12463,29 +12469,29 @@ msgstr ""
"åè¨éå¨è²»ç¨ç§ç®ä¸ãé常買å
¥æçæçºè²»æè¢«è¨éå¨è³ç¢ç§ç®ä¸ï¼è³£åºæçæçºè²»æ"
"被è¨éå¨è²»ç¨ç§ç®ä¸ãå¦ææ¤æ¬¡äº¤ææ²ææçºè²»ç¢çï¼å¯ä»¥ä¸å¡«å¯«ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:604
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:663
msgid "Fees"
msgstr "è²»ç¨"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:627
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
msgstr "æçºè²»"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:639
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
msgstr "å°æçºè²»è³ç¢å並è¨éå¨è¡ç¥¨ç§ç®ï¼"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:680
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr "卿¤é 輸å
¥æ¤æ¬¡äº¤æä¸ææ¶å°çè¡å©ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:753
msgid "Dividend Account"
msgstr "è¡å©ç§ç®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:792
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
@@ -12493,19 +12499,19 @@ msgstr ""
"卿¤é 輸å
¥ç¢ççè³æ¬å©å¾ / è§æï¼ä»¥åç¸å°æçæ¶å
¥ç§ç®ãè³æ¬å©å¾çºæ£æ¸ï¼è³æ¬è§"
"æçºè² æ¸ã"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:842
msgid "Capital Gain"
msgstr "è³æ¬å©å¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:865
msgid "Capital Gains Account"
msgstr "è³æ¬å©å¾ç§ç®"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:887
msgid "Capital Gains"
msgstr "è³æ¬å©å¾"
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:904
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
@@ -12514,7 +12520,7 @@ msgstr ""
"æ¤æ¬¡äº¤æçå岿è¦å¦ä¸ã妿æ£ç¢ºï¼è䏿²ä»»ä½é¯èª¤è¨æ¯ï¼è«æä¸ãå¥ç¨ããæ¨ä¹å¯"
"以æä¸ãè¿åãéæ°æª¢è¦æ¨çé¸æï¼æè
æä¸ãåæ¶ãé¢é並ä¸ä¸é²è¡ä»»ä½æ¹åã "
-#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
+#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:952
msgid "Finish"
msgstr "宿"
@@ -12574,7 +12580,7 @@ msgstr "å好è¨å®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1409
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2040
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2098
-#: gnucash/report/report-core.scm:162
+#: gnucash/report/report-core.scm:164
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:341
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:175
@@ -12724,7 +12730,7 @@ msgstr "å¾é¸è¦ä¸ä½µæ´åæé¸ç§ç®ååç§ç®çè¨å®ç¸ç®"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
-#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:317
+#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:259 gnucash/report/report-core.scm:319
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:218
msgid "Default"
msgstr "é è¨å¼"
@@ -14000,8 +14006,8 @@ msgid "Non-Bayesian"
msgstr "éè²å¼æ¯å°"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2602
msgid "Online"
msgstr "ç·ä¸äº¤æ"
@@ -15499,8 +15505,8 @@ msgid "S_ource"
msgstr "便º(_O)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:225
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2117
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2119
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2122
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:108
msgid "_Price"
msgstr "广 ¼(_P)"
@@ -16225,8 +16231,8 @@ msgid "<b>Tax Table Entry</b>"
msgstr "<b>ç¨
éè¡¨æ ¼é
ç®</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2126
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2129
msgid "_Value"
msgstr "æ¸å¼(_V)"
@@ -18004,7 +18010,7 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "æªæå®ç"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:478
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:197 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:201 libgnucash/engine/Account.cpp:4288
msgid "Bank"
msgstr "éè¡"
@@ -18612,7 +18618,7 @@ msgid "File exported successfully!\n"
msgstr "æåå¯åºæªæ¡ï¼\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:135
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1893
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1901
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:217
#: libgnucash/engine/Split.cpp:1612 libgnucash/engine/Split.cpp:1629
msgid "-- Split Transaction --"
@@ -18906,7 +18912,7 @@ msgid "Comma: 123.456,78"
msgstr "éèçºå°æ¸é»: 123.456,78"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:444
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:485
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
msgid "Please select a date column."
msgstr "è«é¸ææ¥ææ¬ä½ã"
@@ -18940,21 +18946,21 @@ msgid "'Commodity From' can not be the same as 'Currency To'."
msgstr "ã便ºååãåãå ±å¹è²¨å¹£å¥ãä¸è½æ¯ç¸åçã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:500
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:552
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
msgid ""
"No valid data found in the selected file. It may be empty or the selected "
"encoding is wrong."
msgstr "é¸æçæªæ¡ä¸ç¡ææçè³æãä¹è¨±è©²æªæ¡æ¯ç©ºç½çï¼ææ¯é¸æç編碼æèª¤ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:508
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:560
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:568
msgid ""
"No lines are selected for importing. Please reduce the number of lines to "
"skip."
msgstr "æ²æå¯ç¨ä»¥å¯å
¥çè³æåãè«æ¸å°è·³éçè¡æ¸ã"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-price.cpp:527
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:593
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:601
msgid ""
"Not all fields could be parsed. Please correct the issues reported for each "
"line or adjust the lines to skip."
@@ -18977,24 +18983,24 @@ msgstr ""
"æªé¸å®ãååå½å空é / åå代èãæ¬ä½ï¼ä¸æªæå®ä¾æºååã\n"
"éä¸æè©²ç¼çï¼è«å°æ¤åå ±çº BUGã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:493
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
msgid "Please select an account column."
msgstr "è«é¸æç§ç®æ¬ä½ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:495
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:503
msgid ""
"Please select an account column or set a base account in the Account field."
msgstr "è«é¸æç§ç®æ¬ä½æå¨ãç§ç®ãæ¬è¨å®é è¨ç§ç®ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:501
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:509
msgid "Please select a description column."
msgstr "è«é¸ææè¿°æ¬ä½ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:515
msgid "Please select a (negated) amount column."
msgstr "è«é¸æ (æ£è² èåè½) é顿¬ä½ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:532
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value."
@@ -19002,7 +19008,7 @@ msgstr ""
"ç®å鏿çç§ç®æé æè·¨è²¨å¹£äº¤æãè«é¸æä¸åæ¬ä½ä¸çå
¶ä¸çä¸åï¼å¹æ ¼ã (æ£è² è"
"åè½) å¹å¼ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:531
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:539
msgid ""
"The current account selections will generate multi-currency transactions. "
"Please select one of the following columns: price, (negated) value, "
@@ -19011,7 +19017,7 @@ msgstr ""
"ç®å鏿çç§ç®æé æè·¨è²¨å¹£äº¤æãè«é¸æä¸åæ¬ä½ä¸çå
¶ä¸çä¸åï¼å¹æ ¼ã (æ£è² è"
"åè½) å¹å¼ã (æ£è² èåè½) 交æéé¡ã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:670
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:678
msgid ""
"Current line still has parse errors.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19019,7 +19025,7 @@ msgstr ""
"æ¤è¡ä»æè§£æé¯èª¤ã\n"
"éä¸æè©²ç¼çï¼è«å°æ¤åå ±çº BUGã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:681
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:689
msgid ""
"No account column selected and no base account specified either.\n"
"This should never happen. Please report this as a bug."
@@ -19027,11 +19033,11 @@ msgstr ""
"æªé¸å®ç§ç®æ¬ä½ï¼ä¸æªæå®é è¨ç§ç®ã\n"
"éä¸æè©²ç¼çï¼è«å°æ¤åå ±çº BUGã"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:693
msgid "Parse Error"
msgstr "è§£æé¯èª¤"
-#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
+#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:709
msgid "Problem creating preliminary transaction"
msgstr "建ç«åæ¥äº¤ææç¼çåé¡"
@@ -19364,88 +19370,110 @@ msgstr "編輯æè¿°ãçè¨ãåå¿é(_E)"
msgid "_Reset all edits"
msgstr "éç½®ææç·¨è¼¯(_R)"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1602
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
msgstr "æ°å¢"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a reversing transaction"
+msgid "Add as a new transaction"
+msgstr "æ°å¢åå交æ"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1607
msgctxt "Column header for 'Updating plus Clearing transaction'"
msgid "U+C"
msgstr "æ´æ°+çµæ¸
"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1605
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1610
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select \"U+C\" to update a matching transaction and mark it as cleared "
+#| "(c)."
+msgid ""
+"Update + Clear Transaction\n"
+"Update existing transaction with the imported data and mark it as cleared"
+msgstr "é¸æãæ´æ°+çµæ¸
ãå°é
å°å°çäº¤ææ´æ°ä¸¦æ¨è¨çºå·²çµæ¸
ã"
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
msgctxt "Column header for 'Clearing transaction'"
msgid "C"
msgstr "çµæ¸
"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1612
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1615
+msgid ""
+"Clear Transaction\n"
+"Mark existing transaction as cleared without changing its details"
+msgstr ""
+
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1620
msgid "Info"
msgstr "è¨æ¯"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1627
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
msgid "Additional Comments"
msgstr "é¡å¤å註"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2012
msgid "New, already balanced"
msgstr "æ°çï¼å·²çµç®"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2026
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (manual) \"%s\""
msgstr "æ°çï¼å° %s è½å¸³å°ï¼æåï¼ã%sã"
#. Translators: %1$s is the amount to be transferred,
#. %2$s the destination account.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2034
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2042
#, c-format
msgid "New, transfer %s to (auto) \"%s\""
msgstr "æ°çï¼å° %s è½å¸³å°ï¼èªåï¼ã%sã"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2047
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2055
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need price to transfer %s to acct %s)!"
msgstr "æ°çï¼å貸ä¸å¹³è¡¡ï¼éè¦å¹æ ¼æè½è½å¸³ %s å° %s ç§ç®ï¼ï¼"
#. Translators: %s is the amount to be transferred.
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2063
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2071
#, c-format
msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr "æ°çï¼æªçµç®ï¼éè¦ acct æè½è½æ %sï¼ï¼"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2089
#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
msgstr "å°å¸³ï¼æåï¼è³ %s"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2094
#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
msgstr "å°å¸³ï¼èªåï¼è³ %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2103
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Match missing!"
msgstr "æ¾ä¸å°å»åçé
ç®ï¼"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2118
#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
msgstr "æ´æ°ä¸å°å¸³ï¼æåï¼è³ %s"
# src/gnome/glade-gnc-dialogs.c:1476
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2123
#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
msgstr "æ´æ°ä¸å°å¸³ï¼èªåï¼è³ %s"
-#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
+#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2140
msgid "Do not import (no action selected)"
msgstr "ä¸è¦å¯å
¥ï¼æ²æé¸æåä½ï¼"
@@ -19782,9 +19810,9 @@ msgstr "è³æ¬å©å¾ (çæ)"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:109
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:113
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2639
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2641
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:468
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1051
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1052
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:685
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:637 libgnucash/engine/Account.cpp:4298
msgid "Equity"
@@ -19793,8 +19821,8 @@ msgstr "è²¡ç¢æ·¨å¼"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:110
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:114
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:475
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1060
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1075
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1061
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1076
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:189
#: libgnucash/app-utils/gnc-ui-util.cpp:554
msgid "Retained Earnings"
@@ -20027,7 +20055,7 @@ msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
msgstr "æ¡è¿ä½¿ç¨ GnuCash %s Shell"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2001
#, c-format
msgid "The account %s does not exist. Would you like to create it?"
msgstr "ç§ç® %s ä¸åå¨ãæ¨æ³è¦å»ºç«å®åï¼"
@@ -20204,7 +20232,7 @@ msgstr ">"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:133
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:532
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:1092
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
#: libgnucash/engine/Account.cpp:158 libgnucash/engine/Account.cpp:172
msgid "Charge"
msgstr "ç´¢å¹"
@@ -20267,7 +20295,7 @@ msgstr "輸å
¥é
ç®çé¡å¥"
#. Translators: This is a date format, see i.e.
#. https://www.gnu.org/software/libc/manual/html_node/Formatting-Calendar-Time.html
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:577
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1002
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1006
msgid "%A %d %B %Y"
msgstr "%Y %B %d (%A)"
@@ -20426,54 +20454,54 @@ msgid ""
"do that?"
msgstr "æ¨å³å°è¦èä¸åæ¢åç交æãæ¨ç¢ºå®è¦é麼åï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2105
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "éæ°è¨ç®äº¤æ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2106
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
msgstr "卿¤äº¤æä¸è¼¸å
¥çæ¸å¼ä¸ä¸è´ãæ¨å¸æéæ°è¨ç®é£ä¸åæ¸å¼ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2125
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2120
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
msgid "Changed"
msgstr "å·²è®æ´"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2136
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2138
msgid "_Recalculate"
msgstr "éæ°è¨ç®(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
msgctxt "Action Column"
msgid "Deposit"
msgstr "忬¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2560
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2562
msgid "Withdraw"
msgstr "ææ¬¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2561
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
msgid "Check"
msgstr "æ¯ç¥¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2563
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2594
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2596
msgid "ATM Deposit"
msgstr "ATM 忬¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2564
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2595
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2566
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2597
msgid "ATM Draw"
msgstr "ATM ææ¬¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2565
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2567
msgid "Teller"
msgstr "åºç´"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2568
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:201
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:203
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:276
@@ -20481,136 +20509,136 @@ msgstr "åºç´"
msgid "Receipt"
msgstr "æ¶æ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2569
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2583
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2619
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2630
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2662
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2571
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2585
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2621
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2632
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2664
#: libgnucash/engine/Account.cpp:153 libgnucash/engine/Account.cpp:174
#: libgnucash/engine/Account.cpp:182 libgnucash/engine/Account.cpp:183
msgid "Increase"
msgstr "å¢å "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2570
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2584
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2620
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2631
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2663
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2586
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2622
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2633
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2665
#: libgnucash/engine/Account.cpp:154 libgnucash/engine/Account.cpp:162
#: libgnucash/engine/Account.cpp:163 libgnucash/engine/Account.cpp:173
msgid "Decrease"
msgstr "æ¸å°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
msgid "POS"
msgstr "æ¶éæ©"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2576
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2578
msgid "AutoDep"
msgstr "èªå忬¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
msgid "Wire"
msgstr "é»å ±"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2581
msgid "Direct Debit"
msgstr "èªåæ£æ¬¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2591
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2598
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2647
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2593
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2600
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
msgid "Fee"
msgstr "è²»ç¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2625
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2627
#: libgnucash/engine/Account.cpp:179
msgid "Rebate"
msgstr "ææ£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2626
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2628
msgid "Paycheck"
msgstr "èªæ°´"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "LTCG"
msgstr "é·æè³æ¬å©å¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2656
msgid "STCG"
msgstr "çæè³æ¬å©å¾"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2659
msgid "Dist"
msgstr "åé
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:79
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:84
msgid ""
"This transaction cannot be balanced: The imbalance is a fraction smaller "
"than the commodity allows."
msgstr ""
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:93
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:98
msgid "Rebalance Transaction"
msgstr "éæ°çµç®äº¤æ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:94
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:99
msgid "The current transaction is not balanced."
msgstr "ç®åç交æå°æªçµç®ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:176
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:181
msgid "Balance it _manually"
msgstr "æåçµç®(_M)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:178
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
msgid "Let GnuCash _add an adjusting split"
msgstr "è® GnuCash æ°å¢æèª¿æ´åå² (_A)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:183
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:188
msgid "Adjust current account _split total"
msgstr "調æ´ç®åç§ç®åå²å 總(_S)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:189
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:194
msgid "Adjust _other account split total"
msgstr "調æ´å
¶ä»ç§ç®åå²å 總(_O)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:199
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:204
msgid "_Rebalance"
msgstr "éæ°å¹³è¡¡(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1347
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1360
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1357
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1370
msgid "This register does not support editing exchange rates."
msgstr "æ¤ç»éç°¿ä¸æ¯æ´ä¿®æ¹å¯çã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1386
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1396
msgid "You need to select a split in order to modify its exchange rate."
msgstr "æ¨éè¦é¸æåå²ä»¥ä¿®æ¹å®çå¯çã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1401
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1476
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1411
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1486
msgid ""
"You need to expand the transaction in order to modify its exchange rates."
msgstr "æ¨éè¦å±ééå交ææè½ä¿®æ¹å®çå¯çã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1423
msgid "The entered account could not be found."
msgstr "ç¡æ³æ¾å°è¼¸å
¥çç§ç®ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1458
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1471
msgid "The two currencies involved equal each other."
msgstr "交æéæ¹æ¯ç¸åç貨幣ã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1513
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1523
msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr "æ¤åå²çéé¡çºé¶ï¼å æ¤ä¸éè¦å¯çã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1572
msgid "Save the changed transaction?"
msgstr "å²åè®æ´éç交æï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1574
msgid ""
"The current transaction has been changed. Would you like to record the "
"changes before moving to a new transaction, discard the changes, or return "
@@ -20619,19 +20647,19 @@ msgstr ""
"ç®åç交æå·²ç¶è®æ´ãå¨ç§»åå°æ°ç交æåï¼æ¨æ³è¦è¨éä»çè®æ´ï¼æ¨æ£è®æ´ææ¯åå°"
"å·²è®æ´ç交æï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1577
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1587
msgid "_Discard Changes"
msgstr "æ¨æ£è®æ´(_D)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1579
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1589
msgid "_Record Changes"
msgstr "è¨éè®æ´(_R)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1867
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1877
msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr "å°å岿¨è¨çºæªå°å¸³ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1879
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
@@ -20639,7 +20667,7 @@ msgstr ""
"æ¨å³å°æå·²å°å¸³äº¤ææ¹æ¨è¨ææªå°å¸³ãé麼åå¯è½ä½¿æªä¾çå°å¸³å¾å°é£ï¼ç¹¼çºéåä¿®"
"æ¹ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1896
msgid "_Unreconcile"
msgstr "æªå°å¸³(_U)"
@@ -20668,7 +20696,7 @@ msgstr "交æçæè¿°"
#. Translators: 'L' is short for Linked Document
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-layout.c:705
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:339
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:343
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:209
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:800
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:840
@@ -20717,7 +20745,7 @@ msgctxt "sample"
msgid "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
msgstr "(x + 0.33 * y + (x+y) )"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:298
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-load.c:301
msgid ""
"Could not determine the account currency. Using the default currency "
"provided by your system."
@@ -20727,153 +20755,153 @@ msgstr "ç¡æ³æ±ºå®ç§ç®ç貨幣å¥ãä½¿ç¨æ¨ç系統ææä¾ç貨幣å¥
#. * Accounts Receivable ledgers for the number of the invoice or bill
#. * associated with the transaction.
#.
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:262
msgid "Ref"
msgstr "åç
§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:278
msgid "T-Ref"
msgstr "交æ-åç
§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:283
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:287
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:133
msgid "T-Num"
msgstr "交æ-è碼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:409
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:413
msgid "Exch. Rate"
msgstr "å¯ç"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:426
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:430
msgid "Oth. Curr."
msgstr "å
¶ä»è²¨å¹£"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:443
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:447
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:471
#, c-format
msgid "Tot %s"
msgstr "ç¸½è¨ %s"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:453
msgid "Tot Credit"
msgstr "總è¨è²¸"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:473
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:477
msgid "Tot Debit"
msgstr "總è¨å"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:482
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:486
msgid "Tot Shares"
msgstr "總è¨è¡ä»½"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:503
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:507
msgid "Debit Formula"
msgstr "åæ¹å
¬å¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:510
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:514
msgid "Credit Formula"
msgstr "貸æ¹å
¬å¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:536
#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
msgstr "å·²æ¼ %s å°å¸³"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1017
msgid "Scheduled"
msgstr "å·²æç¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1062
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1066
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, common to all entry "
"lines (splits)"
msgstr "輸å
¥å±¬æ¼äº¤æçåç
§ï¼åæ¯ç¼ç¥¨ææ¯ç¥¨èç¢¼ï¼ææåå²å
±ç¨(åè¡å
±ç¨)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1064
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1068
msgid ""
"Enter a reference, such as an invoice or check number, unique to each entry "
"line (split)"
msgstr "輸å
¥å±¬æ¼åå²çåç
§ï¼åæ¯ç¼ç¥¨ææ¯ç¥¨è碼ï¼åªå±¬æ¼ç¹å®åå²(åè¡ç¨ç«)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1069
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1073
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, common to all entry lines (splits)"
msgstr "輸å
¥å±¬æ¼äº¤æçåç
§ï¼åæ¯æ¯ç¥¨èç¢¼ï¼ææåå²å
±ç¨(åè¡å
±ç¨)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1071
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1075
msgid ""
"Enter a reference, such as a check number, unique to each entry line (split)"
msgstr "輸å
¥å±¬æ¼åå²çåç
§ï¼åæ¯æ¯ç¥¨è碼ï¼åªå±¬æ¼ç¹å®åå²(åè¡ç¨ç«)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1092
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
msgid ""
"Enter a transaction reference, such as an invoice or check number, common to "
"all entry lines (splits)"
msgstr "輸å
¥å±¬æ¼äº¤æçåç
§ï¼åæ¯ç¼ç¥¨ææ¯ç¥¨èç¢¼ï¼ææåå²å
±ç¨(åè¡å
±ç¨)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1096
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1100
msgid ""
"Enter a transaction reference that will be common to all entry lines (splits)"
msgstr "輸å
¥å°ææçºè©²çäº¤æææåå²å
±ç¨çåç
§"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1132
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1136
msgid "Enter the name of the Customer"
msgstr "輸å
¥æ¤å®¢æ¶çå稱"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1135
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1139
msgid "Enter the name of the Vendor"
msgstr "輸å
¥æ¤ä¾æåçå稱"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1138
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1142
msgid "Enter a description of the transaction"
msgstr "輸å
¥æ¤äº¤æçæè¿°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1169
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1173
msgid "Enter notes for the transaction"
msgstr "輸å
¥æ¤äº¤æççè¨"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1202
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1206
msgid "Reason the transaction was voided"
msgstr "æ¤äº¤æè¢«æ¨çºç¡æçåå "
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1301
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1305
msgid "Enter an action type, or choose one from the list"
msgstr "輸å
¥äº¤æçé¡åï¼æå¾å表ä¸é¸æä¸å"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1302
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1306
msgid ""
"Enter a reference number, such as the next check number, or choose an action "
"type from the list"
msgstr "輸å
¥åç
§è碼ï¼ä¾å¦ä¸ä¸å¼µæ¯ç¥¨ç·¨èãææ¯å¾åä½å表ä¸é¸æ"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1330
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1334
msgid "Enter a description of the split"
msgstr "輸å
¥æ¤åå²çæè¿°"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1404
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1408
msgid "Enter the effective share price"
msgstr "輸å
¥ææè¡ä»½å¹æ ¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1440
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1444
msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgstr "輸å
¥è²·æè³£çè¡ä»½æ¸é"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1492
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1559
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1496
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1563
msgid "Enter the account to transfer from, or choose one from the list"
msgstr "輸å
¥è½å¸³ä¾æºç§ç®ï¼æå¾å表ä¸é¸æä¸å"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1569
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1573
msgid ""
"This transaction has multiple splits; press the Split button to see them all"
msgstr "éå交ææè¤æ¸çåå²ï¼æä¸å岿é以æ¥çå
¨é¨çåå²"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1572
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1576
msgid ""
"This transaction is a stock split; press the Split button to see details"
msgstr "éåäº¤ææ¯ä¸åè¡ç¥¨åå²ï¼æä¸å岿é以æ¥ç詳æ
"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2090
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2094
#, c-format
msgid ""
"Cannot modify or delete this transaction. This transaction is marked read-"
@@ -20885,11 +20913,11 @@ msgstr ""
"\n"
"ã%sã"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2211
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
msgstr "è®æ´å«æå·²å°å¸³åå²ç交æï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2213
#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
@@ -20903,11 +20931,11 @@ msgstr ""
"\n"
"æ¨ç¢ºå®è¦ç¹¼çºåï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2223
msgid "Change reconciled split?"
msgstr "è®æ´å·²å°å¸³çåå²ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2225
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
@@ -20916,23 +20944,23 @@ msgstr ""
"æ¨å³å°è¦ä¿®æ¹å·²å°å¸³åå²çä¿è·æ¬ä½ã妿æ¨ç¹¼çºç·¨è¼¯ï¼åæ¤å岿忶å°å¸³ï¼é麼å"
"å¯è½ä½¿æªä¾çå°å¸³å¾å°é£ï¼ç¹¼çºéåä¿®æ¹ï¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2247
msgid "Chan_ge Split"
msgstr "è®æ´åå²(_G)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2242
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2250
msgid "Chan_ge Transaction"
msgstr "è®æ´äº¤æ(_G)"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2343
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2351
msgid "Enter debit formula for real transaction"
msgstr "輸å
¥å¯¦é交æçåæ¹å
¬å¼"
-#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2379
+#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2387
msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "輸å
¥å¯¦é交æç貸æ¹å
¬å¼"
-#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
+#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:76
msgid "Don't autocomplete"
msgstr "ä¸è¦èªåè£é½"
@@ -20955,7 +20983,7 @@ msgstr "å表"
msgid "Template file \"~a\" can not be read"
msgstr "ç¯æ¬æªã~aãç¡æ³è®å"
-#: gnucash/report/html-chart.scm:476
+#: gnucash/report/html-chart.scm:475
msgid "Load"
msgstr "è¼å
¥"
@@ -21039,45 +21067,45 @@ msgstr "ç½®ä¸çæ¨ç±¤æ¬ä½çååã"
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "ä¸è½å²å樣å¼è¡¨"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:266
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "å¯ç"
msgstr[1] "å¯ç"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:279
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
msgstr "æ²æå·²åå¨çé ç®ãæ¨å¿
é è³å°å»ºç«ä¸åé ç®ã"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:293
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:296
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:242
msgid "Edit report options"
msgstr "ç·¨è¼¯å ±è¡¨é¸é
"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:309
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:312
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:925
msgid "Disabled"
msgstr "ç¦ç¨"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:361
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:364
msgid "This report requires you to specify certain report options."
msgstr "éåå ±è¡¨éè¦æ¨é¸å®æäºç¹å®çé¸é
ã"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:368
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:371
msgid "No accounts selected"
msgstr "æ²æé¸å®ç§ç®"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:369
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:372
msgid "This report requires accounts to be selected in the report options."
msgstr "éåå ±è¡¨éè¦å¨é¸é
䏿é¸å®çç§ç®ã"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:376
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:379
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:250
msgid "No data"
msgstr "ç¡è³æ"
-#: gnucash/report/html-utilities.scm:377
+#: gnucash/report/html-utilities.scm:380
msgid ""
"The selected accounts contain no data/transactions (or only zeroes) for the "
"selected time period"
@@ -21299,35 +21327,35 @@ msgstr "ä¸é¡¯ç¤ºæ¯ç§ç®çå°è¨ã"
msgid "Show subtotals"
msgstr "顯示å°è¨"
-#: gnucash/report/report-core.scm:154
+#: gnucash/report/report-core.scm:156
msgid "_Assets & Liabilities"
msgstr "è³ç¢ & è² åµ(_A)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:155
+#: gnucash/report/report-core.scm:157
msgid "_Income & Expense"
msgstr "æ¶å
¥ & æ¯åº(_I)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:156 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
+#: gnucash/report/report-core.scm:158 gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:6
msgid "B_udget"
msgstr "é ç®(_U)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:157
+#: gnucash/report/report-core.scm:159
msgid "_Taxes"
msgstr "ç¨
å(_T)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:158
+#: gnucash/report/report-core.scm:160
msgid "E_xamples"
msgstr "ç¯ä¾(_X)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:159
+#: gnucash/report/report-core.scm:161
msgid "_Experimental"
msgstr "實é©ä¸(_E)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:160
+#: gnucash/report/report-core.scm:162
msgid "_Multicolumn"
msgstr "夿¬å ±è¡¨(_M)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:164
+#: gnucash/report/report-core.scm:166
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:446
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:450
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:454
@@ -21362,24 +21390,24 @@ msgstr "夿¬å ±è¡¨(_M)"
msgid "Display"
msgstr "顯示"
-#: gnucash/report/report-core.scm:165
+#: gnucash/report/report-core.scm:167
msgid "Report name"
msgstr "å ±è¡¨å稱"
-#: gnucash/report/report-core.scm:166
+#: gnucash/report/report-core.scm:168
msgid "Stylesheet"
msgstr "樣å¼è¡¨"
-#: gnucash/report/report-core.scm:167 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
+#: gnucash/report/report-core.scm:169 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:357
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:159
msgid "_Business"
msgstr "åå(_B)"
-#: gnucash/report/report-core.scm:168
+#: gnucash/report/report-core.scm:170
msgid "Invoice Number"
msgstr "ç¼ç¥¨è碼"
-#: gnucash/report/report-core.scm:216
+#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid ""
"One of your reports has a report-guid that is a duplicate. Please check the "
"report system, especially your saved reports, for a report with this report-"
@@ -21388,19 +21416,19 @@ msgstr ""
"æ¨çå
¶ä¸ä¸ä»½å ±è¡¨å
·æéè¤ç report-guidãè«æª¢æ¥æ¨çå ±è¡¨ç³»çµ±ï¼ç¹å¥æ¯æ¨å²ä¸çå ±"
"表ä¸ï¼æä»¥ä¸ report-guid çå ±è¡¨ï¼ "
-#: gnucash/report/report-core.scm:217
+#: gnucash/report/report-core.scm:219
msgid "Wrong report definition: "
msgstr "é¯èª¤çå ±è¡¨å®ç¾©ï¼ "
-#: gnucash/report/report-core.scm:218
+#: gnucash/report/report-core.scm:220
msgid " Report is missing a GUID."
msgstr " å ±è¡¨ä¸æ²æ GUIDã"
-#: gnucash/report/report-core.scm:309
+#: gnucash/report/report-core.scm:311
msgid "Enter a descriptive name for this report."
msgstr "çºæ¤å ±è¡¨è¼¸å
¥æè¿°å稱ã"
-#: gnucash/report/report-core.scm:316
+#: gnucash/report/report-core.scm:318
msgid "Select a stylesheet for the report."
msgstr "é¸æç¨æ¼æ¤å ±è¡¨ç樣å¼è¡¨ã"
@@ -21575,7 +21603,7 @@ msgid "Maximum"
msgstr "æå¤§å¼"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:137
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:235
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:238
msgid "Minimum"
msgstr "æå°å¼"
@@ -22236,7 +22264,7 @@ msgstr "æ¯åºç§ç®"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:619
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:332
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:200
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
msgid "Assets"
msgstr "è³ç¢"
@@ -22245,7 +22273,7 @@ msgstr "è³ç¢"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:654
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:402
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:201
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:205
msgid "Liabilities"
msgstr "è² åµ"
@@ -22807,11 +22835,11 @@ msgid ""
"balance including scheduled transactions."
msgstr "æªä¾æä½é¤ï¼å°æé尿忥æé»è¨ç®å
å«äºæç¨äº¤æå¾çæä½çµé¤ã"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:254
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:257
msgid "Target"
msgstr "ç®æ¨"
-#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:264
+#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:267
msgid "Reserve"
msgstr "ä¿ç"
@@ -22949,8 +22977,8 @@ msgid "Trading Losses"
msgstr "交æè§æ"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:485
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1055
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1070
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1056
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1071
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:725
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:697
msgid "Unrealized Gains"
@@ -23248,34 +23276,34 @@ msgstr "總æ¯"
msgid "Total For "
msgstr "å°è¨ "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1044
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1045
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4290
msgid "Asset"
msgstr "è³ç¢"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1047
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1048
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4292
msgid "Liability"
msgstr "è² åµ"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1065
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1066
msgid "Liability and Equity"
msgstr "è² åµ / æ·¨å¼"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1084
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1227
msgid "Exchange Rates"
msgstr "å¯ç"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1094
msgid "Barchart"
msgstr "é·æ¢å"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1157
msgid " to "
msgstr " å° "
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1216
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:353
@@ -23285,16 +23313,16 @@ msgstr " å° "
msgid "Expense"
msgstr "æ¯åº"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1219
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1220
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:823
msgid "Net Income"
msgstr "æ·¨æ¶å
¥"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1252
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
msgid "Balance Sheet (Multicolumn)"
msgstr "è³ç¢è² åµè¡¨ (夿¬)"
-#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1253
+#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1254
msgid "Income Statement (Multicolumn)"
msgstr "æç表 (夿¬)"
@@ -25551,7 +25579,7 @@ msgid "Sale"
msgstr "é·å®"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:56
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:199
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
msgid "Credits"
msgstr "貸æ¹"
@@ -26532,7 +26560,7 @@ msgid "Equity Accounts"
msgstr "æ·¨å¼ç§ç®"
#: gnucash/report/reports/support/balsheet-eg.eguile.scm:182
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:218
msgid "Trading Accounts"
msgstr "交æç§ç®"
@@ -26578,57 +26606,57 @@ msgstr "ç¶²é "
msgid "Invoice Date"
msgstr "ç¼ç¥¨æ¥æ"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:202
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:206
msgid "Stocks"
msgstr "è¡ç¥¨"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:203
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
msgid "Mutual Funds"
msgstr "å
±ååºé"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:204
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
msgid "Currencies"
msgstr "貨幣"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:207
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
msgid "Equities"
msgstr "è³ç¢æ·¨å¼"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:208
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
msgid "Checking"
msgstr "æ¯ç¥¨"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:209
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
msgid "Savings"
msgstr "å²è"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:210
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:214
msgid "Money Market"
msgstr "éèå¸å ´"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:215
msgid "Accounts Receivable"
msgstr "ç§ç®ææ¶"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:216
msgid "Accounts Payable"
msgstr "ç§ç®æä»"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:213
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:217
msgid "Credit Lines"
msgstr "ä¿¡ç¨é¡åº¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:639
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:611
#, scheme-format
msgid "Building '~a' report â¦"
msgstr "建ç«ã~aãçå ±è¡¨â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:645
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:617
#, scheme-format
msgid "Rendering '~a' report â¦"
msgstr "繪åºã~aãçå ±è¡¨â¦"
-#: gnucash/report/report-utilities.scm:647
+#: gnucash/report/report-utilities.scm:619
msgid "Untitled"
msgstr "ç¡æ¨é¡"
@@ -29480,180 +29508,180 @@ msgstr "è¨æ¶é«ä¸è¶³"
msgid "Numeric error"
msgstr "æ¸å¼çé¯èª¤"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:165
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:186
msgid "Failed to initialize Finance::Quote: "
msgstr "åå§å Finance::Quote 失æï¼ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:172
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:193
msgid "Finance::Quote check returned error "
msgstr "æª¢æ¥ Finance::Quote æåºç¾é¯èª¤ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:180
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:201
msgid "No Finance::Quote Version"
msgstr "æ¥ç¡ Finance::Quote çæ¬"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:303
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:324
msgid "GncQuotes::Fetch called with no book."
msgstr "å¼å« GncQuotes::Fetch ææªä»£å
¥å¸³æ¬ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:321
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:342
msgid "GncQuotes::Fetch called with no commodities."
msgstr "å¿½å« GncQuotes::Fetch ææªä»£å
¥ååã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:332
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr "å¼å« GncQuotes::Report ææªä»£å
¥ä¾æºã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:359
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
msgstr "ç¡å¯åå¾å ±å¹çååã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:374
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
msgstr "Finance::Quote å 以ä¸é¯èª¤èç¡æ³åå¾å ±å¹ï¼ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:371
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:392
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:877
msgid "Finance::Quote returned no data and set no error."
msgstr "Finance::Quote æªè¿åä»»ä½è³æç¡ä»»ä½é¯èª¤è¨æ¯ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:373
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:394
msgid "Finance::Quote returned an error: "
msgstr "Finance::Quote è¿å以ä¸é¯èª¤ï¼ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:377
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:398
msgid "Finance::Quote reported failure set no error."
msgstr "Finance::Quote åå ±å¤±æä½æªè¨å®é¯èª¤è¨æ¯ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:379
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:400
msgid "Finance::Quote reported failure with error: "
msgstr "Finance::Quote åå ±å¤±æä¸¦è¿å以ä¸é¯èª¤è¨æ¯ï¼ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:382
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:403
msgid "Finance::Quote returned a quote with no currency."
msgstr "Finance::Quote è¿åäºæ²æå¹£å¥çå ±å¹ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:385
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:406
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a currency GnuCash doesn't know about."
msgstr "Finance::Quote è¿åäº GnuCash ä¸èªå¾ç貨幣ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:388
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:409
msgid "Finance::Quote returned a quote with no price element."
msgstr "Finance::Quote è¿åäºæ²æå¹æ ¼è³æçå ±å¹ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:391
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:412
msgid ""
"Finance::Quote returned a quote with a price that GnuCash was unable to "
"covert to a number."
msgstr "Finance::Quote è¿åäº GnuCash ç¡æ³è§£æææ¸åç广 ¼ã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:416
msgid "The quote has no error set."
msgstr "åå¾å ±å¹ææ²æé¯èª¤ç¢çã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:425
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
msgstr "ç¡æ³åå¾ä»¥ä¸ååçå ±å¹ï¼\n"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:490
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:511
msgid "Currency quotes requires at least two currencies"
msgstr "è²¨å¹£å ±å¹æå°éè¦å
©ç¨®è²¨å¹£"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:758
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:768
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:779
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:789
msgid "Failed to parse result returned by Finance::Quote."
msgstr "ç¡æ³è§£æ Finance::Quote æè¿åçé¯èª¤è¨æ¯ã"
#. Translators: This labels the return value of a query to Finance::Quote written in an error.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:761
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:776
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:782
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:797
msgid "Result:"
msgstr "çµæï¼"
#. Translators: This is the error message reported by the Online Quotes processing code.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:771
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:792
msgid "Error message:"
msgstr "é¯èª¤è¨æ¯ï¼"
#. Translators: Means that the preceding element is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:837
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
msgstr "å¿
è¦"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:839
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
msgstr "建è°"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
msgstr "éè¦å
¶ä¸ä¹ä¸"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
msgstr "**缺失**"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:850
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
msgstr "GnuCash æä½¿ç¨ç Finance::Quote æ¬ä½ï¼"
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:852
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
msgstr "代èï¼ "
#. Translators: The date of the quote.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:854
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
msgstr "æ¥æï¼ "
#. Translators: The quote currency
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:856
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
msgstr "è²¨å¹£ï¼ "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:862
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
msgstr "æ¶ç¤å¹ï¼%s "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:864
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "nav: "
msgstr "æ·¨å¼ï¼ "
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:866
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
msgstr "广 ¼ï¼ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:886
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
msgstr "Finance::Quote åå ±äºéæ¼ä»¥ä¸åå代èç失æè¨æ¯ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:868
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:889
msgid "Finance::Quote failed silently to retrieve a quote for symbol "
msgstr "Finance::Quote å¨åå¾ä»¥ä¸åå代èçå ±å¹æå¤±æï¼ä½ç¡ä»»ä½é¯èª¤è¨æ¯ "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:931
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:952
msgid ""
"GnuCash submitted invalid json to Finance::Quote. The details were logged."
msgstr "GnuCash éåºäºä¸åæ³ç json å° Finance::Quoteã詳æ
已被è¨éã"
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:937
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:958
msgid ""
"Perl is missing the following modules. Please see https://wiki.gnucash.org/"
"wiki/Online_Quotes#Finance::Quote for detailed corrective action. "
@@ -29661,7 +29689,7 @@ msgstr ""
"Perl 缺å°ä»¥ä¸æ¨¡çµãè«åç
§ https://wiki.gnucash.org/wiki/"
"Online_Quotes#Finance::Quote äºè§£è©³ç´°çä¿®æ£æ¹å¼ã "
-#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
+#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:964
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
msgstr "æªç¥ç Finance::Quote é¯èª¤ï¼ "
@@ -29905,25 +29933,23 @@ msgid "Australian Stock Exchange, AU"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Bill number"
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bloomberg"
-msgstr "帳å®ç·¨è"
+msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:197
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Italian Stock Exchange, IT"
+msgid "BSE India, IN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:198
msgctxt "FQ Source"
-msgid "BSE India, IN"
+msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:199
msgctxt "FQ Source"
-msgid "Bucharest Stock Exchange, RO"
+msgid "China Merchants Bank, CN"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:200
@@ -29950,268 +29976,191 @@ msgstr "æè³"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:204
msgctxt "FQ Source"
-msgid "DWS, DE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
-msgctxt "FQ Source"
msgid "Financial Times Funds service, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:205
msgctxt "FQ Source"
msgid "Finanzpartner, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:206
msgctxt "FQ Source"
msgid "FondsWeb, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:207
msgctxt "FQ Source"
msgid "GoldMoney precious metals"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:208
msgctxt "FQ Source"
msgid "Google Web, US Stocks"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "IEX (Investors Exchange), US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:209
msgctxt "FQ Source"
msgid "Market Watch"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Morningstar, AU"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:210
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, CH"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:211
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, GB"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:212
msgctxt "FQ Source"
msgid "Morningstar, JP"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:213
msgctxt "FQ Source"
msgid "Motley Fool"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:214
msgctxt "FQ Source"
msgid "New Zealand stock eXchange, NZ"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:215
msgctxt "FQ Source"
msgid "NSE (National Stock Exchange), IN"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:216
msgctxt "FQ Source"
msgid "OnVista, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:217
msgctxt "FQ Source"
msgid "Paris Stock Exchange/Boursorama, FR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:218
msgctxt "FQ Source"
msgid "S-Investor, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:219
msgctxt "FQ Source"
msgid "Sharenet, ZA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:220
#, fuzzy
#| msgid "Show Exchange Rates"
msgctxt "FQ Source"
msgid "SIX Swiss Exchange shares, CH"
msgstr "顯示å¯ç"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Skandinaviska Enskilda Banken, SE"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:221
#, fuzzy
#| msgid "Stock"
msgctxt "FQ Source"
msgid "StockData"
msgstr "è¡ç¥¨"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:222
msgctxt "FQ Source"
msgid "Stooq, PL"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "T. Rowe Price, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:223
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tesouro Direto bonds, BR"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "TIAA-CREF, US"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:224
msgctxt "FQ Source"
msgid "Toronto Stock eXchange, CA"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:225
msgctxt "FQ Source"
msgid "Tradegate, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:226
msgctxt "FQ Source"
msgid "Treasury Direct bonds, US"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:227
msgctxt "FQ Source"
msgid "Twelve Data"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:234
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:228
#, fuzzy
#| msgid "Investments"
msgctxt "FQ Source"
msgid "Union Investment, DE"
msgstr "æè³"
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:235
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:229
msgctxt "FQ Source"
msgid "US Govt. Thrift Savings Plan"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:236
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:230
msgctxt "FQ Source"
msgid "XETRA, DE"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:237
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:231
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo as JSON"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:238
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:232
msgctxt "FQ Source"
msgid "Yahoo Web"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:233
msgctxt "FQ Source"
msgid "YH Finance (FinanceAPI)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Australia BAS"
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia (ASX)"
-msgstr "澳洲ååå ±è¡¨"
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Australia Funds (MorningstarAU)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:246
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:239
msgctxt "FQ Source"
msgid "Canada (Alphavantage, TMX)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:247
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Dutch (AEX)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:248
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:240
msgctxt "FQ Source"
msgid "Europe (ASEGR, Bourso, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:249
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "France (Bourso)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:250
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Greece (ASEGR)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:251
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:241
msgctxt "FQ Source"
msgid "India (BSEIndia, NSEIndia)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:252
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "India Mutual (AMFI)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:253
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:242
msgctxt "FQ Source"
msgid "Nasdaq (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:254
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:243
msgctxt "FQ Source"
msgid "NYSE (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:255
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Poland (Stooq)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:256
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "Romania (BVB)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:257
-msgctxt "FQ Source"
-msgid "South Africa (Sharenet)"
-msgstr ""
-
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:258
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:244
msgctxt "FQ Source"
msgid "U.K. Funds (FTfunds, MorningstarUK)"
msgstr ""
-#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:259
+#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:245
msgctxt "FQ Source"
msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
@@ -30226,12 +30175,12 @@ msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "貨幣"
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:76
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:75
msgid "%B %#d, %Y"
msgstr "%Y %B %#d"
#. Translators: call "man strftime" for possible values.
-#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:80
+#: libgnucash/engine/gnc-date.cpp:79
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%Y %B %e"
commit 4d8223412e1b9c2fa4e37657ca40c54ad8dfa188
Merge: 343fff51ac 8cb116655b
Author: John Ralls <jralls at ceridwen.us>
Date: Sun Jun 22 12:17:06 2025 -0700
Merge latest translations from Weblate.
commit 8cb116655b33ca1bf10f40f1661c055fa63a8783
Author: Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk>
Date: Sat Jun 21 18:03:14 2025 +0200
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 82.3% (4668 of 5668 strings; 500 fuzzy)
22 failing checks (0.3%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 79.3% (4496 of 5668 strings; 573 fuzzy)
22 failing checks (0.3%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 78.5% (4451 of 5668 strings; 573 fuzzy)
20 failing checks (0.3%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 75.7% (4296 of 5668 strings; 573 fuzzy)
23 failing checks (0.4%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 73.6% (4175 of 5668 strings; 574 fuzzy)
23 failing checks (0.4%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 71.8% (4071 of 5668 strings; 574 fuzzy)
25 failing checks (0.4%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/glossary/da.po: 99.0% (211 of 213 strings; 2 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 71.4% (4047 of 5668 strings; 598 fuzzy)
49 failing checks (0.8%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 70.6% (4004 of 5668 strings; 641 fuzzy)
84 failing checks (1.4%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 70.6% (4003 of 5668 strings; 642 fuzzy)
85 failing checks (1.4%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 70.1% (3978 of 5668 strings; 667 fuzzy)
110 failing checks (1.9%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 70.0% (3972 of 5668 strings; 673 fuzzy)
116 failing checks (2.0%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 69.8% (3961 of 5668 strings; 684 fuzzy)
123 failing checks (2.1%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 69.8% (3961 of 5668 strings; 684 fuzzy)
123 failing checks (2.1%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 69.7% (3956 of 5668 strings; 689 fuzzy)
128 failing checks (2.2%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 68.4% (3882 of 5668 strings; 763 fuzzy)
184 failing checks (3.2%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 67.9% (3850 of 5668 strings; 776 fuzzy)
189 failing checks (3.3%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/glossary/da.po: 99.0% (211 of 213 strings; 2 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 66.7% (3786 of 5668 strings; 840 fuzzy)
76 failing checks (1.3%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 66.7% (3786 of 5668 strings; 840 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 65.0% (3686 of 5668 strings; 940 fuzzy)
63 failing checks (1.1%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 64.7% (3671 of 5668 strings; 955 fuzzy)
78 failing checks (1.3%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/glossary/da.po: 99.0% (211 of 213 strings; 2 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 62.0% (3515 of 5668 strings; 1111 fuzzy)
231 failing checks (4.0%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 60.3% (3419 of 5668 strings; 1207 fuzzy)
315 failing checks (5.5%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 58.6% (3326 of 5668 strings; 1300 fuzzy)
405 failing checks (7.1%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/glossary/da.po: 99.0% (211 of 213 strings; 2 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 58.5% (3317 of 5668 strings; 1309 fuzzy)
419 failing checks (7.3%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/da.po: 58.3% (3305 of 5668 strings; 1321 fuzzy)
430 failing checks (7.5%)
Translation: GnuCash/Program (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/da/
Translation update by Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk> using Weblate
po/glossary/da.po: 80.7% (172 of 213 strings; 24 fuzzy)
0 failing checks (0.0%)
Translation: GnuCash/Glossary (Danish)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/da/
Co-authored-by: Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk>
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ee74d7f689..c9c61dfdd3 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,15 +7,16 @@
# Claus Hindsgaul <claus_h at image.dk>, 2001.
# Ole Laursen <olau at hardworking.dk>, 2001.
# Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018.
+# Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk>, 2025.
#
# konventioner:
# account code -> kontonummer (ikke kontokode)
-# account register -> kontokassekladde (eller er det en »engelsk« fejl og skulle
-# bare have været register.
+# account register -> kontokassekladde (eller er det en »engelsk« fejl og skulle
+# bare have været register.
# accounting -> regnskabs (accounting period -> regnskabsperiode)
-# Balance Sheet -> statusopgørelse (nb konventionsliste har kontoudtog, før var
-# oversættelsen saldoark) men er det ikke en statusopgørelse
-# (måske bare status eller balance?)
+# Balance Sheet -> statusopgørelse (nb konventionsliste har kontoudtog, før var
+# oversættelsen saldoark) men er det ikke en statusopgørelse
+# (måske bare status eller balance?)
# bill -> regning
# billing term -> betalingsbetingelse
# book -> bog (regnskab)
@@ -36,7 +37,7 @@
# entity -> entitet
# entry -> post (postering)
# equity -> egenkapital (aktiekapital?)
-# Escrow -> Escrow (eksisterer ikke rigtig på dansk. Se http://en.wikipedia.org/wiki/Escrow)
+# Escrow -> Escrow (eksisterer ikke rigtig på dansk. Se http://en.wikipedia.org/wiki/Escrow)
# exchange rate -> vekselkurs
# expense -> udgift (eller omkostning IKKE ENDELIG AFKLARET)
# generel ledger -> hovedbog (se også ledger)
@@ -49,14 +50,14 @@
# liabilities -> passiver
# lookup -> opslag
# lots -> Køb/salg-opgørelse, afkast
-# http://wiki.gnucash.org/wiki/Concept_of_Lots
-# skattemæssige partier, skattemæssige opgørelser.
-# What is a tax lot? Each time you purchase a security, it creates a new tax lot.
-# The tax lot contains the number of shares purchased, the cost basis and the purchase
-# date. When you sell the security, the lot is closed and the sales proceeds are
-# associated with the lot. If you only sell some of the shares in a single tax lot,
-# the lot will be divided into two, separating the remaining shares from those that were
-# sold.
+# http://wiki.gnucash.org/wiki/Concept_of_Lots
+# skattemæssige partier, skattemæssige opgørelser.
+# What is a tax lot? Each time you purchase a security, it creates a new tax lot.
+# The tax lot contains the number of shares purchased, the cost basis and the purchase
+# date. When you sell the security, the lot is closed and the sales proceeds are
+# associated with the lot. If you only sell some of the shares in a single tax lot,
+# the lot will be divided into two, separating the remaining shares from those that were
+# sold.
# matching -> sammenhængende, ens, match
# memo -> note (se også note)
# mutual fund -> investeringsbevis, investeringsforening
@@ -69,17 +70,17 @@
# placeholder -> sumkonto
# post -> bogført (og sikkert andre betydninger i den her)
# principal -> hovedstol
-# quote -> kurs (måske pris (kan ikke helt se om det er andet end værdipapirer,
-# det ser det ud til, så må det vel være pris?)) (husk at rette
-# konventionsliste, der står tilbud i den!!!!)
-# Egentlig den seneste handelskurs og omfang vedr. værdipapirer
+# quote -> kurs (måske pris (kan ikke helt se om det er andet end værdipapirer,
+# det ser det ud til, så må det vel være pris?)) (husk at rette
+# konventionsliste, der står tilbud i den!!!!)
+# Egentlig den seneste handelskurs og omfang vedr. værdipapirer
# reconcile -> afstemme
# record -> gem
# register -> kasseklade
# reminder -> påmindelse (rykker)
# resume -> oversigt
-# Retained Earnings -> overført resultat (equity og retained earnings ser ikke ud til at være
-# korrekt i den nuværende oversættelse).
+# Retained Earnings -> overført resultat (equity og retained earnings ser ikke ud til at være
+# korrekt i den nuværende oversættelse).
# revenue -> indtægt
# security -> værdipapir (http://en.wikipedia.org/wiki/Bond_%28finance%29)
# sign reverse balances -> skift fortegn
@@ -88,10 +89,10 @@
# summary bar -> oversigtsbjælken
# tax invoice -> skatteopgørelse
# ticker symbol -> tickersymbol (A ticker symbol or stock symbol is an abbreviation used to uniquely
-# identify publicly traded shares of a particular stock on a particular stock market.
-# A stock symbol may consist of letters, numbers or a combination of both. "Ticker
-# symbol" refers to the symbols that were printed on the ticker tape of a ticker
-# tape machine.
+# identify publicly traded shares of a particular stock on a particular stock market.
+# A stock symbol may consist of letters, numbers or a combination of both. "Ticker
+# symbol" refers to the symbols that were printed on the ticker tape of a ticker
+# tape machine.
# value -> beløb (værdi - alt efter sammenhæng)
# vendor -> leverandør (alternativ sælger)
# void -> ugyldig
@@ -105,18 +106,20 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.11\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
+"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-23 15:35-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-03 22:41+0200\n"
-"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-21 16:03+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk>\n"
+"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/gnucash/"
+"da/>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:173
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:260
@@ -132,7 +135,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:186
#, scheme-format
msgid "~a to ~a"
-msgstr ""
+msgstr "~a til ~a"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:519
#, scheme-format
@@ -140,6 +143,9 @@ msgid ""
"Tried to look up an undefined date symbol '~a'. This report was probably "
"saved by a later version of GnuCash. Defaulting to today."
msgstr ""
+"Prøvede at slå et udefineret datosymbol '~a' op. Denne rapport blev "
+"sandsynligvis gemt af en senere version af GnuCash. Standardindstillingen er "
+"i dag."
#: bindings/guile/date-utilities.scm:715
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:70
@@ -284,7 +290,7 @@ msgstr "Første dag i den forrige kvartalsmæssige regnskabsperiode."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-period-select.c:85
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:240
msgid "End of previous quarter"
-msgstr "Slutningen af forrige kvartal."
+msgstr "Slutningen af forrige kvartal"
#: bindings/guile/date-utilities.scm:809
#: libgnucash/engine/gnc-option-date.cpp:241
@@ -318,7 +324,7 @@ msgstr "Forretning"
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:149
#: libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1301
msgid "Company Name"
-msgstr "Firmanavn"
+msgstr "Firma Navn"
#: bindings/guile/options.scm:390 libgnucash/engine/gnc-optiondb.cpp:1304
msgid "Company Address"
@@ -355,9 +361,8 @@ msgid "Fancy Date Format"
msgstr "Smart datoformat"
#: bindings/guile/options.scm:398
-#, fuzzy
msgid "custom"
-msgstr "Tilpasset"
+msgstr "tilpasset"
#: bindings/guile/options.scm:399
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:122
@@ -599,11 +604,11 @@ msgstr "Græsk (Windows-1253)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:170
msgid "Gujarati (MacGujarati)"
-msgstr ""
+msgstr "Gujarati (MacGujarati)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:172
msgid "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi (MacGurmukhi)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:174
msgid "Hebrew (IBM-862)"
@@ -627,7 +632,7 @@ msgstr "Hebraisk (Windows-1255)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:182
msgid "Hindi (MacDevanagari)"
-msgstr ""
+msgstr "Hindi (MacDevanagari)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:184
msgid "Icelandic (MacIcelandic)"
@@ -679,7 +684,7 @@ msgstr "Sydeuropæisk (ISO-8859-3)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:201
msgid "Thai (TIS-620)"
-msgstr ""
+msgstr "Thailandsk (TIS-620)"
#: borrowed/goffice/go-charmap-sel.c:202
msgid "Turkish (IBM-857)"
@@ -800,21 +805,19 @@ msgid ""
"community. For announcements of new releases, user groups etc. see the table "
"at https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
msgstr ""
+"Mailinglister er den foretrukne kommunikationsform i GnuCash-fællesskabet. "
+"For annonceringer af nye udgivelser, brugergrupper osv., se tabellen på "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Mailing_Lists"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:11
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
-#| "lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc."
-#| "gnome.org"
msgid ""
"The GnuCash developers are easy to contact. As well as several mailing "
"lists, you can chat to them live on IRC! Join them on #gnucash at irc.gimp."
"net"
msgstr ""
"GnuCash udviklerne er nemme at komme i kontakt med. Udover flere postlister "
-"kan du sludre med dem direkte på IRC! Du finder dem på #gnucash på irc.gnome."
-"org."
+"kan du sludre med dem direkte på IRC! Du finder dem på #gnucash på "
+"irc.gimp.net"
#: doc/tip_of_the_day.list.c:15
msgid ""
@@ -835,6 +838,10 @@ msgid ""
"(File[->Most Recently Used-List]).\n"
"The full path is displayed in the status bar."
msgstr ""
+"Hvis du vil vide, i hvilke mapper dine seneste GnuCash-filer er gemt, skal "
+"du holde musen over en af posterne i historikmenuen\n"
+"(Fil[->Senest brugte liste]).\n"
+"Den fulde sti vises i statuslinjen."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:24
msgid ""
@@ -854,9 +861,11 @@ msgid ""
"Just locate the triangle at the far right of the column headings, and click "
"it to see the different columns available."
msgstr ""
+"Det er muligt at ændre, hvilke kolonner der vises i kontoplanen. Du skal "
+"blot finde trekanten yderst til højre for kolonneoverskrifterne og klikke på "
+"den for at se de forskellige tilgængelige kolonner."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Click the right mouse button (control-click in Mac OS X) in the Accounts tab "
"of the main window to bring up the account menu options. Within each "
@@ -887,6 +896,13 @@ msgid ""
"select \"View\" in the menu bar and check \"Double Line\" or\n"
"check \"Double Line View\" in Preferences:Register Defaults."
msgstr ""
+"Hver transaktion har et felt til \"Noter\", hvor du kan indtaste nyttige "
+"oplysninger.\n"
+"\n"
+"For at gøre det synligt\n"
+"skal du vælge \"Vis\" i menulinjen og markere \"Dobbelt linje\" eller\n"
+"markere \"Dobbelt linjevisning\" i Indstillinger: Registrer "
+"standardindstillinger."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:50
msgid ""
@@ -939,7 +955,6 @@ msgstr ""
"Aktiver:Kontant)."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Want to see all your subaccount transactions in one register? From the "
"Accounts tab in the main window, highlight the parent account and select "
@@ -995,6 +1010,10 @@ msgid ""
"use. Click the triangle at the far right of the column headings to change "
"the display."
msgstr ""
+"Du kan indstille skærmbilledet Værdipapirredigering til at vise et "
+"værdipapirs kilde til kursudveksling, hvilket gør det nemt at se, hvilke "
+"onlinekilder dine værdipapirer bruger. Klik på trekanten yderst til højre "
+"for kolonneoverskrifterne for at ændre visningen."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:96
msgid ""
@@ -1021,6 +1040,8 @@ msgid ""
"To raise the accounts menu in the transfer field of a register page, press "
"the Menu key or the Ctrl-Down key combination."
msgstr ""
+"For at åbne konto-menuen i overførselsfeltet på en kassekladden skal du "
+"trykke på Menu-tasten eller Ctrl-ned-tastekombinationen."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:108
msgid ""
@@ -1035,32 +1056,36 @@ msgid ""
"To schedule a transaction every year you can choose the monthly basic "
"frequency and then set 'Every 12 months'."
msgstr ""
+"Planlagte transaktion redigeringsprogrammet leveres med en meget fleksibel "
+"frekvenskonfigurator. Grundlæggende frekvenser til at planlægge en "
+"transaktion inkluderer daglig, ugentlig og månedlig. Men mere avancerede "
+"ordninger kan også konfigureres. Nogle eksempler:\n"
+"\n"
+"For at planlægge en transaktion hver tredje uge kan du vælge den ugentlige "
+"grundfrekvens og derefter indstille 'Hver 3. uge'.\n"
+"\n"
+"For at planlægge en transaktion hvert år kan du vælge den månedlige "
+"grundfrekvens og derefter indstille 'Hver 12. måned'."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:117
-#, fuzzy
msgid ""
"If you work overnight, you should close and reopen your working registers "
"after midnight, to get the new date as default for new transactions. It is "
"not necessary to restart GnuCash."
msgstr ""
-"Hvis du arbejder over natten, så bør du lukke og genåbne din arbejdsklasse "
+"Hvis du arbejder over natten, så bør du lukke og genåbne din kasseklade "
"efter midnat, så du får den nye dato som standard for nye transaktioner. Det "
"er ikke nødvendigt at genstarte GnuCash for at opnå dette."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:121
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To search through all your transactions, start a search (Edit->Find...) "
-#| "from the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single "
-#| "account, start the search from that account's register."
msgid ""
"To search through all your transactions, start a search (Edit->Findâ¦) from "
"the main accounts hierarchy page. To limit your search to a single account, "
"start the search from that account's register."
msgstr ""
-"For at søge igennem alle dine transaktioner, start en søgning (Rediger-"
-">Søg ...) fra hovedkontoens hierarkiside. For at begrænse din søgning til en "
-"enkel konto, start søgningen fra den kontos kasseklade."
+"For at søge igennem alle dine transaktioner, start en søgning (Rediger->Søgâ¦)"
+" fra hovedkontoens hierarkiside. For at begrænse din søgning til en enkel "
+"konto, start søgningen fra den kontos kasseklade."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:125
msgid ""
@@ -1068,12 +1093,17 @@ msgid ""
"select Window->New Window with Page from the menu to duplicate that tab in a "
"new window."
msgstr ""
+"For visuelt at sammenligne indholdet af 2 faner på skærmen, skal du i en af "
+"fanerne vælge Vindue->Nyt vindue med side fra menuen for at duplikere den "
+"pågældende fane i et nyt vindue."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:129
msgid ""
"You can assign or modify keyboard shortcuts for many GnuCash actions. See "
"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
msgstr ""
+"Du kan tildele eller ændre tastaturgenveje for mange GnuCash-handlinger. Se "
+"https://wiki.gnucash.org/wiki/Keyboard_Shortcuts."
#: doc/tip_of_the_day.list.c:132
msgid ""
@@ -1278,10 +1308,9 @@ msgstr "Diverse betaling"
#. Translators: %s is "Taxes",
#. "Insurance", or similar.
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:766
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "... pay \"%s\"?"
+#, c-format
msgid "⦠pay \"%s\"?"
-msgstr "... betaler »%s«?"
+msgstr "⦠betal %s?"
#: gnucash/gnome/assistant-loan.cpp:778
msgid "via Escrow account?"
@@ -1436,7 +1465,7 @@ msgstr "Kode"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:926 gnucash/report/trep-engine.scm:1178
#: gnucash/report/trep-engine.scm:2242
msgid "Shares"
-msgstr "Aktier"
+msgstr "Antal"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-split.c:787
msgid "You don't have any stock accounts with balances!"
@@ -1445,26 +1474,22 @@ msgstr "Du har ingen aktiekonti med balancer!"
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. Initial stock long purchase
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
msgid "Open buy"
-msgstr "Ã
bn"
+msgstr "Ã
bnings køb"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:161
msgid "Initial stock long purchase."
-msgstr ""
+msgstr "Indledende aktiekøb med lang løbetid."
#. Translators: this is a stock transaction describing an
#. initial stock short sale
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:171
-#, fuzzy
-#| msgid "place_holder"
msgid "Open short"
-msgstr "sum_konto"
+msgstr "Ã
bnings short"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:172
msgid "Initial stock short sale."
-msgstr ""
+msgstr "Indledende shortsalg af aktier."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. new purchase of stock.
@@ -1484,7 +1509,7 @@ msgstr "Køb"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:187
msgid "Buying stock long."
-msgstr ""
+msgstr "Køb aktier."
#. Translators: this is a stock transaction describing new
#. sale of stock, and recording capital gain/loss
@@ -1509,6 +1534,10 @@ msgid ""
"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
+"Salg af aktier langsigtet og registrering af kapitalgevinst/-tab.\n"
+"\n"
+"Hvis du ikke kan beregne kapitalgevinster, kan du indtaste et midlertidigt "
+"beløb og rette det i transaktionen senere."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends issued to holder
@@ -1516,7 +1545,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:733
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:778
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2649
-#, fuzzy
msgid "Dividend"
msgstr "Udbytter"
@@ -1527,27 +1555,29 @@ msgid ""
"Any dividend being reinvested must be subsequently recorded as a regular "
"stock purchase."
msgstr ""
+"Virksomheden udbetaler kontantudbytte til indehaveren.\n"
+"\n"
+"Ethvert udbytte, der geninvesteres, skal efterfølgende registreres som et "
+"almindeligt aktiekøb."
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital"
-msgstr "Nedgang i kapital"
+msgstr "Afkast af kapital"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:223
msgid ""
"Company returns capital, reducing the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
+"Virksomheden returnerer kapital, hvilket reducerer omkostningsgrundlaget "
+"uden at påvirke # enheder."
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital, reclassifying a dividend into return of capital
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:233
-#, fuzzy
-#| msgid "Decrease in capital"
msgid "Return of capital (reclassification)"
-msgstr "Nedgang i kapital"
+msgstr "Afkast af kapital (omklassificering)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:234
msgid ""
@@ -1555,32 +1585,40 @@ msgid ""
"A distribution previously recorded as a dividend is reclassified to return "
"of capital, often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
+"Virksomheden returnerer kapital, hvilket reducerer omkostningsgrundlaget "
+"uden at påvirke # enheder. En udlodning, der tidligere er registreret som "
+"udbytte, omklassificeres til kapitalreturnering, ofte på grund af "
+"skatteoplysninger ved årets udgang."
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:246
-#, fuzzy
-#| msgid "No description provided."
msgid "Notional distribution (dividend)"
-msgstr "Ingen beskrivelse angivet."
+msgstr "Fiktiv udlodning (udbytte)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:247
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as dividend income "
"and increases the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
+"Virksomheden udsteder en fiktiv udlodning, som registreres som "
+"udbytteindtægt og øger omkostningsgrundlaget uden at påvirke antallet af "
+"enheder."
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:258
msgid "Notional distribution (capital gain)"
-msgstr ""
+msgstr "Fiktiv udlodning (kapitalgevinst)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:259
msgid ""
"Company issues a notional distribution, which is recorded as capital gain "
"and increases the cost basis without affecting # units."
msgstr ""
+"Virksomheden udsteder en fiktiv udlodning, som registreres som "
+"kapitalgevinst og øger omkostningsgrundlaget uden at påvirke antallet af "
+"enheder."
#. Translators: this is a stock transaction describing a stock
#. split
@@ -1588,8 +1626,6 @@ msgstr ""
#. split when shorting stock
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:270
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:396
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock split"
msgstr "Aktieopdeling"
@@ -1602,16 +1638,21 @@ msgid ""
"If the split results in a cash in lieu for remainder units, please record "
"the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the split."
msgstr ""
+"Virksomheden udsteder yderligere enheder, hvorved aktiekursen reduceres med "
+"en divisor, samtidig med at den samlede monetære værdi af den samlede "
+"investering holdes konstant.\n"
+"\n"
+"Hvis opdelingen resulterer i kontanter i stedet for de resterende enheder, "
+"bedes du først registrere salget ved hjælp af Aktietransaktionsassistenten "
+"og derefter registrere opdelingen."
#. Translators: this is a stock transaction describing a reverse split
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. reverse split when shorting stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:283
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:410
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Reverse split"
-msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
+msgstr "Omvendt aktiesplit"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:284
msgid ""
@@ -1622,24 +1663,29 @@ msgid ""
"record the sale using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
"reverse split."
msgstr ""
+"Virksomheden indløser andele, hvorved aktiekursen øges med et multiplum, "
+"samtidig med at den samlede monetære værdi af den samlede investering holdes "
+"konstant.\n"
+"\n"
+"Hvis den omvendte deling resulterer i kontanter i stedet for de resterende "
+"andele, bedes du først registrere salget ved hjælp af "
+"aktietransaktionsassistenten og derefter registrere den omvendte deling."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. shorting of stock.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:301
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort Order"
msgid "Short sell"
-msgstr "Sorteringsorden"
+msgstr "Sælg short"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:302
msgid "Selling stock short."
-msgstr ""
+msgstr "Sælger short aktie."
#. Translators: this is a stock transaction describing cover
#. buying stock, and recording capital gain/loss
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:312
msgid "Buy to cover short"
-msgstr ""
+msgstr "Køb for at dække kort"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:313
msgid ""
@@ -1648,24 +1694,31 @@ msgid ""
"If you are unable to calculate capital gains you can enter a placeholder "
"amount and correct it in the transaction later."
msgstr ""
+"Køb aktier tilbage for at dække short position, og registrer kapitalgevinst/"
+"-tab.\n"
+"\n"
+"Hvis du ikke kan beregne kapitalgevinster, kan du indtaste et midlertidigt "
+"beløb og rette det i transaktionen senere."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. dividends retrieved from holder when shorting stock
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:325
msgid "Compensatory dividend"
-msgstr ""
+msgstr "Kompensationsudbytte"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:326
msgid ""
"Company issues dividends, and the short stock holder must make a "
"compensatory payment for the dividend."
msgstr ""
+"Virksomheden udbetaler udbytte, og den shorte aktionær skal foretage en "
+"kompensationsbetaling for udbyttet."
#. Translators: this is a stock transaction describing return
#. of capital retrieved from holder when shorting stock
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:337
msgid "Compensatory return of capital"
-msgstr ""
+msgstr "Kompenserende kapitalafkast"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:338
msgid ""
@@ -1673,13 +1726,17 @@ msgid ""
"payment for the returned capital. This reduces the cost basis (less "
"negative, towards 0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
+"Virksomheden returnerer kapital, og den shorte aktieejer skal foretage en "
+"kompenserende betaling for den returnerede kapital. Dette reducerer "
+"omkostningsgrundlaget (minus negativ, mod 0,00 værdi) uden at påvirke "
+"antallet af enheder."
#. Translators: this is a stock transaction describing
#. reclassifying a compensatory dividend into compensatory
#. return of capital when shorting stock
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:351
msgid "Compensatory return of capital (reclassification)"
-msgstr ""
+msgstr "Kompenserende kapitalafkast (omklassificering)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:352
msgid ""
@@ -1689,13 +1746,19 @@ msgid ""
"previously recorded as a compensatory dividend is reclassified to "
"compensatory return of capital,often due to end-of-year tax information."
msgstr ""
+"Virksomheden returnerer kapital, og den shorte aktieejer skal foretage en "
+"kompenserende betaling for den returnerede kapital. Dette reducerer "
+"omkostningsgrundlaget (minus negativt, mod 0,00 værdi) uden at påvirke # "
+"enheder. En udlodning, der tidligere er registreret som et kompenserende "
+"udbytte, omklassificeres til kompenserende kapitalreturnering, ofte på grund "
+"af skatteoplysninger ved årets udgang."
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as dividend when shorting
#. stock
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:367
msgid "Compensatory notional distribution (dividend)"
-msgstr ""
+msgstr "Kompenserende fiktiv udlodning (udbytte)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:368
msgid ""
@@ -1704,13 +1767,17 @@ msgid ""
"loss/negative dividend income amount, and increases the cost basis (more "
"negative, away from 0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
+"Virksomheden udsteder en fiktiv udlodning, og den shorte aktieejer skal "
+"foretage en kompenserende betaling for den fiktive udlodning. Dette "
+"registreres som et tab/negativt udbytte og øger omkostningsgrundlaget (mere "
+"negativt, væk fra 0,00 værdi) uden at påvirke # enheder."
#. Translators: this is a stock transaction describing a
#. notional distribution recorded as capital gain when
#. shorting stock
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:382
msgid "Compensatory notional distribution (capital gain)"
-msgstr ""
+msgstr "Kompenserende fiktiv udlodning (kapitalgevinst)"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:383
msgid ""
@@ -1719,6 +1786,10 @@ msgid ""
"capital loss amount, and increases the cost basis (more negative, away from "
"0.00 value) without affecting # units."
msgstr ""
+"Virksomheden udsteder en fiktiv udlodning, og den shorte aktieejer skal "
+"foretage en kompenserende betaling for den fiktive udlodning. Dette "
+"registreres som et kapitaltabsbeløb og øger omkostningsgrundlaget (mere "
+"negativt, væk fra 0,00 værdi) uden at påvirke # enheder."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:397
msgid ""
@@ -1730,6 +1801,13 @@ msgid ""
"the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then record the "
"split."
msgstr ""
+"Virksomheden udsteder yderligere enheder, hvorved aktiekursen reduceres med "
+"en divisor, samtidig med at den samlede monetære værdi af den samlede "
+"investering holdes konstant.\n"
+"\n"
+"Hvis opdelingen resulterer i kontanter i stedet for de resterende enheder, "
+"bedes du først registrere dækningskøbet ved hjælp af "
+"aktietransaktionsassistenten og derefter registrere opdelingen."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:411
msgid ""
@@ -1740,104 +1818,95 @@ msgid ""
"record the cover buy using the Stock Transaction Assistant first, then "
"record the reverse split."
msgstr ""
+"Virksomheden indløser andele, hvorved aktiekursen øges med et multiplum, "
+"samtidig med at den samlede monetære værdi af den samlede investering holdes "
+"konstant.\n"
+"\n"
+"Hvis den omvendte split resulterer i kontanter i stedet for de resterende "
+"andele, bedes du først registrere dækningskøbet ved hjælp af "
+"aktietransaktionsassistenten og derefter registrere den omvendte split."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:503
msgid "No errors found. Click Apply to create transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen fejl fundet. Klik på Anvend for at oprette transaktionen."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:508
-#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following errors must be fixed:"
-msgstr "Det følgende leverandørdokument er forfalden:"
+msgstr "Den følgende fejl skal rettes:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:513
-#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following warnings exist:"
-msgstr "Det følgende leverandørdokument er forfalden:"
+msgstr "Den følgende advarsel eksisterer stadig:"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:655
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:716
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:799
-#, fuzzy
-#| msgid "Commission"
msgid "missing"
-msgstr "Kurtage"
+msgstr "mangler"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:694
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1044
#, c-format
msgid "Amount for %s is missing."
-msgstr ""
+msgstr "Beløbet for %s mangler."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:699
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1049
#, c-format
msgid "Amount for %s must not be negative."
-msgstr ""
+msgstr "Beløbet for %s må ikke være negativt."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:702
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1052
#, c-format
msgid "Amount for %s must be positive."
-msgstr ""
+msgstr "Beløbet for %s skal være positivt."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:705
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1055
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The %s amount has no associated account."
-msgstr "Inkludér underkonti fra alle valgte konti"
+msgstr "Beløbet %s har ingen tilknyttet konto."
#. Translators: "N/A" here means that a commodity doesn't have a valid price.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:771
msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "N/A"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:863
-#, fuzzy
-#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Amount for stock value is missing."
-msgstr "Konti i »%s«"
+msgstr "Beløb for aktieværdi mangler."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:875
-#, fuzzy
msgid "Invalid stock new balance."
-msgstr "Ugyldig konto i opdeling"
+msgstr "Ugyldig ny aktiebalance."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:877
msgid "New balance must be higher than old balance."
-msgstr ""
+msgstr "Den nye saldo skal være højere end den gamle saldo."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:879
msgid "New balance must be lower than old balance."
-msgstr ""
+msgstr "Den nye saldo skal være lavere end den gamle saldo."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:886
-#, fuzzy
msgid "Stock amount must be positive."
-msgstr "Aktiemængder, der rapporteres om"
+msgstr "Aktiemængder, skal være positiv."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:890
msgid "Cannot sell more units than owned."
-msgstr ""
+msgstr "Man kan ikke sælge flere enheder end man ejer."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:892
msgid "Cannot cover buy more units than owed."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke dække køb af flere enheder end skyldigt."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1129
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Stock"
msgstr "Aktie"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1131
-#, fuzzy
-#| msgid "Cash"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
@@ -1845,20 +1914,17 @@ msgstr "Kontant"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1133
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Fees"
-msgstr ""
+msgstr "Gebyrer"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1135
-#, fuzzy
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Dividend"
-msgstr "Udbytter"
+msgstr "Udbytte"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1137
-#, fuzzy
-#| msgid "Capital"
msgctxt "Stock Assistant: Page name"
msgid "Capital Gains"
-msgstr "Kapital"
+msgstr "Kapitalgevinster"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1300
#, c-format
@@ -1868,63 +1934,60 @@ msgid ""
"and therefore capital gains, of transactions dated after the new entry. "
"Please review all transactions to ensure proper recording."
msgstr ""
+"Du vil indtaste en transaktion med dato %s, som er tidligere end den seneste "
+"transaktion på denne konto, dateret %s. Dette kan påvirke "
+"omkostningsgrundlaget og dermed kapitalgevinsterne for transaktioner dateret "
+"efter den nye postering. Gennemgå venligst alle transaktioner for at sikre "
+"korrekt registrering."
#. Translators: %s refer to: stock mnemonic, broker currency,
#. date of transaction.
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1341
#, c-format
msgid "A price of 1 %s = %s on %s will be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "En pris på 1 %s = %s på %s vil blive registreret."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1411
#, c-format
msgid "Transaction can't balance, %s is error value %s"
-msgstr ""
+msgstr "Transaktionen kan ikke afbalanceres, %s er fejlværdien %s"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1417
#, c-format
msgid "Total Debits of %s does not balance with total Credits of %s."
msgstr ""
+"De samlede debetbeløb på %s stemmer ikke overens med de samlede kreditbeløb "
+"på %s."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Balance"
msgid "Ne_w Balance"
-msgstr "Hent _balance"
+msgstr "Ny balance"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1922
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:129
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:234
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2110
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2113
-#, fuzzy
msgid "_Shares"
-msgstr "Aktier"
+msgstr "_Aktier"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1925
-#, fuzzy
-#| msgid "_Rotation"
msgid "Ratio"
-msgstr "_Rotation"
+msgstr "Forhold"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1925
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:277
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Balance"
msgid "Next Balance"
-msgstr "Hent _balance"
+msgstr "Næste balance"
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1929
-#, fuzzy
msgid "Enter the new balance of shares after the stock split."
-msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
+msgstr "Indtast antallet af aktier efter aktieopdelingen."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:1930
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:212
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the number of shares bought or sold"
msgid "Enter the number of shares you gained or lost in the transaction."
-msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier"
+msgstr "Indtast antallet af købte eller solgte aktier."
#: gnucash/gnome/assistant-stock-transaction.cpp:2331
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:153
@@ -1987,17 +2050,13 @@ msgstr "Enheder"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:392 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1679
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1757
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:179
-#, fuzzy
-#| msgid "Select"
msgid "Selectâ¦"
-msgstr "Vælg"
+msgstr "Vælgâ¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:199
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit"
msgid "Editâ¦"
-msgstr "Redigér"
+msgstr "Redigérâ¦"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:351 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:813
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2806 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3031
@@ -2013,7 +2072,7 @@ msgstr "Regning"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2812 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3038
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3039
msgid "Voucher"
-msgstr "Bilag"
+msgstr "Billag"
#: gnucash/gnome/business-gnome-utils.c:357 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:821
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3767
@@ -2082,7 +2141,7 @@ msgstr "Entitettypen matcher ikke %s: %s"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:271
msgid "Discount days cannot be more than due days."
-msgstr ""
+msgstr "Rabatdage kan ikke være mere end forfaldsdage."
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:325
msgid "You must provide a name for this Billing Term."
@@ -2110,7 +2169,7 @@ msgstr "Dage"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:370
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:769
msgid "Proximo"
-msgstr "Proximo"
+msgstr "Næste måned"
#: gnucash/gnome/dialog-billterms.c:538 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:587
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:840 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:884
@@ -2148,21 +2207,20 @@ msgstr ""
"leverandøren nedenfor."
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:183
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "That commodity is currently used by at least one of your accounts. You "
-#| "may not delete it."
msgid ""
"This commodity is currently used by the following accounts. You may not "
"delete it.\n"
msgstr ""
-"Den vare bruges allerede af mindst en af dine konti. Du kan ikke slette den."
+"Denne vare bruges allerede af mindst en af dine konti. Du kan ikke slette "
+"den.\n"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:201
msgid ""
"This commodity has price quotes. Are you sure you want to delete the "
"selected commodity and its price quotes?"
msgstr ""
+"Denne vare har pristilbud. Er du sikker på, at du vil slette den valgte vare "
+"og dens pristilbud?"
#: gnucash/gnome/dialog-commodities.cpp:208
msgid "Are you sure you want to delete the selected commodity?"
@@ -2295,6 +2353,8 @@ msgid ""
"The Company Name field cannot be left blank, please enter a company name or "
"a person's name."
msgstr ""
+"Feltet Firmanavn må ikke stå tomt. Indtast venligst et firmanavn eller en "
+"persons navn."
#: gnucash/gnome/dialog-customer.c:323
msgid "Discount percentage must be between 0-100 or you must leave it blank."
@@ -2383,28 +2443,24 @@ msgid "Find Customer"
msgstr "Find kunde"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:330
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %s?"
-msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette »%s«?"
+msgstr "Er du sikker på, at du ønsker at slette %s?"
# måske vises -> køres
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:435
-#, fuzzy
msgid "You must select a report configuration to load."
msgstr "Du skal vælge en rapport der skal vises."
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:450
-#, fuzzy
msgid "You must select a report configuration to delete."
msgstr "Du skal vælge en rapport til sletning."
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:464
-#, fuzzy
msgid "Unable to change report configuration name."
-msgstr "Brug nærmeste på rapportdato"
+msgstr "Kan ikke ændre navnet på rapportkonfigurationen."
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:494
-#, fuzzy
msgid ""
"A saved report configuration with this name already exists, please choose "
"another name."
@@ -2413,19 +2469,16 @@ msgstr ""
"andet navn."
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:520
-#, fuzzy
msgid "Load report configuration"
-msgstr "GnuCash opsætningsmuligheder"
+msgstr "Indlæs rapportkonfiguration"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:522
-#, fuzzy
msgid "Edit report configuration name"
-msgstr "GnuCash opsætningsmuligheder"
+msgstr "Rediger rapportkonfiguration"
#: gnucash/gnome/dialog-custom-report.c:524
-#, fuzzy
msgid "Delete report configuration"
-msgstr "Slet den nuværende transaktion"
+msgstr "Slet den nuværende konfiguration"
#: gnucash/gnome/dialog-date-close.c:75
msgid "No Account selected. Please try again."
@@ -2437,10 +2490,8 @@ msgstr "Sumkonto valgt. Forsøg venligst igen."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:160
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4688
-#, fuzzy
-#| msgid "Select Account"
msgid "Select document"
-msgstr "Vælg konto"
+msgstr "Vælg dokument"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:163 gnucash/gnome/gnc-plugin-budget.c:322
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5064
@@ -2515,22 +2566,20 @@ msgstr "Vælg konto"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:906
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1690
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_OK"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:241
msgid "Amend the URL"
-msgstr ""
+msgstr "Ãndre URL'en"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:246
#, c-format
msgid "Enter an URL like \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Indtast en URL som \"%s\""
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:264
-#, fuzzy
-#| msgid "Existing Association is "
msgid "Existing Document Link is"
-msgstr "Eksisterende association er "
+msgstr "Eksisterende association er"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:535 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:580
msgid "File Found"
@@ -2549,16 +2598,12 @@ msgid "Address Not Found"
msgstr "Adressen blev ikke fundet"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:602 gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:860
-#, fuzzy
-#| msgid "Total Price"
msgid "Total Entries"
-msgstr "Samlet pris"
+msgstr "Samlet antal poster"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:659
-#, fuzzy
-#| msgid "The input file can not be opened."
msgid "Business item can not be modified."
-msgstr "Inddatafilen kan ikke åbnes."
+msgstr "Forretningsposten kan ikke ændres."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:668 gnucash/gnome/dialog-doclink.c:769
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:199
@@ -2567,24 +2612,19 @@ msgstr "Inddatafilen kan ikke åbnes."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:1265
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:405
msgid "Manage Document Link"
-msgstr ""
+msgstr "Administrer dokumentlink"
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:763
-#, fuzzy
msgid "Transaction can not be modified."
-msgstr "Transaktionsbeløb"
+msgstr "Transaktionen kan ikke modificeres."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:824 libgnucash/engine/gncOwner.c:214
-#, fuzzy
-#| msgid "User Defined"
msgid "Undefined"
-msgstr "Brugerdefineret"
+msgstr "Udefineret"
#. Translators: This is the label of a dialog box that lists all of the
#. transaction that have files or URIs linked with them.
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1083
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Details"
msgid "Transaction Document Links"
msgstr "Transaktionsdetaljer"
@@ -2636,16 +2676,18 @@ msgid ""
"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
"link."
msgstr ""
+"Dobbeltklik på posten i Id-kolonnen for at hoppe til Forretningsposten.\n"
+"Dobbeltklik på posten i Link-kolonnen for at åbne det sammenkædede dokument."
+"\n"
+"Dobbeltklik på posten i Tilgængelig-kolonnen for at ændre dokumentlinket."
#: gnucash/gnome/dialog-doclink.c:1106
msgid "Business Document Links"
-msgstr ""
+msgstr "Links til forretningsdokumenter"
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:203
-#, fuzzy
-#| msgid "You must enter a payment address."
msgid "You must enter a Payment-Address Name."
-msgstr "Du skal indtaste en betalingsadresse."
+msgstr "Du skal indtaste en betalings adresse."
#: gnucash/gnome/dialog-employee.c:288
msgid "Edit Employee"
@@ -2741,9 +2783,8 @@ msgid "Find Account"
msgstr "Find konto"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:415
-#, fuzzy
msgid "Place Holder"
-msgstr "Sumkonto"
+msgstr "Midlertidig konto"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:426
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:979
@@ -2757,9 +2798,8 @@ msgid "Not Used"
msgstr "Ikke anvendt"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:448
-#, fuzzy
msgid "Balance Zero"
-msgstr "Balance (periode)"
+msgstr "0-Saldo"
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:459
msgid "Tax related"
@@ -2768,10 +2808,9 @@ msgstr "Skatterelateret"
#. Translators: %s is a full account name.
#. This is a label in Search Account from context menu.
#: gnucash/gnome/dialog-find-account.c:491
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts in '%s'"
+#, c-format
msgid "Su_b-accounts of '%s'"
-msgstr "Konti i »%s«"
+msgstr "Underkonto i %s"
#: gnucash/gnome/dialog-find-transactions.c:105
msgid "All Accounts"
@@ -2930,8 +2969,7 @@ msgstr "Find transaktion"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of maps missing
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The tax table %s does not exist. Would you like to create it?"
+#, c-format
msgid ""
"There is %d invalid mapping,\n"
"\n"
@@ -2940,28 +2978,33 @@ msgid_plural ""
"There are %d invalid mappings,\n"
"\n"
"Would you like to remove them now?"
-msgstr[0] "Skattetabellen %s findes ikke. Vil du oprette den?"
-msgstr[1] "Skattetabellen %s findes ikke. Vil du oprette den?"
+msgstr[0] ""
+"Stigen %d findes ikke,\n"
+"\n"
+"Vil du fjerne den?"
+msgstr[1] ""
+"Stigerne %d findes ikke,\n"
+"\n"
+"Vil du fjerne dem?"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:368
#, c-format
msgid "To see the invalid mappings, use a filter of '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "For at se de ugyldige mappinger skal du bruge filteret '%s'"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:368
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:589
-#, fuzzy
msgid "Map Account NOT found"
-msgstr "Kontonummer"
+msgstr "Kontotildeling blev IKKE fundet"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:370
msgid "(Note, if there is a large number, it may take a while)"
-msgstr ""
+msgstr "(Bemærk, hvis der er et stort antal, kan det tage et stykke tid)"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:681
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:123
msgid "Bayesian"
-msgstr ""
+msgstr "Bayesiansk"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:696
msgid "Description Field"
@@ -2969,22 +3012,19 @@ msgstr "Beskrivelsesfelt"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:699
msgid "Memo Field"
-msgstr ""
+msgstr "Notefelt"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:702
-#, fuzzy
msgid "CSV Account Map"
-msgstr "Kontonavn"
+msgstr "CSV Kontokort"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:742
msgid "Online Id"
msgstr "Opkoblet id"
#: gnucash/gnome/dialog-imap-editor.c:768
-#, fuzzy
-#| msgid "Online Id"
msgid "Online HBCI"
-msgstr "Opkoblet id"
+msgstr "Online HBCI (Bank id)"
#. Translators: In this context,
#. 'Billing information' maps to the
@@ -3006,7 +3046,7 @@ msgstr "Posten er vedhæftet en ordre og vil også blive slettet fra denne!"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:924
msgid "Choose a different report template or Printable Invoice will be used"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en anden rapportskabelon, ellers bruges der en printbar faktura"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1038 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3573
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3607 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3641
@@ -3033,11 +3073,11 @@ msgstr "Bogfør på konto"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1041
msgid "Accumulate Splits?"
-msgstr ""
+msgstr "Akkumulere splittelser?"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1133
msgid "The Invoice must have at least one Entry."
-msgstr ""
+msgstr "Fakturaen skal indeholde mindst én postering."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1153
msgid "Do you really want to post the invoice?"
@@ -3048,6 +3088,9 @@ msgid ""
"One or more of the entries are for accounts different from the invoice/bill "
"currency. You will be asked to enter a conversion rate for each."
msgstr ""
+"En eller flere af posterne er for konti, der er forskellige fra "
+"salgsfakturaens/købsfakturaens valuta. Du vil blive bedt om at indtaste en "
+"omregningskurs for hver."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:1304
msgid "The post action was canceled because not all exchange rates were given."
@@ -3083,12 +3126,12 @@ msgstr "Kreditnota"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2270
msgid "PAID"
-msgstr ""
+msgstr "BETALT"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2272
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:570
msgid "UNPAID"
-msgstr ""
+msgstr "IKKE BETALT"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2320 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2339
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2358
@@ -3124,11 +3167,11 @@ msgstr "Vis faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:225
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1079
msgid "New Bill"
-msgstr "Ny regning"
+msgstr "Ny købs faktura"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2346
msgid "Edit Bill"
-msgstr "Rediger regning"
+msgstr "Rediger købs faktura"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2350
msgid "View Bill"
@@ -3148,9 +3191,8 @@ msgid "View Expense Voucher"
msgstr "Vis udgiftsbilag"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2691
-#, fuzzy
msgid "Open Linked Document:"
-msgstr "Ny konto"
+msgstr "Ã
ben linkede dokumenter:"
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:2805 gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3030
msgid "Bill Information"
@@ -3179,6 +3221,8 @@ msgid ""
"One or more selected invoices have already been posted.\n"
"Re-check your selection."
msgstr ""
+"En eller flere valgte fakturaer er allerede bogført.\n"
+"Kontroller dit valg igen."
#: gnucash/gnome/dialog-invoice.c:3430
msgid "Do you really want to post these invoices?"
@@ -3415,10 +3459,8 @@ msgid "You must choose an owner for this job."
msgstr "Du skal vælge en ejer for dette job."
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:154
-#, fuzzy
-#| msgid "Credit must be a positive amount or you must leave it blank."
msgid "The rate amount must be valid or you must leave it blank."
-msgstr "Kredit skal være et positivt beløb ellers skal du lade den være tom."
+msgstr "Beløbet skal være gyldigt, ellers skal du lade det stå tomt."
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:245
msgid "Edit Job"
@@ -3447,9 +3489,8 @@ msgstr "Kun aktive?"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:566 gnucash/gnome/dialog-job.c:579
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:206
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:374
-#, fuzzy
msgid "Rate"
-msgstr "Skatte_relateret"
+msgstr "Kurs"
#: gnucash/gnome/dialog-job.c:568 gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:341
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:103
@@ -3467,14 +3508,10 @@ msgid "Find Job"
msgstr "Find job"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:818
-#, fuzzy
-#| msgid "Namespace"
msgid "Empty"
-msgstr "Navnerum"
+msgstr "Tom"
#: gnucash/gnome/dialog-lot-viewer.c:830
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
msgctxt "Adjective"
msgid "Open"
msgstr "Ã
bn"
@@ -3581,10 +3618,8 @@ msgid "You must select a company for payment processing."
msgstr "Du skal vælge et firma til betalingsprocessen."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:261
-#, fuzzy
-#| msgid "There was a problem with the import."
msgid "There is a problem with the Payment or Refund amount."
-msgstr "Der opstod et problem med indlæsningen."
+msgstr "Der opstod et problem med betalingen eller refunderingen."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:282
msgid "You must select a transfer account from the account tree."
@@ -3595,6 +3630,8 @@ msgid ""
"No documents were selected to assign this payment to. This may create an "
"unattached payment."
msgstr ""
+"Der blev ikke valgt nogen dokumenter at tildele denne betaling til. Dette "
+"kan oprette en ikke-tilknyttet betaling."
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:543 gnucash/gnome/dialog-payment.c:1368
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:177
@@ -3663,7 +3700,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:858
#: gnucash/report/trep-engine.scm:158
msgid "Cleared"
-msgstr "Slettet"
+msgstr "Ryddet"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1595
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3300
@@ -3680,6 +3717,7 @@ msgid ""
"The selected transaction doesn't have splits that can be assigned as a "
"payment"
msgstr ""
+"Den valgte transaktion har ingen opdelinger, der kan tildeles som en betaling"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1645
msgid ""
@@ -3688,6 +3726,10 @@ msgid ""
"Please select one, the others will be discarded.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Selvom denne transaktion har flere opdelinger, der kan betragtes\n"
+"som 'betalingsopdelingen', ved GnuCash kun, hvordan man håndterer én.\n"
+"Vælg venligst én, de andre vil blive kasseret.\n"
+"\n"
#: gnucash/gnome/dialog-payment.c:1649
msgid "Warning"
@@ -3715,6 +3757,13 @@ msgid ""
"Please correct this manually by editing the transaction directly and then "
"try again."
msgstr ""
+"Denne transaktion er opdelt i flere virksomhedskonti:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"GnuCash kan kun håndtere transaktioner, der bogføres på en enkelt konto.\n"
+"\n"
+"Ret dette manuelt ved at redigere transaktionen direkte, og prøv derefter "
+"igen."
#. Translators: %d is the number of prices. This is a ngettext(3) message.
#: gnucash/gnome/dialog-price-edit-db.cpp:201
@@ -3744,22 +3793,19 @@ msgstr "Er du sikker på, at du vil slette disse priser?"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1796
#, c-format
msgid "Price retrieval failed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Pris hentning mislykkedes: %s"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:227
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure you want to delete these prices?"
msgid "Are you sure you want to replace the existing price?"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil slette disse priser?"
+msgstr "Er du sikker på, at du vil ændre de eksisterende priser?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:233
-#, fuzzy
msgid "Replace price?"
-msgstr "De registrerede pristilbud."
+msgstr "Udskift pris?"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:239
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "_Erstatte"
#: gnucash/gnome/dialog-price-editor.c:270
msgid "You must select a Security."
@@ -3809,7 +3855,7 @@ msgstr ""
#. * gnucash application.
#: gnucash/gnome/dialog-print-check.c:1603
msgid "application"
-msgstr "application"
+msgstr "program"
#. Translators: This is a directory name. It may be presented to
#. * the user to indicate that some data file was defined by a
@@ -3861,7 +3907,7 @@ msgstr "Rækker"
#: gnucash/gnome/dialog-report-column-view.cpp:395
msgid "Cols"
-msgstr "Kolonner"
+msgstr "Kolonne"
#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:170
#, c-format
@@ -3869,9 +3915,8 @@ msgid "HTML Style Sheet Properties: %s"
msgstr "Egenskaber for HTML-stilark: %s"
#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:259
-#, fuzzy
msgid "You must provide a name for the new style sheet."
-msgstr "Du skal angive et navn til denne skattetabel."
+msgstr "Du skal angive et navn til dette stilark."
#: gnucash/gnome/dialog-report-style-sheet.cpp:509
msgid "Style Sheet Name"
@@ -3903,7 +3948,7 @@ msgstr "Angiv venligst en gyldig slutmarkering."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:548
msgid "There must be some number of occurrences."
-msgstr ""
+msgstr "Der må være et vist antal forekomster."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:556
#, c-format
@@ -3911,12 +3956,16 @@ msgid ""
"The number of remaining occurrences (%d) is greater than the number of total "
"occurrences (%d)."
msgstr ""
+"Antallet af resterende forekomster (%d) er større end det samlede antal "
+"forekomster (%d)."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:585
msgid ""
"You have attempted to create a Scheduled Transaction which will never run. "
"Do you really want to do this?"
msgstr ""
+"Du har forsøgt at oprette en planlagt transaktion, som aldrig vil køre. Vil "
+"du virkelig gøre dette?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:607
msgid ""
@@ -3949,20 +3998,18 @@ msgid "Invalid Account in Split"
msgstr "Ugyldig konto i opdeling"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:751
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Credit Formula."
+#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparsable Credit Formula."
-msgstr "Opdeling med memo %s har en kreditformel, der ikke kan fortolkes."
+msgstr "Opdeling med note %s har en kreditformel, der ikke kan fortolkes."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:754 gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:770
msgid "Unparsable Formula in Split"
msgstr "Formel der ikke kan fortolkes i opdeling"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:767
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Split with memo %s has an unparseable Debit Formula."
+#, c-format
msgid "Split with memo %s has an unparsable Debit Formula."
-msgstr "Opdeling med memo %s har en debetformel, der ikke kan fortolkes."
+msgstr "Opdeling med note %s har en debetformel, der ikke kan fortolkes."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:874
#: gnucash/gnome/dialog-sx-from-trans.cpp:261
@@ -3970,6 +4017,8 @@ msgid ""
"The Scheduled Transaction Editor cannot automatically balance this "
"transaction. Should it still be entered?"
msgstr ""
+"Redigereren for planlagte transaktioner kan ikke automatisk afstemme denne "
+"transaktion. Skal den stadig indtastes?"
#: gnucash/gnome/dialog-sx-editor.c:1408
msgid "(never)"
@@ -4056,11 +4105,11 @@ msgstr[1] ""
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1266
msgid "Highlight a date first to sort by occurrence date."
-msgstr ""
+msgstr "Markér først en dato for at sortere efter forekomstdato."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1267
msgid "Highlight a schedule first to sort by schedule name."
-msgstr ""
+msgstr "Markér først en tidsplan for at sortere efter tidsplannavn."
#: gnucash/gnome/dialog-sx-since-last-run.c:1379
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1105
@@ -4095,10 +4144,9 @@ msgstr "nu"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:871
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:401
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Accounts Selected:"
+#, c-format
msgid "Accounts Selected: %d"
-msgstr "Valgte konti:"
+msgstr "Valgte konti: %d"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1184
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:89
@@ -4111,7 +4159,7 @@ msgstr "Identitet for indtægtsskat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-reset-warnings.glade:40
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:43
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Anvend"
#: gnucash/gnome/dialog-tax-info.c:1239
msgid ""
@@ -4148,7 +4196,7 @@ msgstr "Leverandørs regninger"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:680
msgid "Pay Bill"
-msgstr "Betal regning"
+msgstr "Betal købs faktura"
#: gnucash/gnome/dialog-vendor.c:692
msgid "Vendor ID"
@@ -4194,10 +4242,8 @@ msgid "Transfer"
msgstr "Overfør"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:509
-#, fuzzy
-#| msgid "Open an existing Budget"
msgid "Remaining to Budget"
-msgstr "Ã
bn et eksisterende budget"
+msgstr "Resterende for budget"
#: gnucash/gnome/gnc-budget-view.c:1598 gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1172
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:906
@@ -4280,7 +4326,7 @@ msgstr "Slet"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:332
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1823
msgid "'Check & Repair' is currently running, do you want to abort it?"
-msgstr ""
+msgstr "'Kontrollér og reparer' kører i øjeblikket. Vil du afbryde det?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:406
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:270
@@ -4313,24 +4359,22 @@ msgid "Accounts"
msgstr "Konti"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Account %s does not have the same currency as the one you're moving "
"transactions from.\n"
"Are you sure you want to do this?"
msgstr ""
-"Du er ved at overskrive en eksisterende transaktion.\n"
-"Er du sikker på at du vil gøre dette?"
+"Kontoen %s har ikke samme valuta som den du er ved at overføre fra.\n"
+"Er du sikker på du vil gøre det?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1311
-#, fuzzy
-#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Pick another account"
-msgstr "_Vælg overførselskonto"
+msgstr "Vælg en anden konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1312
msgid "_Do it anyway"
-msgstr ""
+msgstr "_Gør det alligevel"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1395
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1538
@@ -4351,6 +4395,9 @@ msgid ""
"modify them so they make use\n"
"of another account"
msgstr ""
+"Listen nedenfor viser objekter, der bruger den konto, du vil slette.\n"
+"Før du kan slette den, skal du enten slette disse objekter eller ændre dem,\n"
+"så de bruger en anden konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1541
#, c-format
@@ -4359,6 +4406,9 @@ msgid ""
"\n"
"Move the subaccounts or delete them before attempting to delete this account."
msgstr ""
+"Kontoen \"%s\" har mere end én underkonto.\n"
+"\n"
+"Flyt underkontiene, eller slet dem, før du forsøger at slette denne konto."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1602
#, c-format
@@ -4375,16 +4425,13 @@ msgid "All transactions in this account will be deleted."
msgstr "Alle transaktioner på denne konto vil blive slettet."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1627
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "All of its sub-accounts will be moved to the account %s."
+#, c-format
msgid "Its sub-account will be moved to the account %s."
-msgstr "Alle dens underkonti vil blive flyttet til kontoen %s."
+msgstr "Dens underkonti vil blive flyttet til kontoen %s."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1633
-#, fuzzy
-#| msgid "All of its subaccounts will be deleted."
msgid "Its subaccount will be deleted."
-msgstr "Alle dens underkonti vil blive slettet."
+msgstr "Dens underkonti vil blive slettet."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-account-tree.cpp:1637
#, c-format
@@ -4412,20 +4459,16 @@ msgid "Estimate"
msgstr "Estimer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:181
-#, fuzzy
-#| msgid "Period"
msgid "All Periods"
-msgstr "Periode"
+msgstr "Alle perioder"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:182
msgid "Note"
msgstr "Bemærk"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:183
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Report"
msgid "Run Report"
-msgstr "Kontorapport"
+msgstr "Kør rapport"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:263
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:302
@@ -4454,16 +4497,12 @@ msgid "You must select at least one account to estimate."
msgstr "Du skal vælge mindst én konto at estimere."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:1168
-#, fuzzy
-#| msgid "You must select at least one account to estimate."
msgid "You must select at least one account to edit."
-msgstr "Du skal vælge mindst én konto at estimere."
+msgstr "Du skal vælge mindst én konto at redigére."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-budget.cpp:1269
-#, fuzzy
-#| msgid "You must select an item from the list"
msgid "You must select one budget cell to edit."
-msgstr "Du skal vælge en vare fra listen"
+msgstr "Du skal vælge én budgetcelle for at redigere."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:190
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:287
@@ -4505,10 +4544,8 @@ msgstr "_Bogfør faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:193
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:30
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:524
-#, fuzzy
-#| msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
msgid "Post this invoice to your Chart of Accounts"
-msgstr "Lås denne faktura på kontoplanen"
+msgstr "Bogfør denne faktura på kontoplanen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:194
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:537
@@ -4518,10 +4555,8 @@ msgstr "_Ã
bn faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:194
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:36
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:539
-#, fuzzy
-#| msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
msgid "Unpost this invoice and make it editable"
-msgstr "Ã
bn denne faktura og gør den redigerbar"
+msgstr "Tilbagefør denne faktura og gør den redigerbar"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:195
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:352
@@ -4544,8 +4579,6 @@ msgid "Blank"
msgstr "Tom"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:196
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the invoice"
msgstr "Flyt til den tomme post i slutningen af fakturaen"
@@ -4557,8 +4590,6 @@ msgstr "_Betal faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:197
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:200
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:554
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
msgid "Enter a payment for the owner of this invoice"
msgstr "Indtast en betaling for ejeren af denne faktura"
@@ -4571,10 +4602,8 @@ msgid "_Company Report"
msgstr "_Firmarapport"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
msgid "Open a customer report window for the owner of this invoice"
-msgstr "Ã
bn et firmarapportvindue for ejeren af denne faktura"
+msgstr "Ã
bn et kunderapportvindue for ejeren af denne faktura"
#. Translators: This is a menu item that opens a dialog for linking an
#. external file or URL with the bill, invoice, transaction, or voucher or
@@ -4587,10 +4616,8 @@ msgstr "Ã
bn et firmarapportvindue for ejeren af denne faktura"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:205
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:393
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:505
-#, fuzzy
-#| msgid "Documents"
msgid "_Manage Document Linkâ¦"
-msgstr "Dokumenter"
+msgstr "Dokumenterâ¦"
#. Translators: This is a menu item that opens an external file or URI that may
#. be linked to the current bill, invoice, transaction, or voucher using
@@ -4603,32 +4630,31 @@ msgstr "Dokumenter"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:211
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:398
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:510
-#, fuzzy
msgid "_Open Linked Document"
-msgstr "Ny konto"
+msgstr "_Ã
ben tilknyttede dokument"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:200
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:225
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:250
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:275
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:406
-#, fuzzy
msgid "Open Linked Document"
-msgstr "Ny konto"
+msgstr "Ã
ben tilknyttede dokument"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:206
msgid "_Use as Default Layout for Customer Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Brug som standardlayout til kundedokumenter"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:207
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:66
msgid ""
"Use the current layout as default for all customer invoices and credit notes"
msgstr ""
+"Brug det aktuelle layout som standard for alle kundefakturaer og kreditnotaer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:208
msgid "_Reset Default Layout for Customer Documents"
-msgstr ""
+msgstr "_Nulstil standardlayout for kundedokumenter"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:209
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:72
@@ -4636,336 +4662,250 @@ msgid ""
"Reset default layout for all customer invoices and credit notes back to "
"built-in defaults and update the current page accordingly"
msgstr ""
+"Nulstil standardlayoutet for alle kundefakturaer og kreditnotaer tilbage til "
+"indbyggede standarder, og opdater den aktuelle side i overensstemmelse hermed"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "_Print Bill"
-msgstr "Udskriv"
+msgstr "Udskriv regning"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Make a printable invoice"
msgid "Make a printable bill"
-msgstr "Opret en udskriftsvenlig faktura"
+msgstr "Opret en udskriftsvenlig regning"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Bill"
msgid "_Edit Bill"
-msgstr "Rediger regning"
+msgstr "_Rediger købs faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit this invoice"
msgid "Edit this bill"
-msgstr "Redigér denne faktura"
+msgstr "Redigér denne regning"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Duplicate"
msgid "_Duplicate Bill"
-msgstr "Dublet"
+msgstr "Kopier regning"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:217
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
msgid "Create a new bill as a duplicate of the current one"
-msgstr "Opret en ny faktura som en duplikat af den aktuelle"
+msgstr "Opret en ny regning som en kopi af den aktuelle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Pay Bill"
msgid "_Post Bill"
-msgstr "Betal regning"
+msgstr "_Registrer købs faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
msgid "Post this bill to your Chart of Accounts"
-msgstr "Lås denne faktura på kontoplanen"
+msgstr "Bogfør denne regning på kontoplanen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:219
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unpost Invoice"
msgid "_Unpost Bill"
-msgstr "_Ã
bn faktura"
+msgstr "Tilbagefør regning"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
msgid "Unpost this bill and make it editable"
-msgstr "Ã
bn denne faktura og gør den redigerbar"
+msgstr "Tilbagefør denne regning og gør den redigerbar"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:220
-#, fuzzy
-#| msgid "New Bill"
msgid "New _Bill"
-msgstr "Ny regning"
+msgstr "Ny købs faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:220
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
msgid "Create a new bill for the same owner as the current one"
-msgstr "Opret en ny faktura for den samme ejer som den aktuelle"
+msgstr "Opret en ny regning for den samme ejer som den aktuelle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the bill"
-msgstr "Flyt til den tomme post i slutningen af fakturaen"
+msgstr "Flyt til den tomme post i slutningen af regning"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Pay Bill"
msgid "_Pay Bill"
-msgstr "Betal regning"
+msgstr "_Betal købs faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:222
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
msgid "Enter a payment for the owner of this bill"
-msgstr "Indtast en betaling for ejeren af denne faktura"
+msgstr "Indtast en betaling for ejeren af denne købs faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:223
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
msgid "Open a vendor report window for the owner of this bill"
-msgstr "Ã
bn et firmarapportvindue for ejeren af denne faktura"
+msgstr "Ã
bn et kontoudtog for ejeren af denne købs faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:231
msgid "_Use as Default Layout for Vendor Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Brug som standardlayout til leverandørdokumenter"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:232
msgid "Use the current layout as default for all vendor bills and credit notes"
msgstr ""
+"Brug det aktuelle layout som standard for alle leverandørfakturaer og "
+"kreditnotaer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:233
msgid "_Reset Default Layout for Vendor Documents"
-msgstr ""
+msgstr "_Nulstil standardlayout for leverandørdokumenter"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:234
msgid ""
"Reset default layout for all vendor bills and credit notes back to built-in "
"defaults and update the current page accordingly"
msgstr ""
+"Nulstil standardlayoutet for alle leverandørfakturaer og kreditnotaer til de "
+"indbyggede standarder, og opdater den aktuelle side i overensstemmelse hermed"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print checks"
msgid "_Print Voucher"
-msgstr "_Udskriv check"
+msgstr "_Udskriv udgiftsbillag"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:240
-#, fuzzy
-#| msgid "Make a printable invoice"
msgid "Make a printable voucher"
-msgstr "Opret en udskriftsvenlig faktura"
+msgstr "Opret et udskriftsvenlig udgiftsbillag"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241
-#, fuzzy
-#| msgid "View/Edit Voucher"
msgid "_Edit Voucher"
-msgstr "Vis/rediger bilag"
+msgstr "Rediger udgiftsbillag"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:241
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit this invoice"
msgid "Edit this voucher"
-msgstr "Redigér denne faktura"
+msgstr "Redigér dette udgiftsbillag"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242
-#, fuzzy
-#| msgid "_Duplicate Invoice"
msgid "_Duplicate Voucher"
-msgstr "_Dupliker faktura"
+msgstr "_Dupliker udgiftsbillag"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:242
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
msgid "Create a new voucher as a duplicate of the current one"
-msgstr "Opret en ny faktura som en duplikat af den aktuelle"
+msgstr "Opret et nyt udgiftsbillag som en duplikat af den aktuelle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Voucher"
msgid "_Post Voucher"
-msgstr "Bilag"
+msgstr "_Registrer udgiftsbillag"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
msgid "Post this voucher to your Chart of Accounts"
-msgstr "Lås denne faktura på kontoplanen"
+msgstr "Registrer dette udgiftsbillag på kontoplanen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unpost Invoice"
msgid "_Unpost Voucher"
-msgstr "_Ã
bn faktura"
+msgstr "_Ã
ben udgiftsbillag"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:244
-#, fuzzy
-#| msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
msgid "Unpost this voucher and make it editable"
-msgstr "Ã
bn denne faktura og gør den redigerbar"
+msgstr "Tilbagefør dette udgiftsbillag og gør den redigerbart"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:245
-#, fuzzy
-#| msgid "New Voucher"
msgid "New _Voucher"
-msgstr "Nyt bilag"
+msgstr "Nyt udgiftbillag"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:245
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
msgid "Create a new voucher for the same owner as the current one"
-msgstr "Opret en ny faktura for den samme ejer som den aktuelle"
+msgstr "Opret et nyt udgiftsbillag for den samme ejer som den aktuelle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:246
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the voucher"
-msgstr "Flyt til den tomme post i slutningen af fakturaen"
+msgstr "Flyt til den tomme post i slutningen af udgiftsbillaget"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Voucher"
msgid "_Pay Voucher"
-msgstr "Bilag"
+msgstr "_Betal udgiftsbillag"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:247
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
msgid "Enter a payment for the owner of this voucher"
-msgstr "Indtast en betaling for ejeren af denne faktura"
+msgstr "Indtast en betaling for ejeren af dette udgiftsbillag"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
msgid "Open a employee report window for the owner of this voucher"
-msgstr "Ã
bn et firmarapportvindue for ejeren af denne faktura"
+msgstr "Ã
bn en medarbejder rapport for ejeren af dette udgiftsbillag"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:256
msgid "_Use as Default Layout for Employee Documents"
-msgstr ""
+msgstr "_Brug som standardlayout til medarbejderdokumenter"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:257
msgid ""
"Use the current layout as default for all employee vouchers and credit notes"
msgstr ""
+"Brug det aktuelle layout som standard for alle medarbejderbilag og "
+"kreditnotaer"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:258
msgid "_Reset Default Layout for Employee Documents"
-msgstr ""
+msgstr "_Nulstil standardlayout for medarbejderdokumenter"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:259
msgid ""
"Reset default layout for all employee vouchers and credit notes back to "
"built-in defaults and update the current page accordingly"
msgstr ""
+"Nulstil standardlayoutet for alle medarbejderbilag og kreditnotaer tilbage "
+"til de indbyggede standardindstillinger, og opdater den aktuelle side i "
+"overensstemmelse hermed"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:265
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Credit Note"
msgid "_Print Credit Note"
-msgstr "Rediger kreditnota"
+msgstr "_Udskriv kreditnota"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:265
-#, fuzzy
-#| msgid "Make a printable invoice"
msgid "Make a printable credit note"
-msgstr "Opret en udskriftsvenlig faktura"
+msgstr "Opret en udskriftsvenlig kreditnota"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Credit Note"
msgid "_Edit Credit Note"
-msgstr "Rediger kreditnota"
+msgstr "_Rediger kreditnota"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Credit Note"
msgid "Edit this credit note"
-msgstr "Rediger kreditnota"
+msgstr "Rediger denne kreditnota"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Credit Note"
msgid "_Duplicate Credit Note"
-msgstr "Rediger kreditnota"
+msgstr "_Dupliker kreditnota"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new invoice as a duplicate of the current one"
msgid "Create a new credit note as a duplicate of the current one"
-msgstr "Opret en ny faktura som en duplikat af den aktuelle"
+msgstr "Opret en ny kreditnota som en duplikat af den aktuelle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:268
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Credit Note"
msgid "_Post Credit Note"
-msgstr "Rediger kreditnota"
+msgstr "_Registrer kreditnota"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:268
-#, fuzzy
-#| msgid "Post this Invoice to your Chart of Accounts"
msgid "Post this credit note to your Chart of Accounts"
-msgstr "Lås denne faktura på kontoplanen"
+msgstr "Registrer denne kreditnota på kontoplanen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:269
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Credit Note"
msgid "_Unpost Credit Note"
-msgstr "Rediger kreditnota"
+msgstr "_Tilbagefør kreditnota"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:269
-#, fuzzy
-#| msgid "Unpost this Invoice and make it editable"
msgid "Unpost this credit note and make it editable"
-msgstr "Ã
bn denne faktura og gør den redigerbar"
+msgstr "Tilbagefør denne kreditnota og gør den redigerbar"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:270
-#, fuzzy
-#| msgid "New Credit Note"
msgid "New _Credit Note"
-msgstr "Ny kreditnota"
+msgstr "Ny _kreditnota"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:270
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new invoice for the same owner as the current one"
msgid "Create a new credit note for the same owner as the current one"
-msgstr "Opret en ny faktura for den samme ejer som den aktuelle"
+msgstr "Opret en ny kreditnota for den samme ejer som den aktuelle"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:271
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the credit note"
-msgstr "Flyt til den tomme post i slutningen af fakturaen"
+msgstr "Flyt til den tomme post i slutningen af kreditnotaen"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Credit Note"
msgid "_Pay Credit Note"
-msgstr "Kreditnota"
+msgstr "_Betal kreditnota"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter a payment for the owner of this Invoice"
msgid "Enter a payment for the owner of this credit note"
-msgstr "Indtast en betaling for ejeren af denne faktura"
+msgstr "Indtast en betaling for ejeren af denne kreditnota"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:273
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
msgid "Open a company report window for the owner of this credit note"
-msgstr "Ã
bn et firmarapportvindue for ejeren af denne faktura"
+msgstr "Ã
bn et firmarapportvindue for ejeren af denne kreditnota"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:274
-#, fuzzy
-#| msgid "Documents"
msgid "Manage Document Linkâ¦"
-msgstr "Dokumenter"
+msgstr "Administrer dokumenterâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:282
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:393
@@ -4983,13 +4923,11 @@ msgstr "Ned"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:290
msgid "Unpost"
-msgstr "Ã
bn"
+msgstr "Tilbagefør"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-invoice.cpp:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Day"
msgid "Pay"
-msgstr "Dag"
+msgstr "Betal"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-owner-tree.cpp:227
msgid "New Voucher"
@@ -5078,10 +5016,8 @@ msgstr "_Slet transaktion"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:220
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:405
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:517
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit Invoice"
msgid "Jump to Invoice"
-msgstr "Rediger faktura"
+msgstr "GÃ¥ til salgs faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:280
msgid "Cu_t Split"
@@ -5140,20 +5076,19 @@ msgid "Delete the current transaction"
msgstr "Slet den nuværende transaktion"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:290
-#, fuzzy
-#| msgid "Associate a location with the current transaction"
msgid "Add, change, or unlink the document linked with the current transaction"
-msgstr "Forbind en placering med den nuværende transaktion"
+msgstr ""
+"Tilføj, rediger eller fjern linket til det dokument, der er knyttet til den "
+"aktuelle transaktion"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:291
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
msgid "Open the linked document for the current transaction"
-msgstr "Rediger vekselkursen for den nuværende transaktion"
+msgstr "Ã
bn det linkede dokument for den aktuelle transaktion"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:292
msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher"
msgstr ""
+"Gå til den tilknyttede købsfaktura, salgsfakturafaktura eller udgiftsbillag"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:293
msgid "Cut the selected split into clipboard"
@@ -5177,16 +5112,12 @@ msgstr "Slet den nuværende opdeling"
#. Translators: This is the label of a toolbar button. So keep it short.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:399
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
msgid "Show Splits"
-msgstr "Aktieopdeling"
+msgstr "Vis opdelinger"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:400
-#, fuzzy
-#| msgid "_Jump"
msgid "Jump"
-msgstr "_Spring"
+msgstr "GÃ¥ til"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:401
msgid "Schedule"
@@ -5195,23 +5126,20 @@ msgstr "Planlæg"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:404
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:88
msgid "Auto-clear"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-ryd"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:408
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:146
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:251
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:250
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:904
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split Assistant"
msgid "Stock Assistant"
-msgstr "Aktieopdelingsassistent"
+msgstr "Aktieassistent"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:657
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:1940
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3393
#: gnucash/report/reports/standard/general-journal.scm:36
-#, fuzzy
msgid "General Journal"
msgstr "Generel information"
@@ -5264,10 +5192,8 @@ msgid "Start Date:"
msgstr "Startdato:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3278
-#, fuzzy
-#| msgid "Show number of shares"
msgid "Show previous number of days:"
-msgstr "Vis antal af aktier"
+msgstr "Vis tidligere antal af dage:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3286
msgid "End Date:"
@@ -5275,9 +5201,8 @@ msgstr "Slutdato:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3296
#: gnucash/report/trep-engine.scm:157
-#, fuzzy
msgid "Unreconciled"
-msgstr "_Uafstemt"
+msgstr "Uafstemt"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3302
#: gnucash/gnome-search/search-reconciled.c:222
@@ -5293,11 +5218,11 @@ msgstr "Ugyldig"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3314
msgid "Show:"
-msgstr ""
+msgstr "Vis:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3322
msgid "Hide:"
-msgstr ""
+msgstr "Skjul:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3333
msgid "Filter By:"
@@ -5337,6 +5262,8 @@ msgid ""
"This search result contains splits from more than one account. Do you want "
"to print the checks even though they are not all from the same account?"
msgstr ""
+"Dette søgeresultat indeholder opdelinger fra mere end én konto. Vil du "
+"udskrive checkene, selvom de ikke alle er fra den samme konto?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3618
msgid "_Print checks"
@@ -5363,26 +5290,20 @@ msgstr "Denne transaktion er markeret skrivebeskyttet med kommentaren: »%s«"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3961
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1095
msgid "A reversing entry has already been created for this transaction."
-msgstr ""
+msgstr "Der er allerede oprettet en tilbageførselspost for denne transaktion."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3962
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit the current transaction"
msgid "Jump to the transaction?"
-msgstr "Rediger den nuværende transaktion"
+msgstr "GÃ¥ til transaktion?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3971
-#, fuzzy
-#| msgid "Add _Reversing Transaction"
msgid "Reverse Transaction"
-msgstr "Tilføj _omvendt transaktion"
+msgstr "Omvendt transaktion"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:3971
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:640
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Information"
msgid "New Transaction Information"
-msgstr "Transaktionsinformation"
+msgstr "Nye transaktionsoplysninger"
#. Translators: The %s is the name of the plugin page
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4062
@@ -5403,11 +5324,11 @@ msgstr "Filtrer %s efter â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4679
#, c-format
msgid "%s %s from %s, posted %s, amount %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s %s fra %s, bogført %s, beløb %s"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4689
msgid "Several documents are linked with this transaction. Please choose one:"
-msgstr ""
+msgstr "Flere dokumenter er knyttet til denne transaktion. Vælg venligst et:"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4690
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:323
@@ -5415,34 +5336,34 @@ msgid "Select"
msgstr "Vælg"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:4752
-#, fuzzy
-#| msgid "Post Date"
msgid "Go to Date"
-msgstr "Bogføringsdato"
+msgstr "GÃ¥ til dato"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5060
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5089
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Unable to jump to other account"
-msgstr "Vis det andet kontonummer?"
+msgstr "Kan ikke gå til den anden konto"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5063
msgid ""
"This transaction involves more than one other account. Select a specific "
"split to jump to that account."
msgstr ""
+"Denne transaktion involverer mere end én anden konto. Vælg en specifik "
+"opdeling for at hoppe til den konto."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5092
msgid ""
"This transaction only involves the current account so there is no other "
"account to jump to."
msgstr ""
+"Denne transaktion involverer kun den nuværende konto, så der er ingen anden "
+"konto at hoppe til."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-register.cpp:5246
#, c-format
msgid "Checking splits in current register: %u of %u"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol af opdelinger i det aktuelle register: %u af %u"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:234
msgid "Print"
@@ -5458,17 +5379,17 @@ msgstr "Eksportér"
#. to be used as toolbar button label.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:239
msgid "Save Config"
-msgstr ""
+msgstr "Gem konfiguration"
#. Translators: This string is meant to be a short alternative for "Save Report Configuration Asâ¦"
#. to be used as toolbar button label.
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:242
msgid "Save Config Asâ¦"
-msgstr "Gem som â¦"
+msgstr "Gem rapport som â¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:243
msgid "Make Pdf"
-msgstr ""
+msgstr "Lav Pdf"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:377
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:378
@@ -5476,38 +5397,34 @@ msgid "The numeric ID of the report."
msgstr "Den numeriske id på rapporten."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1260
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Update the current report's saved configuration. The report configuration "
"will be saved in the file %s."
msgstr ""
-"Tilføj den aktuelle rapport til den »tilpassede« menu til senere brug. "
-"Rapporten bliver gemt i filen %s. Den vil være tilgængelig som menupunkt i "
-"rapportmenuen ved næste opstart af GnuCash."
+"Opdater den gemte konfiguration af den aktuelle rapport. "
+"Rapportkonfigurationen gemmes i filen %s."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu. The report configuration will be saved in the file %s."
msgstr ""
-"Tilføj den aktuelle rapport til den »tilpassede« menu til senere brug. "
-"Rapporten bliver gemt i filen %s. Den vil være tilgængelig som menupunkt i "
-"rapportmenuen ved næste opstart af GnuCash."
+"Tilføj den aktuelle rapports konfiguration til menuen 'Rapporter->Gemte "
+"rapportkonfigurationer'. Rapportkonfigurationen gemmes i filen %s."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1271
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:74
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:255
-#, fuzzy
msgid "Save _Report Configuration"
-msgstr "Enkelt rapport"
+msgstr "Gem _Rapportkonfiguration"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1272
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:81
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:270
-#, fuzzy
msgid "Save Report Configuration Asâ¦"
-msgstr "Gem som â¦"
+msgstr "Gem rapportkonfiguration somâ¦"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1552
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1585
@@ -5556,6 +5473,8 @@ msgid ""
"This report must be upgraded to return a document object with export-string "
"or export-error."
msgstr ""
+"Denne rapport skal opgraderes for at returnere et dokumentobjekt med export-"
+"string eller export-fejl."
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1818
#, c-format
@@ -5563,9 +5482,8 @@ msgid "Could not open the file %s. The error is: %s"
msgstr "Kunne ikke åbne filen %s. Fejlen er: %s"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1863
-#, fuzzy
msgid "GnuCash-Report"
-msgstr "Fjerde option"
+msgstr "GnuCash-Rapport"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-report.cpp:1912
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:877
@@ -5592,21 +5510,18 @@ msgstr "Smart faktura"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:399
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:53
-#, fuzzy
msgid "_New Schedule"
-msgstr "_Planlagt"
+msgstr "_Ny tidsplan"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:405
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:59
-#, fuzzy
msgid "_Edit Schedule"
-msgstr "_Planlagt"
+msgstr "_Rediger tidsplan"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:411
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:65
-#, fuzzy
msgid "_Delete Schedule"
-msgstr "_Planlagt"
+msgstr "_Slet tidsplan"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:493
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:553
@@ -5618,12 +5533,10 @@ msgid "Upcoming Transactions"
msgstr "Kommende transaktioner"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-page-sx-list.cpp:933
-#, fuzzy
-#| msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
msgid "Do you really want to delete this scheduled transaction?"
msgid_plural "Do you really want to delete these scheduled transactions?"
msgstr[0] "Er du sikker på, at du vil slette denne planlagte transaktion?"
-msgstr[1] "Er du sikker på, at du vil slette denne planlagte transaktion?"
+msgstr[1] "Er du sikker på, at du vil slette disse planlagte transaktioner?"
#: gnucash/gnome/gnc-plugin-report-system.c:163
#: gnucash/report/reports/standard/view-column.scm:95
@@ -5673,33 +5586,25 @@ msgid "Ascending"
msgstr "Stigende"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:711
-#, fuzzy
msgid "Filtered"
-msgstr "Filtertype"
+msgstr "Filter type"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:877
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Delete the split '%s' from the transaction '%s'?"
+#, c-format
msgid "Cut the split '%s' from the transaction '%s'?"
-msgstr "Slet opdelingen »%s« fra transaktionen »%s«?"
+msgstr "Vil du fjerne opdelingen '%s' fra transaktionen '%s'?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:878
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You would be deleting a reconciled split! This is not a good idea as it "
-#| "will cause your reconciled balance to be off."
msgid ""
"You would be removing a reconciled split! This is not a good idea as it will "
"cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-"Du er ved at slette en afstemt opdeling! Dette er ikke en god ide, da det "
-"vil medføre en uafstemt balance."
+"Du vil fjerne en afstemt opdeling! Dette er ikke en god idé, da det vil "
+"medføre, at din afstemte saldo ikke stemmer overens."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:881
-#, fuzzy
-#| msgid "You cannot delete this split."
msgid "You cannot cut this split."
-msgstr "Du kan ikke slette denne opdeling."
+msgstr "Du kan ikke slette denne deling."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:882
msgid ""
@@ -5708,6 +5613,11 @@ msgid ""
"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
"of this same transaction and remove the split from that register."
msgstr ""
+"Dette er den opdeling, der forankrer denne transaktion til kassekladden. Du "
+"kan ikke fjerne den fra denne kassekladde. Du kan fjerne hele transaktionen "
+"fra dette vindue, eller du kan navigere til en kassekladde, der viser den "
+"anden side af den samme transaktion, og fjerne opdelingen fra den "
+"kassekladde."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:912 gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1439
msgid "(no memo)"
@@ -5718,35 +5628,24 @@ msgid "(no description)"
msgstr "(ingen beskrivelse)"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:940
-#, fuzzy
-#| msgid "Cu_t Split"
msgid "_Cut Split"
-msgstr "_Klip opdeling"
+msgstr "_Fjern opdeling"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:954
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit the current transaction"
msgid "Cut the current transaction?"
-msgstr "Rediger den nuværende transaktion"
+msgstr "Klip den nuværende transaktion ud?"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:955
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You would be deleting a transaction with reconciled splits! This is not a "
-#| "good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgid ""
"You would be removing a transaction with reconciled splits! This is not a "
"good idea as it will cause your reconciled balance to be off."
msgstr ""
-"Du ville komme til at slette en transaktion med afstemte opsplitninger! "
-"Dette er ikke en god ide, da det vil medføre at den afstemte balance ikke "
-"længere stemmer."
+"Du vil fjerne en transaktion med afstemte opdelinger! Dette er ikke en god "
+"idé, da det vil medføre, at din afstemte saldo ikke er korrekt."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:978
-#, fuzzy
-#| msgid "Cu_t Transaction"
msgid "_Cut Transaction"
-msgstr "_Klip transaktion"
+msgstr "_Fjern transaktion"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1122
msgid "Cannot modify or delete this transaction."
@@ -5778,9 +5677,8 @@ msgid "_Remove Splits"
msgstr "_Fjern opdelinger"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1263
-#, fuzzy
msgid "Change a Transaction Linked Document"
-msgstr "_Afbryd transaktion"
+msgstr "Ãndre et transaktions tilknyttet dokument"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1403
#, c-format
@@ -5806,6 +5704,11 @@ msgid ""
"from this window, or you may navigate to a register that shows another side "
"of this same transaction and delete the split from that register."
msgstr ""
+"Dette er den opdeling, der forankrer denne transaktion til kassekladden. Du "
+"kan ikke slette den fra denne kassekladde. Du kan slette hele transaktionen "
+"fra dette vindue, eller du kan navigere til den kassekladde, der viser den "
+"anden side af den samme transaktion, og slette opdelingen fra den "
+"kassekladde."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1483
msgid "Delete the current transaction?"
@@ -5830,10 +5733,16 @@ msgid ""
"Select OK to temporarily clear filter and proceed,\n"
"otherwise the last active cell will be selected."
msgstr ""
+"Den valgte deling er i øjeblikket skjult i denne kassekladde.\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Vælg OK for midlertidigt at rydde filteret og fortsætte,\n"
+"ellers vil den sidste aktive celle blive valgt."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:1819
msgid "Balancing entry from reconciliation"
-msgstr ""
+msgstr "Afstemningspost fra afstemning"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2309
msgid "Present:"
@@ -5853,7 +5762,7 @@ msgstr "Afstemt:"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2313
msgid "Projected Minimum:"
-msgstr ""
+msgstr "Forventet minimum:"
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2317
msgid "Shares:"
@@ -5872,10 +5781,9 @@ msgid "This account register is read-only."
msgstr "Denne kontokasseklade er skrivebeskyttet."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2401
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "This account register is read-only."
+#, c-format
msgid "The '%s' account register is read-only."
-msgstr "Denne kontokasseklade er skrivebeskyttet."
+msgstr "Denne %s kasseklade er skrivebeskyttet."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2460
msgid ""
@@ -5883,39 +5791,31 @@ msgid ""
"have mismatched commodities or currencies.\n"
"You need to open each account individually to edit transactions."
msgstr ""
+"Transaktionerne på denne konto kan ikke redigeres, da dens underkonti "
+"indeholder uoverensstemmelser i varer eller valutaer.\n"
+"Du skal åbne hver konto individuelt for at redigere transaktioner."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2475
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This account may not be edited. If you want to edit transactions in this "
-#| "register, please open the account options and turn off the placeholder "
-#| "checkbox."
msgid ""
"The transactions of this account may not be edited.\n"
"If you want to edit transactions in this register, please open the account "
"options and turn off the placeholder checkbox."
msgstr ""
-"Denne konto kan ikke redigeres. Hvis du ønsker at redigere transaktioner i "
-"denne kassekladde så åbn venligst kontoindstillingerne og fjern tjekboksen "
-"for sumkonto."
+"Denne konto kan ikke redigeres.\n"
+"Hvis du ønsker at redigere transaktioner i denne kassekladde så åbn venligst "
+"kontoindstillingerne og fjern tjekboksen for sumkonto."
#: gnucash/gnome/gnc-split-reg.c:2482
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One of the sub-accounts selected may not be edited. If you want to edit "
-#| "transactions in this register, please open the sub-account options and "
-#| "turn off the placeholder checkbox. You may also open an individual "
-#| "account instead of a set of accounts."
msgid ""
"The transactions in one of the selected sub-accounts may not be edited.\n"
"If you want to edit transactions in this register, please open the sub-"
"account options and turn off the placeholder checkbox.\n"
"You may also open an individual account instead of a set of accounts."
msgstr ""
-"En af de valgte underkonti kan ikke redigeres. Hvis du ønsker at redigere "
-"transaktioner i denne kasseklade, så åbn venligst indstillingerne for "
-"underkonti og fjern tjekboksen for sumkonto. Du kan også åbne en individuel "
-"konto fremfor et sæt af konti."
+"En af de valgte underkonti kan ikke redigeres.\n"
+"Hvis du ønsker at redigere transaktioner i denne kasseklade, så åbn venligst "
+"indstillingerne for underkonti og fjern tjekboksen for sumkonto.\n"
+"Du kan også åbne en individuel konto fremfor et sæt af konti."
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:5
#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:5
@@ -5941,6 +5841,12 @@ msgid ""
"principles like double-entry accounting to ensure balanced books and "
"accurate reports."
msgstr ""
+"GnuCash er designet til at være brugervenlig, men samtidig kraftfuld og "
+"fleksibel, og giver dig mulighed for at registrere bankkonti, aktier, "
+"indtægter og udgifter. Det er lige så hurtigt og intuitivt at bruge som et "
+"checkhæfte, men det er baseret på professionelle regnskabsprincipper som "
+"dobbelt bogholderi for at sikre afbalancerede regnskaber og nøjagtige "
+"rapporter."
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:15
msgid "With GnuCash you can (but are not limited to):"
@@ -5972,16 +5878,16 @@ msgid ""
"Exchange by CSV/FinTS(former HBCI) or import SWIFT-MT9xx/QIF/OFX data "
"including Transaction Matching"
msgstr ""
+"Udveksling via CSV/FinTS (tidligere HBCI) eller import af SWIFT-MT9xx/QIF/"
+"OFX-data inklusive transaktionsmatchning"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:23
msgid "Perform financial calculations, such as a loan repayment"
msgstr "Udfør finansielle beregninger, såsom tilbagebetaling af lån"
#: gnucash/gnome/gnucash.appdata.xml.in.in:33
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash Preferences"
msgid "GnuCash Project"
-msgstr "GnuCash-præferencer"
+msgstr "GnuCash projektet"
#: gnucash/gnome/gnucash.desktop.in.in:6
msgid "Finance Management"
@@ -5992,7 +5898,7 @@ msgstr "Finanshåndtering"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:317
msgctxt "Column header for 'Reconciled'"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:57
#, scheme-format
@@ -6002,9 +5908,8 @@ msgstr "Vis ~a-rapporten"
# nu er det ikke moms her vel? Den næste er indkomstskat, så er nok skat
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:90
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:8
-#, fuzzy
msgid "Saved Report Configurations"
-msgstr "Rapportindstillinger for _skat"
+msgstr "Gemte rapport konfigurationer"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:92
msgid "Manage and run saved report configurations"
@@ -6012,14 +5917,12 @@ msgstr "Håndter og kør gemte konfigurerede rapporter"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:116
#: gnucash/report/reports/standard/dashboard.scm:51
-#, fuzzy
-#| msgid "Dash"
msgid "Dashboard"
-msgstr "Tankestreg"
+msgstr "Kontrolpanel"
#: gnucash/gnome/report-menus.scm:118
msgid "A basic dashboard for your accounting data"
-msgstr ""
+msgstr "Et grundlæggende kontrolpanel til dine regnskabsdata"
#: gnucash/gnome/search-owner.c:130
msgid "You have not selected an owner"
@@ -6066,32 +5969,32 @@ msgid "No such price: %s"
msgstr "Ingen sådan pris: %s"
#: gnucash/gnome/window-autoclear.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Created Transactions"
msgid "Cleared Transactions"
-msgstr "Oprettede transaktioner"
+msgstr "Ryddet transaktioner"
#. Translators: %d is the number of days in the future
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:383
#, c-format
msgid "Statement Date is %d day after today."
msgid_plural "Statement Date is %d days after today."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Udskriftsdatoen er %d dag efter i dag."
+msgstr[1] "Opgørelsesdatoen er %d dage efter i dag."
#. Translators: %d is the number of days in the future
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:390
#, c-format
msgid "The statement date you have chosen is %d day in the future."
msgid_plural "The statement date you have chosen is %d days in the future."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Den valgte opgørelsesdato er %d dag ude i fremtiden."
+msgstr[1] "Den valgte opgørelsesdato er %d dage ude i fremtiden."
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:395
msgid ""
"This may cause issues for future reconciliation actions on this account. "
"Please double-check this is the date you intended."
msgstr ""
+"Dette kan forårsage problemer med fremtidige afstemninger på denne konto. "
+"Dobbelttjek venligst, at dette er den ønskede dato."
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:484
msgid "Interest Payment"
@@ -6141,6 +6044,8 @@ msgid ""
"WARNING! Account contains splits whose reconcile date is after statement "
"date. Reconciliation may be difficult."
msgstr ""
+"ADVARSEL! Kontoen indeholder opdelinger, hvis afstemningsdato er efter "
+"opgørelsesdatoen. Afstemning kan være vanskelig."
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:1950
msgid ""
@@ -6149,6 +6054,10 @@ msgid ""
"the case, you may use Find Transactions to find them, unreconcile, and re-"
"reconcile."
msgstr ""
+"Denne konto har opdelinger, hvis afstemningsdato er efter denne "
+"afstemningsdato. Disse opdelinger kan gøre afstemning vanskelig. Hvis dette "
+"er tilfældet, kan du bruge Find transaktioner til at finde dem, fjerne "
+"afstemningen og afstemme igen."
#: gnucash/gnome/window-reconcile.cpp:2058
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:106
@@ -6225,19 +6134,17 @@ msgid "New Split"
msgstr "Ny opdeling"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1120
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Item represents an unknown object type (in the sense of bill, customer, "
"invoice, transaction, split,â¦)!"
msgid "New item"
-msgstr "_Ny post ..."
+msgstr "Ny vare"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1163
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodities.glade:121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:848
-#, fuzzy
msgid "_Add"
-msgstr "_Adresse"
+msgstr "_Læg til"
#: gnucash/gnome-search/dialog-search.c:1173
msgid "all criteria are met"
@@ -6414,27 +6321,6 @@ msgid "Match case"
msgstr "Versalfølsom"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:178
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
-#| "file format in the older versions was missing the detailed specification "
-#| "of the character encoding being used. This means the text in your data "
-#| "file could be read in multiple ambiguous ways. This ambiguity cannot be "
-#| "resolved automatically, but the new GnuCash 2.0.0 file format will "
-#| "include all necessary specifications so that you do not have to go "
-#| "through this step again.\n"
-#| "\n"
-#| "GnuCash will try to guess the correct character encoding for your data "
-#| "file. On the next page GnuCash will show the resulting texts when using "
-#| "this guess. You have to check whether the words look as expected. Either "
-#| "everything looks fine and you can simply press 'Forward'. Or the words "
-#| "contain unexpected characters, in which case you should select different "
-#| "character encodings to see different results. You may have to edit the "
-#| "list of character encodings by clicking on the respective button.\n"
-#| "\n"
-#| "Press 'Forward' now to select the correct character encoding for your "
-#| "data file.\n"
msgid ""
"\n"
"The file you are trying to load is from an older version of GnuCash. The "
@@ -6457,35 +6343,28 @@ msgid ""
"file.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Filen du forsøger at indlæse er fra en ældre version af GnuCash. Filformatet "
-"i de ældre versioner manglede den detaljerede specifikation om den anvendte "
-"tegnkodning. Dette betyder, at tekst i dine datafiler kan læses på flere "
-"tvetydige måder. Denne tvetydighed kan ikke løses automatisk, men det nye "
-"GnuCash 2.0.0-filformat vil inkludere alle nødvendige specifikationer, så du "
-"ikke skal igennem dette trin igen.\n"
+"Den fil, du forsøger at indlæse, er fra en ældre version af GnuCash. "
+"Filformatet i de ældre versioner manglede den detaljerede specifikation af "
+"den anvendte tegnkodning. Det betyder, at teksten i din datafil kunne læses "
+"på flere tvetydige måder. Denne tvetydighed kan ikke løses automatisk, men "
+"det nye GnuCash 2.0.0-filformat vil indeholde alle nødvendige "
+"specifikationer, så du ikke behøver at gennemgå dette trin igen.\n"
"\n"
-"GnuCash vil forsøge at gætte det korrekt tegnformat for din datafil. På den "
-"næste side vil GnuCash vise teksten med dette gæt. Du skal kontrollere "
-"hvorvidt ordene ser ud som forventet. Enten ser alt fint ud og du kan trykke "
-"»Videre«. Eller også indeholder ordene uventede tegn og i dette tilfælde "
-"skal du vælge forskellige tegnkodninger for at se de forskellige resultater. "
-"Du skal måske redigere listen over tegnkodninger ved at klikke på den "
-"respektive knap.\n"
+"GnuCash vil forsøge at gætte den korrekte tegnkodning for din datafil. På "
+"næste side viser GnuCash de resulterende tekster, når du bruger dette gæt. "
+"Du skal kontrollere, om ordene ser ud som forventet. Enten ser alt fint ud, "
+"og du kan blot trykke på \"Næste\". Eller også indeholder ordene uventede "
+"tegn, i hvilket tilfælde du skal vælge forskellige tegnkodninger for at se "
+"forskellige resultater. Du skal muligvis redigere listen over tegnkodninger "
+"ved at klikke på den respektive knap.\n"
"\n"
-"Tryk »Videre« nu for at vælge den korrekte tegnkodning for din datafil.\n"
+"Tryk nu på \"Næste\" for at vælge den korrekte tegnkodning for din datafil.\n"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:198
msgid "Ambiguous character encoding"
msgstr "Tvetydig tegnkodning"
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:201
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The file has been loaded successfully. If you click 'Apply' it will be "
-#| "saved and reloaded into the main application. That way you will have a "
-#| "working file as backup in the same directory.\n"
-#| "\n"
-#| "You can also go back and verify your selections by clicking on 'Back'."
msgid ""
"The file has been loaded successfully. If you click \"Apply\" it will be "
"saved and reloaded into the main application. That way you will have a "
@@ -6493,11 +6372,11 @@ msgid ""
"\n"
"You can also go back and verify your selections by clicking on \"Back\"."
msgstr ""
-"Filen er blevet indlæst med succes. Hvis du klikker »Anvend« vil den blive "
-"gemt og genindlæst i hovedprogrammet. På den måde har du en fungerende fil "
-"som sikkerhedskopi i den samme mappe.\n"
+"Filen er blevet indlæst. Hvis du klikker på \"Anvend\", gemmes den og "
+"genindlæses i hovedprogrammet. På den måde har du en fungerende fil som "
+"sikkerhedskopi i samme mappe.\n"
"\n"
-"Du kan også gå tilbage og verificere dine valg ved at klikke på »Tilbage«."
+"Du kan også gå tilbage og bekræfte dine valg ved at klikke på \"Tilbage\"."
#: gnucash/gnome-utils/assistant-xml-encoding.c:226
msgid "European"
@@ -6631,7 +6510,7 @@ msgstr "Dette er en ugyldig kodning."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:659
msgid "Could not create opening balance."
-msgstr "Kunne ikke oprette åbningssaldo"
+msgstr "Kunne ikke oprette åbningssaldo."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:860
msgid "Give the children the same type?"
@@ -6678,11 +6557,11 @@ msgstr "Du skal vælge en vare."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1039
msgid "Balance limits must be different unless they are both zero."
-msgstr ""
+msgstr "Saldogrænser skal være forskellige, medmindre de begge er nul."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1046
msgid "The lower balance limit must be less than the higher limit."
-msgstr ""
+msgstr "Den nedre saldogrænse skal være mindre end den øvre grænse."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1102
msgid "You must enter a valid opening balance or leave it blank."
@@ -6699,21 +6578,19 @@ msgstr ""
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1481
msgid ""
"An account with opening balance already exists for the desired currency."
-msgstr ""
+msgstr "Der findes allerede en konto med åbningssaldo for den ønskede valuta."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1482
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel the current entry"
msgid "Cannot change currency"
-msgstr "Annuller den aktuelle post"
+msgstr "Kan ikke skifte valuta"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1571
-#, fuzzy
msgid ""
"This Account contains Transactions.\n"
"Changing this option is not possible."
msgstr ""
-"Denne konto indeholder skrivebeskyttede transaktioner, som ikke må slettes."
+"Denne konto indeholder skrivebeskyttede transaktioner.\n"
+"Det er ikke muligt at ændre dette."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:1745
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:836
@@ -6736,9 +6613,9 @@ msgid "New Account"
msgstr "Ny konto"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2355
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Renumber the immediate sub-accounts of '%s'?"
-msgstr "Inkludér underkonti"
+msgstr "Giv nye numre til underkonti af %s?"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2461
#, c-format
@@ -6746,30 +6623,30 @@ msgid ""
"Set the account color for account '%s' including all sub-accounts to the "
"selected color"
msgstr ""
+"Angiv kontofarven for kontoen '%s' inklusive alle underkonti til den valgte "
+"farve"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2488
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
+#, c-format
msgid ""
"Set the account placeholder value for account '%s' including all sub-accounts"
-msgstr "Vis kun saldoen på samlekontoen, uden nogen underkonti."
+msgstr "Angiv samlekontoens værdi for konto \"%s\" herunder alle underkonti"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-account.c:2502
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Show only the balance in the parent account, excluding any subaccounts."
+#, c-format
msgid ""
"Set the account hidden value for account '%s' including all sub-accounts"
-msgstr "Vis kun saldoen på samlekontoen, uden nogen underkonti."
+msgstr "Angiv samlekontoens værdi for konto \"%s\" herunder alle underkonti"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:294
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Income."
msgstr ""
+"Vælg venligst en aktiekonto til at indeholde den samlede periodeindkomst."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-book-close.c:301
msgid "Please select an Equity account to hold the total Period Expense."
msgstr ""
+"Vælg venligst en egenkapitalkonto til at indeholde den samlede periodeudgift."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:162
msgid ""
@@ -6882,7 +6759,7 @@ msgstr "Du kan ikke oprette en ny national valuta."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:1284
#, c-format
msgid "%s is a reserved commodity type. Please use something else."
-msgstr ""
+msgstr "%s er en reserveret varetype. Brug venligst noget andet."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-commodity.cpp:1299
msgid "That commodity already exists."
@@ -6897,38 +6774,33 @@ msgstr ""
"varen."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:237
-#, fuzzy
msgid "Path head for files is,"
-msgstr "Eksporter transaktionerne til en CSV-fil"
+msgstr "Hoved stien for filen er,"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:239
msgid "Path head does not exist,"
-msgstr ""
+msgstr "Stihovedet findes ikke,"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:242
#, c-format
msgid "Path head not set, using '%s' for relative paths"
-msgstr ""
+msgstr "Sti ikke angivet, bruger '%s' til relative stier"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-doclink-utils.c:425
-#, fuzzy
-#| msgid "Use Existing"
msgid "Existing"
-msgstr "Brug eksisterende"
+msgstr "Eksisterende"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:149
msgid "You can type '+' or '-' to increment or decrement the number."
-msgstr ""
+msgstr "Du kan skrive '+' eller '-' for at øge eller mindske tallet."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-dup-trans.c:298
msgid "Action/Number"
msgstr "Handling/Nummer"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:323
-#, fuzzy
-#| msgid "Open"
msgid "Openâ¦"
-msgstr "Ã
bn"
+msgstr "Ã
benâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:324
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:90
@@ -6936,21 +6808,18 @@ msgstr "Ã
bn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:106
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:784
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:220
-#, fuzzy
msgid "_Open"
-msgstr "Ã
bn"
+msgstr "_Ã
bn"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:330
-#, fuzzy
msgid "Save Asâ¦"
-msgstr "Gem som â¦"
+msgstr "Gem somâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:331
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:340
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:40
-#, fuzzy
msgid "_Save As"
-msgstr "Gem som ..."
+msgstr "Gem som"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:359
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:149
@@ -6961,13 +6830,13 @@ msgstr "Alle filer"
#. be translated
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:366
msgid "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
-msgstr ""
+msgstr "Datafiles only (*.gnucash, *.xac)"
#. Translators: *.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac are file
#. patterns and must not be translated
#: gnucash/gnome-utils/dialog-file-access.c:376
msgid "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
-msgstr ""
+msgstr "Backups only (*.gnucash.*.gnucash, *.xac.*.xac)"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-options.cpp:114
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:731
@@ -7029,13 +6898,12 @@ msgstr "Indtægt%sløn%sskattepligtig"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:908
msgid "Path does not exist, "
-msgstr ""
+msgstr "Stien findes ikke, "
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:964
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1461
-#, fuzzy
msgid "Select a folder"
-msgstr "Vælg et budget"
+msgstr "Vælg en mappe"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-preferences.c:1464
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1534
@@ -7069,26 +6937,22 @@ msgid "You must choose a Tax Account."
msgstr "Du skal vælge en skattekonto."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:697
-#, fuzzy
-#| msgid "name"
msgid "Rename"
-msgstr "navn"
+msgstr "Omdøb"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:698
msgid "Please enter new name"
-msgstr ""
+msgstr "Indtast venligst nyt navn"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:699
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:73
-#, fuzzy
msgid "_Rename"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "_Omdøb"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:705
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "That commodity already exists."
+#, c-format
msgid "Tax table name \"%s\" already exists."
-msgstr "Den vare findes allerede."
+msgstr "Skattetabel navnet %s findes allerede."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-tax-table.c:729
#, c-format
@@ -7152,6 +7016,8 @@ msgid ""
"You can't transfer from a non-currency account. Try reversing the \"from\" "
"and \"to\" accounts and making the \"amount\" negative."
msgstr ""
+"Du kan ikke overføre fra en konto, der ikke er i valuta. Prøv at omvende "
+"\"fra\"- og \"til\"-kontiene og gør \"beløbet\" negativt."
#: gnucash/gnome-utils/dialog-transfer.cpp:1452
msgid "You must enter a valid price."
@@ -7199,12 +7065,12 @@ msgid ""
"The entered date is out of the range 01/01/1400 - 31/12/9999, resetting to "
"this year"
msgstr ""
+"Den indtastede dato er uden for intervallet 01/01/1400 - 31/12/9999, "
+"nulstilles til dette år"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:437
-#, fuzzy
-#| msgid "Date Range"
msgid "Date out of range"
-msgstr "Datointerval"
+msgstr "Dato uden for intervallet"
#: gnucash/gnome-utils/dialog-utils.c:760
msgid "Remember and don't _ask me again."
@@ -7223,20 +7089,16 @@ msgid "Don't tell me again this _session."
msgstr "Fortæl mig det ikke igen i denne _session."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:521
-#, fuzzy
-#| msgid "Selected Accounts"
msgid "Hide _Placeholder Accounts"
-msgstr "valgte konti"
+msgstr "Skjul midlertidige konti"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:523
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Hidden Accounts"
msgid "Hide _Hidden Accounts"
-msgstr "Vis skjulte konti"
+msgstr "Skjul _skjulte konti"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:700
msgid "Set the visibility of placeholder and hidden accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Angiv synligheden af pladsholder- og skjulte konti."
#. Translators: This is a button label displayed in the account selector
#. * control used in several dialogs. When pressed it opens the New Account
@@ -7244,42 +7106,39 @@ msgstr ""
#.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-account-sel.c:982
msgid "Newâ¦"
-msgstr ""
+msgstr "Nyâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:453
#: gnucash/register/register-core/formulacell.c:121
#: gnucash/register/register-core/pricecell.c:161
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "An error occurred while processing %s."
+#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s' at position %d"
-msgstr "Der opstod en fejl under behandling af %s."
+msgstr "Der opstod en fejl under behandling af %s på position %d"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-amount-edit.c:459
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "An error occurred while processing %s."
+#, c-format
msgid "An error occurred while processing '%s'"
-msgstr "Der opstod en fejl under behandling af %s."
+msgstr "Der opstod en fejl under behandling af %s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:151
#, c-format
msgid "Account is already at Auto-Clear Balance."
-msgstr ""
+msgstr "Kontoen har allerede en automatisk rydningssaldo."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:157
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "_Review created transactions"
+#, c-format
msgid "No uncleared splits found."
-msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
+msgstr "Ingen uafklarede opdelinger fundet."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:173
#, c-format
msgid "Too many uncleared splits"
-msgstr ""
+msgstr "For mange uafklarede opdelinger"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:179
#, c-format
msgid "Cannot uniquely clear splits. Found multiple possibilities."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke entydigt rydde opdelinger. Der blev fundet flere muligheder."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autoclear.c:190
#, c-format
@@ -7311,7 +7170,23 @@ msgid_plural ""
"\n"
"Should your file be saved automatically?"
msgstr[0] ""
+"Din datafil skal gemmes på din harddisk for at gemme dine ændringer. GnuCash "
+"har en funktion til automatisk at gemme filen hvert %d minut, ligesom hvis "
+"du havde trykket på knappen \"Gem\" hver gang.\n"
+"\n"
+"Du kan ændre tidsintervallet eller slå denne funktion fra under "
+"Rediger->Indstillinger->Generelt->Tidsinterval for automatisk lagring.\n"
+"\n"
+"Skal din fil gemmes automatisk?"
msgstr[1] ""
+"Dine datafiler skal gemmes på din harddisk for at gemme dine ændringer. "
+"GnuCash har en funktion til automatisk at gemmer filerne hvert %d minut, "
+"ligesom hvis du havde trykket på knappen \"Gem\" hver gang.\n"
+"\n"
+"Du kan ændre tidsintervallet eller slå denne funktion fra under "
+"Rediger->Indstillinger->Generelt->Tidsinterval for automatisk lagring.\n"
+"\n"
+"Skal dine filer gemmes automatisk?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-autosave.c:123
msgid "_Yes, this time"
@@ -7332,6 +7207,8 @@ msgstr "_Nej, ikke denne gang"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-cell-view.c:74
msgid "Use Shift combined with Return or Keypad Enter to finish editing"
msgstr ""
+"Brug Shift kombineret med Retur eller Enter-tasten for at afslutte "
+"redigeringen"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-date-edit.c:842
msgid "Calendar"
@@ -7427,7 +7304,7 @@ msgstr "(tom)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:282
#, c-format
msgid "No suitable backend was found for %s."
-msgstr ""
+msgstr "Der blev ikke fundet nogen passende backend til %s."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:287
#, c-format
@@ -7510,17 +7387,15 @@ msgstr ""
"med at eksportere databasen?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:379
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
-#| "system, or you may not have write permission for the directory."
+#, c-format
msgid ""
"GnuCash could not write to %s. That database may be on a read-only file "
"system, you may not have write permission for the directory or your anti-"
"virus software is preventing this action."
msgstr ""
"GnuCash kunne ikke skrive til %s. Databasen kan befinde sig på et "
-"skrivebeskyttet filsystem, eller du har ikke skriverettigheder til mappen."
+"skrivebeskyttet filsystem, du har muligvis ikke skriverettigheder til mappen "
+"eller dit anti-virus program, forhindre denne handling."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:387
#, c-format
@@ -7565,9 +7440,12 @@ msgid ""
"\n"
"The file is in the history list, do you want to remove it?"
msgstr ""
+"Filen/URI'en %s blev ikke fundet.\n"
+"\n"
+"Filen er i historiklisten, vil du fjerne den?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The file/URI %s could not be found."
msgstr "Filen %s kunne ikke findes."
@@ -7611,6 +7489,12 @@ msgid ""
"\n"
"Please try again in a different directory."
msgstr ""
+"Du forsøgte at gemme i\n"
+"%s\n"
+"eller en undermappe deraf. Dette er ikke tilladt, da %s reserverer mappen "
+"til intern brug.\n"
+"\n"
+"Prøv igen i en anden mappe."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:489
msgid ""
@@ -7627,6 +7511,10 @@ msgid ""
"but cannot safely save to it. It will be marked read-only until you do File-"
">Save As, but data may be lost in writing to the old version."
msgstr ""
+"Denne database er fra en nyere version af GnuCash. Denne version kan læse "
+"den, men kan ikke gemme den sikkert. Den vil være markeret som "
+"skrivebeskyttet, indtil du vælger Filer->Gem som, men data kan gå tabt, når "
+"du skriver til den gamle version."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:507
msgid ""
@@ -7647,6 +7535,11 @@ msgid ""
"installing a different version of \"libdbi\". Please see https://bugs."
"gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for more information."
msgstr ""
+"Biblioteket \"libdbi\", der er installeret på dit system, lagrer ikke store "
+"tal korrekt. Det betyder, at GnuCash ikke kan bruge SQL-databaser korrekt. "
+"GnuCash vil ikke åbne eller gemme i SQL-databaser, før dette er løst ved at "
+"installere en anden version af \"libdbi\". Se venligst https://"
+"bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=611936 for yderligere information."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:529
msgid ""
@@ -7655,6 +7548,10 @@ msgid ""
"your SQL database. Please see https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?"
"id=645216 for more information."
msgstr ""
+"GnuCash kunne ikke udføre en kritisk test for tilstedeværelsen af en fejl i "
+"\"libdbi\"-biblioteket. Dette kan skyldes en fejlkonfiguration af "
+"tilladelser i din SQL-database. Se venligst https://bugs.gnucash.org/"
+"show_bug.cgi?id=645216 for yderligere information."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:539
msgid ""
@@ -7663,6 +7560,11 @@ msgid ""
"older version of Gnucash (it will report an \"error parsing the file\"). If "
"you wish to preserve the old version, exit without saving."
msgstr ""
+"Denne fil er fra en ældre version af GnuCash og vil blive opgraderet, når "
+"den gemmes af denne version. Du vil ikke kunne læse den gemte fil fra den "
+"ældre version af GnuCash (den vil rapportere en "
+"\"fejl under parsing af filen\"). Hvis du ønsker at bevare den gamle "
+"version, skal du afslutte uden at gemme."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:550
#, c-format
@@ -7693,13 +7595,13 @@ msgid ""
"longer depends on the Reverse Balanced Accounts preference. Please review "
"the budgets and amend signs if necessary."
msgstr ""
+"Denne regnskabsbog indeholder budgetter. Den interne repræsentation af "
+"budgetbeløb afhænger ikke længere af indstillingen \"Omvendt afstemte konti\""
+". Gennemgå venligst budgetterne, og ret fortegnene, hvis det er nødvendigt."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:754
-#, fuzzy
-#| msgid "The following vendor document is due:"
-#| msgid_plural "The following %d vendor documents are due:"
msgid "The following are noted in this file:"
-msgstr "Det følgende leverandørdokument er forfalden:"
+msgstr "Det følgende er noteret i denne fil:"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:880
#, c-format
@@ -7715,20 +7617,16 @@ msgstr ""
"åbne databasen. Hvad ønsker du at gøre?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:885
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "That database may be on a read-only file system, or you may not have "
-#| "write permission for the directory. If you proceed you may not be able to "
-#| "save any changes. What would you like to do?"
msgid ""
"That database may be on a read-only file system, you may not have write "
"permission for the directory, or your anti-virus software is preventing this "
"action. If you proceed you may not be able to save any changes. What would "
"you like to do?"
msgstr ""
-"Databasen befinder sig måske på et skrivebeskyttet filsystem, eller du har "
-"måske ikke skriverettigheder til mappen. Hvis du fortsætter, vil du ikke "
-"kunne gemme ændringer. Hvad ønsker du at gøre?"
+"Databasen befinder sig måske på et skrivebeskyttet filsystem, du har "
+"muligvis ikke skriverettigheder til mappen, eller dit anti-virus program, "
+"forhindre denne handling. Hvis du fortsætter, vil du ikke kunne gemme "
+"ændringer. Hvad ønsker du at gøre?"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:908
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-file-access.glade:98
@@ -7736,20 +7634,16 @@ msgid "Open _Read-Only"
msgstr "Ã
bn _skrivebeskyttet"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:911
-#, fuzzy
-#| msgid "_Create New File"
msgid "Create _New File"
-msgstr "_Opret ny fil"
+msgstr "Opret ny fil"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:914
msgid "Open _Anyway"
msgstr "Ã
bn _alligevel"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:917
-#, fuzzy
-#| msgid "place_holder"
msgid "Open _Folder"
-msgstr "sum_konto"
+msgstr "Ã
ben mappe"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-file.c:923 gnucash/ui/gnc-main-window.ui:83
msgid "_Quit"
@@ -7800,10 +7694,8 @@ msgid "<unknown>"
msgstr "<ukendt>"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-general-select.c:183
-#, fuzzy
-#| msgid "View"
msgid "Viewâ¦"
-msgstr "Vis"
+msgstr "Visâ¦"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:69
msgid "GnuCash could not find the files of the help documentation."
@@ -7817,22 +7709,17 @@ msgstr "Det skyldes sikkert at pakken »gnucash-docs« ikke er installeret."
#. Translators: URI of missing help files
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:73
-#, fuzzy
msgid "Expected location"
-msgstr "Ã
bn fil/placering"
+msgstr "Forventet placering"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:387
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:427
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash could not find the associated file."
msgid "GnuCash could not find the linked document."
-msgstr "GnuCash kunne ikke finde den associerede fil."
+msgstr "GnuCash kunne ikke finde det tilknyttede dokument."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-gnome-utils.c:457
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash could not open the associated URI:"
msgid "GnuCash could not open the linked document:"
-msgstr "GnuCash kunne ikke åbne den associerede URI:"
+msgstr "GnuCash kunne ikke åbne det tilknyttede dokument:"
#. Translators: %s is a path to a database or any other url,
#. like mysql://user@server.somewhere/somedb, https://www.somequotes.com/thequotes
@@ -7844,7 +7731,7 @@ msgstr "Skriv dit brugernavn og adgangskode for at forbinde til: %s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:150
#, c-format
msgid "Changes will be saved automatically in %u seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Ãndringerne gemmes automatisk om %u sekunder"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1215
#, c-format
@@ -7875,28 +7762,25 @@ msgstr "Luk _uden at gemme"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1416
msgid "This window is closing and will not be restored."
-msgstr ""
+msgstr "Dette vindue lukkes og vil ikke blive gendannet."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1422
-#, fuzzy
-#| msgid "Close this window"
msgid "Close Window?"
-msgstr "Luk dette vindue"
+msgstr "Luk dette vindue?"
#. Translators: This string is shown in the window title if this
#. document is, well, read-only.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1552
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(skrivebeskyttet)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1560
msgid "Unsaved Book"
msgstr "Ugemt bog"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1753
-#, fuzzy
msgid "Last modified on %a, %b %d, %Y at %I:%M %p"
-msgstr "Sidst ændret den %x %X"
+msgstr "Sidst ændret den %a, %b %d, %y kl. %l:%M %p"
#. Translators: This message appears in the status bar after opening the file.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:1756
@@ -7907,7 +7791,7 @@ msgstr "Filen %s åbnet. %s"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3000
msgctxt "lower case key for short cut to 'Accounts'"
msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:3087
msgid "Unable to save to database."
@@ -7923,36 +7807,37 @@ msgid "Book Options"
msgstr "Bogindstillinger"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5073
-#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of window menu entries reached, no more entries will be "
"added."
-msgstr "Det mindste antal fakturaposter der skal vises. (-1)"
+msgstr ""
+"Det maksimale antal menu poster, er nået, der vil ikke blive tilføjet flere "
+"poster."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5311
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:241
msgid "(user modifiable)"
-msgstr ""
+msgstr "(kan ændres af brugeren)"
#. Translators: %s will be replaced with the current year
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5336
#, c-format
msgid "Copyright © 1997-%s The GnuCash contributors."
-msgstr ""
+msgstr "Ophavsret © 1997-%s GnuCash-bidragyderne."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5348
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:99
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Version"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5349
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:100 gnucash/gnucash-core-app.cpp:257
msgid "Build ID"
-msgstr ""
+msgstr "Build ID"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5357
msgid "Accounting for personal and small business finance."
-msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder"
+msgstr "Bogføring for personlige og små virksomheder."
#. Translators: the following string will be shown in Help->About->Credits
#. Enter your name or that of your team and an email contact for feedback.
@@ -7961,13 +7846,17 @@ msgstr "Finanshåndtering for personer og små virksomheder"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5366
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Claus Hindsgaul: 2001Joe Hansen: 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, "
-"2018Johnny Ernst Nielsen: 2001; Keld Simonsen: 2000-2002Kenneth "
-"Christiansen: 2000; Ole Laursen: 2001"
+"Kenneth Christiansen: 2000\n"
+"Keld Simonsen: 2000-2002\n"
+"Claus Hindsgaul: 2001\n"
+"Johnny Ernst Nielsen: 2001\n"
+"Ole Laursen: 2001\n"
+"Joe Hansen: 2009, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018\n"
+"Allan Hamann-Olsen 2025"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-main-window.cpp:5369
msgid "Visit the GnuCash website."
-msgstr ""
+msgstr "Besøg GnuCash-webstedet."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:993
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1237
@@ -8035,11 +7924,11 @@ msgstr "Vælg billede"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1538
msgid "Select an image file."
-msgstr "Vælg en billedfil"
+msgstr "Vælg en billedfil."
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1751
msgid "Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Pixels"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-option-gtk-ui.cpp:1752
msgid "Percent"
@@ -8075,23 +7964,20 @@ msgid "_Custom"
msgstr "_Tilpasset"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:247
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>_Selected Reports</b>"
msgid "Selected Report is Missing"
-msgstr "<b>_Valgte rapporter</b>"
+msgstr "Valgte rapport mangler"
#. Translators: %s is the report name.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:300
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Commission"
+#, c-format
msgid "'%s' is missing"
-msgstr "Kurtage"
+msgstr "%s mangler"
#. Translators: %s is the internal report guid.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-report-combo.c:304
#, c-format
msgid "Report with GUID '%s' is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport med GUID '%s' mangler"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-splash.c:114
msgid "Loadingâ¦"
@@ -8136,9 +8022,8 @@ msgid "Account Code"
msgstr "Kontonummer"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:817
-#, fuzzy
msgid "Last Num"
-msgstr "Sidste"
+msgstr "Sidste nr"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:823
msgid "Present"
@@ -8187,28 +8072,25 @@ msgstr "Total (periode)"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:929
msgctxt "Column header for 'Color'"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:937
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:940
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:816
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Account Color"
-msgstr "Konto_farve:"
+msgstr "Konto farve"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:944
msgctxt "Column header for 'Balance Limit'"
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:953
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:956
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1705
-#, fuzzy
-#| msgid "Balance"
msgid "Balance Limit"
-msgstr "Saldo"
+msgstr "Balancegrænse"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:966
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-tree-export.cpp:63
@@ -8218,23 +8100,23 @@ msgstr "Skatteinfo"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:980
msgctxt "Column header for 'Hidden'"
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:988
msgctxt "Column header for 'Placeholder'"
msgid "P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:996
msgctxt "Column header for 'Opening Balance'"
msgid "O"
-msgstr ""
+msgstr "O"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1788
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Present (%s)"
-msgstr "Nutidig:"
+msgstr "Nuværende (%s)"
#. Translators: %s is a currency mnemonic.
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-account.c:1791
@@ -8283,9 +8165,8 @@ msgid "Print Name"
msgstr "Udskriv navn"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:369
-#, fuzzy
msgid "Display symbol"
-msgstr "Vis totalerne?"
+msgstr "Vis symbol"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:375
msgid "Unique Name"
@@ -8309,7 +8190,7 @@ msgstr "Hent kurser"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:396
msgctxt "Column letter for 'Get Quotes'"
msgid "Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-commodity.c:402
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:404
@@ -8323,9 +8204,8 @@ msgstr "Tidszone"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:337
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:133
-#, fuzzy
msgid "Customer Number"
-msgstr "Kundenummer: "
+msgstr "Kundenummer"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:345
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:134
@@ -8334,43 +8214,37 @@ msgstr "Leverandørnummer"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:349
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:109
-#, fuzzy
msgid "Employee Number"
-msgstr "Medarbejdernummer: "
+msgstr "Medarbejdernummer"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:399
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:49
-#, fuzzy
msgid "Address Name"
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Addresse"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:404
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:126
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
-#, fuzzy
msgid "Address 1"
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Adresse 1"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:409
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:127
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53
-#, fuzzy
msgid "Address 2"
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Adresse 2"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:414
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:128
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
-#, fuzzy
msgid "Address 3"
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Adresse 3"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:419
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:129
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
-#, fuzzy
msgid "Address 4"
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Adresse 4"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:424
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:263
@@ -8390,14 +8264,12 @@ msgstr "Telefon"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-vendor.glade:278
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:131
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:181
-#, fuzzy
msgid "Fax"
-msgstr "Fax:"
+msgstr "Fax"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:434
-#, fuzzy
msgid "E-mail"
-msgstr "E-post:"
+msgstr "E-mail"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:460
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:156
@@ -8413,7 +8285,7 @@ msgstr "Aktiv"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-owner.c:461
msgctxt "Column letter for 'Active'"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-price.c:386
msgid "Security"
@@ -8450,16 +8322,15 @@ msgstr "Aktiveret"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:123
msgctxt "Single-character short column-title form of 'Enabled'"
msgid "E"
-msgstr ""
+msgstr "E"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:134
-#, fuzzy
msgid "Last Occur"
-msgstr "Sidste år"
+msgstr "Sidst opstået"
#: gnucash/gnome-utils/gnc-tree-view-sx-list.c:139
msgid "Next Occur"
-msgstr ""
+msgstr "Opstår næste gang"
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:309
#, c-format
@@ -8469,7 +8340,7 @@ msgstr "%s, Total:"
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:312
#, c-format
msgid "%s, Non Currency Commodities Total:"
-msgstr ""
+msgstr "%s, Ikke-valutavarer i alt:"
#: gnucash/gnome-utils/window-main-summarybar.c:315
#, c-format
@@ -8491,7 +8362,7 @@ msgstr "Udbytter:"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:94
msgid "Price Quotes Retrieval Options"
-msgstr ""
+msgstr "Muligheder for hentning af pristilbud"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:97
msgid ""
@@ -8507,24 +8378,38 @@ msgid ""
"or more symbols, the first of which is the currency in which exchange rates "
"for the rest will be quoted.\n"
msgstr ""
+"Udfør kommandoer relateret til pristilbud. Følgende kommandoer understøttes."
+"\n"
+"\n"
+"info:\tVis Finance::Quote-version og eksponerede tilbudskilder.\n"
+"get:\tHent aktuelle tilbud for alle udenlandske valutaer og aktier i den "
+"givne GnuCash-datafil.\n"
+"dump:\tHent aktuelle tilbud for specificerede valutaer eller aktier fra et "
+"specificeret navnerum og udskriv resultaterne til konsollen.\n"
+"\t\tDette skal efterfølges af en kilde og et eller flere symboler, medmindre "
+"kilden er \"valuta\", i hvilket tilfælde den skal efterfølges af to eller "
+"flere symboler, hvoraf det første er den valuta, som valutakurserne for "
+"resten vil blive citeret i.\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:103
msgid ""
"Regular expression determining which namespace commodities will be retrieved "
"for when using the get command"
msgstr ""
+"Regulært udtryk, der bestemmer, hvilke navneområde-produkter der hentes for, "
+"når get-kommandoen bruges"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:105
msgid ""
"When using the dump command list all of the parameters Finance::Quote "
"returns for the symbol instead of the ones that Gnucash requires."
msgstr ""
+"NÃ¥r du bruger dump-kommandoen, skal du liste alle de parametre, som Finance::"
+"Quote returnerer for symbolet, i stedet for dem, som Gnucash kræver."
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:110
-#, fuzzy
-#| msgid "_Report Options"
msgid "Report Generation Options"
-msgstr "_Rapportindstillinger"
+msgstr "Indstillinger for rapportgenerering"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:113
msgid ""
@@ -8535,66 +8420,64 @@ msgid ""
"be specified to describe some saved options.\n"
" run: \tRun the named report in the given GnuCash datafile.\n"
msgstr ""
+"Udfør rapportrelaterede kommandoer. Følgende kommandoer understøttes.\n"
+"\n"
+"list:\t Viser tilgængelige rapporter.\n"
+"show:\t Beskriv de indstillinger, der er ændret i den navngivne rapport. En "
+"datafil kan angives for at beskrive nogle gemte indstillinger.\n"
+"run:\t Kør den navngivne rapport i den givne GnuCash-datafil.\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Name of the company."
msgid "Name of the report to run\n"
-msgstr "Navn på firmaet."
+msgstr "Navn på den rapport der skal køres\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:121
-#, fuzzy
msgid "Specify export type\n"
-msgstr "Vælg rabattypen"
+msgstr "Angiv eksporttype\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Background tile for reports."
msgid "Output file for report\n"
-msgstr "Baggrundstitel for rapporter"
+msgstr "Baggrundstitel for rapporter\n"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:147 gnucash/gnucash-cli.cpp:182
msgid "Missing data file parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Manglende datafilparameter"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:160
-#, fuzzy
-#| msgid "Not enough information for Blank Transaction?"
msgid "Not enough information for quotes dump"
-msgstr "Ikke nok information for tom transaktion?"
+msgstr "Ikke nok information til prisforslag"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:170
#, c++-format
msgid "Unknown quotes command '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt tilbuds kommando '{1}'"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:206
msgid "Missing --name parameter"
-msgstr ""
+msgstr "Mangler --navne parameter"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:214
#, c++-format
msgid "Unknown report command '{1}'"
-msgstr ""
+msgstr "Ukendt rapport kommando '{1}'"
#: gnucash/gnucash-cli.cpp:220
-#, fuzzy
msgid "Missing command or option"
-msgstr "Dette er en farvevalgmulighed"
+msgstr "Manglende kommando eller mulighed"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:317 gnucash/gnucash-commands.cpp:363
#: gnucash/gnucash.cpp:179
#, c++-format
msgid "Found Finance::Quote version {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Fundet Finans::Tilbudsversion {1}."
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:318
msgid "Finance::Quote sources:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Finans:: Tilbuds kilde:\n"
#: gnucash/gnucash-commands.cpp:372 gnucash/gnucash-commands.cpp:396
msgid "Price retrieval failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Prishentning mislykkedes: "
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:77
msgid "This is a development version. It may or may not work."
@@ -8602,7 +8485,7 @@ msgstr "Dette er en udviklingsversion. Den virker muligvis ikke ordentligt."
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:78
msgid "Report bugs and other problems to gnucash-devel at gnucash.org"
-msgstr "Meld fejl og andre problemer til gnucash-devel at gnucash.org."
+msgstr "Meld fejl og andre problemer til gnucash-devel at gnucash.org"
#. Translators: {1} will be replaced with an URL
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:80
@@ -8619,11 +8502,11 @@ msgstr "For at finde den sidste stabile version, så gå venligst til {1}"
#. Translators: Guile is the programming language of the reports
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:92
msgid "Loading system wide Guile extensionsâ¦"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser systemomfattende Guile-udvidelserâ¦"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:104
msgid "Loading user specific Guile extensionsâ¦"
-msgstr ""
+msgstr "Indlæser brugerspecifikke Guile-udvidelserâ¦"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:206
msgid "- GnuCash, accounting for personal and small business finance"
@@ -8632,12 +8515,11 @@ msgstr "- GnuCash, finanshåndtering for personer og små virksomheder"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:208
#, c++-format
msgid "{1} [options] [datafile]"
-msgstr ""
+msgstr "{1} [indstillinger] [datafil]"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:236
-#, fuzzy
msgid "GnuCash Paths"
-msgstr "GnuCash"
+msgstr "GnuCash Stier"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:249
#, c++-format
@@ -8650,14 +8532,12 @@ msgid "GnuCash {1} development version"
msgstr "GnuCash {1} udviklingsversion"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:275
-#, fuzzy
-#| msgid "Book Options"
msgid "Common Options"
-msgstr "Bogindstillinger"
+msgstr "Generelle indstillinger"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:278
msgid "Show this help message"
-msgstr ""
+msgstr "Vis denne hjælpemeddelelse"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:280
msgid "Show GnuCash version"
@@ -8668,6 +8548,8 @@ msgid ""
"Enable debugging mode: provide deep detail in the logs.\n"
"This is equivalent to: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
msgstr ""
+"Aktivér fejlfindingstilstand: Giv dybdegående detaljer i logfilerne.\n"
+"Dette svarer til: --log \"=info\" --log \"qof=info\" --log \"gnc=info\""
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:284
msgid "Enable extra/development/debugging features."
@@ -8680,24 +8562,26 @@ msgid ""
"Examples: \"--log qof=debug\" or \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
"This can be invoked multiple times."
msgstr ""
+"Logniveau-tilsidesættelser, af formen "
+"\"modulename={debug,info,warn,crit,error}\"\n"
+"Eksempler: \"--log qof=debug\" eller \"--log gnc.backend.file.sx=info\"\n"
+"Dette kan gøres flere gange."
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:288
-#, fuzzy
-#| msgid "Show plot"
msgid "Show paths"
-msgstr "Vis diagram"
+msgstr "Vis stig"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:290
msgid ""
"File to log into; defaults to \"/tmp/gnucash.trace\"; can be \"stderr\" or "
"\"stdout\"."
msgstr ""
+"Fil at logge ind i; standardværdien er \"/tmp/gnucash.trace\"; kan være "
+"\"stderr\" eller \"stdout\"."
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:292
-#, fuzzy
-#| msgid "Budget Options"
msgid "Hidden Options"
-msgstr "Budgetindstillinger"
+msgstr "Skjulte indstillinger"
#: gnucash/gnucash-core-app.cpp:295
msgid "[datafile]"
@@ -8716,10 +8600,8 @@ msgid "Loading dataâ¦"
msgstr "Indlæser dataâ¦"
#: gnucash/gnucash.cpp:257
-#, fuzzy
-#| msgid "application"
msgid "Application Options"
-msgstr "application"
+msgstr "Applikationsmuligheder"
#: gnucash/gnucash.cpp:260
msgid "Do not load the last file opened"
@@ -8880,7 +8762,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:112
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:154
msgid "Auto pay when posting."
-msgstr "Automatisk betaling ved bogføring"
+msgstr "Automatisk betaling ved bogføring."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:113
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:167
@@ -8891,30 +8773,32 @@ msgid ""
"are documents with opposite sign. For example for an invoice, customer "
"credit notes and negative invoices are considered counter documents."
msgstr ""
+"Ved bogføring forsøges automatisk at betale kunder med udestående "
+"forudbetalinger og kreditnotaer Forudbetalingerne og kreditnotaerne skal "
+"naturligvis være fra den samme kunde. Kreditnotaer er dokumenter med modsat "
+"fortegn. For eksempel betragtes kunde kreditnotaer og negative fakturaer for "
+"en faktura som moddokumenter."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:117
-#, fuzzy
msgid "Show invoices due reminder at startup"
-msgstr "Vis påmindelse af forfaldne regninger ved opstart"
+msgstr "Vis påmindelse om forfaldne salgs faktura ved opstart"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:118
-#, fuzzy
msgid ""
"If active, at startup GnuCash will check to see whether any invoices will "
"become due soon. If so, it will present the user with a reminder dialog. The "
"definition of \"soon\" is controlled by the \"Days in Advance\" setting. "
"Otherwise GnuCash does not check for due invoices."
msgstr ""
-"Hvis aktiv vil GnuCash ved opstart undersøge om der er nogen regninger der "
-"snart er forfaldne. Hvis det er tilfældet, hvis brugeren blive præsenteret "
-"for et påmindelsesvindue. Definitionen på »snart« kontrolleres af "
-"indstilingen »Dage i fremtiden«. Ellers vil GnuCash ikke lede efter "
-"forfaldne regninger."
+"Hvis den er aktiv, vil GnuCash ved opstart kontrollere, om der snart "
+"forfalder fakturaer. Hvis det er tilfældet, vil brugeren få vist en "
+"påmindelsesdialog. Definitionen af \"snart\" styres af indstillingen "
+"\"Dage i forvejen\". Ellers kontrollerer GnuCash ikke for forfaldne "
+"fakturaer."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:122
-#, fuzzy
msgid "Show invoices due within this many days"
-msgstr "Vis regninger der er forfaldne indenfor følgende antal dage"
+msgstr "Vis salgs faktura der er forfaldne indenfor følgende antal dage"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:123
msgid ""
@@ -8922,6 +8806,9 @@ msgid ""
"due invoices. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
"active."
msgstr ""
+"Dette felt definerer antallet af dage i forvejen, som GnuCash vil "
+"kontrollere for forfaldne fakturaer. Dets værdi bruges kun, hvis "
+"indstillingen \"Giv besked ved forfald\" er aktiv."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:127
msgid "Enable extra toolbar buttons for business"
@@ -8980,10 +8867,16 @@ msgid ""
"opposite sign. For example for a bill, vendor credit notes and negative "
"bills are considered counter documents."
msgstr ""
+"Ved bogføring forsøges automatisk at betale leverandøres købs faktura med "
+"udestående forudbetalinger og kreditnotaer. Forudbetalingerne og "
+"kreditnotaerne skal naturligvis være fra den samme leverandør. Kreditnotaer "
+"er dokumenter med modsat fortegn. For eksempel betragtes "
+"leverandørkreditnotaer og negative fakturaer for en faktura som "
+"moddokumenter."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:159
msgid "Show bills due reminder at startup"
-msgstr "Vis påmindelse af forfaldne regninger ved opstart"
+msgstr "Vis påmindelse af forfaldne købs faktura ved opstart"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.business.gschema.xml.in:160
msgid ""
@@ -9008,20 +8901,25 @@ msgid ""
"due bills. Its value is only used if the \"Notify when due\" setting is "
"active."
msgstr ""
+"Dette felt definerer antallet af dage i forvejen, som GnuCash vil "
+"kontrollere for forfaldne regninger. Dets værdi bruges kun, hvis "
+"indstillingen \"Giv besked ved forfald\" er aktiv."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:5
msgid "GUID of predefined check format to use"
-msgstr ""
+msgstr "GUID for foruddefineret checkformat, der skal bruges"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:6
msgid ""
"This value specifies the predefined check format to use. The number is the "
"guid of a known check format."
msgstr ""
+"Denne værdi angiver det foruddefinerede checkformat, der skal bruges. Tallet "
+"er vejledningen til et kendt checkformat."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:10
msgid "Which check position to print"
-msgstr ""
+msgstr "Hvilken kontrolposition der skal udskrives"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:11
msgid ""
@@ -9029,6 +8927,9 @@ msgid ""
"specifies which check position to print. The possible values are 0, 1 and 2, "
"corresponding to the top, middle and bottom checks on the page."
msgstr ""
+"PÃ¥ fortrykte checks, der indeholder flere checks pr. side, angiver denne "
+"indstilling, hvilken checkposition der skal udskrives. De mulige værdier er "
+"0, 1 og 2, svarende til de øverste, midterste og nederste checks på siden."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:16
@@ -9037,11 +8938,13 @@ msgstr "Antallet af check der udskrives på den første side."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:20
msgid "Date format to use"
-msgstr "Datoformat:"
+msgstr "Datoformat"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:21
msgid "This is the numerical identifier of the predefined date format to use."
msgstr ""
+"Dette er den numeriske identifikator for det foruddefinerede datoformat, der "
+"skal bruges."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:25
msgid "Custom date format"
@@ -9054,14 +8957,20 @@ msgid ""
"any valid strftime string; for more information about this format, read the "
"manual page of strftime by \"man 3 strftime\"."
msgstr ""
+"Hvis datoformatet er indstillet til at angive et brugerdefineret datoformat, "
+"bruges denne værdi som et argument til strftime for at producere den dato, "
+"der skal udskrives. Det kan være en hvilken som helst gyldig strftime-streng;"
+" for mere information om dette format, læs manualsiden til strftime af "
+"\"man 3 strftime\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:30
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed"
-msgstr ""
+msgstr "Enheder, som de brugerdefinerede koordinater udtrykkes i"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:31
msgid "Units in which the custom coordinates are expressed (inches, mm, â¦)."
msgstr ""
+"Enheder, som de brugerdefinerede koordinater udtrykkes i (tommer, mm, ...)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:35
msgid "Position of payee name"
@@ -9077,7 +8986,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:40
msgid "Position of date line"
-msgstr ""
+msgstr "Placering af datolinje"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.checkprinting.gschema.xml.in:41
msgid ""
@@ -9290,7 +9199,7 @@ msgstr "Vinduesgeometri"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.export.csv.gschema.xml.in:18
msgid "The position of paned window when it was last closed."
-msgstr ""
+msgstr "Placeringen af det rudeformede vindue, da det sidst blev lukket."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:137
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.gschema.xml.in:138
@@ -9342,9 +9251,8 @@ msgstr ""
"Brug standarden »ny søgning« hvis færre end dette antal elementer returneres"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:5
-#, fuzzy
msgid "Enable SKIP transaction action"
-msgstr "Find konti der påvirker"
+msgstr "Aktivér handlingen SKIP-transaktion"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:6
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2063
@@ -9353,11 +9261,14 @@ msgid ""
"whose best match's score is in the yellow zone (above the Auto-ADD threshold "
"but below the Auto-CLEAR threshold) will be skipped by default."
msgstr ""
+"Aktivér SKIP-handlingen i transaktionsmatcheren. Hvis aktiveret, springes en "
+"transaktion, hvis bedste match-score er i den gule zone (over tærsklen for "
+"automatisk tilføjelse, men under tærsklen for automatisk sletning), som "
+"standard over."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:10
-#, fuzzy
msgid "Enable UPDATE match action"
-msgstr "Find konti der påvirker"
+msgstr "Aktiver OPDATERING Sammenligning"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:11
msgid ""
@@ -9367,10 +9278,15 @@ msgid ""
"transaction will cause the existing transaction to be updated and cleared by "
"default."
msgstr ""
+"Aktivér handlingen OPDATER OG AFSTEM i transaktionsmatcheren. Hvis "
+"aktiveret, vil en transaktion, hvis bedste match score er over tærsklen for "
+"automatisk rydning og har en anden dato eller et andet beløb end den "
+"matchende eksisterende transaktion, medføre, at den eksisterende transaktion "
+"opdateres og ryddes som standard."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:15
msgid "Use bayesian matching"
-msgstr ""
+msgstr "Brug bayesiansk matchning"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:16
msgid ""
@@ -9378,50 +9294,45 @@ msgid ""
"existing transactions. Otherwise a less sophisticated rule-based matching "
"mechanism will be used."
msgstr ""
+"Aktiverer bayesiansk matchning, når importerede transaktioner matches med "
+"eksisterende transaktioner. Ellers vil en mindre sofistikeret regelbaseret "
+"matchningsmekanisme blive brugt."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:20
msgid "Minimum score to be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Minimum score, der skal vises"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:21
msgid ""
"This field specifies the minimum matching score a potential matching "
"transaction must have to be displayed in the match list."
msgstr ""
+"Dette felt angiver den minimumsmatchningsscore, som en potentiel matchnings "
+"transaktion skal have for at blive vist i matchlisten."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:25
-#, fuzzy
-#| msgid "Add matching transactions below this score"
msgid "Likely matching transaction within these days"
-msgstr "Tilføj ens transaktioner under denne score"
+msgstr "Sandsynlige ens transaktion inden for disse dage"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:26
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-#| "filled in."
msgid ""
"This field specifies the maximum number of days a transaction is likely to "
"be a match in the list."
msgstr ""
-"Dette felt angiver antallet af automatiske decimaler, der skal udfyldes."
+"Dette felt angiver det maksimale antal dage, en transaktion sandsynligvis "
+"vil være et match på listen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:30
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear matching transactions above this score"
msgid "UnLikely matching a transaction outside of these days"
-msgstr "Ryd ens transaktioner over denne score"
+msgstr "Usandsynligt at en transaktion matches uden for disse dage"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:31
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This field specifies the number of automatic decimal places that will be "
-#| "filled in."
msgid ""
"This field specifies the minimum number of days a transaction is unlikely to "
"be a match in the list."
msgstr ""
-"Dette felt angiver antallet af automatiske decimaler, der skal udfyldes."
+"Dette felt angiver det mindste antal dage, hvor en transaktion sandsynligvis "
+"ikke vil være et match på listen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:35
msgid "Add matching transactions below this score"
@@ -9434,6 +9345,10 @@ msgid ""
"zone (above the display minimum score but below or equal to the Add match "
"score) will be added to the GnuCash file by default."
msgstr ""
+"Dette felt angiver den tærskel, under hvilken en matchende transaktion "
+"automatisk tilføjes. En transaktion, hvis bedste match-score er i den røde "
+"zone (over den viste minimumsscore, men under eller lig med den tilføjede "
+"match-score), tilføjes som standard til GnuCash-filen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:40
msgid "Clear matching transactions above this score"
@@ -9446,10 +9361,14 @@ msgid ""
"green zone (above or equal to this Clear threshold) will be cleared by "
"default."
msgstr ""
+"Dette felt angiver den tærskel, over hvilken en matchende transaktion som "
+"standard vil blive clearet. En transaktion, hvis bedste match-score er i den "
+"grønne zone (over eller lig med denne Clear-tærskel), vil blive clearet som "
+"standard."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:45
msgid "Maximum ATM fee amount in your area"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalt gebyrbeløb for hæveautomater i dit område"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:46
msgid ""
@@ -9463,6 +9382,16 @@ msgid ""
"whatever is the maximum such fee in your area (in units of your local "
"currency), so the transaction will be recognised as a match."
msgstr ""
+"Dette felt angiver det ekstra gebyr, der tages i betragtning ved matchning "
+"af importerede transaktioner. Nogle steder er kommercielle hæveautomater ("
+"som ikke tilhører en finansiel institution) installeret i steder som f.eks. "
+"kiosker. Disse hæveautomater lægger deres gebyr direkte til beløbet i stedet "
+"for at blive vist som en separat transaktion eller i dine månedlige "
+"bankgebyrer. For eksempel hæver du $100, og du bliver opkrævet $101,50 plus "
+"Interac-gebyrer. Hvis du manuelt indtastede disse $100, vil beløbene ikke "
+"stemme overens. Du bør indstille dette til det maksimale gebyr i dit område ("
+"i enheder af din lokale valuta), så transaktionen vil blive genkendt som et "
+"match."
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:50
@@ -9477,17 +9406,21 @@ msgid ""
"is encountered during import. Otherwise the user will be asked what to do "
"with each unknown commodity."
msgstr ""
+"Aktiverer automatisk oprettelse af nye varer, hvis der stødes på en ukendt "
+"vare under importen. Ellers vil brugeren blive spurgt, hvad der skal gøres "
+"med hver ukendt vare."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:68
-#, fuzzy
msgid "Display or hide reconciled matches"
-msgstr "Vis den afstemte dato?"
+msgstr "Vis eller skjul afstemte matches"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.generic.gschema.xml.in:69
msgid ""
"Shows or hides transactions from the match picker which are already of some "
"reconciled state."
msgstr ""
+"Viser eller skjuler transaktioner fra matchvælgeren, som allerede har en "
+"afstemt status."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:10
@@ -9507,6 +9440,8 @@ msgid ""
"When the status is not specified in a QIF file, the transactions are marked "
"as reconciled."
msgstr ""
+"NÃ¥r status ikke er angivet i en QIF-fil, markeres transaktionerne som "
+"afstemt."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.qif.gschema.xml.in:32
msgid "Show documentation"
@@ -9543,6 +9478,10 @@ msgid ""
"only enabled for Bank, Credit, Mutual, Asset, Receivable, Payable, and "
"Liability accounts."
msgstr ""
+"Før afstemning af en konto, der opkræver eller betaler renter, skal brugeren "
+"blive bedt om at indtaste en transaktion for renteopkrævningen eller -"
+"betalingen. I øjeblikket kun aktiveret for bank-, kredit-, gensidig-, aktiv-"
+", tilgodehavende-, gælds- og passivkonti."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.reconcile.gschema.xml.in:15
msgid "Prompt for credit card payment"
@@ -9566,6 +9505,8 @@ msgid ""
"If active, always open the reconcile dialog using today's date for the "
"statement date, regardless of previous reconciliations."
msgstr ""
+"Hvis den er aktiv, skal du altid åbne afstemnings dialog boksen med dags "
+"dato for opgørelsesdatoen, uanset tidligere afstemninger."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:17
msgid "Run \"since last run\" dialog when a file is opened."
@@ -9578,6 +9519,11 @@ msgid ""
"the initial opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is "
"active, run the \"since last run\" process, otherwise it is not run."
msgstr ""
+"Denne indstilling styrer, om den planlagte transaktionsbehandling "
+"\"siden sidste kørsel\" køres automatisk, når en datafil åbnes. Dette "
+"inkluderer den første åbning af datafilen, når GnuCash starter. Hvis denne "
+"indstilling er aktiv, skal du køre processen \"siden sidste kørsel\", ellers "
+"køres den ikke."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:22
msgid "Show \"since last run\" notification dialog when a file is opened."
@@ -9591,53 +9537,58 @@ msgid ""
"opening of the data file when GnuCash starts. If this setting is active, "
"show the dialog, otherwise it is not shown."
msgstr ""
+"Denne indstilling styrer, om dialogboksen \"siden sidste kørsel\" med kun "
+"notifikationer om planlagte transaktioner vises, når en datafil åbnes (hvis "
+"behandling af \"siden sidste kørsel\" er aktiveret ved åbning af fil). Dette "
+"inkluderer den første åbning af datafilen, når GnuCash starter. Hvis denne "
+"indstilling er aktiv, skal dialogboksen vises, ellers vises den ikke."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:27
msgid ""
"Set \"Review Created Transactions\" as the default for the \"since last "
"run\" dialog."
msgstr ""
+"Angiv \"Gennemgå oprettede transaktioner\" som standard for dialogboksen "
+"\"siden sidste kørsel\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:28
msgid ""
"This setting controls whether as default the \"review created transactions\" "
"is set for the \"since last run\" dialog."
msgstr ""
+"Denne indstilling styrer, om \"gennemgå oprettede transaktioner\" et sat som "
+"standard indstilling for dialogboksen \"siden sidste kørsel\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:32
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Set the sort column in the \"since last run\" dialog."
-msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
+msgstr "Angiv sorteringskolonnen i dialog boksen til \"siden sidste kørsel\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:33
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review created transactions"
msgid "This settings sets the sort column in the \"since last run\" dialog."
-msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
+msgstr ""
+"Denne indstilling angiver sorteringskolonnen i dialog boksen "
+"\"siden sidste kørsel\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:37
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review created transactions"
msgid "Set the sort direction in the \"since last run\" dialog."
-msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
+msgstr "Angiv sorteringsretningen i dialog boksen \"siden sidste kørsel\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:38
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review created transactions"
msgid "This settings sets the sort direction in the \"since last run\" dialog."
-msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
+msgstr ""
+"Denne indstilling angiver sorteringsretningen i dialog boksen "
+"\"siden sidste kørsel\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:42
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:43
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review created transactions"
msgid "The depth used in the tree to sort in the \"since last run\" dialog."
-msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
+msgstr ""
+"Den dybde, der bruges i træet til at sortere i dialog boksen "
+"\"siden sidste kørsel\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:49
msgid "Set the \"auto create\" flag by default"
-msgstr ""
+msgstr "Sæt flaget \"opret automatisk\" som standard"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:50
msgid ""
@@ -9646,6 +9597,10 @@ msgid ""
"transaction creation, or at any later time by editing the scheduled "
"transaction."
msgstr ""
+"Hvis den er aktiv, vil enhver nyoprettet planlagt transaktion have sit "
+"'opret automatisk'-flag sat aktivt som standard. Brugeren kan ændre dette "
+"flag under oprettelsen af transaktionen eller på et senere tidspunkt ved at "
+"redigere den planlagte transaktion."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:54
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:55
@@ -9654,17 +9609,13 @@ msgstr "Hvor mange dage i forvejen, brugeren skal have besked."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:59
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:60
-#, fuzzy
-#| msgid "The number of payments cannot be zero."
msgid "The number of months to be shown in editor."
-msgstr "Antallet af betalinger kan ikke være nul."
+msgstr "Antallet af måneder, der skal vises i editoren."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:64
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Position of the vertical pane divider."
msgid "The horizontal position of the editor divider."
-msgstr "Position for den lodrette panelopdeler."
+msgstr "Den vandrette position af editor-deleren."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:76
msgid "Set the \"notify\" flag by default"
@@ -9677,6 +9628,11 @@ msgid ""
"creation, or at any later time by editing the scheduled transaction. This "
"setting only has meaning if the create-auto setting is active."
msgstr ""
+"Hvis den er aktiv, vil enhver nyoprettet planlagt transaktion have sit "
+"'underret'-flag sat som standard. Brugeren kan ændre dette flag under "
+"oprettelsen af transaktionen eller på et senere tidspunkt ved at redigere "
+"den planlagte transaktion. Denne indstilling har kun betydning, hvis "
+"indstillingen 'opret automatisk' er aktiv."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:81
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.sxs.gschema.xml.in:82
@@ -9697,11 +9653,13 @@ msgid ""
"Enables the \"Tip Of The Day\" when GnuCash starts up. If active, the dialog "
"will be shown. Otherwise it will not be shown."
msgstr ""
+"Aktiverer \"Dagens tip\" når GnuCash starter. Hvis den er aktiv, vises "
+"dialogen. Ellers vises den ikke."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3747
msgid "Alpha Vantage API key"
-msgstr ""
+msgstr "Alpha Vantage API-nøgle"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:6
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3746
@@ -9711,11 +9669,14 @@ msgid ""
"by registering for a free account at the Alpha Vantage website, https://www."
"alphavantage.co/support/#api-key."
msgstr ""
+"Alpha Vantage kræver en API-nøgle for at bruge deres tjeneste. Du kan få en "
+"nøgle ved at registrere en gratis konto på Alpha Vantages hjemmeside, "
+"https://www.alphavantage.co/support/#api-key."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:10
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3771
msgid "YH Finance (FinanceAPI) API key"
-msgstr ""
+msgstr "YH Finance (Finance-API) API-nøgle"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.general.finance-quote.gschema.xml.in:11
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3770
@@ -9725,16 +9686,21 @@ msgid ""
"obtain a key by registering for a free account at the YH Finance website, "
"https://financeapi.net/pricing."
msgstr ""
+"YH Finance kræver en API-nøgle for at bruge deres FinanceAPI tjeneste. Du "
+"kan få en nøgle ved at registrere en gratis konto på YH Finances hjemmeside, "
+"https://financeapi.net/pricing."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:10
msgid "The version of these settings"
-msgstr ""
+msgstr "Versionen af disse indstillinger"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:11
msgid ""
"This is used internally to determine whether some preferences may need "
"conversion when switching to a newer version of GnuCash."
msgstr ""
+"Dette bruges internt til at afgøre, om nogle præferencer skal konverteres, "
+"når der skiftes til en nyere version af GnuCash."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:15
msgid "Save window sizes and locations"
@@ -9746,6 +9712,9 @@ msgid ""
"is closed. The sizes and locations of content windows will be remembered "
"when you quit GnuCash. Otherwise the sizes will not be saved."
msgstr ""
+"Hvis den er aktiv, gemmes størrelsen og placeringen af hvert dialogvindue, "
+"når det lukkes. Størrelserne og placeringerne af indholdsvinduer huskes, når "
+"du afslutter GnuCash. Ellers gemmes størrelserne ikke."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:20
msgid "Character to use as separator between account names"
@@ -9758,16 +9727,20 @@ msgid ""
"character, or any of the following strings: \"colon\", \"slash\", "
"\"backslash\", \"dash\" and \"period\"."
msgstr ""
+"Denne indstilling bestemmer det tegn, der skal bruges mellem komponenterne i "
+"et kontonavn. Mulige værdier er et hvilket som helst ikke-alfanumerisk "
+"Unicode-tegn eller en af følgende strenge: \"kolon\", \"skråstreg\", "
+"\"omvendt skråstreg\", \"bindestreg\" og \"punktum\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:25
-#, fuzzy
msgid "Transaction Linked Files head path"
-msgstr "Transaktionsinformation"
+msgstr "Hovedsti for transaktionsforbundne filer"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:26
msgid ""
"This is the path head for the Transaction Linked Files with relative paths"
msgstr ""
+"Dette er stihovedet for de transaktionsforbundne filer med relative stier"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:30
msgid "Compress the data file"
@@ -9815,10 +9788,13 @@ msgid ""
"that time, the changes will be saved automatically and the question window "
"closed."
msgstr ""
+"Hvis aktiveret, vil spørgsmålet \"Gem ændringer ved lukning\" kun vente et "
+"begrænset antal sekunder på et svar. Hvis brugeren ikke svarer inden for "
+"dette tidsrum, gemmes ændringerne automatisk, og spørgsmålsvinduet lukkes."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:50
msgid "Time to wait for answer"
-msgstr ""
+msgstr "Tid til at vente på svar"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:51
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1830
@@ -9826,6 +9802,8 @@ msgid ""
"The number of seconds to wait before the question window will be closed and "
"the changes saved automatically."
msgstr ""
+"Antallet af sekunder, der skal ventes, før spørgsmålsvinduet lukkes, og "
+"ændringerne gemmes automatisk."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:55
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:56
@@ -9858,7 +9836,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:70
msgid "Force prices to display as decimals even if they must be rounded."
-msgstr ""
+msgstr "Tving priser til at vises som decimaler, selvom de skal afrundes."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:71
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1231
@@ -9867,6 +9845,9 @@ msgid ""
"decimals instead of displaying the exact fraction if the fractional part "
"cannot be exactly represented as a decimal."
msgstr ""
+"Hvis den er aktiv, vil GnuCash afrunde priser efter behov for at vise dem "
+"som decimaler i stedet for at vise den nøjagtige brøkdel, hvis brøkdelen "
+"ikke kan repræsenteres præcist som en decimal."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:75
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1743
@@ -9883,6 +9864,11 @@ msgid ""
"keep old files for a number of days. How many days is defined in key 'retain-"
"days'"
msgstr ""
+"Denne indstilling angiver, hvad der skal ske med gamle log-/backupfiler. "
+"\"forever\" betyder, at alle gamle filer gemmes. \"never\" betyder, at ingen "
+"gamle log-/backupfiler gemmes. Hver gang du gemmer, fjernes ældre versioner "
+"af filen. \"days\" betyder, at gamle filer gemmes i et antal dage. Hvor "
+"mange dage er defineret i nøglen 'retain-days'"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:80
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1761
@@ -9924,6 +9910,12 @@ msgid ""
"status of the account. The setting \"none\" doesn't reverse the sign on any "
"balances."
msgstr ""
+"Denne indstilling tillader visse konti at få deres saldi ændret med fortegn "
+"fra positiv til negativ, eller omvendt. Indstillingen \"indtægter-udgifter\" "
+"er for brugere, der gerne vil se negative udgifter og positive indtægter. "
+"Indstillingen \"kredit\" er for brugere, der ønsker at se saldi afspejle "
+"kontoens debet-/kreditstatus. Indstillingen \"ingen\" ændrer ikke fortegn på "
+"nogen saldi."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:100
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:675
@@ -9949,10 +9941,13 @@ msgid ""
"account's custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly "
"identify accounts."
msgstr ""
+"Hvis den er aktiv, vil kontohierarkiet farvelægge kontoen ved hjælp af "
+"kontoens brugerdefinerede farve, hvis den er angivet. Dette kan tjene som et "
+"visuelt hjælpemiddel til hurtigt at identificere konti."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:115
msgid "Use account colors in the tabs of open account registers"
-msgstr ""
+msgstr "Brug kontofarver i fanerne i åbne kontoregistre"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:116
msgid ""
@@ -9960,6 +9955,9 @@ msgid ""
"custom color if set. This can serve as a visual aid to quickly identify "
"accounts."
msgstr ""
+"Hvis de er aktive, vil kontoregistreringsfanerne blive farvet med kontoens "
+"brugerdefinerede farve, hvis den er angivet. Dette kan tjene som et visuelt "
+"hjælpemiddel til hurtigt at identificere konti."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:120
msgid "Use formal account labels"
@@ -9971,10 +9969,13 @@ msgid ""
"when designating fields on screen. Otherwise, informal labels such as "
"Increase/Decrease, \"Funds In\"/\"Funds Out\", etc. will be used."
msgstr ""
+"Hvis de er aktive, vil de formelle regnskabsmærkater \"Kredit\" og \"Debet\" "
+"blive brugt, når felter angives på skærmen. Ellers vil uformelle mærker som "
+"f.eks. Forøg/Reducer, \"Indbetaling\"/\"Udbetaling\" osv. blive brugt."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:125
msgid "Show close buttons on notebook tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Vis luk-knapper på notesbogsfaner"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:126
msgid ""
@@ -9983,10 +9984,13 @@ msgid ""
"this setting, pages can always be closed via the \"close\" menu item or the "
"\"close\" button on toolbar."
msgstr ""
+"Hvis den er aktiv, vises en \"luk\"-knap på enhver lukket notesbogsfane. "
+"Ellers vises ingen sådan knap på fanen. Uanset denne indstilling kan sider "
+"altid lukkes via menupunktet \"luk\" eller knappen \"luk\" på værktøjslinjen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:130
msgid "Width of notebook tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Bredde på notesbogsfaner"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:131
msgid ""
@@ -9994,16 +9998,22 @@ msgid ""
"tab is longer than this value (the test is approximate) then the tab label "
"will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
msgstr ""
+"Denne nøgle angiver den maksimale bredde på notesbogens faner. Hvis teksten "
+"i fanen er længere end denne værdi (testen er omtrentlig), vil fanebladets "
+"etiket blive skåret i midten og erstattet med en ellipse."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:135
msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end"
msgstr ""
+"Ã
bner en ny fane ved siden af den aktuelle fane i stedet for i slutningen"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:136
msgid ""
"If active, new tabs are opened adjacent to current tab. If inactive, the new "
"tabs are opened instead at the end."
msgstr ""
+"Hvis den er aktiv, åbnes nye faner ved siden af den aktuelle fane. Hvis den "
+"er inaktiv, åbnes de nye faner i stedet til sidst."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:140
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:942
@@ -10019,6 +10029,10 @@ msgid ""
"the user's locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting "
"specified by the currency-other key."
msgstr ""
+"Denne indstilling styrer kilden til standardvalutaen for nye konti. Hvis den "
+"er indstillet til \"locale\", henter GnuCash standardvalutaen fra brugerens "
+"lokale indstilling. Hvis den er indstillet til \"other\", bruger GnuCash den "
+"indstilling, der er angivet af valuta-other-nøglen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:145
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:922
@@ -10035,6 +10049,9 @@ msgid ""
"currency-choice setting is set to \"other\". This field must contain the "
"three letter ISO 4217 code for a currency (e.g. USD, GBP, RUB)."
msgstr ""
+"Denne indstilling angiver standardvalutaen, der bruges til nye konti, hvis "
+"valutavalget er indstillet til \"andet\". Dette felt skal indeholde den "
+"trebogstavede ISO 4217-kode for en valuta (f.eks. USD, GBP, RUB)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:155
msgid "Use 24 hour time format"
@@ -10058,6 +10075,11 @@ msgid ""
"Continental Europe style dates, \"iso\" for ISO 8601 standard dates , \"uk\" "
"for United Kingdom style dates, and \"us\" for United States style dates."
msgstr ""
+"Denne indstilling vælger den måde, datoer vises på i GnuCash. Mulige værdier "
+"for denne indstilling er \"locale\" for at bruge systemets lokale "
+"indstilling, \"ce\" for datoer i kontinentaleuropæisk stil, \"iso\" for ISO "
+"8601-standarddatoer, \"uk\" for datoer i Storbritannien-stil og \"us\" for "
+"datoer i USA-stil."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:165
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1125
@@ -10098,32 +10120,28 @@ msgstr ""
"automatisk skal udfyldes."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:180
-#, fuzzy
msgid "Show Horizontal Grid Lines"
-msgstr "Vis vandrette kanter i en klassekladde"
+msgstr "Vis vandrette gitterlinjer"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:181
-#, fuzzy
msgid ""
"If active, horizontal grid lines will be shown on table displays. Otherwise "
"no horizontal grid lines will be shown."
msgstr ""
-"Hvis aktiv, vil en opstartsskærm blive vist ved opstart. Ellers vil en "
-"opstartsskærm ikke blive vist."
+"Hvis den er aktiv, vises vandrette gitterlinjer på tabeldisplayene. Ellers "
+"vises ingen vandrette gitterlinjer."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:185
-#, fuzzy
msgid "Show Vertical Grid Lines"
-msgstr "Vis lodrette kanter i en klassekladde"
+msgstr "Vis lodrette gitterlinjer"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:186
-#, fuzzy
msgid ""
"If active, vertical grid lines will be shown on table displays. Otherwise no "
"vertical grid lines will be shown."
msgstr ""
-"Hvis aktiv, vil en opstartsskærm blive vist ved opstart. Ellers vil en "
-"opstartsskærm ikke blive vist."
+"Hvis den er aktiv, vises lodrette gitterlinjer på borddisplayene. Ellers "
+"vises der ingen lodrette gitterlinjer."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:190
msgid "Show splash screen"
@@ -10214,14 +10232,6 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:231
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1445
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If selected, the default book option for new files is set so that the "
-#| "'Num' cell on registers shows/updates the split 'action' field and the "
-#| "transaction 'num' field is shown on the second line in double line mode "
-#| "(and is not visible in single line mode). Otherwise, the default book "
-#| "option for new files is set so that the 'Num' cell on registers shows/"
-#| "updates the transaction 'num' field."
msgid ""
"If selected, the default book option for new files is set so that the 'Num' "
"cell on registers shows/updates the split 'action' field and the transaction "
@@ -10230,17 +10240,16 @@ msgid ""
"is set so that the 'Num' cell on registers shows/updates the transaction "
"'num' field."
msgstr ""
-"Hvis valgt vil standardbogindstillingen for nye filer være sat, så »Num-"
+"Hvis valgt vil standard-bogindstillingen for nye filer være sat, så »Num-"
"cellen« på klassekladder viser/opdaterer opdelingsfeltet »action« og "
-"transaktionsfeltet »num« vises på den anden linje i dobbelt linje-tilstand "
-"(og er ikke synlig i enkel linje-tilstand). Ellers sættes "
-"standardbogindstillingen for nye filer, så cellen »Num« på klassekladder "
-"viser/opdaterer transaktionsfeltet »num«."
+"transaktionsfeltet »num« vises på den anden linje i dobbelt linje-tilstand ("
+"og er ikke synlig hvis det ikke er angivet). Ellers sættes standard-"
+"bogindstillingen for nye filer, så cellen »Num« på klassekladder viser/"
+"opdaterer transaktionsfeltet »num«."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:247
-#, fuzzy
msgid "Color the register using a gnucash specific color theme"
-msgstr "Farvelæg klassekladden som specificeret af systemtemaet"
+msgstr "Farv kassen med et gnucash-specifikt farvetema"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:248
msgid ""
@@ -10250,6 +10259,11 @@ msgid ""
"css file to be stored in the gnucash used config directory. More information "
"can be found in the gnucash FAQ."
msgstr ""
+"Når den er aktiveret, vil kassen bruge et GnuCash-specifikt farvetema (grøn/"
+"gul). Ellers vil den bruge systemets farvetema. Uanset denne indstilling kan "
+"brugeren altid tilsidesætte farvetemaet via en gnuCash-specifik css-fil, der "
+"skal gemmes i den gnuCash-brugte konfigurationsmappe. Yderligere information "
+"kan findes i gnuCash FAQ."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:252
msgid "\"Enter\" key moves to bottom of register"
@@ -10283,13 +10297,15 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:267
msgid "\"Jump\" behaviour when there are multiple splits"
-msgstr ""
+msgstr "\"Hop-til adfærd\" når der er flere opdelinger"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:268
msgid ""
"Select how the \"Jump\" operation should behave when a transaction has "
"multiple splits."
msgstr ""
+"Vælg, hvordan \"Jump\"-operationen skal opføre sig, når en transaktion har "
+"flere opdelinger."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:272
msgid "Create a new window for each new register"
@@ -10346,9 +10362,9 @@ msgstr ""
"ikke blive markeret."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:292
-#, fuzzy
msgid "Show future transactions after the blank transaction in a register"
-msgstr "Flyt til den tomme transaktion i slutningen af kassekladden"
+msgstr ""
+"Vis fremtidige transaktioner efter den tomme transaktion i en kassekladde"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:293
msgid ""
@@ -10357,25 +10373,19 @@ msgid ""
"bottom of the register after the blank transaction. Otherwise the blank "
"transaction will be at the bottom of the register after all transactions."
msgstr ""
+"Vis fremtidige transaktioner efter den tomme transaktion i et register. Hvis "
+"den er aktiv, vil transaktioner med en dato i fremtiden blive vist nederst i "
+"registret efter den tomme transaktion. Ellers vil den tomme transaktion være "
+"nederst i registret efter alle transaktioner."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:297
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2934
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete all _transactions"
msgid "Hide splits in all transactions."
-msgstr "Slet alle _transaktioner"
+msgstr "Skjul deling i alle transaktioner."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:298
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:303
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:308
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This field specifies the default view style when opening a new register "
-#| "window. Possible values are \"ledger\", \"auto-ledger\" and \"journal\". "
-#| "The \"ledger\" setting says to show each transaction on one or two lines. "
-#| "The \"auto-ledger\" setting does the same, but also expands only the "
-#| "current transaction to show all splits. The \"journal\" setting shows all "
-#| "transactions in expanded form."
msgid ""
"This field specifies the default view style when opening a new register "
"window. Possible values are \"Basic ledger\", \"Auto-split ledger\" and "
@@ -10385,26 +10395,24 @@ msgid ""
"the current transaction to show all splits. The \"Transaction journal\" "
"setting shows all transactions in expanded form."
msgstr ""
-"Dette felt angiver standardstilen for visning når et ny klassekladdevindue "
-"åbnes. Mulige værdier er »ledger«, »auto-ledger« og »journal«. Indstillingen "
-"»ledger« viser hver transaktion på en eller to linjer. Indstillingen »auto-"
-"ledger« gør det samme, men udvider også den nuværende transaktion til at "
-"vise alle opdelinger. Indstillingen »journal« viser alle transaktioner i "
-"udvidet form."
+"Dette felt angiver standardvisningsstilen, når et nyt kassevindue åbnes. "
+"Mulige værdier er \"Basiskonto\", \"Automatisk opdelt konto\" og "
+"\"Transaktionsjournal\". Indstillingen \"Basiskonto\" angiver, at hver "
+"transaktion skal vises på en eller to linjer, afhængigt af om "
+"dobbeltlinjevisning er indstillet. Indstillingen \"Automatisk opdelt konto\" "
+"gør det samme, men udvider også kun den aktuelle transaktion for at vise "
+"alle opdelinger. Indstillingen \"Transaktionsjournal\" viser alle "
+"transaktioner i udvidet form."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:302
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2953
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Automatically expand the current transaction to show all splits. All "
-#| "other transactions are shown on one line. (Two in double line mode.)"
msgid ""
"Automatically expand the current transaction to show all splits. All other "
"transactions are shown on one or two lines depending on whether Double line "
"view is set."
msgstr ""
-"Udvid automatisk den nuværende transakton til at vise alle opdelinger. Alle "
-"andre transaktioner vises på en linje. (To i dobbelt linje-tilstand.)"
+"Udvid automatisk den nuværende transaktion til at vise alle opdelinger. Alle "
+"andre transaktioner vises på en linje. (To i dobbelt linje-tilstand.)."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:307
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2972
@@ -10416,22 +10424,20 @@ msgid ""
"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
"each transaction."
msgstr ""
+"Vis en anden linje med \"Handling\", \"Noter\" og \"Tilknyttede dokumenter\" "
+"for hver transaktion."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:313
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show two lines of information for each transaction in a register. This is "
-#| "the default setting for when a register is first opened. The setting can "
-#| "be changed at any time via the \"View->Double Line\" menu item."
msgid ""
"Show a second line with \"Action\", \"Notes\", and \"Linked Documents\" for "
"each transaction in a register. This is the default setting for when a "
"register is first opened. The setting can be changed at any time via the "
"\"View->Double Line\" menu item."
msgstr ""
-"Vis to linjer med information for hver transaktion i en klassekladde. Dette "
-"er standardinstillingen for første gang en klassekladde åbnes. Indstillingen "
-"kan ændres på ethvert tidspunkt via menupunktet »Vis->dobbeltlinje«."
+"Vis en anden linje med \"Handling\", \"Noter\" og \"Lænkede dokumenter\" for "
+"hver transaktion i et register. Dette er standardindstillingen for første "
+"gang, et register åbnes. Indstillingen kan til enhver tid ændres via "
+"menupunktet \"Vis->Dobbelt linje\"."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:317
msgid "Only display leaf account names."
@@ -10444,6 +10450,9 @@ msgid ""
"including the path in the account tree. Activating this option implies that "
"you use unique leaf names."
msgstr ""
+"Vis kun navnene på bladkontiene i kassen og i pop op-vinduet til kontovalg. "
+"Standardadfærden er at vise det fulde navn, inklusive stien, i kontotræet. "
+"Aktivering af denne indstilling indebærer, at du bruger unikke bladnavne."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:322
msgid "Show the entered and reconcile dates"
@@ -10495,6 +10504,8 @@ msgid ""
"Show this many transactions in a register. A value of zero means show all "
"transactions."
msgstr ""
+"Viser dette antal transaktioner i en kassekladde. En værdi på nul betyder, "
+"at alle transaktioner vises."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:347
msgid "Number of characters for auto complete."
@@ -10517,6 +10528,8 @@ msgid ""
"If active, each new report will be opened in its own window. Otherwise new "
"reports will be opened as tabs in the main window."
msgstr ""
+"Hvis den er aktiv, åbnes hver ny rapport i sit eget vindue. Ellers åbnes nye "
+"rapporter som faner i hovedvinduet."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:360
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3287
@@ -10531,6 +10544,10 @@ msgid ""
"locale setting. If set to \"other\", GnuCash will use the setting specified "
"by the currency-other key."
msgstr ""
+"Denne indstilling styrer standardvalutaen, der bruges til rapporter. Hvis "
+"den er indstillet til \"locale\", henter GnuCash standardvalutaen fra "
+"brugerens lokale indstilling. Hvis den er indstillet til \"other\", bruger "
+"GnuCash den indstilling, der er angivet af valuta-other-nøglen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:365
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3267
@@ -10543,7 +10560,7 @@ msgstr "Standardvaluta for nye rapporter"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:375
msgid "Zoom factor to use by default for reports."
-msgstr ""
+msgstr "Zoomfaktor, der som standard skal bruges til rapporter."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:376
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3302
@@ -10552,10 +10569,14 @@ msgid ""
"allows you to scale reports up by the set factor. For example setting this "
"to 2.0 will display reports at twice their typical size."
msgstr ""
+"På skærme med høj opløsning er rapporter ofte svære at læse. Denne "
+"indstilling giver dig mulighed for at skalere rapporter op med den angivne "
+"faktor. Hvis du f.eks. indstiller denne til 2.0, vises rapporter i dobbelt "
+"størrelse."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:385
msgid "PDF export file name format"
-msgstr ""
+msgstr "PDF eksport-fil navne format"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:386
msgid ""
@@ -10567,6 +10588,13 @@ msgid ""
"not allowed in filenames, such as '/', will be replaced with underscores '_' "
"in the resulting file name."
msgstr ""
+"Denne indstilling vælger filnavnet til PDF-eksport. Dette er en sprintf(3)-"
+"streng med tre argumenter: \"%1$s\" er rapportnavnet, f.eks. \"Faktura\". "
+"\"%2$s\" er nummeret på rapporten, som for en fakturarapport er "
+"fakturanummeret. \"%3$s\" er rapportens dato formateret i henhold til "
+"indstillingen filnavn-datoformat. Bemærk: Tegn, der ikke er tilladt i "
+"filnavne, f.eks. '/', vil blive erstattet med understregninger '_' i det "
+"resulterende filnavn."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:390
msgid "PDF export file name date format choice"
@@ -10580,6 +10608,11 @@ msgid ""
"standard dates , \"uk\" for United Kingdom style dates, and \"us\" for "
"United States style dates."
msgstr ""
+"Denne indstilling vælger, hvordan datoer bruges i filnavnet ved PDF-eksport. "
+"Mulige værdier for denne indstilling er \"locale\" for at bruge systemets "
+"lokale indstilling, \"ce\" for datoer i kontinentaleuropæisk stil, \"iso\" "
+"for ISO 8601-standarddatoer, \"uk\" for datoer i Storbritannien-stil og "
+"\"us\" for datoer i USA-stil."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.gschema.xml.in:397
msgid "Allow file incompatibility with older versions."
@@ -10592,6 +10625,10 @@ msgid ""
"read by an older version again. Otherwise gnucash will write data files only "
"in formats that can be read by older versions as well."
msgstr ""
+"Hvis den er aktiv, vil gnucash have tilladelse til bevidst at bryde "
+"filkompatibiliteten med ældre versioner, så en datafil gemt i denne version "
+"ikke kan læses af en ældre version igen. Ellers vil gnucash kun skrive "
+"datafiler i formater, der også kan læses af ældre versioner."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:5
msgid "Number of files in history"
@@ -10603,6 +10640,9 @@ msgid ""
"Files menu. This value may be set to zero to disable the file history. This "
"number has a maximum value of 10."
msgstr ""
+"Denne indstilling indeholder antallet af filer, der skal gemmes i menuen "
+"Nyligt åbnede filer. Denne værdi kan indstilles til nul for at deaktivere "
+"filhistorikken. Dette tal har en maksimal værdi på 10."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:10
msgid "Most recently opened file"
@@ -10635,7 +10675,7 @@ msgstr "Den næstseneste åbnede fil"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.history.gschema.xml.in:56
msgid ""
"This field contains the full path of the next most recently opened file."
-msgstr ""
+msgstr "Dette felt indeholder den fulde sti til den næstsidst åbnede fil."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:9
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:142
@@ -10648,18 +10688,18 @@ msgid ""
"This dialog is presented if you try to print checks from multiple accounts "
"at the same time."
msgstr ""
+"Denne dialogboks vises, hvis du forsøger at udskrive checks fra flere konti "
+"på samme tid."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:14
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:147
msgid "Confirm Window Close"
-msgstr ""
+msgstr "Bekræft Luk vinduet"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:15
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:148
-#, fuzzy
-#| msgid "This dialog is presented when a read-only register is opened."
msgid "This dialog is presented when there is more than one window."
-msgstr "Denne dialog præsenteres, når en skrivebeskyttet kassekladde åbnes."
+msgstr "Denne dialogboks vises, når der er mere end ét vindue."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:19
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:152
@@ -10672,6 +10712,8 @@ msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified invoice "
"entry. The changed data must be either saved or discarded."
msgstr ""
+"Denne dialogboks vises, når du forsøger at flytte fra en ændret Salgs "
+"fakturapost. De ændrede data skal enten gemmes eller kasseres."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:24
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:157
@@ -10726,18 +10768,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:44
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:177
-#, fuzzy
msgid "Replace existing price"
-msgstr "De registrerede pristilbud."
+msgstr "Erstat eksisterende pris"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:45
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:178
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to replace an existing price."
-msgstr "Denne dialog præsenteres først, så du kan slette en transaktion."
+msgstr "Denne dialogboks vises, før du kan erstatte en eksisterende pris."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:49
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:182
@@ -10799,46 +10837,32 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:69
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove a split from a transaction"
msgid "Cut a split from a transaction"
-msgstr "Fjern en opdeling fra en transaktion"
+msgstr "Klip en opdeling fra en transaktion"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:70
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:203
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented before allowing you to remove a split from a "
-#| "transaction."
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to cut a split from a "
"transaction."
msgstr ""
-"Denne dialog er præsenteres først, så du kan fjerne en opdeling fra en "
-"transaktion."
+"Denne dialogboks vises, før du kan klippe en opdeling fra en transaktion."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:74
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:207
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove a reconciled split from a transaction"
msgid "Cut a reconciled split from a transaction"
-msgstr "Fjern en afstemt opdeling fra en transaktion"
+msgstr "Klip en afstemt opdeling fra en transaktion"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:75
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:208
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented before allowing you to remove a reconciled split "
-#| "from a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the "
-#| "register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to cut a reconciled split from "
"a transaction. Doing so will throw off the reconciled value of the register "
"and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
-"Denne dialog præsenteres først, så du kan fjerne en afstemt opdeling fra en "
-"transaktion. Dette vil fjerne den afstemte værdi fra kassekladden og gøre "
-"det svært at udføre fremtidige afstemninger."
+"Denne dialogboks vises, før du kan klippe en afstemt opdeling fra en "
+"transaktion. Hvis du gør det, vil den afstemte værdi i kassen blive ødelagt, "
+"og det kan være svært at udføre fremtidige afstemninger."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:79
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:212
@@ -10901,41 +10925,29 @@ msgstr ""
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:99
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Cu_t Transaction"
msgid "Cut a transaction"
-msgstr "_Klip transaktion"
+msgstr "_Kliptransaktion"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:100
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:233
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction."
msgid "This dialog is presented before allowing you to cut a transaction."
-msgstr "Denne dialog præsenteres først, så du kan slette en transaktion."
+msgstr "Denne dialogboks vises, før du kan afbryde en transaktion."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:104
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:237
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete a transaction with reconciled splits"
msgid "Cut a transaction with reconciled splits"
-msgstr "Slet en transaktion med afstemte opdelinger"
+msgstr "Opdel en transaktion med afstemte opdelinger"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:105
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:238
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented before allowing you to delete a transaction that "
-#| "contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value "
-#| "of the register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgid ""
"This dialog is presented before allowing you to cut a transaction that "
"contains reconciled splits. Doing so will throw off the reconciled value of "
"the register and can make it hard to perform future reconciliations."
msgstr ""
-"Denne dialog præsenteres først, så du kan slette en transaktion, som "
-"indeholder afstemte opdelinger. Dette vil fjerne den afstemte værdi fra "
-"kassekladden og kan gøre det svært at udføre fremtidige afstemninger."
+"Denne dialog vises, før du kan klippe en transaktion, der indeholder "
+"afstemte opdelinger. Dette vil ændre den afstemte værdi i kassen og kan gøre "
+"det vanskeligt at udføre fremtidige afstemninger."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:109
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:242
@@ -10988,13 +11000,13 @@ msgid ""
"This dialog is presented when you attempt to move out of a modified "
"transaction. The changed data must be either saved or discarded."
msgstr ""
+"Denne dialogboks vises, når du forsøger at afslutte en ændret transaktion. "
+"De ændrede data skal enten gemmes eller kasseres."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:129
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Jump when there are multiple other accounts"
-msgstr "Vis det andet kontonummer?"
+msgstr "Spring når der er flere andre konti"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:130
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:263
@@ -11003,26 +11015,23 @@ msgid ""
"because it has splits for multiple other accounts. A specific split must be "
"selected to jump to the other account."
msgstr ""
+"Denne dialogboks vises, når du ikke kan hoppe videre til en transaktion, "
+"fordi den har opdelinger for flere andre konti. En specifik opdeling skal "
+"vælges for at hoppe videre til den anden konto."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:134
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Jump when there are no other accounts"
-msgstr "Vis det andet kontonummer?"
+msgstr "Spring når der ikke er andre konti"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:135
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.warnings.gschema.xml.in:268
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This dialog is presented when you attempt to duplicate a modified "
-#| "transaction. The changed data must be saved or the duplication canceled."
msgid ""
"This dialog is presented when you are unable to jump on a transaction "
"because it only has splits for the current account."
msgstr ""
-"Denne dialog præsenteres, når du forsøger at kopiere en ændret transaktion. "
-"De ændrede data skal gemmes ellers bliver duplikeringen annulleret."
+"Denne dialogboks vises, når du ikke kan hoppe på en transaktion, fordi den "
+"kun har opdelinger for den aktuelle konto."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:5
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:6
@@ -11055,6 +11064,11 @@ msgid ""
"date specified by the start-date key. If set to anything else, GnuCash will "
"retrieve the starting date specified by the start-period key."
msgstr ""
+"Denne indstilling styrer typen af startdato, der bruges i beregninger af "
+"profit/tab. Hvis den er indstillet til \"absolut\", henter GnuCash den "
+"startdato, der er angivet af startdato-nøglen. Hvis den er indstillet til "
+"noget andet, henter GnuCash den startdato, der er angivet af startperiod-"
+"nøglen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:20
msgid "Use absolute profit/loss starting date"
@@ -11062,7 +11076,7 @@ msgstr "Brug absolut profit/tab-startdato"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:25
msgid "Starting date (in seconds from Jan 1, 1970)"
-msgstr ""
+msgstr "Startdato (i sekunder fra 1. januar 1970)"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:26
msgid ""
@@ -11070,10 +11084,13 @@ msgid ""
"the start-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a "
"date as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
+"Denne indstilling styrer startdatoen, der er angivet i resultatberegninger, "
+"hvis startvalgsindstillingen er indstillet til \"absolut\". Dette felt skal "
+"indeholde en dato repræsenteret i sekunder fra 1. januar 1970."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:30
msgid "Starting time period identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Starttidsperiode-id"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:31
msgid ""
@@ -11081,10 +11098,13 @@ msgid ""
"the start-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This "
"field should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
+"Denne indstilling styrer startdatoen, der er angivet i resultatopgørelser, "
+"hvis startvalgsindstillingen er indstillet til andet end \"absolut\". Dette "
+"felt skal indeholde en værdi mellem 0 og 8."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:35
msgid "Use relative profit/loss ending date"
-msgstr ""
+msgstr "Brug relativ slutdato for fortjeneste/tab"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:36
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:41
@@ -11094,10 +11114,15 @@ msgid ""
"date specified by the end-date key. If set to anything else, GnuCash will "
"retrieve the ending date specified by the end-period key."
msgstr ""
+"Denne indstilling styrer typen af slutdato, der bruges i beregninger af "
+"resultat/tab. Hvis den er indstillet til \"absolut\", henter GnuCash den "
+"slutdato, der er angivet med slutdato-nøglen. Hvis den er indstillet til "
+"noget andet, henter GnuCash den slutdato, der er angivet med "
+"slutperiodenøglen."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:40
msgid "Use absolute profit/loss ending date"
-msgstr ""
+msgstr "Brug den absolutte slutdato for fortjeneste/tab"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:45
msgid "Ending date (in seconds from Jan 1, 1970)"
@@ -11109,10 +11134,13 @@ msgid ""
"end-choice setting is set to \"absolute\". This field should contain a date "
"as represented in seconds from January 1st, 1970."
msgstr ""
+"Denne indstilling styrer slutdatoen, der er angivet i resultatopgørelser, "
+"hvis slutvalgsindstillingen er indstillet til \"absolut\". Dette felt skal "
+"indeholde en dato repræsenteret i sekunder fra 1. januar 1970."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:50
msgid "Ending time period identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Sluttidspunkts-id"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.account.tree.gschema.xml.in:51
msgid ""
@@ -11120,6 +11148,9 @@ msgid ""
"end-choice setting is set to anything other than \"absolute\". This field "
"should contain a value between 0 and 8."
msgstr ""
+"Denne indstilling styrer den slutdato, der er angivet i resultatopgørelser, "
+"hvis indstillingen for slutdato er angivet til andet end \"absolut\". Dette "
+"felt skal indeholde en værdi mellem 0 og 8."
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:5
msgid "Display this column"
@@ -11139,7 +11170,7 @@ msgstr "Bredde for denne kolonne"
#: gnucash/gschemas/org.gnucash.GnuCash.window.pages.gschema.xml.in:11
msgid "This setting stores the width of the given column in pixels."
-msgstr ""
+msgstr "Denne indstilling gemmer bredden af den givne kolonne i pixels."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:17
msgid ""
@@ -11149,6 +11180,11 @@ msgid ""
"development. It will probably damage your data in such a way that it cannot "
"be repaired!"
msgstr ""
+"Denne assistent hjælper dig med at oprette og bruge regnskabsperioder.\n"
+"\n"
+"Fare: Denne funktion fungerer ikke korrekt på nuværende tidspunkt; den er "
+"stadig under udvikling. Den vil sandsynligvis beskadige dine data på en "
+"sådan måde, at de ikke kan repareres!"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:24
msgid "Setup Account Period"
@@ -11161,10 +11197,14 @@ msgid ""
"\n"
"Books will be closed at midnight on the selected date."
msgstr ""
+"Vælg en regnskabsperiode og en lukningsdato, der ligger mellem datoen for "
+"den forrige lukning og i dag.\n"
+"\n"
+"Bøgerne lukkes ved midnat på den valgte dato."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:81
msgid "Book Closing Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Afslut regnskabs periode"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-acct-period.glade:196
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-book-close.glade:7
@@ -11184,9 +11224,8 @@ msgid "Summary Page"
msgstr "Resumeside"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:13
-#, fuzzy
msgid "CSV Import Assistant"
-msgstr "CSV-dataindlæsningsformat"
+msgstr "CSV-importassistent"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:30
@@ -11205,26 +11244,36 @@ msgid ""
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Denne assistent hjælper dig med at importere konti fra en fil.\n"
+"\n"
+"Filen skal være i samme format som den eksporterede, da dette er en import i "
+"fast format, som kan ses ved at se på en fil, der er oprettet ved hjælp af "
+"eksportmenuen \"Eksporter kontotræ til CSV\".\n"
+"\n"
+"Hvis kontoen mangler, baseret på det fulde kontonavn, vil den blive "
+"tilføjet, så længe den angivne værdipapir/valuta findes. Hvis kontoen "
+"findes, vil fire felter blive opdateret. Disse er kode, beskrivelse, noter "
+"og farve.\n"
+"\n"
+"Klik på \"Næste\" for at fortsætte eller \"Annuller\" for at afbryde "
+"importen.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:51
-#, fuzzy
msgid "Import Account Assistant"
-msgstr "Eksporter _konti"
+msgstr "Importer kontoassistent"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:66
-#, fuzzy
msgid "Enter file name and location for the Importâ¦"
-msgstr "Der er ingen indstillinger for denne rapport."
+msgstr "Angiv navn og lokation for denne importâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:77
-#, fuzzy
msgid "Choose File to Import"
-msgstr "Vælg eksportformat"
+msgstr "Vælg Fil, der skal importeres"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:97
-#, fuzzy
msgid "Number of rows for the Header"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "Antal rækker til overskriften"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:143
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:128
@@ -11243,9 +11292,8 @@ msgstr "Semikolon (;)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:175
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:288
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:288
-#, fuzzy
msgid "Custom regular expression"
-msgstr "Regulært udtryk"
+msgstr "Brugerdefineret regulært udtryk"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:191
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:144
@@ -11256,18 +11304,16 @@ msgstr "Kolon (:)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:217
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:214
-#, fuzzy
msgid "Select Separator Character"
-msgstr "Vælg rabattypen"
+msgstr "Vælg separatortegn"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:255
-#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr "Overblik"
+msgstr "Forhåndsvisning"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:268
msgid "Import Account Preview, first 10 rows only"
-msgstr ""
+msgstr "Forhåndsvisning af importkonto, kun de første 10 rækker"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:277
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:692
@@ -11279,20 +11325,18 @@ msgstr ""
"Annuller for at afbryde."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:283
-#, fuzzy
msgid "Import Accounts Now"
-msgstr "Eksporter _konti"
+msgstr "Importer konti nu"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-account-import.glade:333
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1057
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1139
-#, fuzzy
msgid "Import Summary"
-msgstr "Kontoopsummering"
+msgstr "Importoversigt"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:8
msgid "CSV Export Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "CSV eksportassistent"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:25
msgid ""
@@ -11308,7 +11352,7 @@ msgstr "Brug kurser"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:80
msgid "Simple Layout"
-msgstr ""
+msgstr "Enkelt layout"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:230
msgid "Choose Export Settings"
@@ -11394,14 +11438,8 @@ msgid "Account Selection"
msgstr "Kontovalg"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:673
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Enter file name and location for the Export...\n"
msgid "Enter file name and location for the Exportâ¦"
-msgstr ""
-"\n"
-"Indtast filnavn og placering for eksporten ...\n"
+msgstr "Indtast filnavn og placering for eksporten â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-export.glade:684
msgid "Choose File Name for Export"
@@ -11420,9 +11458,8 @@ msgid "Export Summary"
msgstr "Eksporter oversigt"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:38
-#, fuzzy
msgid "CSV Price Import"
-msgstr "Transaktionsrapport"
+msgstr "CSV-prisimport"
#. You should localize the (british) examples to your region.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:53
@@ -11456,24 +11493,52 @@ msgid ""
"\n"
"Click on \"Next\" to proceed or \"Cancel\" to Abort Import."
msgstr ""
+"Denne assistent hjælper dig med at importere priser fra en CSV-fil.\n"
+"\n"
+"Der er et minimum antal kolonner, der skal være til stede for en vellykket "
+"import: Dato, Beløb, Fra navneområde, Fra symbol og Valuta til. Hvis alle "
+"poster er for den samme vare/valuta, kan du vælge dem, og kolonnerne vil "
+"derefter være Dato og Beløb.\n"
+"\n"
+"Der findes forskellige muligheder for at angive afgrænseren samt en fast "
+"breddeindstilling. Med den faste breddeindstilling skal du dobbeltklikke på "
+"tabellen med viste rækker for at indstille en kolonnebredde og derefter "
+"højreklikke på musen for at ændre den, hvis det er nødvendigt.\n"
+"\n"
+"Eksempler er \"FTSE\", \"RR.L\", \"21/11/2016\", 5,345, \"GBP\" og "
+"VALUTA;USD;2016-11-21;1,56;GBP\n"
+"\n"
+"Der er en mulighed for at angive startrækken og slutrækken samt en mulighed "
+"for at springe alternative rækker over, der starter fra startrækken, hvilket "
+"kan bruges, hvis du har overskriftstekst. Der er også en mulighed for at "
+"overskrive eksisterende priser for den pågældende dag, hvis det er "
+"nødvendigt.\n"
+"\n"
+"Endelig har forhåndsvisningssiden knapper til at indlæse og gemme "
+"indstillingerne ved gentagne importer. Du kan gemme dine justerede "
+"indstillinger for at genbruge dem ved senere importer. Når du har indlæst "
+"dine indstillinger, kan du også justere dem igen ved lignende importer og "
+"gemme dem under et andet navn. Bemærk, at du ikke kan gemme i indbyggede "
+"forudindstillinger.\n"
+"\n"
+"Denne handling kan ikke fortrydes, så sørg for, at du har en fungerende "
+"sikkerhedskopi.\n"
+"\n"
+"Klik på \"Næste\" for at fortsætte eller \"Annuller\" for at afbryde "
+"importen."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:72
-#, fuzzy
msgid "Price Import Assistant"
-msgstr "CSV-dataindlæsningsformat"
+msgstr "Prisimportassistent"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:87
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:77
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Select location and file name for the Import, then click \"OK\"...\n"
msgid ""
"\n"
"Select location and file name for the Import, then click \"Next\"â¦\n"
msgstr ""
"\n"
-"Vælg placering og filnavn for importen, klik så på »O.k.« ...\n"
+"Vælg placering og filnavn til importen, og klik derefter pÃ¥ \"Næste\"â¦\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:100
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:90
@@ -11490,6 +11555,12 @@ msgid ""
"- No settings\n"
"- Gnucash default export format"
msgstr ""
+"Slet indstillinger\n"
+"Sletter de indstillinger, der er gemt under det navn, der er indtastet i det "
+"tilstødende tekstfelt.\n"
+"Der er to reserverede navne, som aldrig kan slettes:\n"
+"- Ingen indstillinger\n"
+"- Gnucash standard eksportformat"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:165
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:156
@@ -11501,18 +11572,23 @@ msgid ""
"- No settings\n"
"- Gnucash default export format"
msgstr ""
+"Gem indstillinger\n"
+"Gemmer aktuelle indstillinger under det navn, der er indtastet i det "
+"tilstødende tekstfelt.\n"
+"Der er to reserverede navne, som ikke kan bruges til at gemme "
+"brugerdefinerede indstillinger:\n"
+"- Ingen indstillinger\n"
+"- Gnucash standard eksportformat"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:193
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:183
-#, fuzzy
msgid "<b>Load and Save Settings</b>"
-msgstr "Indstillinger for forhåndsvisning"
+msgstr "<b>Indstillinger for forhåndsvisning</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:225
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:214
-#, fuzzy
msgid "Character-separated"
-msgstr "Adskilt"
+msgstr "Tegnsepareret"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:242
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:231
@@ -11538,27 +11614,32 @@ msgstr "Bindestreg (-)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:451
msgid "Double-click anywhere on the table below to insert a column break"
msgstr ""
+"Dobbeltklik et vilkårligt sted i tabellen nedenfor for at indsætte et "
+"kolonneskift"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:487
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:477
msgid "Right-click anywhere in a column to modify it (widen, narrow, merge)"
msgstr ""
+"Højreklik et vilkårligt sted i en kolonne for at ændre den (udvide, "
+"indsnævre, flette)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:530
msgid "Allow existing prices to be over written."
-msgstr ""
+msgstr "Tillad at eksisterende priser overskrives."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:535
msgid ""
"Normally prices are not over written, select this to change that. This "
"setting is not saved."
msgstr ""
+"Normalt overskrives priser ikke. Vælg dette for at ændre det. Denne "
+"indstilling gemmes ikke."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:559
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:551
-#, fuzzy
msgid "<b>File Format</b>"
-msgstr "<b>Datoformat</b>"
+msgstr "<b>Filformat</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:589
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:587
@@ -11569,31 +11650,28 @@ msgstr "Datoformat"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:601
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:599
-#, fuzzy
msgid "Currency Format"
msgstr "Valutaformat"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:613
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:611
-#, fuzzy
msgid "Encoding"
-msgstr "Kodning: "
+msgstr "Kodning"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:625
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:623
msgid "Leading Lines to Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Førende linjer der skal springes over"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:637
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:635
msgid "Trailing Lines to Skip"
-msgstr ""
+msgstr "Efterfølgende linjer, der skal springes over"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:716
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:764
-#, fuzzy
msgid "Skip alternate lines"
-msgstr "Kryds kontrollerede transaktioner af"
+msgstr "Spring alternative linjer over"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:728
msgid ""
@@ -11606,60 +11684,61 @@ msgid ""
"* if \"Leading Lines to Skip\" is set to 4, the first line to import will be "
"line 5. Lines 6, 8, 10,⦠will be skipped."
msgstr ""
+"Fra den første linje, der rent faktisk importeres, springes hver anden linje "
+"over. Denne indstilling tager også højde for de indledende linjer, der skal "
+"springes over.\n"
+"For eksempel\n"
+"* hvis \"Indledende linjer, der skal springes over\" er indstillet til 3, "
+"vil den første linje, der skal importeres, være linje 4. Linjerne 5, 7, 9,⦠"
+"springes over.\n"
+"* hvis \"Indledende linjer, der skal springes over\" er indstillet til 4, "
+"vil den første linje, der skal importeres, være linje 5. Linjerne 6, 8, 10,⦠"
+"springes over."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:781
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:784
-#, fuzzy
msgid "<b>Miscellaneous</b>"
-msgstr "<b>Regninger</b>"
+msgstr "<b>Diverse</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:841
-#, fuzzy
msgid "<b>Commodity From</b>"
-msgstr "<b>Fra</b>"
+msgstr "<b>Vare fra</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:886
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:56
-#, fuzzy
msgid "Currency To"
-msgstr "Valuta: "
+msgstr "Valuta"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:953
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:882
-#, fuzzy
msgid "Select the type of each column to import."
-msgstr "Vælg typen på hver kolonne nedenfor."
+msgstr "Vælg typen for hver kolonne, der skal importeres."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:975
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:904
-#, fuzzy
msgid "Skip Errors"
-msgstr "Fejl"
+msgstr "Spring fejl over"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:998
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:927
-#, fuzzy
msgid "Import Preview"
-msgstr "Eksporter _konti"
+msgstr "Importer forhåndsvisning"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1014
-#, fuzzy
msgid ""
"<b>Press \"Apply\" to add the Prices.\n"
"\"Cancel\" to abort.</b>"
msgstr ""
-"Vælg Anvend for at oprette eksportfil.\n"
-"Annuller for at afbryde."
+"<b>Vælg Anvend for at oprette eksportfil.\n"
+"Annuller for at afbryde.</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-price-import.glade:1029
-#, fuzzy
msgid "Import Prices Now"
-msgstr "Eksporter _konti"
+msgstr "Importer priser nu"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:28
-#, fuzzy
msgid "CSV Transaction Import"
-msgstr "Transaktionsrapport"
+msgstr "CSV-transaktionsimport"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:44
msgid ""
@@ -11692,13 +11771,42 @@ msgid ""
"imports. After loading your settings you can also tweak them again for "
"similar imports and save them under another name."
msgstr ""
+"Denne assistent hjælper dig med at importere en afgrænset fil, der "
+"indeholder en liste over transaktioner. Den understøtter både token-"
+"separerede filer (f.eks. kommaseparerede eller semikolonseparerede) og data "
+"med fast bredde.\n"
+"\n"
+"For at importen kan lykkes, skal der være tre kolonner tilgængelige i "
+"importdataene:\n"
+"⢠en datokolonne\n"
+"⢠en beskrivelseskolonne\n"
+"⢠en beløbskolonne eller en beløbskolonne (negeret)\n"
+"\n"
+"Hvis der ikke er tilgængelige kontodata, kan der vælges en basiskonto, som "
+"alle data importeres til.\n"
+"\n"
+"Udover et valg af afgrænser er der flere muligheder for at justere "
+"importøren. For eksempel kan et antal linjer springes over i starten eller "
+"slutningen af dataene, samt ulige rækker. Flere dato- og talformater "
+"understøttes. Filkodningen kan defineres.\n"
+"\n"
+"Importøren kan håndtere filer, hvor transaktioner er opdelt over flere "
+"linjer, hvor hver linje repræsenterer én opdeling. En ny transaktion "
+"startes, hver gang en af de transaktionsrelaterede kolonners værdi afviger "
+"fra værdien i en tidligere, ikke-tom kolonne. Disse kolonner er Transaktions-"
+"ID, Dato, Nummer, Beskrivelse, Noter, Transaktionsvare og Ugyldig årsag.\n"
+"\n"
+"Endelig har forhåndsvisningssiden knapper til at indlæse og gemme "
+"indstillingerne ved gentagne importer. Du kan gemme dine justerede "
+"indstillinger for at genbruge dem ved senere importer. Når du har indlæst "
+"dine indstillinger, kan du også justere dem igen ved lignende importer og "
+"gemme dem under et andet navn."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:62
msgid "Transaction Import Assistant"
msgstr "Assistent for transaktionsimport"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:520
-#, fuzzy
msgid "Multi-split"
msgstr "Flerrækkers"
@@ -11717,6 +11825,18 @@ msgid ""
"information is empty or the same as the first transaction line the importer "
"will consider this line part of the same transaction."
msgstr ""
+"Normalt antager importøren, at hver linje i inputfilen svarer til én "
+"transaktion. Hver linje kan indeholde oplysninger for én transaktion og en "
+"eller to opdelinger.\n"
+"\n"
+"Når Multi-opdeling er aktiveret, antager importøren, at flere på hinanden "
+"følgende linjer tilsammen indeholder oplysningerne for én transaktion. Hver "
+"linje indeholder oplysninger for præcis én opdeling. Den første linje skal "
+"også indeholde oplysningerne for transaktionen.\n"
+"For at vide, hvilke linjer der tilhører den samme transaktion, sammenligner "
+"importøren de angivne transaktionsoplysninger i hver linje. Hvis disse "
+"oplysninger er tomme eller de samme som den første transaktionslinje, "
+"betragter importøren denne linje som en del af den samme transaktion."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:746
msgid ""
@@ -11729,21 +11849,32 @@ msgid ""
"* if 'Leading Lines to Skip' is set to 4, the first line to import will be "
"line 5. Lines 6, 8, 10,⦠will be skipped."
msgstr ""
+"Fra den første linje, der rent faktisk importeres, springes hver anden linje "
+"over. Denne indstilling tager også højde for de indledende linjer, der skal "
+"springes over.\n"
+"For eksempel\n"
+"* hvis 'Indledende linjer, der skal springes over' er indstillet til 3, vil "
+"den første linje, der skal importeres, være linje 4. Linjerne 5, 7, 9,⦠"
+"springes over.\n"
+"* hvis 'Indledende linjer, der skal springes over' er indstillet til 4, vil "
+"den første linje, der skal importeres, være linje 5. Linjerne 6, 8, 10,⦠"
+"springes over."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:815
-#, fuzzy
msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>_Konti</b>"
+msgstr "<b>Konto</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:942
msgid "Select a row to change the mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg en række for at ændre tilknytningerne"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:960
msgid ""
"To change mapping, double click on a row or select a row and press the "
"buttonâ¦"
msgstr ""
+"For at ændre tilknytningen skal du dobbeltklikke på en række eller vælge en "
+"række og trykke pÃ¥ knappenâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:971
#: gnucash/import-export/import-account-matcher.cpp:166
@@ -11762,12 +11893,10 @@ msgid "Change GnuCash _Accountâ¦"
msgstr "Ãndr GnuCash-konton_avn â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1044
-#, fuzzy
msgid "Match Import and GnuCash accounts"
-msgstr "Par QIF-konti med GnuCash-konti"
+msgstr "Par Import og GnuCash-konti"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-csv-trans-import.glade:1060
-#, fuzzy
msgid ""
"If you click \"Next\" Gnucash will perform a number of checks.\n"
"\n"
@@ -11790,17 +11919,22 @@ msgid ""
"\n"
"More information can be displayed by using the help button."
msgstr ""
-"På den følgende side vil du kunne associere hver transaktion til en "
-"kategori.\n"
+"Hvis du trykker på \"Næste\" vil Gnucash udføre en serie kontroller.\n"
+"\n"
+"Hvis en af <i>kontrollerne mislykkes</i> hvil du automatisk blive "
+"omdirigeret til sidste side så du kan rette fejlen.\n"
+"\n"
+"På den følgende side vil du kunne associere hver transaktion til en kategori."
+"\n"
"\n"
-"Hvis dette er den første gang du laver en import, så skal du eventuelt "
-"forbinde linjerne. Ved efterfølgende import, vil indlæsningen forsøge at "
-"forbinde transaktionerne baseret på de forrige importjob.\n"
+"Hvis dette er den <i>første gang du laver en import</i>, så skal du "
+"eventuelt forbinde linjerne. Ved efterfølgende import, vil indlæsningen "
+"forsøge at forbinde transaktionerne baseret på de forrige importjob.\n"
"\n"
-"Hvis dette er din første import til en ny fil, ser du først en dialog for "
-"opsætning af bogindstillinger, da dette kan påvirke hvordan de importerede "
-"data konverteres til GnuCash-transaktioner. Hvis dette er en eksisterende "
-"fil, vil dialogen ikke blive vist.\n"
+"Hvis dette er din <i>første import</i> til en ny fil, ser du først en dialog "
+"for opsætning af bogindstillinger, da dette kan påvirke hvordan de "
+"importerede data konverteres til GnuCash-transaktioner. Hvis dette er en "
+"eksisterende fil, vil dialogen ikke blive vist.\n"
"\n"
"Sandsynligheden for en korrekt association vises som en farvelagt bjælke.\n"
"\n"
@@ -11853,6 +11987,9 @@ msgid ""
"that you foresee you will use GnuCash. Each category you select will cause "
"several accounts to be created."
msgstr ""
+"Vælg sprog- og regionsspecifikke kategorier, der svarer til de måder, du "
+"forventer at bruge GnuCash på. Hver kategori, du vælger, vil medføre "
+"oprettelse af flere konti."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:162
msgid "<b>Categories</b>"
@@ -11868,35 +12005,31 @@ msgstr "<b>Kategoribeskrivelse</b>"
#. %s is an account template
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:376
-#, fuzzy
-#| msgid "Accounts in '%s'"
msgid "Accounts in %s"
-msgstr "Konti i »%s«"
+msgstr "Konti i %s"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:470
msgid ""
"If not satisfied with the available templates, please read the wiki page "
"linked below and share your new or improved template."
msgstr ""
+"Hvis du ikke er tilfreds med de tilgængelige skabeloner, bedes du læse "
+"wikisiden, der er linket nedenfor, og dele din nye eller forbedrede skabelon."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:483
-#, fuzzy
msgid ""
"The selection you make here is only the starting point for your personalized "
"account hierarchy. Accounts can be added, renamed, moved, or deleted by hand "
"later at any time."
msgstr ""
-"\n"
"Vælg de kategorier, der svarer til de måder, du vil bruge GnuCash. Hver "
"kategori, du vælger, vil resultere i adskillige GnuCash-konti. Vælg de "
"kategorier, der er relevante for dig. Du kan altid oprette flere konti "
"senere."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:500
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash Account Name"
msgid "GnuCash Account Template Wiki"
-msgstr "GnuCash-kontonavn"
+msgstr "GnuCash-kontoskabelon wiki"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:515
msgid "Choose accounts to create"
@@ -11919,6 +12052,20 @@ msgid ""
"<b>Note:</b> all accounts except Equity and placeholder accounts may have an "
"opening balance."
msgstr ""
+"Hvis du vil ændre en kontos navn, skal du klikke på den række, der "
+"indeholder kontoen, og derefter klikke på kontonavnet og ændre det.\n"
+"\n"
+"Nogle konti er markeret som \"Pladsholder\". Pladsholderkonti bruges til at "
+"oprette et hierarki af konti og har normalt ikke transaktioner eller "
+"åbningsbalancer. Hvis du ønsker, at en konto skal være en pladsholderkonto, "
+"skal du klikke på afkrydsningsfeltet for den pågældende konto.\n"
+"\n"
+"Hvis du ønsker, at en konto skal have en åbningsbalance, skal du klikke på "
+"den række, der indeholder kontoen, derefter klikke på feltet for "
+"Ã¥bningsbalance og indtaste startbalancen.\n"
+"\n"
+"<b>Bemærk:</b> Alle konti undtagen egenkapital- og pladsholderkonti kan have "
+"en åbningsbalance."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:563
msgid "Setup selected accounts"
@@ -11942,7 +12089,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-hierarchy.glade:582
msgid "Finish Account Setup"
-msgstr "Afslut kontoopsætning:"
+msgstr "Afslut kontoopsætning"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:12
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:170
@@ -11966,7 +12113,7 @@ msgstr "Nu + 1 år"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:32
msgid "Whole Loan"
-msgstr ""
+msgstr "Hele lån"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:46
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:152
@@ -11975,44 +12122,43 @@ msgstr "Rente"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:49
msgid "APR (Compounded Daily)"
-msgstr ""
+msgstr "Ã
OP (sammensat daglig rente)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:52
msgid "APR (Compounded Weekly)"
-msgstr ""
+msgstr "Ã
OP (sammensat ugentlig rente)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:55
msgid "APR (Compounded Monthly)"
-msgstr ""
+msgstr "Ã
OP (sammensat månedlig rente)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:58
msgid "APR (Compounded Quarterly)"
-msgstr ""
+msgstr "Ã
OP (sammensat kvartalsvis rente)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:61
msgid "APR (Compounded Annually)"
-msgstr ""
+msgstr "Ã
OP (Ã¥rligt sammensat rente)"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:72
-#, fuzzy
msgid "Fixed Rate"
-msgstr "Match dato"
+msgstr "Fast sats"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:75
msgid "3/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "3/1 års ARM"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:78
msgid "5/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "5/1 års ARM"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:81
msgid "7/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "7/1 års ARM"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:84
msgid "10/1 Year ARM"
-msgstr ""
+msgstr "10/1 års ARM"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:104
msgid ""
@@ -12024,6 +12170,13 @@ msgid ""
"If you make a mistake or want to make changes later, you can edit the "
"created Scheduled Transactions directly."
msgstr ""
+"Dette er en trin-for-trin metode til at oprette en låneafbetaling i GnuCash. "
+"I denne assistent kan du indtaste oplysninger om dit lån og dets "
+"tilbagebetaling sammen med detaljerne om tilbagebetalingen. Ved hjælp af "
+"disse oplysninger oprettes de relevante planlagte transaktioner.\n"
+"\n"
+"Hvis du laver en fejl eller ønsker at foretage ændringer senere, kan du "
+"redigere de oprettede planlagte transaktioner direkte."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:111
msgid "Loan / Mortgage Repayment Setup"
@@ -12060,7 +12213,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:34
#: gnucash/report/trep-engine.scm:103
msgid "Start Date"
-msgstr "Startdato"
+msgstr "Start dato"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:178
msgid "Length"
@@ -12081,6 +12234,9 @@ msgid ""
"Enter the number of months still to be paid off. This determines both the "
"remaining principle and the duration of the scheduled transaction."
msgstr ""
+"Indtast antallet af måneder, der stadig skal betales tilbage. Dette "
+"bestemmer både den resterende hovedstol og varigheden af den planlagte "
+"transaktion."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:288
msgid "Months Remaining"
@@ -12091,6 +12247,8 @@ msgid ""
"Enter the annual interest rate in percent. Accepts values from 0.001 - 100. "
"The Mortgage Assistant does not support zero-interest loans."
msgstr ""
+"Indtast den årlige rente i procent. Accepterer værdier fra 0,001 - 100. "
+"Realkreditlån assistenten understøtter ikke lån uden rente."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:359
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLoad.c:55
@@ -12107,20 +12265,12 @@ msgid "Loan Details"
msgstr "LÃ¥nedetaljer"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:451
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "Do you utilise an escrow account, if so an account must be specified..."
msgid "Do you utilize an escrow account, if so an account must be specifiedâ¦"
-msgstr ""
-"\n"
-"Anvender du en escrow-konto? Hvis ja, skal der angives en konto ..."
+msgstr "Anvender du en depotkonto? Hvis ja, skal der angives en konto â¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:470
-#, fuzzy
-#| msgid "... utilize an escrow account for payments?"
msgid "⦠utilize an escrow account for payments?"
-msgstr "... anvend en escrowkonto til betalinger?"
+msgstr "⦠anvend en depositum konto til betalinger?"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:495
msgid "Escrow Account"
@@ -12131,14 +12281,8 @@ msgid "Loan Repayment Options"
msgstr "Indstillinger for tilbagebetaling af lån"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:544
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "All accounts must have valid entries to continue.\n"
msgid "All accounts must have valid entries to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"Alle konti skal have gyldige poster for at fortsætte.\n"
+msgstr "Alle konti skal have gyldige poster for at fortsætte."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:584
msgid "Principal To"
@@ -12157,14 +12301,10 @@ msgid "Loan Repayment"
msgstr "Tilbagebetaling af lån"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:727
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "All accounts must have valid entries to continue.\n"
msgid "All enabled option pages must contain valid entries to continue."
msgstr ""
-"\n"
-"Alle konti skal have gyldige poster for at fortsætte.\n"
+"Alle aktiverede indstillingssider skal indeholde gyldige poster for at "
+"fortsætte."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:798
msgid "Payment To (Escrow)"
@@ -12207,10 +12347,12 @@ msgid ""
"Review the details below and if correct press \"Apply\"\" to create the "
"schedule."
msgstr ""
+"Gennemgå oplysningerne nedenfor, og hvis de er korrekte, tryk på \"Anvend\" "
+"for at oprette tidsplanen."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1108
msgid "Range"
-msgstr "Interval"
+msgstr "Rækkevidde"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1185
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:393
@@ -12233,7 +12375,7 @@ msgstr "Interval"
#: gnucash/report/reports/standard/txn-columns.scm:35
#: gnucash/report/trep-engine.scm:104
msgid "End Date"
-msgstr "Slutdato"
+msgstr "Slut dato"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-loan.glade:1244
msgid "Loan Review"
@@ -12253,17 +12395,6 @@ msgstr "QIF-indlæsningsassistent"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:26
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
-#| "files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
-#| "programs.\n"
-#| "\n"
-#| "The import process has several steps. Your GnuCash accounts will not be "
-#| "changed until you click \"Apply\" at the end of the process.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Next\" to start loading your QIF data, or \"Cancel\" to abort the "
-#| "process. "
msgid ""
"GnuCash can import financial data from QIF (Quicken Interchange Format) "
"files written by Quicken/QuickBooks, MS Money, Moneydance, and many other "
@@ -12283,7 +12414,7 @@ msgstr ""
"ændret, før du trykker på »Afslut« i slutningen af processen.\n"
"\n"
"Tryk »Næste« for at begynde at indlæse dine QIF-data eller »Annuller« for at "
-"fortryde. "
+"fortryde."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:35
msgid "Import QIF files"
@@ -12307,10 +12438,8 @@ msgstr ""
"ikke noget, hvis dine data ligger i flere filer.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:86
-#, fuzzy
-#| msgid "Select"
msgid "_Selectâ¦"
-msgstr "Vælg"
+msgstr "_Vælgâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:109
msgid "Select a QIF file to load"
@@ -12381,13 +12510,6 @@ msgstr "Sæt standard QIF-kontonavn"
#. Run the assistant in your language to see GTK's translation of the button labels.
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:439
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. "
-#| "Do this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
-#| "\n"
-#| "Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the "
-#| "QIF import process. "
msgid ""
"Click \"Load another file\" if you have more data to import at this time. Do "
"this if you have saved your accounts to separate QIF files.\n"
@@ -12395,11 +12517,12 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to finish loading files and move to the next step of the QIF "
"import process."
msgstr ""
-"Tryk »Indlæs endnu en fil«, hvis du har flere data at indlæse i denne "
-"omgang. Vælg dette, hvis du har gemt dine konti i separate QIF-filer.\n"
+"Klik på \"Indlæs en anden fil\", hvis du har flere data at importere på "
+"nuværende tidspunkt. Gør dette, hvis du har gemt dine konti i separate QIF-"
+"filer.\n"
"\n"
-"Tryk »Næste« for at afslutte indlæsningen af filer og gå til næste trin i "
-"QIF-indlæsningsprocessen."
+"Klik på \"Næste\" for at afslutte indlæsningen af filer og gå videre til "
+"næste trin i QIF-importprocessen."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:458
msgid "_Unload selected file"
@@ -12498,17 +12621,6 @@ msgid "Match QIF categories with GnuCash accounts"
msgstr "Par QIF-kategorier med GnuCash-konti"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:771
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
-#| "have information about Accounts and Categories which would allow them to "
-#| "be correctly assigned to GnuCash accounts.\n"
-#| "\n"
-#| "In the following page, you will see the text that appears in the Payee "
-#| "and Memo fields of transactions with no QIF Account or Category. By "
-#| "default these transactions are assigned to the 'Unspecified' account in "
-#| "GnuCash. If you select a different account, it will be remembered for "
-#| "future QIF files. "
msgid ""
"QIF files downloaded from banks and other financial institutions may not "
"have information about Accounts and Categories which would allow them to be "
@@ -12527,7 +12639,7 @@ msgstr ""
"og notefelterne i transaktioner uden QIF-konti eller -kategorier. Som "
"standard bliver disse transaktioner bundet til kontoen »Uspecificeret« i "
"GnuCash. Hvis du vælger en anden konto, vil dette blive husket for "
-"fremtidige QIF-filer. "
+"fremtidige QIF-filer."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:784
msgid "Payees and memos"
@@ -12557,11 +12669,17 @@ msgid ""
"setting book options will not be shown a second time when you go forward. "
"You can access it directly from the menu via File->Properties."
msgstr ""
+"Da du opretter en ny fil, vil du derefter se en dialogboks til indstilling "
+"af bogindstillinger. Disse kan påvirke, hvordan GnuCash importerer "
+"transaktioner. Hvis du vender tilbage til denne side uden at annullere og "
+"starte forfra, vil dialogboksen til indstilling af bogindstillinger ikke "
+"blive vist en anden gang, når du går videre. Du kan få adgang til den "
+"direkte fra menuen via Fil->Egenskaber."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:969
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:2776
msgid "Choose the QIF file currency and select Book Options"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg QIF-filens valuta, og vælg Bogindstillinger"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:990
msgid ""
@@ -12580,36 +12698,41 @@ msgid ""
"If you don't see your exchange listed, or none of the available choices are "
"appropriate, you can enter a new one."
msgstr ""
+"Nedenfor bliver du bedt om at give oplysninger om aktier, "
+"investeringsforeninger og andre investeringer, der vises i den/de QIF-fil(er)"
+", du importerer. GnuCash har brug for nogle yderligere oplysninger om disse "
+"investeringer, som QIF-formatet ikke leverer.\n"
+"\n"
+"Hver aktie, investeringsforening eller anden investering skal have et navn "
+"og en forkortelse, f.eks. et aktiesymbol. Da nogle uafhængige investeringer "
+"har den samme forkortelse, skal du også angive, hvilken type forkortelse du "
+"har indtastet. Du kan f.eks. vælge den børs, der har tildelt symbolet ("
+"NASDAQ, NYSE osv.), eller vælge en investeringstype.\n"
+"\n"
+"Hvis du ikke kan se din børs på listen, eller hvis ingen af de tilgængelige "
+"valgmuligheder er relevante, kan du indtaste en ny."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1008
-#, fuzzy
msgid "Enter Information aboutâ¦"
-msgstr "Indtast oplysninger om \"%s\""
+msgstr "Indtast oplysninger omâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1034
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| "All accounts must have valid entries to continue.\n"
msgid "All fields must be complete to continueâ¦"
-msgstr ""
-"\n"
-"Alle konti skal have gyldige poster for at fortsætte.\n"
+msgstr "Alle felter skal være udfyldte for at fortsætteâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1051
msgid "Tradable commodities"
msgstr "Omsættelige varer"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1127
-#, fuzzy
msgid "_Start Import"
-msgstr "_Indlæsning"
+msgstr "_Start indlæsning"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1142
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1859
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3113
msgid "P_ause"
-msgstr ""
+msgstr "Pause"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1197
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:22
@@ -12631,6 +12754,17 @@ msgid ""
"\n"
"Click \"Next\" to review the possible matches."
msgstr ""
+"Hvis du importerer en QIF-fil fra en bank eller anden finansiel institution, "
+"findes nogle af transaktionerne muligvis allerede på dine GnuCash-konti. For "
+"at undgå dobbeltarbejde har GnuCash forsøgt at identificere matches og har "
+"brug for din hjælp til at gennemgå dem.\n"
+"\n"
+"På næste side får du vist en liste over importerede transaktioner. Når du "
+"vælger hver enkelt, vises en liste over mulige matches nedenunder. Hvis du "
+"finder et korrekt match, skal du klikke på det. Dit valg bekræftes af et "
+"flueben i kolonnen \"Match?\".\n"
+"\n"
+"Klik på \"Næste\" for at gennemgå de mulige matches."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-qif-import.glade:1226
msgid "Match existing transactions"
@@ -12787,9 +12921,8 @@ msgstr "_Note"
#. Default memo text for the remains of a stock split
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:309
-#, fuzzy
msgid "Cash in lieu"
-msgstr "Afrundingsbeløb"
+msgstr "Kontanter i stedet"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:346
msgid "<b>_Income Account</b>"
@@ -12805,28 +12938,23 @@ msgid "Cash In Lieu"
msgstr "Afrundingsbeløb"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:413
-#, fuzzy
msgid ""
"If you are finished creating the stock split or merger, press \"Apply\". You "
"may also press \"Back\" to review your choices, or \"Cancel\" to quit "
"without making any changes."
msgstr ""
-"Tryk \"Afslut\", hvis du har afsluttet oprettelsen af aktieopdeling eller\n"
-"-sammenlægning. Du kan også trykke \"Tilbage\" for at tjekke dine valg "
-"eller\n"
+"Tryk \"Afslut\", hvis du er færdig med at oprette aktieopdeling eller -"
+"sammenlægning. Du kan også trykke \"Tilbage\" for at tjekke dine valg eller "
"\"Annuller\" for at afslutte uden at udføre nogen ændringer."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-split.glade:418
-#, fuzzy
msgid "Stock Split Finish"
-msgstr "Aktieopdeling"
+msgstr "Aktieopdeling fuldført"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:9
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction Import Assistant"
msgid "Stock Transaction Assistant"
-msgstr "Assistent for transaktionsimport"
+msgstr "Aktietransaktionsassistent"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:22
msgid ""
@@ -12838,11 +12966,17 @@ msgid ""
"transaction currency will be offered for cash, capital gains, dividends, and "
"fees."
msgstr ""
+"Denne assistent hjælper dig med at registrere en aktietransaktion. "
+"Transaktionstypen (køb, salg, udbytte, udlodning, kapitalreturnering, "
+"aktiesplit) bestemmer de transaktionsopdelinger, der er involveret i "
+"transaktionen. Bemærk, at transaktionsvalutaen vil være aktiekontoens, og at "
+"transaktioner i flere valutaer ikke understøttes: Kun konti i "
+"transaktionsvalutaen vil blive tilbudt til kontanter, kapitalgevinster, "
+"udbytter og gebyrer."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:45
-#, fuzzy
msgid "Select the date and description for your records."
-msgstr "Vis kontonummer for delsummer og undertekster?"
+msgstr "Vælg dato og beskrivelse for dit arkiv."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:109
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:662
@@ -12856,41 +12990,33 @@ msgid ""
"negative (i.e. when shorting stock). The type will determine the component "
"splits."
msgstr ""
+"Vælg den type lageraktivitet, du ønsker at registrere. De tilgængelige typer "
+"afhænger af, om den aktuelle lagersaldo er positiv, nul eller negativ (dvs. "
+"ved shortsalg af lager). Typen bestemmer komponentopdelingerne."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:195
-#, fuzzy
-#| msgid "Transaction"
msgid "Transaction Type"
-msgstr "Transaktion"
+msgstr "Transaktions type"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:248
-#, fuzzy
-#| msgid "Get _Balance"
msgid "Previous Balance"
-msgstr "Hent _balance"
+msgstr "Tidligere Balance"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:312
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
msgid "Stock Amount"
-msgstr "Til-beløb"
+msgstr "Antal aktier"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:329
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter the name of the Customer"
msgid "Enter the value of the shares."
-msgstr "Angiv navnet på kunden"
+msgstr "Angiv værdien af aktierne."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:404
-#, fuzzy
msgid "_Stock Value"
-msgstr "Værdi"
+msgstr "_Aktie værdi"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:425
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
msgid "Stock Value"
-msgstr "Aktieopdeling"
+msgstr "Aktie værdi"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:442
msgid ""
@@ -12898,6 +13024,9 @@ msgid ""
"spent. It may differ from the stock value from the last page, if there are "
"brokerage fees associated with this transaction."
msgstr ""
+"På denne side skal du indtaste aktivkontoen og det modtagne/forbrugte beløb. "
+"Det kan afvige fra aktiekursen fra den sidste side, hvis der er "
+"mæglergebyrer forbundet med denne transaktion."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:493
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:538
@@ -12909,9 +13038,8 @@ msgid "Cash"
msgstr "Kontant"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:516
-#, fuzzy
msgid "Cash Account"
-msgstr "Rapportér konti"
+msgstr "Kontant konto"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:555
msgid ""
@@ -12921,104 +13049,99 @@ msgid ""
"expensed. If there are no fees involved in this transaction, it can be left "
"blank."
msgstr ""
+"På denne side skal du indtaste eventuelle mæglergebyrer, der er afholdt i "
+"forbindelse med denne transaktion. Gebyret kan aktiveres på aktivkontoen "
+"eller udgiftsføres på en mæglergebyrkonto. Typisk aktiveres gebyrer ved køb, "
+"og gebyrer ved salg udgiftsføres. Hvis der ikke er gebyrer involveret i "
+"denne transaktion, kan feltet stå tomt."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:606
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:665
msgid "Fees"
-msgstr ""
+msgstr "Gebyrer"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:629
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1065
msgid "Brokerage Fees"
-msgstr ""
+msgstr "Mæglergebyrer"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:641
msgid "Capitalize brokerage fees into stock account?"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivere mæglergebyrer på aktiekonto?"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:682
msgid "In this page, input any dividend income received in this transaction."
msgstr ""
+"På denne side skal du indtaste eventuelle udbytteindtægter modtaget i denne "
+"transaktion."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:756
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Account"
msgid "Dividend Account"
-msgstr "Find konto"
+msgstr "Udbyttekonto"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:795
msgid ""
"In this page, input any capital gains or losses incurred, and the associated "
"income account. Capital gains are positive, and capital losses are negative."
msgstr ""
+"PÃ¥ denne side indtastes eventuelle kapitalgevinster eller -tab samt den "
+"tilhørende indkomstkonto. Kapitalgevinster er positive, og kapitaltab er "
+"negative."
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gain"
-msgstr "Kapital"
+msgstr "Kapitalgevinst"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:869
-#, fuzzy
-#| msgid "Splits Account"
msgid "Capital Gains Account"
-msgstr "Opdeler konto"
+msgstr "Kursgevinstkonto"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:891
-#, fuzzy
-#| msgid "Capital"
msgid "Capital Gains"
-msgstr "Kapital"
+msgstr "Kapitalgevinster"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:908
-#, fuzzy
msgid ""
"A summary of splits is shown as follows. If the summary is correct, and "
"there are no errors, please press \"Apply\". You may also press \"Back\" to "
"review your choices, or \"Cancel\" to quit without making any changes. "
msgstr ""
-"Tryk \"Afslut\", hvis du har afsluttet oprettelsen af aktieopdeling eller\n"
-"-sammenlægning. Du kan også trykke \"Tilbage\" for at tjekke dine valg "
-"eller\n"
-"\"Annuller\" for at afslutte uden at udføre nogen ændringer."
+"En opsummering over opdelinger bliver vist således. Hvis opsummeringen er "
+"korrekt og der ikke er nogen fejl, skal du trykke på \"Anvend\". Du kan også "
+"trykke \"Tilbage\" for at tjekke dine valg eller \"Annuller\" for at "
+"afslutte uden at udføre nogen ændringer. "
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-stock-transaction.glade:956
-#, fuzzy
-#| msgid "_Finish"
msgid "Finish"
-msgstr "_Fuldfør"
+msgstr "Fuldfør"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:16
msgid "Introduction placeholder"
-msgstr ""
+msgstr "Introduktion pladsholder"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:21
-#, fuzzy
msgid "Title placeholder"
-msgstr "Sumkonto"
+msgstr "Titel sumkonto"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:46
msgid "_Edit list of encodings"
-msgstr ""
+msgstr "_Rediger liste over kodninger"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:69
-#, fuzzy
msgid "Default encoding"
-msgstr "Standardvaluta"
+msgstr "Standardkodning"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:136
-#, fuzzy
msgid "Convert the file"
-msgstr "Indlæs endnu en fil"
+msgstr "Konverter filen"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:145
-#, fuzzy
msgid "finish placeholder"
-msgstr "Sumkonto"
+msgstr "Slut sumkonto"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:150
msgid "Finish GnuCash Datafile Import"
-msgstr ""
+msgstr "Færdiggør import af GnuCash-datafil"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:163
msgid "Edit the list of encodings"
@@ -13026,21 +13149,21 @@ msgstr "Rediger listen af kodninger"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:239
msgid "<b>S_ystem input encodings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>S_ysteminputkodninger</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:325
msgid "<b>_Custom encoding</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Brugerdefineret kodning</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/assistant-xml-encoding.glade:408
msgid "<b>_Selected encodings</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>_Valgte kodninger</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:22
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:8
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:494
msgid "Preferences"
-msgstr "Præferencer"
+msgstr "Indstillinger"
#. Preferences Dialog, General Tab
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:36
@@ -13098,7 +13221,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:84
msgid "_Accumulate splits on post"
-msgstr ""
+msgstr "_Akkumuler splits på bogføring"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:90
msgid ""
@@ -13106,6 +13229,9 @@ msgid ""
"should be accumulated into a single split by default. This setting can be "
"changed in the Post dialog."
msgstr ""
+"Om flere posteringer i en faktura, der overføres til den samme konto, som "
+"standard skal akkumuleres i en enkelt opdeling. Denne indstilling kan ændres "
+"i dialogboksen Bogfør."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:115
msgid "<b>Invoices</b>"
@@ -13169,43 +13295,36 @@ msgstr "_Dage forud"
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:273
msgid "How many days in the future to warn about Bills coming due."
msgstr ""
+"Hvor mange dage ude i fremtiden skal der advares om forfaldne købs faktura."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:288
msgid "How many days in the future to warn about Invoices coming due."
msgstr ""
+"Hvor mange dage ude i fremtiden skal der advares om forfaldne salgs faktura."
#: gnucash/gtkbuilder/business-prefs.glade:300
msgid "_Days in advance"
msgstr "_Dage forud"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:7
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash Account Name"
msgid "Cascade Account Values"
-msgstr "GnuCash-kontonavn"
+msgstr "Kaskade-konto værdier"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:70
-#, fuzzy
msgid "Enable Cascading Account Color"
-msgstr "Farve for hovedtotaler"
+msgstr "Aktivér kaskade kontofarve"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:105
-#, fuzzy
-#| msgid "Online Banking Account Name"
msgid "Enable Cascading Account Placeholder"
-msgstr "Netbank-kontonavn"
+msgstr "Aktivér pladsholder for kaskade konto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:130
-#, fuzzy
-#| msgid "Online Banking Account Name"
msgid "Enable Cascading Account Hidden"
-msgstr "Netbank-kontonavn"
+msgstr "Aktivér skjult kaskadekonto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:152
-#, fuzzy
-#| msgid "Select the Accounts to Compare"
msgid "Enable the sections to Cascade"
-msgstr "Vælg konti der skal sammenlignes"
+msgstr "Aktiver sektionerne til kaskade"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:200
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1329
@@ -13219,12 +13338,12 @@ msgid ""
"If any account has an existing color it will not be replaced unless the "
"following is ticked."
msgstr ""
+"Hvis en konto har en eksisterende farve, vil den ikke blive erstattet, "
+"medmindre følgende er markeret."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:233
-#, fuzzy
-#| msgid "Deleting account %s"
msgid "Replace any existing account colors"
-msgstr "Sletter konto %s"
+msgstr "Erstat alle eksisterende kontofarver"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:362
msgid "Delete Account"
@@ -13235,21 +13354,16 @@ msgid "<b>Sub-accounts</b>"
msgstr "<b>Underkonti</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:469
-#, fuzzy
msgid "This account has a sub-account. What would you like to do with it?"
-msgstr ""
-"Denne konto indeholder underkonti. Hvad ønsker du at gøre med disse "
-"underkonti?"
+msgstr "Denne konto har en underkonto. Hvad vil du gøre med den?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:480
msgid "_Move to"
msgstr "_Flyt til"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:498
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete all _subaccounts"
msgid "Delete the _subaccount"
-msgstr "Vælg alle u_nderkonti"
+msgstr "Slet _underkontoen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:574
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:693
@@ -13275,21 +13389,16 @@ msgstr ""
"Denne konto indeholder skrivebeskyttede transaktioner, som ikke må slettes."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:674
-#, fuzzy
msgid "<b>Sub-account Transactions</b>"
-msgstr "Klip transaktion"
+msgstr "<b>Underkonto transaktion</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:730
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One or more sub-accounts contain transactions. What would you like to do "
-#| "with these transactions?"
msgid ""
"You've said to delete the subaccount and it contains transactions. What "
"would you like to do with these transactions?"
msgstr ""
-"En eller flere underkonti indeholder transaktioner. Hvad vil du gøre med "
-"disse transaktioner?"
+"Du har bedt om at slette underkontoen, og den indeholder transaktioner. Hvad "
+"vil du gøre med disse transaktioner?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:744
msgid ""
@@ -13302,17 +13411,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:801
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:8
#: gnucash/report/trep-engine.scm:71
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter By:"
msgid "Filter Byâ¦"
-msgstr "Filtrer efter:"
+msgstr "Filtrer efterâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:906
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:498
-#, fuzzy
-#| msgid "Clear All"
msgid "Clear _All"
-msgstr "Tøm alt"
+msgstr "Tøm _alt"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:922
msgid "_Default"
@@ -13321,37 +13426,31 @@ msgstr "_Standard"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:954
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:116
msgid "Account Type"
-msgstr "Kontotype"
+msgstr "Konto type"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:968
msgid "Show _hidden accounts"
msgstr "Vis _skjulte konti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:986
-#, fuzzy
msgid "Show _unused accounts"
-msgstr "Vis _skjulte konti"
+msgstr "Vis _ubrugte konti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:990
-#, fuzzy
msgid "Show accounts which do not have any transactions."
-msgstr "Kontoen %s tillader ikke transaktioner."
+msgstr "Vis konti, der ikke har nogen transaktioner."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1004
msgid "Show _zero total accounts"
msgstr "Vis kont_i med nul i saldo"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1008
-#, fuzzy
msgid "Show accounts which have a zero total value."
-msgstr "Skjul konti som har en sum på nul."
+msgstr "Vis konti, der har en samlet værdi på nul."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1067
-#, fuzzy
msgid "Use Commodity Value"
-msgstr ""
-"\n"
-"Vare: "
+msgstr "Brug råvareværdi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1121
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:23
@@ -13403,9 +13502,8 @@ msgid "_Description"
msgstr "_Beskrivelse"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1286
-#, fuzzy
msgid "Smallest _fraction"
-msgstr "Indsæt transaktion"
+msgstr "Mindste _brøk"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1300
msgid "Account _Color"
@@ -13417,7 +13515,7 @@ msgstr "No_ter"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1425
msgid "Smallest fraction of this commodity that can be referenced."
-msgstr ""
+msgstr "Den mindste brøkdel af denne vare, der kan refereres til."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1451
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-info.glade:632
@@ -13425,30 +13523,26 @@ msgid "_Parent Account"
msgstr "_Samlekonto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1464
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Type"
msgid "Acco_unt Type"
-msgstr "Kontotype"
+msgstr "K_onto type"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1514
msgid "Placeholde_r"
-msgstr ""
+msgstr "Pladsholder_r"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1518
-#, fuzzy
msgid ""
"This account is present solely as a placeholder in the hierarchy. "
"Transactions may not be posted to this account, only to sub-accounts of this "
"account."
msgstr ""
-"Denne konto er alene til stede som en sumkonto i hierarkiet. Transaktioner "
-"kan ikke posteres på denne konto, kun til underkonti."
+"Denne konto findes udelukkende som en pladsholder i hierarkiet. "
+"Transaktioner må ikke bogføres på denne konto, kun på underkonti til denne "
+"konto."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1530
-#, fuzzy
-#| msgid "Automatic _interest transfer"
msgid "Auto _interest transfer"
-msgstr "Automatisk _renteoverførsel"
+msgstr "Automatisk renteoverførsel"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1546
msgid "H_idden"
@@ -13462,18 +13556,23 @@ msgid ""
"account tree and check the \"show hidden accounts\" option. Doing so will "
"allow you to select the account and reopen this dialog."
msgstr ""
+"Denne konto (og eventuelle underkonti) vil være skjult i kontotræet og vil "
+"ikke blive vist i pop op-kontolisten i registret. For at nulstille denne "
+"indstilling skal du først Ã¥bne dialogboksen \"Filtrer efterâ¦\" for "
+"kontotræet og markere indstillingen \"Vis skjulte konti\". Hvis du gør det, "
+"kan du vælge kontoen og genåbne denne dialogboks."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1562
-#, fuzzy
-#| msgid "Opening Balance"
msgid "Opening balance"
-msgstr "Ã
bningssaldo"
+msgstr "Ã
bningsbalance"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1566
msgid ""
"This account holds opening balance transactions. Only one account per "
"commodity can hold opening balance transactions."
msgstr ""
+"Denne konto indeholder åbningsbalancetransaktioner. Kun én konto pr. vare "
+"kan indeholde åbningsbalancetransaktioner."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1577
msgid "Ta_x related"
@@ -13485,12 +13584,12 @@ msgid ""
"Use Edit->Tax Report Options to set the tax-related flag and assign a tax "
"code to this account."
msgstr ""
+"Brug Rediger->Indstillinger for skatterapport til at indstille det "
+"skatterelaterede flag og tildele en skattekode til denne konto."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1636
-#, fuzzy
-#| msgid "_Ending Balance"
msgid "_Higher Balance Limit"
-msgstr "_Slutsaldo"
+msgstr "_Højere saldogrænse"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1649
msgid ""
@@ -13503,6 +13602,14 @@ msgid ""
"\n"
"Clear the entry to have no warning."
msgstr ""
+"Hvis en værdi er til stede, kan der vises en indikation i kontoplanen, når "
+"dagens saldo er højere end denne værdi.\n"
+"\n"
+"dvs.\n"
+"Dagens saldo på -90 vil vise et ikon, hvis grænsen er indstillet til -100\n"
+"Dagens saldo på 100 vil vise et ikon, hvis grænsen er indstillet til 90\n"
+"\n"
+"Ryd posten for ikke at få nogen advarsel."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1670
msgid ""
@@ -13515,23 +13622,26 @@ msgid ""
"\n"
"Clear the entry to have no warning."
msgstr ""
+"Hvis en værdi er til stede, kan der vises en indikation i kontoplanen, når "
+"dagens saldo er mindre end denne værdi.\n"
+"\n"
+"dvs.\n"
+"Dagens saldo på -100 vil vise et ikon, hvis grænsen er indstillet til -90\n"
+"Dagens saldo på 90 vil vise et ikon, hvis grænsen er indstillet til 100\n"
+"\n"
+"Ryd posten for ikke at få nogen advarsel."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1692
-#, fuzzy
msgid "_Lower Balance Limit"
-msgstr "Vis den totale saldo i beskrivelser?"
+msgstr "Nedre saldogrænse"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1718
-#, fuzzy
-#| msgid "Include _subaccounts"
msgid "_Include sub accounts"
-msgstr "Inkluder _underkonti"
+msgstr "_Inkluder underkonti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1755
-#, fuzzy
-#| msgid "Proper_ties"
msgid "More Properties"
-msgstr "Ege_nskaber"
+msgstr "Flere egenskaber"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1781
msgid "<b>Balance Information</b>"
@@ -13539,11 +13649,9 @@ msgstr "<b>Saldooplysninger</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1795
msgid "<b>Initial Balance Transfer</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Oprindelig saldooverførsel</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1837
-#, fuzzy
-#| msgid "_Balance"
msgctxt "field label"
msgid "_Balance"
msgstr "_Balance"
@@ -13557,14 +13665,12 @@ msgid "_Select transfer account"
msgstr "_Vælg overførselskonto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:1987
-#, fuzzy
msgid "Renumber sub-accounts"
-msgstr "Inkludér underkonti"
+msgstr "Omnummer underkonti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2020
-#, fuzzy
msgid "_Renumber"
-msgstr "Nummer"
+msgstr "_Omnummer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2053
msgid "Prefix"
@@ -13580,22 +13686,16 @@ msgid "Interval"
msgstr "Interval"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2190
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of Periods"
msgid "Number of Digits"
-msgstr "Antal perioder"
+msgstr "Antal cifre"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account.glade:2204
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Renumber the immediate sub-accounts of %s? This will replace the account "
-#| "code field of each child account with a newly generated code."
msgid ""
"This will replace the account code field of each child account with a newly "
"generated code"
msgstr ""
-"Omdøb de umiddelbare underkonti for %s? Dette vil erstatte feltet med "
-"kontokoden for hver underkonto med en nyoprettet kode."
+"Dette vil erstatte feltet med kontokoder for hver underkonto med en "
+"nyoprettet kode"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-account-picker.glade:34
msgid "_Show documentation"
@@ -13646,25 +13746,21 @@ msgid "_Select or add a GnuCash account:"
msgstr "_Vælg eller tilføj en GnuCash-konto:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:7
-#, fuzzy
msgid "Import transactions from text file"
-msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
+msgstr "Importer transaktioner fra tekstfil"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:123
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:126
-#, fuzzy
msgid "1. Choose the file to import"
-msgstr "Vælg eksportformat"
+msgstr "1. Vælg den fil, der skal importeres"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:153
-#, fuzzy
msgid "Import bill CSV data"
-msgstr "Importer _CSV"
+msgstr "Importer CSV-data for købs faktura"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:173
-#, fuzzy
msgid "Import invoice CSV data"
-msgstr "Fakturadato:"
+msgstr "Importer faktura fra CSV"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:191
#, fuzzy
@@ -13673,25 +13769,23 @@ msgstr "Vælg rabattypen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:216
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:217
-#, fuzzy
msgid "Semicolon separated"
-msgstr "Adskilt"
+msgstr "Semikolonsepareret"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:234
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:234
-#, fuzzy
msgid "Comma separated"
-msgstr "Adskilt"
+msgstr "Kommasepareret"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:252
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:252
msgid "Semicolon separated with quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Semikolon adskilt med anførselstegn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:270
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:270
msgid "Comma separated with quotes"
-msgstr ""
+msgstr "Kommasepareret med anførselstegn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:310
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:310
@@ -13707,20 +13801,19 @@ msgstr "Overblik"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:374
msgid "Open imported documents in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Ã
bn importerede dokumenter i faner"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:392
-#, fuzzy
msgid "Open not yet posted documents in tabs"
-msgstr "Ny konto"
+msgstr "Ã
bn dokumenter, der endnu ikke er bogført, i faner"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:410
msgid "Don't open imported documents in tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Ã
bn ikke importerede dokumenter i faner"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-bi-import-gui.glade:432
msgid "5. Afterwards"
-msgstr ""
+msgstr "5. Bagefter"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:48
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:8
@@ -13749,10 +13842,12 @@ msgid ""
"The number of days after the post date during which a discount will be "
"applied for early payment."
msgstr ""
+"Antallet af dage efter bogføringsdatoen, hvor der vil blive anvendt en rabat "
+"ved tidlig betaling."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:155
msgid "The number of days to pay the bill after the post date."
-msgstr ""
+msgstr "Antallet af dage til at betale regningen efter bogføringsdatoen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:212
msgid "Due Day"
@@ -13764,7 +13859,7 @@ msgstr "Rabatdage"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:251
msgid "Cutoff Day"
-msgstr ""
+msgstr "Afskæringsdag"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:265
msgid ""
@@ -13772,6 +13867,9 @@ msgid ""
"are applied to the following month. Negative values count backwards from the "
"end of the month."
msgstr ""
+"Skæringsdatoen for fradrag af regninger til den næste måned. Efter "
+"skæringsdatoen fradrages regninger til den følgende måned. Negative værdier "
+"tæller baglæns fra slutningen af måneden."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-billterms.glade:287
msgid "The discount percentage applied if paid early."
@@ -13965,6 +14063,9 @@ msgid ""
"investment categories like STOCKS and BONDS or exchange names like NASDAQ "
"and LSE."
msgstr ""
+"Vælg en kategori for varen, eller indtast en ny. Man kan bruge "
+"investeringskategorier som Aktier og obligationer eller børsnavne som NASDAQ "
+"og LSE."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:319
msgid ""
@@ -13996,6 +14097,9 @@ msgid ""
"know if these sources retrieve information from a single site or from "
"multiple sites on the internet."
msgstr ""
+"Disse er citatkilder, der for nylig blev tilføjet til F::Q. GnuCash ved "
+"ikke, om disse kilder henter information fra et enkelt websted eller fra "
+"flere websteder på internettet."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:395
#, fuzzy
@@ -14008,6 +14112,9 @@ msgid ""
"on the internet. If one of the sites is unavailable, F::Q will attempt to "
"retrieve the information from another site."
msgstr ""
+"Dette er F::Q-citatkilder, der henter information fra flere websteder på "
+"internettet. Hvis et af webstederne ikke er tilgængeligt, vil F::Q forsøge "
+"at hente informationen fra et andet websted."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:416
msgid "Si_ngle"
@@ -14019,6 +14126,9 @@ msgid ""
"the internet. If that site is unavailable, you will not be able to retrieve "
"quotes."
msgstr ""
+"Disse er F::Q-citatkilder, der henter information fra et enkelt websted på "
+"internettet. Hvis dette websted ikke er tilgængeligt, vil du ikke kunne "
+"hente citater."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:437
msgid "_Get Online Quotes"
@@ -14036,10 +14146,8 @@ msgstr "_ISIN eller anden kode"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:485
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:767
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Namespace"
msgid "Nam_espace"
-msgstr "Navnerum"
+msgstr "Navneområde"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:500
msgid "_Symbol/abbreviation"
@@ -14051,7 +14159,7 @@ msgstr "_Fulde navn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:553
msgid "Warning: Finance::Quote not installed properly."
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel: Finans::Tilbud er ikke installeret korrekt."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-commodity.glade:713
msgid "Select user information hereâ¦"
@@ -14077,7 +14185,7 @@ msgstr "Adresse"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:132
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:187
msgid "Email"
-msgstr "E-post"
+msgstr "E-mail"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer.glade:414
msgid "Billing Address"
@@ -14139,16 +14247,15 @@ msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:157
msgid "For importing customer lists."
-msgstr ""
+msgstr "Til import af kundelister."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:174
msgid "For importing vendor lists."
-msgstr ""
+msgstr "Til import af leverandørlister."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-customer-import-gui.glade:192
-#, fuzzy
msgid "<b>2. Select Import Type</b>"
-msgstr "Vælg rabattypen"
+msgstr "<b>2. Vælg import Type</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:52
#, fuzzy
@@ -14157,7 +14264,7 @@ msgstr "Start rundvisningen for nye brugere"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:100
msgid "Currently you have no saved reports."
-msgstr ""
+msgstr "Du har i øjeblikket ingen gemte rapporter."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-custom-report.glade:112
msgid ""
@@ -14167,6 +14274,11 @@ msgid ""
"3. selecting \"Save Report Configuration [Asâ¦]\" from the Reports menu\n"
" or pressing a \"Save Config [Asâ¦]\" button on the tool bar."
msgstr ""
+"Gemte rapportkonfigurationer oprettes ved at\n"
+"1. åbne en rapport fra menuen Rapporter,\n"
+"2. ændre rapportens indstillinger efter din smag,\n"
+"3. vælge \"Gem rapportkonfiguration [somâ¦]\" fra menuen Rapporter\n"
+"eller trykke pÃ¥ knappen \"Gem konfiguration [somâ¦]\" pÃ¥ værktøjslinjen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:7
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-date-close.glade:260
@@ -14175,23 +14287,28 @@ msgstr "Spørgsmål"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:49
msgid "Change Linked Document path head"
-msgstr ""
+msgstr "Skift stihoved for sammenkædet dokument"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:85
msgid ""
"Existing relative file path links will be converted to absolute ones by "
"combining them with the existing path head unless box unticked."
msgstr ""
+"Eksisterende relative filstilinks konverteres til absolutte links ved at "
+"kombinere dem med den eksisterende stihoved, medmindre feltet er deaktiveret."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:140
msgid ""
"Existing absolute file path links will be converted to relative ones by "
"comparing them to the new path head unless box unticked."
msgstr ""
+"Eksisterende absolutte filstilinks konverteres til relative ved at "
+"sammenligne dem med den nye stihoved, medmindre feltet er deaktiveret."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:178
msgid "Note: Only Document Links that are not read-only will be changed."
msgstr ""
+"Bemærk: Kun dokumentlinks, der ikke er skrivebeskyttede, vil blive ændret."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:276
#, fuzzy
@@ -14212,17 +14329,15 @@ msgstr "(ingen)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:409
msgid "Enter an URL like \"https://www.gnucash.org\""
-msgstr ""
+msgstr "Indtast en URL som \"https://www.gnucash.org\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:454
-#, fuzzy
-#| msgid "This transaction is not associated with a valid URI."
msgid "Location does not start with a valid scheme"
-msgstr "Denne transaktion er ikke forbundet med en gyldig URI."
+msgstr "Placeringen starter ikke med et gyldigt skema"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:530
msgid "Reload and Locate Linked Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Genindlæs og find sammenkædede dokumenter"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:544
#, fuzzy
@@ -14242,7 +14357,7 @@ msgstr "Ny konto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:652
msgid "Id"
-msgstr ""
+msgstr "Id"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:680
#, fuzzy
@@ -14250,9 +14365,8 @@ msgid "Linked Document"
msgstr "Ny konto"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:697
-#, fuzzy
msgid "Available"
-msgstr "Kan faktureres?"
+msgstr "Tilgængelig"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-doclink.glade:712
msgid "Relative"
@@ -14266,6 +14380,10 @@ msgid ""
"Double click on the entry in the Available column to modify the document "
"link."
msgstr ""
+"Dobbeltklik på posten i kolonnen Beskrivelse for at hoppe til transaktionen."
+"\n"
+"Dobbeltklik på posten i kolonnen Link for at åbne det linkede dokument.\n"
+"Dobbeltklik på posten i kolonnen Tilgængelig for at ændre dokumentlinket."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-employee.glade:168
msgid ""
@@ -14443,7 +14561,7 @@ msgstr "Slet punktet."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:348
msgid "Precision"
-msgstr ""
+msgstr "Præcision"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:379
msgid "Calculate"
@@ -14451,7 +14569,7 @@ msgstr "Beregn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:385
msgid "Recalculate the (single) blank entry in the above fields."
-msgstr ""
+msgstr "Genberegn den (enkelte) tomme post i ovenstående felter."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:514
msgid "<b>Payment Options</b>"
@@ -14464,11 +14582,11 @@ msgstr "Samlede betalinger"
# hør udviklere, sammen med dem lidt længere nede
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:565
msgid "Discrete"
-msgstr ""
+msgstr "Diskret"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:582
msgid "Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenhængende"
# jeg var meget i tvivl om de her var begyndelse/slutning eller som nedenfor
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-fincalc.glade:598
@@ -14505,10 +14623,8 @@ msgid "All _accounts"
msgstr "Alle konti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:165
-#, fuzzy
-#| msgid " Search "
msgid "Search scope"
-msgstr " Søg "
+msgstr "Søgeområde"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:191
#, fuzzy
@@ -14518,10 +14634,12 @@ msgstr "Kontonavn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:215
msgid "Case insensitive searching is available on 'Account Full Name'."
msgstr ""
+"Søgning uden forskel på store og små bogstaver er tilgængelig under "
+"'Kontoens fulde navn'."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:258
msgid "Sea_rch"
-msgstr ""
+msgstr "Søg"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-find-account.glade:294
msgid ""
@@ -14529,22 +14647,25 @@ msgid ""
"Tree,\n"
"if account should not be shown, this will be temporarily overridden."
msgstr ""
+"Vælg en række, og tryk derefter på 'hop til' for at hoppe til kontoen i "
+"kontotræet.\n"
+"Hvis kontoen ikke skal vises, vil dette blive midlertidigt tilsidesat."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:35
msgid "Import Map Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Importer korteditor"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:52
msgid "_Remove Invalid Mappings"
-msgstr ""
+msgstr "_Fjern ugyldige tilknytninger"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:106
msgid "<b>What type of information to display?</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hvilken type information skal vises?</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:139
msgid "Non-Bayesian"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke-bayesiansk"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:156
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2574
@@ -14559,12 +14680,11 @@ msgstr "Vis fuld kontonavn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:205
msgid "Based On"
-msgstr ""
+msgstr "Baseret på"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:219
-#, fuzzy
msgid "Match String"
-msgstr "Ingen ens!"
+msgstr "Sammenlign tekst"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:233
#, fuzzy
@@ -14573,13 +14693,15 @@ msgstr "Kontonavn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:247
msgid "Count of Match String Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Antal brug af matchstrenge"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:290
msgid ""
"Filter will be applied to 'Match String' and 'Mapped to Account Name' "
"fields, case sensitive."
msgstr ""
+"Filteret vil blive anvendt på felterne 'Match streng' og 'Tilknyttet "
+"kontonavn', idet der skelnes mellem store og små bogstaver."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:335
#, fuzzy
@@ -14588,7 +14710,7 @@ msgstr "_Fil"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:349
msgid "_Expand All"
-msgstr ""
+msgstr "_Udvid alle"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-imap-editor.glade:363
#, fuzzy
@@ -14599,25 +14721,22 @@ msgstr "Tøm alt"
msgid ""
"Multiple rows can be selected and then deleted by pressing the delete button."
msgstr ""
+"Flere rækker kan vælges og derefter slettes ved at trykke på sletteknappen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:29
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:110
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:266
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:412
-#, fuzzy
-#| msgid "New Account"
msgid "New _Accountâ¦"
-msgstr "Ny konto"
+msgstr "Ny kontoâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:86
msgid "Please select or create an appropriate GnuCash account for:"
msgstr "Vælg eller opret venligst en passende GnuCash-konto for:"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Online Banking Account Name"
msgid "Online account ID hereâ¦"
-msgstr "Netbank-kontonavn"
+msgstr "Netbank-kontonavnâ¦"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:170
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:278
@@ -14659,18 +14778,26 @@ msgid ""
"rows and then Right Click to select a transfer account. Only rows with \"A\" "
"checked can be added to a selection."
msgstr ""
+"Flere transaktionsrækker kan vælges, og en overførselskonto kan tildeles "
+"alle valgte rækker. Brug Ctrl-venstreklik eller Shift-klik for at vælge "
+"flere rækker, og højreklik derefter for at vælge en overførselskonto. Kun "
+"rækker med \"A\" markeret kan tilføjes til et valg."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:456
msgid ""
"This transaction probably requires your intervention or it will be imported "
"unbalanced."
msgstr ""
+"Denne transaktion kræver sandsynligvis din indgriben, ellers vil den blive "
+"importeret ubalanceret."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:459
msgid ""
"This transaction will be imported balanced (you may still want to double "
"check the match or destination account)."
msgstr ""
+"Denne transaktion vil blive importeret afbalanceret (du kan stadig "
+"dobbelttjekke match- eller destinationskontoen)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:462
msgid "This transaction requires your intervention or it will NOT be imported."
@@ -14682,6 +14809,9 @@ msgid ""
"Double click on the transaction to either change the matching transaction in "
"GnuCash or the destination account of the auto-balance split (if required)."
msgstr ""
+"Dobbeltklik på transaktionen for enten at ændre den matchende transaktion i "
+"GnuCash eller destinationskontoen for den automatiske saldoopdeling (hvis "
+"nødvendigt)."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:470
#, fuzzy
@@ -14720,7 +14850,7 @@ msgstr "»A«"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:659
msgid "\"U+C\""
-msgstr ""
+msgstr "\"U+C\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:670
#, fuzzy
@@ -14764,10 +14894,8 @@ msgid "Green"
msgstr "Grøn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:871
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not print transaction detail"
msgid "Edit imported transaction details"
-msgstr "Udskriv ikke transaktionsdetaljer"
+msgstr "Rediger importerede transaktionsdetaljer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:944
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:151
@@ -14780,6 +14908,8 @@ msgstr "_Bemærkninger"
msgid ""
"List of downloaded transactions (source split and matched information shown)"
msgstr ""
+"Liste over downloadede transaktioner (kildeopdeling og matchede oplysninger "
+"vist)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1100
#, fuzzy
@@ -14811,6 +14941,9 @@ msgid ""
"Description and Notes to the matched Description and Notes instead of "
"replacing them."
msgstr ""
+"Når du opdaterer og udligner en matchende transaktion, skal du tilføje den "
+"importerede beskrivelse og noter til den matchende beskrivelse og noter i "
+"stedet for at erstatte dem."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1163
#, fuzzy
@@ -14820,7 +14953,7 @@ msgstr "Afstem (auto) ens"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-import.glade:1186
msgid "Generic import transaction matcher"
-msgstr ""
+msgstr "Generisk importtransaktionsmatcher"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:120
msgid "Posted Account"
@@ -14837,7 +14970,7 @@ msgstr "(ejer)"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:412
msgid "Open Document Link"
-msgstr ""
+msgstr "Ã
bn dokumentlink"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:529
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1234
@@ -14853,22 +14986,16 @@ msgid "Extra Payments"
msgstr "Ekstrabetalinger"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:625
-#, fuzzy
-#| msgid "Report Title"
msgid "Report template"
-msgstr "Rapporttitel"
+msgstr "Rapportskabelon"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:687
-#, fuzzy
-#| msgid "Show employee report"
msgid "Use template report"
-msgstr "Vis medarbejderrapport"
+msgstr "Brug skabelonrapport"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:715
-#, fuzzy
-#| msgid "Choose the export format for this report:"
msgid "Choose a different report template before timeout"
-msgstr "Vælg eksportformat for denne rapport:"
+msgstr "Vælg en anden rapport skabelon før timeout"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:907
msgid ""
@@ -14882,8 +15009,9 @@ msgid ""
"Unposting this Invoice will delete the posted transaction.\n"
"Are you sure you want to unpost it?"
msgstr ""
-"Ã
bning af denne faktura vil slette den bogførte transaktion.<nEr du sikker "
-"på, at du vil åbne den?"
+"Hvis du fjerner bogføringen af denne faktura, slettes den bogførte "
+"transaktion.\n"
+"Er du sikker på, at du vil fjerne bogføringen?"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-invoice.glade:1410
msgid "Yes, reset the Tax Tables"
@@ -14916,7 +15044,7 @@ msgstr "Ejerinformation"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-job.glade:291
msgid "Job Active"
-msgstr ""
+msgstr "Jobaktiv"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:7
#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:34
@@ -14939,7 +15067,7 @@ msgstr "Under"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:61
msgid "Scrub the highlighted lot"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern det fremhævede parti"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-lot-viewer.glade:78
msgid "Delete the highlighted lot"
@@ -14980,12 +15108,14 @@ msgstr "_Nu"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:40
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Ja"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:87
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Display Welcome Dialog Again?</span>"
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Vil du vise velkomstdialogen "
+"igen?</span>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:101
msgid ""
@@ -14993,10 +15123,13 @@ msgid ""
"will be displayed again next time you start GnuCash. If you press the <i>No</"
"i> button, it will not be displayed again."
msgstr ""
+"Hvis du trykker på knappen <i>Ja</i>, vises dialogboksen <i>Velkommen til "
+"GnuCash</i> igen, næste gang du starter GnuCash. Hvis du trykker på knappen "
+"<i>Nej</i>, vises den ikke igen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:210
msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Welcome to GnuCash!</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Velkommen til GnuCash!</span>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-new-user.glade:230
msgid ""
@@ -15032,16 +15165,15 @@ msgstr "Forklaring"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:44
msgid "Close dialog and make no changes."
-msgstr ""
+msgstr "Luk dialogboksen, og foretag ingen ændringer."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:61
msgid "Apply changes but do not close dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Anvend ændringerne, men luk ikke dialogboksen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-options.glade:78
-#, fuzzy
msgid "Apply changes and close dialog."
-msgstr "Ã
bn vinduet Find medarbejder"
+msgstr "Godkend ændringer og luk vinduet."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-order.glade:8
msgid "Order Entry"
@@ -15085,7 +15217,7 @@ msgstr "Firmaet forbundet med denne betaling."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:169
msgid "Partner"
-msgstr ""
+msgstr "Partner"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-payment.glade:207
msgid "Post To"
@@ -15188,6 +15320,9 @@ msgid ""
"window\n"
"Press 'Close' to return to the preference window\n"
msgstr ""
+"Tryk på 'Nulstil' for at bruge den oprindelige kontoseparator og lukke "
+"præferencevinduet.\n"
+"Tryk på 'Luk' for at vende tilbage til præferencevinduet.\n"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:254
msgid "GnuCash Preferences"
@@ -15195,7 +15330,7 @@ msgstr "GnuCash-præferencer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:329
msgid "<b>Summarybar Content</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Indhold i oversigtslinjen</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:339
msgid "Include _grand total"
@@ -15226,7 +15361,7 @@ msgstr "Rabat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:411
msgid "Use the specified relative starting date for profit/loss calculations."
-msgstr ""
+msgstr "Brug den angivne relative startdato til beregninger af fortjeneste/tab."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:424
msgid "_Absolute"
@@ -15235,6 +15370,7 @@ msgstr "_Absolut"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:430
msgid "Use the specified absolute starting date for profit/loss calculations."
msgstr ""
+"Brug den angivne absolutte startdato til beregninger af fortjeneste/tab."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:443
#, fuzzy
@@ -15246,6 +15382,8 @@ msgid ""
"Use the specified relative ending date for profit/loss calculations. Also "
"use this date for net assets calculations."
msgstr ""
+"Brug den angivne relative slutdato til beregning af overskud/tab. Brug også "
+"denne dato til beregning af nettoaktiver."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:462
msgid "Ab_solute"
@@ -15256,6 +15394,8 @@ msgid ""
"Use the specified absolute ending date for profit/loss calculations. Also "
"use this date for net assets calculations."
msgstr ""
+"Brug den angivne absolutte slutdato til beregning af overskud/tab. Brug også "
+"denne dato til beregning af nettoaktiver."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:579
#, fuzzy
@@ -15267,9 +15407,8 @@ msgid "Use _formal accounting labels"
msgstr "Brug bogførings_etiketter"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:615
-#, fuzzy
msgid "Use only 'debit' and 'credit' instead of informal synonyms."
-msgstr "Brug kun »debet« og »kredit« i stedet for uformelle synonymer"
+msgstr "Brug kun »debet« og »kredit« i stedet for uformelle synonymer."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:630
msgid "<b>Labels</b>"
@@ -15289,9 +15428,8 @@ msgid "_Income & expense"
msgstr "_Indtægt & udgift"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:710
-#, fuzzy
msgid "<b>Reverse Balanced Accounts</b>"
-msgstr "Kontotyper med omvendt saldofortegn"
+msgstr "<b>Kontotyper med omvendt saldofortegn</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:743
msgid "<b>Default Currency</b>"
@@ -15317,18 +15455,16 @@ msgid "Show the Account Color as background"
msgstr "Vis kontoens farve som baggrund"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:834
-#, fuzzy
msgid "Show the Account Color as Account Name Background."
-msgstr "Vis kontoens farve som baggrund for kontonavn"
+msgstr "Vis kontoens farve som baggrund for kontonavn."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:856
msgid "Show the Account Color on tabs"
msgstr "Vis kontoens farve i faneblade"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:862
-#, fuzzy
msgid "Show the Account Color as tab background."
-msgstr "Vis kontoens farve som baggrund for faneblade"
+msgstr "Vis kontoens farve som baggrund for faneblade."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:896
msgid ""
@@ -15337,6 +15473,10 @@ msgid ""
"the following strings: \"colon\" \"slash\", \"backslash\", \"dash\" and "
"\"period\"."
msgstr ""
+"Det tegn, der skal bruges mellem komponenterne i et kontonavn. En lovlig "
+"værdi er et hvilket som helst enkelt tegn undtagen bogstaver og tal, eller "
+"en af følgende strenge: \"kolon\", \"skråstreg\", \"omvendt skråstreg\", "
+"\"bindestreg\" og \"punktum\"."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:916
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3261
@@ -15350,7 +15490,7 @@ msgstr "_Regionsdata"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1061
msgid "<b>Time Format</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tidsformat</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1081
msgid "U_se 24-hour clock"
@@ -15358,7 +15498,7 @@ msgstr "_Brug 24-timers tidsformat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1087
msgid "Use a 24 hour (instead of a 12 hour) time format."
-msgstr "Brug 24-timer (i stedet for 12-timer) tidsformat"
+msgstr "Brug 24-timer (i stedet for 12-timer) tidsformat."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1102
msgid "<b>Date Completion</b>"
@@ -15374,16 +15514,12 @@ msgid ""
msgstr "Datoer vil blive fuldført så de er fra det nuværende kalenderår."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1144
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In a sliding 12-month window starting a configurable number of months "
-#| "before the current month"
msgid ""
"In a sliding 12-month window starting this\n"
"many months before the current month"
msgstr ""
-"I et glidende 12-måneders vindue der starter et indstillet antal af måneder "
-"før den nuværende måned"
+"I et glidende 12-måneders vindue.\n"
+"Start så mange måneder før den nuværende måned"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1168
msgid "Enter number of months."
@@ -15399,7 +15535,7 @@ msgstr "<b>Tal</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1225
msgid "Force P_rices to display as decimals"
-msgstr ""
+msgstr "Tving p_riser til at vises som decimaler"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1243
#, fuzzy
@@ -15407,9 +15543,8 @@ msgid "Display ne_gative amounts in red"
msgstr "Vis negative beløb med rødt"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1249
-#, fuzzy
msgid "Display negative amounts in red."
-msgstr "Vis negative beløb med rødt"
+msgstr "Vis negative beløb med rød."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1261
msgid "_Automatic decimal point"
@@ -15433,7 +15568,7 @@ msgstr "Antal decimaler der autommatisk vil blive udfyldt."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1389
msgid "Numbers, Date, Time"
-msgstr ""
+msgstr "Tal, dato, tid"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1421
#, fuzzy
@@ -15441,11 +15576,9 @@ msgid "Perform account list _setup on new file"
msgstr "Ingen kontolisteopsætning ved ny fil"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1427
-#, fuzzy
msgid "Present the new account list dialog when you choose File->New File."
msgstr ""
-"Vis ikke vinduet for ny kontoliste, når du vælger \"Ny Fil\" fra \"Fil\"-"
-"menuen"
+"Vis vinduet for ny kontoliste, når du vælger \"Fil\" fra \"Ny Fil\" i menuen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1458
#, fuzzy
@@ -15453,13 +15586,12 @@ msgid "Display \"_tip of the day\" dialog"
msgstr "Vis \"Dagens råd\""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1464
-#, fuzzy
msgid "Display hints for using GnuCash at startup."
-msgstr "Vis råd til brugen af GnuCash ved opstart"
+msgstr "Vis råd til brugen af GnuCash ved opstart."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1485
msgid "How many days to keep old log/backup files."
-msgstr ""
+msgstr "Antal dage gamle log-/backupfiler opbevares."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1504
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:615
@@ -15470,17 +15602,16 @@ msgid "days"
msgstr "dage"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1523
-#, fuzzy
msgid "<b>_Retain log/backup files</b>"
-msgstr "_Bevar logfiler:"
+msgstr "<b>Bevar logfiler:</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1535
msgid "Com_press files"
-msgstr ""
+msgstr "Kom_press filer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1541
msgid "Compress the data file with gzip when saving it to disk."
-msgstr ""
+msgstr "Komprimer datafilen med gzip, når du gemmer den på disken."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1556
msgid "<b>Files</b>"
@@ -15498,14 +15629,16 @@ msgstr "Ny søgning"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1617
msgid "Default to 'new search' if fewer than this number of items is returned."
msgstr ""
+"Standardindstillingen er 'ny søgning', hvis der returneres færre end dette "
+"antal elementer."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1633
msgid "Show splash scree_n"
-msgstr ""
+msgstr "VIs velkomstskæ_rm"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1639
msgid "Show splash screen at startup."
-msgstr ""
+msgstr "Vis velkomstskærm ved opstart."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1654
#, fuzzy
@@ -15518,20 +15651,21 @@ msgstr "minutter"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1709
msgid "Show auto-save confirmation _question"
-msgstr ""
+msgstr "Vis bekræftelses spørgsmål for automatisk lagring"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1715
msgid ""
"If active, GnuCash shows a confirmation question each time the auto-save "
"feature is started. Otherwise no extra explanation is shown."
msgstr ""
+"Hvis den er aktiv, viser GnuCash et bekræftelsesspørgsmål hver gang den "
+"automatiske lagringsfunktion startes. Ellers vises ingen yderligere "
+"forklaring."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1755
-#, fuzzy
-#| msgid "Form"
msgctxt "keep"
msgid "For"
-msgstr "Formular"
+msgstr "For"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1773
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1227
@@ -15540,37 +15674,40 @@ msgstr "Altid"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1812
msgid "Time to _wait for answer"
-msgstr ""
+msgstr "Tid til at _vente på svar"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1849
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "sekunder"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1877
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1895
msgid "Path head for Linked Files Relative Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Stihoved for relative stier til sammenkædede filer"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1924
-#, fuzzy
msgid "Enable horizontal grid lines on table displays"
-msgstr "Vis som standard vandrette kanter på cellerne."
+msgstr "Vis som standard vandrette kanter på cellerne"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1928
msgid ""
"Enable horizontal grid lines on table displays. These will mainly be tree "
"views like the Accounts page."
msgstr ""
+"Aktivér vandrette gitterlinjer på tabelvisninger. Disse vil primært være "
+"kontokort som f.eks. Konti."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1941
msgid "Enable vertical grid lines on table displays"
-msgstr ""
+msgstr "Aktivér lodrette gitterlinjer på tabel visning"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1945
msgid ""
"Enable vertical grid lines on table displays. These will mainly be tree "
"views like the Accounts page."
msgstr ""
+"Aktivér lodrette gitterlinjer på tabelvisninger. Disse vil primært være "
+"trævisninger som f.eks. siden Konti."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:1961
#, fuzzy
@@ -15597,6 +15734,11 @@ msgid ""
"has a different date or amount than the matching existing transaction will "
"cause the existing transaction to be updated and cleared by default."
msgstr ""
+"Aktivér handlingen OPDATER OG RYD i transaktionsmatcheren. Hvis aktiveret, "
+"vil en transaktion, hvis bedste match score er over tærsklen for automatisk "
+"RYDNING og har en anden dato eller et andet beløb end den matchende "
+"eksisterende transaktion, medføre, at den eksisterende transaktion opdateres "
+"og ryddes som standard."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2115
msgid ""
@@ -15609,12 +15751,22 @@ msgid ""
"in your area (in units of your local currency), so the transaction will be "
"recognised as a match."
msgstr ""
+"Nogle steder er der installeret kommercielle hæveautomater (som ikke "
+"tilhører en finansiel institution) i f.eks. kiosker. Disse hæveautomater "
+"lægger deres gebyr direkte til beløbet i stedet for at blive vist som en "
+"separat transaktion eller i dine månedlige bankgebyrer. Hvis du f.eks. hæver "
+"100 USD, bliver du opkrævet 101,50 USD plus Interac-gebyrer. Hvis du manuelt "
+"har indtastet disse 100 USD, vil beløbene ikke stemme overens. Du bør "
+"indstille dette til det maksimale gebyr i dit område (i enheder af din "
+"lokale valuta), så transaktionen vil blive genkendt som et match."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2138
msgid ""
"A transaction whose best match's score is in the green zone (above or equal "
"to the Auto-CLEAR threshold) will be CLEARed by default."
msgstr ""
+"En transaktion, hvis bedste match-score er i den grønne zone (over eller lig "
+"med tærsklen for automatisk rydning), vil som standard blive ryddet."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2160
msgid ""
@@ -15622,91 +15774,99 @@ msgid ""
"threshold but below or equal to the Auto-ADD threshold) will be ADDed by "
"default."
msgstr ""
+"En transaktion, hvis bedste match-score er i den røde zone (over "
+"visningstærsklen, men under eller lig med tærsklen for automatisk tilføjelse)"
+", vil som standard blive tilføjet."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2182
msgid ""
"The minimum score a potential match must have to be displayed in the match "
"list."
-msgstr ""
+msgstr "Minimumscoren, som en potentiel kamp skal have, vises på kamplisten."
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2203
msgid "Commercial ATM _fees threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Gebyrgrænse for kommerciel hæveautomat"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2217
msgid "Auto-c_lear threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-clear-tærskel"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2231
msgid "Auto-_add threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-_tilføj tærskel"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2245
msgid "Match _display threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenlign_visningstærskel"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2256
msgid "Use _bayesian matching"
-msgstr ""
+msgstr "Brug _bayesiansk matchning"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2262
-#, fuzzy
msgid ""
"Use bayesian algorithms to match new transactions with existing accounts."
-msgstr "Vis alle transaktioner i kontoen"
+msgstr ""
+"Brug bayesianske algoritmer til at matche nye transaktioner med eksisterende "
+"konti."
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2296
msgid "Likely match _day threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Sandsynlig sammenlignes _dags grænse"
#. Preferences->Online Banking:Generic
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2309
msgid "_Unlikely match day threshold"
-msgstr ""
+msgstr "_Usandsynlig sammenlignings grænse"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2323
msgid ""
"A transaction whose date is within the threshold is likely to be a match. "
"Default is 4 days."
msgstr ""
+"En transaktion, hvis dato er inden for tærsklen, vil sandsynligvis være et "
+"sammenligning. Standarden er 4 dage."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2345
msgid ""
"A transaction whose date is outside the threshold is unlikely to be a match. "
"Default is 14 days."
msgstr ""
+"En transaktion, hvis dato er uden for tærsklen, er sandsynligvis ikke en "
+"sammenligning. Standarden er 14 dage."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2391
msgid "<b>Checks</b>"
msgstr "<b>Check</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2406
-#, fuzzy
msgid "The default check printing font."
-msgstr "Standardskrifttypen til udskrivning af check"
+msgstr "Standardskrifttypen til udskrivning af check."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2416
-#, fuzzy
msgid "Print _date format"
-msgstr "Datoformat:"
+msgstr "Udskriv datoformat"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2422
msgid "Below the actual date, print the format of that date in 8 point type."
msgstr ""
+"Under den faktiske dato skal du udskrive formatet for datoen med 8-punkts "
+"skrift."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2434
msgid "Print _blocking chars"
-msgstr ""
+msgstr "Udskriv _blokerende tegn"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2440
msgid "Print '***' before and after each text field on the check."
-msgstr ""
+msgstr "Skriv '***' før og efter hvert tekstfelt på checken."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2455
#, fuzzy
@@ -15744,49 +15904,50 @@ msgstr ""
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2550
msgid "Tab order in_cludes Transfer on Memorised Transactions"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulatorrækkefølgen inkluderer overførsel på gemte transaktioner"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2556
msgid "Move to Transfer field when memorised transaction auto filled."
msgstr ""
+"Flyt til feltet Overførsel, når den gemte transaktion er automatisk udfyldt."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2581
msgid "<b>Jump action for multiple splits</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Hoppefunktion for flere splits</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2583
msgid "Transaction jump action when there are more than two splits."
-msgstr ""
+msgstr "Transaktionshophandling, når der er mere end to opdelinger."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2593
msgid "Do _nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Gør _ingenting"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2599
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not show"
msgid "Do nothing."
-msgstr "Vis ikke"
+msgstr "Gør ikke noget."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2612
msgid "Go to the first split with the _largest value"
-msgstr ""
+msgstr "Gå til den første opdeling med den _største værdi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2618
msgid ""
"Use the first split with the largest value to determine the other account."
msgstr ""
+"Brug den første opdeling med den største værdi til at bestemme den anden "
+"konto."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2632
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not print transactions out of specified dates."
msgid "Go to the first split with the _smallest value"
-msgstr "Udskriv ikke transaktioner uden for angivne datoer."
+msgstr "Gå til den første opdeling med den mindste værdi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2638
msgid ""
"Use the first split with the smallest value to determine the other account."
msgstr ""
+"Brug den første opdeling med den mindste værdi til at bestemme den anden "
+"konto."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2665
msgid "<b>Reconciling</b>"
@@ -15805,23 +15966,24 @@ msgid "Automatic credit card _payment"
msgstr "Automatisk kreditkort_betaling"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2699
-#, fuzzy
msgid ""
"After reconciling a credit card statement, prompt the user to enter a credit "
"card payment."
msgstr ""
"Bed brugeren angive en kreditkorts-indbetaling efter afstemning af et "
-"kreditkortsudtog"
+"kreditkortsudtog."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2711
msgid "Always reconcile to t_oday"
-msgstr ""
+msgstr "Altid afstemme med i dag"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2717
msgid ""
"Always open the reconcile dialog using today's date for the statement date, "
"regardless of previous reconciliations."
msgstr ""
+"Ã
bn altid afstemnings dialog boksen med dags dato som opgørelsesdato, uanset "
+"tidligere afstemninger."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2742
msgid "<b>Graphics</b>"
@@ -15829,13 +15991,15 @@ msgstr "<b>Grafik</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2752
msgid "_Use GnuCash built-in color theme"
-msgstr ""
+msgstr "_Brug GnuCashs indbyggede farvetema"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2758
msgid ""
"GnuCash uses a yellow/green theme by default for register windows. Uncheck "
"this if you want to use the system color theme instead."
msgstr ""
+"GnuCash bruger som standard et gul/grønt tema til registervinduer. Fjern "
+"markeringen i dette felt, hvis du i stedet vil bruge systemets farvetema."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2770
#, fuzzy
@@ -15843,17 +16007,16 @@ msgid "Double _mode colors alternate with transactions"
msgstr "Skift mellem farver for transaktioner i dobbeltrækketilstand"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2776
-#, fuzzy
msgid ""
"Alternate the primary and secondary colors by transaction instead of by "
"alternating by row."
msgstr ""
"Skift mellem de primære og sekundære farver ved hver transaktion, ikke hver "
-"række"
+"række."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2788
msgid "Draw hori_zontal lines between rows"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn vand_rette linjer mellem rækker"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2794
#, fuzzy
@@ -15862,7 +16025,7 @@ msgstr "Vis som standard vandrette kanter på cellerne."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2806
msgid "Draw _vertical lines between columns"
-msgstr ""
+msgstr "Tegn _lodrette linjer mellem kolonner"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2812
#, fuzzy
@@ -15883,10 +16046,8 @@ msgid "Layout"
msgstr "<b>Beløb</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2849
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of _transactions"
msgid "_Placement of future transactions"
-msgstr "Antal af _transaktioner"
+msgstr "_Placering af fremtidige transaktioner"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2855
msgid ""
@@ -15896,6 +16057,11 @@ msgid ""
"clear, the blank transaction will be at the bottom of the register after all "
"transactions unless in reverse sort order when it will be at the top."
msgstr ""
+"Hvis markeret, vises transaktioner med en dato i fremtiden nederst i kassen "
+"efter den tomme transaktion, medmindre de vises i omvendt "
+"sorteringsrækkefølge øverst før den tomme transaktion. Hvis markeret, vises "
+"den tomme transaktion nederst i kassen efter alle transaktioner, medmindre "
+"den vises i omvendt sorteringsrækkefølge øverst."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:2895
msgid "<b>Default Style</b>"
@@ -15924,20 +16090,18 @@ msgid "Number of _transactions"
msgstr "Antal af _transaktioner"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3021
-#, fuzzy
-#| msgid "_Double line mode"
msgid "_Double line view"
msgstr "_Dobbelt linje-tilstand"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3027
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:83
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:99
-#, fuzzy
-#| msgid "Show two lines of information for each transaction"
msgid ""
"Show a second line with Action, Notes, and Linked Document fields for each "
"transaction."
-msgstr "Vis to linjer med oplysninger for hver transaktion"
+msgstr ""
+"Vis en anden linje med felterne Handling, Noter og Tilknyttet dokument for "
+"hver transaktion."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3039
msgid "Register opens in a new _window"
@@ -15948,6 +16112,8 @@ msgid ""
"If checked, each register will be opened in its own top level window. If "
"clear, the register will be opened in the current window."
msgstr ""
+"Hvis markeret, åbnes hvert register i sit eget vindue på øverste niveau. "
+"Hvis markeret, åbnes registeret i det aktuelle vindue."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3057
msgid "_Only display leaf account names"
@@ -15960,6 +16126,10 @@ msgid ""
"display the full name, including the path in the account tree. Checking this "
"option implies that you use unique leaf names."
msgstr ""
+"Hvis markeret, vises kun navnene på bladkontiene i kassen og i pop op-"
+"vinduet til kontovalg. Standardadfærden er at vise det fulde navn, inklusive "
+"stien, i kontotræet. Hvis du markerer denne indstilling, bruger du unikke "
+"bladnavne."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3140
msgid "Register Defaults"
@@ -15971,7 +16141,7 @@ msgstr "<b>Standardvaluta i rapporter</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3195
msgid "<b>Location</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Placering</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3205
msgid "Report opens in a new _window"
@@ -16051,19 +16221,23 @@ msgstr "<b>Faneblade</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3605
msgid "Show close button on _notebook tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Vis luk-knap på _notesbogsfaner"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3611
msgid ""
"Show a close button on each notebook tab. These function identically to the "
"'Close' menu item."
msgstr ""
+"Vis en luk-knap på hver notesbogsfane. Disse fungerer identisk med "
+"menupunktet 'Luk'."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3632
msgid ""
"If the text in the tab is longer than this value (the test is approximate) "
"then the tab label will have the middle cut and replaced with an ellipsis."
msgstr ""
+"Hvis teksten i fanen er længere end denne værdi (testen er omtrentlig), vil "
+"fanebladets etiket have et midtersnit og erstattes af en ellipse."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3652
msgid "characters"
@@ -16075,11 +16249,12 @@ msgstr "_Bredde"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3682
msgid "Open new tabs _adjacent to current tab"
-msgstr ""
+msgstr "Ã
bn nye faner ved siden af den aktuelle fane"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3688
msgid "Opens new tab adjacent to current tab instead of at the end."
msgstr ""
+"Ã
bner en ny fane ved siden af den aktuelle fane i stedet for i slutningen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-preferences.glade:3727
msgid "Windows"
@@ -16093,11 +16268,11 @@ msgstr "_Hent kurser på nettet"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:12
msgid "Bid"
-msgstr ""
+msgstr "Bud"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:15
msgid "Ask"
-msgstr ""
+msgstr "Spørge"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:18
#, fuzzy
@@ -16105,9 +16280,8 @@ msgid "Last"
msgstr "Sidste"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:21
-#, fuzzy
msgid "Net Asset Value"
-msgstr "Nettoaktiver:"
+msgstr "Nettoaktiver"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:43
msgid "Price Editor"
@@ -16142,11 +16316,11 @@ msgstr "Fjern priser, der er ældre end en brugerangivet dato."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:471
msgid "Last of _Week"
-msgstr ""
+msgstr "Sidste i _ugen"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:475
msgid "Keep the last price of each week if present before date."
-msgstr ""
+msgstr "Behold den sidste pris for hver uge, hvis den er til stede før datoen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:488
#, fuzzy
@@ -16155,7 +16329,7 @@ msgstr "sidst i måneden"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:492
msgid "Keep the last price of each month if present before date."
-msgstr ""
+msgstr "Gem den sidste pris i hver måned, hvis den er til stede før datoen."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:505
#, fuzzy
@@ -16167,6 +16341,8 @@ msgid ""
"Keep the last price of each fiscal quarter if present before date. The "
"fiscal quarter is derived from the accounting period end date."
msgstr ""
+"Behold den sidste pris for hvert regnskabskvartal, hvis den er til stede før "
+"datoen. Regnskabskvartalet er afledt af regnskabsperiodens slutdato."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:522
#, fuzzy
@@ -16178,6 +16354,8 @@ msgid ""
"Keep the last price of each fiscal period if present before date. The fiscal "
"period is derived from the accounting period end date."
msgstr ""
+"Behold den sidste pris for hver regnskabsperiode, hvis den er til stede før "
+"datoen. Regnskabsperioden er afledt af regnskabsperiodens slutdato."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:539
#, fuzzy
@@ -16190,6 +16368,9 @@ msgid ""
"'One a month' is used for dates older than a year and 'One a week' is used "
"for dates older than six months to a year."
msgstr ""
+"Med den skalerede indstilling fjernes priserne i forhold til den valgte "
+"dato. 'Ãn om mÃ¥neden' bruges til datoer ældre end et Ã¥r, og 'Ãn om ugen' "
+"bruges til datoer ældre end seks måneder til et år."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:591
#, fuzzy
@@ -16209,11 +16390,12 @@ msgstr "Slet sids_te pris for en aktie"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:668
msgid "Include _Fetched online prices"
-msgstr ""
+msgstr "Inkluder _Hentede onlinepriser"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:672
msgid "If activated, prices added by Finance::Quote will be included."
msgstr ""
+"Hvis aktiveret, vil priser tilføjet af Finance::Tilbud blive inkluderet."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:687
#, fuzzy
@@ -16221,9 +16403,8 @@ msgid "Include manually _Entered prices"
msgstr "Slet _manuelt indtastede priser"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:691
-#, fuzzy
msgid "If activated, include manually entered prices."
-msgstr "Slet _manuelt indtastede priser"
+msgstr "Hvis aktiveret, inkluder manuelt indtastede priser."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:708
#, fuzzy
@@ -16239,6 +16420,12 @@ msgid ""
"are able to correctly report values so removing them may make this less "
"reliable."
msgstr ""
+"Hvis aktiveret, skal du inkludere priser, der er tilføjet i applikationen.\n"
+"\n"
+"Disse priser blev tilføjet, så der altid er en \"nærmeste i tid\"-pris for "
+"hver transaktion med flere råvarer, så siden Konti og rapporter kan "
+"rapportere værdier korrekt. Fjernelse af dem kan derfor gøre dette mindre "
+"pålideligt."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-price.glade:758
msgid "Before _Date"
@@ -16314,11 +16501,11 @@ msgstr "Midten"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:281
msgid "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
-msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US-Letter"
+msgstr "Quicken/QuickBooks (tm) US-Brev"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:284
msgid "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
-msgstr "Deluxe(tm) Personal Checks US-Letter"
+msgstr "Deluxe(tm) Personal Checks US-Brev"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:287
msgid "Quicken(tm) Wallet Checks w/ side stub"
@@ -16396,7 +16583,7 @@ msgstr "Oversæ_ttelse"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:984
msgid "_Rotation"
-msgstr "_Rotation"
+msgstr "Rotation"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-print-check.glade:1031
msgid "The origin point is the upper left-hand corner of the page."
@@ -16538,15 +16725,13 @@ msgid "Temporary Warnings"
msgstr "Midlertidige advarsler"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:37
-#, fuzzy
msgid "_New itemâ¦"
-msgstr "_Ny post â¦"
+msgstr "_Ny vareâ¦"
# eller find
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:82
-#, fuzzy
msgid "_Find"
-msgstr "_Søg ..."
+msgstr "_Find"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-search.glade:134
msgid " Search "
@@ -16713,12 +16898,12 @@ msgid "Re_view created transactions"
msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:724
-#, fuzzy
-#| msgid "_Review created transactions"
msgid ""
"Set 'Review created transactions' as the default in the \"since last run\" "
"dialog."
-msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
+msgstr ""
+"Angiv 'Gennemgå oprettede transaktioner' som standard i dialogboksen "
+"\"siden sidste kørsel\"."
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:788
msgid "Edit Scheduled Transaction"
@@ -16738,7 +16923,7 @@ msgstr "Opret automatisk"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1032
msgid "Conditional on splits not having variables"
-msgstr ""
+msgstr "Betinget af at opdelinger ikke har variabler"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1103
msgid "Notify me when created"
@@ -16746,11 +16931,11 @@ msgstr "Påmind mig når oprettet"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1151
msgid "<b>Occurrences</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Forekomster</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1174
msgid "Last Occurred: "
-msgstr ""
+msgstr "Sidst forekom: "
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1208
msgid "Repeats:"
@@ -16761,11 +16946,9 @@ msgid "Until"
msgstr "Indtil"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1259
-#, fuzzy
-#| msgid "Form"
msgctxt "repeat"
msgid "For"
-msgstr "Formular"
+msgstr "For"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-sx.glade:1278
#, fuzzy
@@ -16861,7 +17044,7 @@ msgstr "Slet"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:212
msgid "Ne_w"
-msgstr ""
+msgstr "N_y"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:286
msgid "Value $"
@@ -16878,9 +17061,8 @@ msgstr "<b>Skattetabelpost</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:491
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2124
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2127
-#, fuzzy
msgid "_Value"
-msgstr "Værdi"
+msgstr "_Værdi"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-tax-table.glade:506
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:30
@@ -16898,7 +17080,7 @@ msgstr "Forrige indstilling"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:41
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "_Næste"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-totd.glade:95
msgid "<b>Tip of the Day</b>"
@@ -16924,11 +17106,11 @@ msgstr "Vis indtægt/udgift"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:491
msgid "<b>Currency Transfer</b>"
-msgstr "<i>Valutaoverførsel</b>"
+msgstr "<b>Valutaoverførsel</b>"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:520
msgid "Exchange Rate"
-msgstr "Vekselkurs"
+msgstr "Valutakurs"
#: gnucash/gtkbuilder/dialog-transfer.glade:601
msgid "_Fetch Rate"
@@ -16976,7 +17158,7 @@ msgstr "ISO (2001-12-31)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:27
msgid "UTC - Coordinated Universal Time"
-msgstr ""
+msgstr "UTC - Koordineret universel tid"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:33
#, fuzzy
@@ -16985,7 +17167,7 @@ msgstr "Smart datoformat"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:66
msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr ""
+msgstr "%Y-%m-%d"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-date-format.glade:78
msgid "Include Century"
@@ -17474,26 +17656,27 @@ msgstr "Hver"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1299
msgctxt "Monthly"
msgid "months."
-msgstr "måneder"
+msgstr "måneder."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-frequency.glade:1325
msgid "On the"
msgstr "Den"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:15
-#, fuzzy
msgid "Edit budget for all periods"
-msgstr "Budgetperiode:"
+msgstr "Rediger budgettet for alle perioder"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:117
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "Erstatte"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:121
msgid ""
"Replace the budget for all periods with new 'value'. Use empty value to "
"unset budget for the accounts."
msgstr ""
+"Erstat budgettet for alle perioder med den nye 'værdi'. Brug en tom værdi "
+"til at fjerne budgettet for kontiene."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:134
#, fuzzy
@@ -17502,7 +17685,7 @@ msgstr "_Adresse"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:138
msgid "Add 'value' to current budget for each period"
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj 'værdi' til det aktuelle budget for hver periode"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:152
#, fuzzy
@@ -17511,21 +17694,21 @@ msgstr "Flerrækkers"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:156
msgid "Multiply current budget for each period by 'value'"
-msgstr ""
+msgstr "Multiplicer det nuværende budget for hver periode med 'værdi'"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:178
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:316
msgid "The number of leading digits to keep when rounding"
-msgstr ""
+msgstr "Antallet af indledende cifre, der skal bevares ved afrunding"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:197
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:334
msgid "Significant Digits"
-msgstr ""
+msgstr "Betydelige cifre"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:209
msgid "Use a fixed value or apply transformation for all periods."
-msgstr ""
+msgstr "Brug en fast værdi, eller anvend transformationen for alle perioder."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:238
msgid "Estimate Budget Values"
@@ -17540,6 +17723,8 @@ msgstr "Gennemsnit"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:303
msgid "Use the average value over all actual periods for all projected periods"
msgstr ""
+"Brug gennemsnitsværdien over alle faktiske perioder for alle fremskrevne "
+"perioder"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:372
msgid ""
@@ -17580,7 +17765,7 @@ msgstr "Beskrivelse"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:675
msgid "Note: Use View->'Filter Byâ¦' to control visible accounts."
-msgstr ""
+msgstr "Bemærk: Brug Vis->'Filtrer efterâ¦' til at kontrollere synlige konti."
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:693
msgid "Budget List"
@@ -17603,10 +17788,8 @@ msgid "Delete the Selected Budget"
msgstr "Slet det valgte budget"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:837
-#, fuzzy
-#| msgid "Budget Name:"
msgid "Budget Notes"
-msgstr "Budgetnavn:"
+msgstr "Budgetnotater"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-budget.glade:892
#, fuzzy
@@ -17635,6 +17818,8 @@ msgid ""
"Valid range is 0 to 1100 days\n"
"If 0, all previous days included"
msgstr ""
+"Gyldigt interval er 0 til 1100 dage\n"
+"Hvis 0, inkluderes alle foregående dage"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:195
msgid "Choo_se Date"
@@ -17651,7 +17836,7 @@ msgstr "S_lettet"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:438
msgid "_Voided"
-msgstr ""
+msgstr "_Annulleret"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-plugin-page-register.glade:454
msgid "_Frozen"
@@ -17809,6 +17994,8 @@ msgid ""
"Number of calendar units in the recurrence: E.g. Biweekly = every 2 weeks; "
"Quarterly = every 3 months"
msgstr ""
+"Antal kalenderenheder i gentagelsen: F.eks. Hver anden uge = hver 2. uge; "
+"Hvert kvartal = hver 3. måned"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-recurrence.glade:109
msgid "beginning on"
@@ -17831,15 +18018,16 @@ msgid ""
"Match the \"day of week\" and \"week of month\"? (for example, the \"second "
"Tuesday\" of every month)"
msgstr ""
+"Sammenlign \"ugedag\" og \"uge i måneden\"? (for eksempel den "
+"\"anden tirsdag\" i hver måned)"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:62
msgid "Only show _active owners"
msgstr "Vis kun _aktive ejere"
#: gnucash/gtkbuilder/gnc-tree-view-owner.glade:79
-#, fuzzy
msgid "Show _zero balance owners"
-msgstr "Vis den totale saldo i beskrivelser?"
+msgstr "Vis konti med 0-saldo ejere"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:71
#, fuzzy
@@ -17853,12 +18041,13 @@ msgid ""
"are cleared, given an ending balance. For example, said ending balance can "
"be the current balance given by your bank online."
msgstr ""
+"Brug denne dialogboks, hvis du ønsker, at GnuCash automatisk skal finde, "
+"hvilke transaktioner der er clearet, givet en slutsaldo. For eksempel kan "
+"slutsaldoen være den aktuelle saldo, der er angivet af din onlinebank."
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Question"
msgid "Caution!"
-msgstr "Spørgsmål"
+msgstr "Advarsel!"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:116
msgid ""
@@ -17866,6 +18055,9 @@ msgid ""
"than approximately 20. In that case please clear at least some of them "
"manually."
msgstr ""
+"Dette værktøj kan være langsomt eller afbrydes, hvis antallet af uafklarede "
+"opdelinger er mere end cirka 20. I så fald skal du rydde mindst nogle af dem "
+"manuelt."
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:139
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:118
@@ -17881,6 +18073,8 @@ msgstr "_Kontroller oprettede transaktioner"
#: gnucash/gtkbuilder/window-autoclear.glade:185
msgid "Select this option to open a register tab with newly cleared splits."
msgstr ""
+"Vælg denne indstilling for at åbne en registerfane med nyligt ryddede "
+"opdelinger."
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:71
msgid "<b>Reconcile Information</b>"
@@ -17899,6 +18093,8 @@ msgid ""
"Include all descendant accounts in the reconcile. All of them must use the "
"same commodity as this one."
msgstr ""
+"Medtag alle efterkommerkonti i afstemningen. Alle skal bruge den samme vare "
+"som denne."
#: gnucash/gtkbuilder/window-reconcile.glade:258
#, fuzzy
@@ -17945,7 +18141,7 @@ msgstr "Eksporter til PDF-fil"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:481
#, c-format
msgid "Bank code %s (%s), Account %s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Bankkode %s (%s), Konto %s (%s)"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.c:773
msgid "Online Banking Account Name"
@@ -17963,13 +18159,15 @@ msgstr "Ny?"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:8
msgid "AqBanking Initial Assistant"
-msgstr ""
+msgstr "AqBanking Indledende Assistent"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:27
msgid ""
"This assistant helps you setting up your Online Banking connection with your "
"bank."
msgstr ""
+"Denne assistent hjælper dig med at oprette din netbankforbindelse til din "
+"bank."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:39
msgid ""
@@ -17990,6 +18188,22 @@ msgid ""
"your bank (\"Ini-Letter\").\n"
" * PayPal: registered email address, password, API signature;"
msgstr ""
+"Kravene til netbank varierer mellem de forskellige understøttede AqBanking-"
+"backends, men normalt skal du bruge:\n"
+"* Din bank skal give dig onlineadgang. Se på deres hjemmeside eller spørg "
+"deres kundeservice, hvordan du får den.\n"
+"De bør også fortælle dig:\n"
+"* Dit bruger-ID, der identificerer dig på deres server, ofte dit "
+"basiskontonummer;\n"
+"* URL'en til deres netbankserver;\n"
+"* I nogle tilfælde er routingnummeret på din banks filial nyttigt i denne "
+"assistent;\n"
+"* Godkendelsesmetoder varierer afhængigt af backend og valgt metode:\n"
+"* FinTS PIN/TAN: Nogle metoder kræver en specifik gadget som en kortlæser "
+"eller en mobiltelefon;\n"
+"* FinTS HBCI: Du skal udveksle de offentlige dele af asymmetriske nøgler med "
+"din bank (\"Ini-Letter\").\n"
+"* PayPal: registreret e-mailadresse, adgangskode, API-signatur;"
#. See https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking for the used terminology and replace the link, if a localized version exists.
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:65
@@ -17997,6 +18211,8 @@ msgid ""
"See <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://wiki.gnucash."
"org/wiki/AqBanking</a> for more details"
msgstr ""
+"Se <a href=\"https://wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking\">https://"
+"wiki.gnucash.org/wiki/AqBanking</a> for flere oplysninger"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:78
msgid ""
@@ -18011,18 +18227,12 @@ msgid "Initial Online Banking Setup"
msgstr "Opstartsopsætning for netbank"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:111
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-#| "program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to "
-#| "start this program."
msgid ""
"The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
"program \"AqBanking Setup\"."
msgstr ""
-"Opsætningen af din netbankforbindelse håndteres af et eksternt program "
-"»AqBanking Setup Wizard«. Tryk venligst på knappen nedenfor for at starte "
-"dette program."
+"Opsætningen af din netbankforbindelse håndteres af det eksterne program "
+"\"AqBanking Setup\"."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:125
msgid ""
@@ -18038,31 +18248,22 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:157
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Setup of your Online Banking connection is handled by the external "
-#| "program \"AqBanking Setup Wizard\". Please press the button below to "
-#| "start this program."
msgid ""
"You have to set up at least one connection before you can continue.\n"
"\n"
"Please press the button below to start it."
msgstr ""
-"Opsætningen af din netbankforbindelse håndteres af et eksternt program "
-"»AqBanking Setup Wizard«. Tryk venligst på knappen nedenfor for at starte "
-"dette program."
+"Du skal lave mindst en opsætning før du kan fortsætte.\n"
+"\n"
+"Tryk venligst på knappen under for at begynde."
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:170
-#, fuzzy
-#| msgid "_Start AqBanking Wizard"
msgid "_Start AqBanking Setup"
-msgstr "_Start AqBanking Wizard"
+msgstr "_Kør AqBanking Setup"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Initial Online Banking Setup"
msgid "Start Online Banking Setup"
-msgstr "Opstartsopsætning for netbank"
+msgstr "Start opsætning af netbank"
#: gnucash/import-export/aqb/assistant-ab-initial.glade:204
#, fuzzy
@@ -18259,10 +18460,8 @@ msgid "_Name of the new template"
msgstr "Navn på den nye skabelon"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:953
-#, fuzzy
-#| msgid "Enter name for new template:"
msgid "Enter a unique name for the new template."
-msgstr "Angiv navn på ny skabelon:"
+msgstr "Angiv navn på ny skabelon."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:983
msgid "Online Transaction"
@@ -18397,10 +18596,8 @@ msgid "_Templates"
msgstr "Skabeloner"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1661
-#, fuzzy
-#| msgid "Select File for Import"
msgid "Select File Import Format and Template"
-msgstr "Vælg importfil"
+msgstr "Vælg fil-import format og skabelon"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1730
msgid ""
@@ -18410,9 +18607,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1733
-#, fuzzy
msgid "File Format"
-msgstr "<b>Datoformat</b>"
+msgstr "Fil-format"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1779
msgid ""
@@ -18421,10 +18617,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab.glade:1787
-#, fuzzy
-#| msgid "Profits:"
msgid "Profiles"
-msgstr "Udbytter:"
+msgstr "Profiler"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:22
#: gnucash/import-export/aqb/gncmod-aqbanking.c:70
@@ -18465,9 +18659,8 @@ msgid "Enables verbose debug messages for HBCI/AqBanking Online Banking."
msgstr "Aktiverer uddybende fejlsøgningsbeskeder for HBCI/AqBanking-netbank."
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:88
-#, fuzzy
msgid "Use Non-SWIFT _transaction text"
-msgstr "Brug nærmeste på transaktionsdato."
+msgstr "Brug ikke-SWIFT-transaktionstekst"
#: gnucash/import-export/aqb/dialog-ab-pref.glade:94
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:26
@@ -18644,9 +18837,9 @@ msgstr ""
"Status: %s"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:142
-#, fuzzy
msgid "Online action \"Get Transactions\" not available for this account."
-msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto"
+msgstr ""
+"Onlinehandlingen \"Hent transaktioner\" er ikke tilgængelig for denne konto."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-gettrans.c:194
#, c-format
@@ -18673,10 +18866,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:116
-#, fuzzy
-#| msgid "No matching transactions found"
msgid "No reference accounts found."
-msgstr "Fandt ingen passende transaktioner"
+msgstr "Ingen reference konti fundet."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:181
msgid ""
@@ -18700,7 +18891,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:202
msgid "Online Banking Direct Debit Note"
-msgstr "Online Banking Direct Debit Note"
+msgstr "Online Banking Direkte Debit Note"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:207
msgid "Online Banking Bank-Internal Transfer"
@@ -18718,7 +18909,7 @@ msgstr "Online Banking European-overførsel (SEPA)"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:224
msgid "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
-msgstr "Online Banking European (SEPA) Debit Note"
+msgstr "Europæisk netbank (SEPA) Debit Note"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-transfer.c:230
msgid "Online Banking Transaction"
@@ -18841,9 +19032,7 @@ msgstr "Afstem konto nu?"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1127
#, fuzzy
msgid "The bank has sent a message in its response."
-msgstr ""
-"Bank har sendt saldoinformation i sit svar.\n"
-"Ãnsker du at importere den?"
+msgstr "Banken har sendt en besked i sit svar."
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-ab-utils.c:1128
msgid "Subject:"
@@ -18870,7 +19059,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:6
msgid "Import using AQBanking"
-msgstr ""
+msgstr "Importér med AQBanking"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:8
msgid "Import into GnuCash any file format supported by AQBanking"
@@ -18949,10 +19138,8 @@ msgid "Show _log window"
msgstr "Vis _logvindue"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:55
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the online banking log window."
msgid "Show the online banking log window"
-msgstr "Vis logvindue for netbanken."
+msgstr "Vis logvindue for netbanken"
#: gnucash/import-export/aqb/gnc-plugin-aqbanking.ui:63
msgid "_Online Banking Setupâ¦"
@@ -18975,10 +19162,8 @@ msgid "Remember the PIN in memory"
msgstr "Husk PIN'en i hukommelsen"
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:25
-#, fuzzy
msgid "Put the transaction text in front of the purpose of a transaction."
-msgstr ""
-"Vis transaktioner på én eller to linjer og ekspander den aktuelle transaktion"
+msgstr "Placer transaktionsteksten foran formålet med transaktionen."
#: gnucash/import-export/aqb/gschemas/org.gnucash.GnuCash.dialogs.import.hbci.gschema.xml.in:30
msgid "Verbose HBCI debug messages"
@@ -19029,10 +19214,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "application"
+#, c-format
msgid "Validationâ¦\n"
-msgstr "application"
+msgstr "Validering...\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:327
#, c-format
@@ -19066,10 +19250,9 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:404
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:475
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Row %u, account %s not in %s\n"
+#, c-format
msgid "Row %d, invoice %s/%u: account %s does not exist.\n"
-msgstr "Række %u, konto %s er ikke i %s\n"
+msgstr "Række %d, faktura %s/%u: konto %s eksistere ikke.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:416
#, c-format
@@ -19101,9 +19284,9 @@ msgid "Processingâ¦"
msgstr "_Behandl betalingâ¦"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:714
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s created.\n"
-msgstr "Fakturabemærkninger"
+msgstr "Faktura %s skabt.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:729
#, fuzzy
@@ -19122,14 +19305,14 @@ msgid "Invoice %s not updated because it is already posted.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:765
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s updated.\n"
-msgstr "Fakturabemærkninger"
+msgstr "Faktura %s opdateret.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:881
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invoice %s posted.\n"
-msgstr "Fakturabemærkninger"
+msgstr "Faktura %s skrevet.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:886
#, c-format
@@ -19142,10 +19325,9 @@ msgid "Invoice %s NOT posted because it requires currency conversion.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import.c:916
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No warnings to reset."
+#, c-format
msgid "Nothing to process.\n"
-msgstr "Ingen advarsler til nulstilling."
+msgstr "Intet at behandle.\n"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:138
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:123
@@ -19209,10 +19391,8 @@ msgid "Account-posted"
msgstr "Kontobemærkninger"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid " (posted)"
msgid "Memo-posted"
-msgstr " (bogført)"
+msgstr "(bogført)"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:161
#, fuzzy
@@ -19221,7 +19401,7 @@ msgstr "Flerrækkers"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:194
msgid "Import Bills or Invoices from csv"
-msgstr ""
+msgstr "Importer Salgs- eller Købsfaktura fra csv"
#: gnucash/import-export/bi-import/dialog-bi-import-gui.c:222
#, c-format
@@ -19307,7 +19487,7 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is the file name.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:109
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The account tree will be exported to the file '%s' when you click "
"\"Apply\".\n"
@@ -19315,12 +19495,14 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
-"Bogen vil blive oprettet med titlen %s når du klikker på »Anvend«. Klik på "
-"»Tilbage« for at justere, eller »Annuller« for ikke at oprette en bog."
+"Kontoplanen eksporteres til filen \"%s\", når du klikker på \"Anvend\".\n"
+"\n"
+"Du kan også kontrollere dine valg ved at klikke på \"Tilbage\" eller "
+"\"Afbryd\" for at afbryde eksporten.\n"
#. Translators: %s is the file name and %u the number of accounts.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file '%s' "
"and the number of accounts exported will be %u.\n"
@@ -19328,12 +19510,15 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
-"Bogen vil blive oprettet med titlen %s når du klikker på »Anvend«. Klik på "
-"»Tilbage« for at justere, eller »Annuller« for ikke at oprette en bog."
+"Kontoplanen eksporteres til filen \"%s\", når du klikker på \"Anvend\" og "
+"antallet af eksporterede konti vil være %u\n"
+"\n"
+"Du kan også kontrollere dine valg ved at klikke på \"Tilbage\" eller "
+"\"Afbryd\" for at afbryde eksporten.\n"
#. Translators: %s is the file name.
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"When you click \"Apply\", the transactions will be exported to the file "
"'%s'.\n"
@@ -19341,8 +19526,10 @@ msgid ""
"You can also verify your selections by clicking on \"Back\" or \"Cancel\" to "
"abort the export.\n"
msgstr ""
-"Bogen vil blive oprettet med titlen %s når du klikker på »Anvend«. Klik på "
-"»Tilbage« for at justere, eller »Annuller« for ikke at oprette en bog."
+"Når du klikker på \"Udfør\", eksporteres transaktionerne til filen %s.\n"
+"\n"
+"Du kan også kontrollere dine valg ved at klikke på \"Tilbage\" eller "
+"\"Afbryd\" for at afbryde eksporten.\n"
#: gnucash/import-export/csv-exp/assistant-csv-export.c:759
msgid ""
@@ -19376,22 +19563,18 @@ msgstr "Til med sym"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:371
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:391
-#, fuzzy
msgid "Amount Num."
-msgstr "Forfalden beløb"
+msgstr "Beløb Antal."
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:372
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:392
-#, fuzzy
msgid "Value With Sym"
-msgstr "Til med sym"
+msgstr "Værdi med Sym"
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:373
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:393
-#, fuzzy
-#| msgid "Value $"
msgid "Value Num."
-msgstr "Værdi $"
+msgstr "Værdi."
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:374
#: gnucash/import-export/csv-exp/csv-transactions-export.cpp:396
@@ -19429,15 +19612,17 @@ msgid "Reconcile Date"
msgstr "Afstemningsdato"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The accounts will be imported from the file '%s' when you click 'Apply'.\n"
"\n"
"You can verify your selections by clicking on 'Back' or 'Cancel' to Abort "
"Import.\n"
msgstr ""
-"Bogen vil blive oprettet med titlen %s når du klikker på »Anvend«. Klik på "
-"»Tilbage« for at justere, eller »Annuller« for ikke at oprette en bog."
+"Kontoerne importeres fra filen '%s', når du klikker på 'Udfør.\n"
+"\n"
+"Du kan kontrollere dine valg ved at klikke på 'Tilbage' eller 'Afbryd' for "
+"at afbryde Importen.\n"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-account-import.c:73
#, c-format
@@ -19481,9 +19666,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:904
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:882
-#, fuzzy
msgid "Delete the Import Settings."
-msgstr "Vælg eksportopsætning"
+msgstr "Slet importindstillingerne."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:938
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:916
@@ -19492,9 +19676,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:952
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:930
-#, fuzzy
msgid "The settings have been saved."
-msgstr "Nogle tegn er blevet fjernet"
+msgstr "Indstillingerne er blevet gemt."
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:977
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:955
@@ -19534,27 +19717,27 @@ msgstr "Gør de_nne kolonne smallere"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of prices added
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1924
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d added price"
msgid_plural "%d added prices"
-msgstr[0] "Tilføj en ny pris."
-msgstr[1] "Tilføj en ny pris."
+msgstr[0] "%d tilføjede ny pris"
+msgstr[1] "%d tilføjede nye priser"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of duplicate prices
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1929
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d duplicate price"
msgid_plural "%d duplicate prices"
-msgstr[0] "_Dupliker faktura"
-msgstr[1] "_Dupliker faktura"
+msgstr[0] "%d kopier pris"
+msgstr[1] "%d kopier priser"
#. Translators: This is a ngettext(3) message, %d is the number of replaced prices
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1934
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d replaced price"
msgid_plural "%d replaced prices"
-msgstr[0] "De registrerede pristilbud."
-msgstr[1] "De registrerede pristilbud."
+msgstr[0] "%d udskift pris"
+msgstr[1] "%d udskift priser"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1939
#, fuzzy, c-format
@@ -19565,7 +19748,13 @@ msgid ""
"- %s\n"
"- %s\n"
"- %s"
-msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af filen %s."
+msgstr ""
+"Priserne blev importeret fra fil '%s'.\n"
+"\n"
+"Importér oversigt:\n"
+"- %s\n"
+"- %s\n"
+"- %s"
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-price-import.cpp:1984
#, c-format
@@ -19602,9 +19791,9 @@ msgstr ""
#. Translators: {1} will be replaced with a filename
#: gnucash/import-export/csv-imp/assistant-csv-trans-import.cpp:2216
-#, fuzzy, c++-format
+#, c++-format
msgid "The transactions were imported from file '{1}'."
-msgstr "Der opstod en fejl under tolkning af filen %s."
+msgstr "Transaktionerne blev importeret fra filen '{1}'."
#: gnucash/import-export/csv-imp/csv-account-import.c:253
#, c-format
@@ -19719,9 +19908,8 @@ msgid "Please select a description column."
msgstr "Angiv den fil, der skal indlæses."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:507
-#, fuzzy
msgid "Please select a (negated) amount column."
-msgstr "Angiv den fil, der skal indlæses."
+msgstr "Vælg venligst en kolonne med ophævede) beløb."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:524
msgid ""
@@ -19749,16 +19937,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Error"
msgid "Parse Error"
-msgstr "Fejl"
+msgstr "Løs fejl"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-import-tx.cpp:701
-#, fuzzy
-#| msgid "Select matching existing transaction"
msgid "Problem creating preliminary transaction"
-msgstr "Vælg match af eksisterende transaktion"
+msgstr "Problem med at oprette foreløbig transaktion"
# Dette står både for valutakoder (DKK) og børskoder (RHAD). CH
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:54
@@ -19825,7 +20009,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:630
#, c++-format
msgid "{1}: {2}"
-msgstr ""
+msgstr "{1}: {2}"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:279
msgid "No date column."
@@ -19847,9 +20031,8 @@ msgid "No 'Commodity from'."
msgstr "Ingen datokolonne."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-price.cpp:355
-#, fuzzy
msgid "Failed to create price from selected columns."
-msgstr "Kunne ikke oprette priser for disse elementer:"
+msgstr "Kunne ikke oprette priser for valgte kolonne."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:63
#, fuzzy
@@ -19857,10 +20040,8 @@ msgid "Transaction Commodity"
msgstr "Transaktionsbeløb"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Amount (_words)"
msgid "Amount (Negated)"
-msgstr "Sum (_bogstaver)"
+msgstr "Beløb (ophævet)"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:70
msgid "Value (Negated)"
@@ -19872,16 +20053,12 @@ msgid "Transfer Action"
msgstr "Overførselskonto"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:77
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Account"
msgid "Transfer Amount"
-msgstr "Overførselskonto"
+msgstr "Overførselsbeløb"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer Account"
msgid "Transfer Amount (Negated)"
-msgstr "Overførselskonto"
+msgstr "Overført beløb (ophævet)"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:79
#, fuzzy
@@ -19911,16 +20088,12 @@ msgid "Description field can not be empty if 'Multi-split' option is unset.\n"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:312
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "No valid date."
-msgstr "Ugyldige transaktioner"
+msgstr "Ugyldig dato."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:315
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by description."
msgid "No valid description."
-msgstr "Sorter efter beskrivelse."
+msgstr "Ingen gyldig beskrivelse."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:448
msgid "Account value can't be empty."
@@ -19939,9 +20112,8 @@ msgid "Transfer account value can't be mapped back to an account."
msgstr ""
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:642
-#, fuzzy
msgid "No amount or negated amount column."
-msgstr "Ingen datokolonne."
+msgstr "Kolonne med intet beløb eller ophævet beløb."
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-props-tx.cpp:645
msgid "Split is reconciled but reconcile date column is missing or invalid."
@@ -19975,10 +20147,8 @@ msgid "GnuCash Export Format"
msgstr "GnuCash eksportformat"
#: gnucash/import-export/csv-imp/gnc-imp-settings-csv.cpp:48
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash Export Format"
msgid "GnuCash Export Format (4.x and older)"
-msgstr "GnuCash eksportformat"
+msgstr "GnuCash eksportformat (4.x og ældre)"
#: gnucash/import-export/customer-import/dialog-customer-import-gui.c:134
#, fuzzy
@@ -20093,9 +20263,8 @@ msgid "y/d/m"
msgstr "Ã¥/d/m"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:503
-#, fuzzy
msgid "No new transactions were found in this import."
-msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto"
+msgstr "Ingen nye transaktioner fundet i denne import."
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:775
msgid "Destination account for the auto-balance split."
@@ -20107,36 +20276,28 @@ msgstr ""
#. Translators: Menu entry, no full stop
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1419
-#, fuzzy
-#| msgid "_Select transfer account"
msgid "_Assign transfer account"
-msgstr "_Vælg overførselskonto"
+msgstr "_Tildel overførselskonto"
#. Translators: Menu entry, no full stop
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1424
-#, fuzzy
-#| msgid "Exchange rate"
msgid "Assign e_xchange rate"
-msgstr "Vekselkurs"
+msgstr "Tildel valutakurs"
#. Translators: Menu entry, no full stop
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1429
-#, fuzzy
-#| msgid "Description, Notes, or Memo"
msgid "_Edit description, notes, or memo"
-msgstr "Beskrivelse, bemærkning eller note"
+msgstr "_Rediger beskrivelse, noter eller notat"
#. Translators: Menu entry, no full stop
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1434
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset defaults"
msgid "_Reset all edits"
-msgstr "Nulstil standarder"
+msgstr "_Nulstil alle redigeringer"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1597
msgctxt "Column header for 'Adding transaction'"
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1601
#, fuzzy
@@ -20156,9 +20317,8 @@ msgstr "Info"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:1619
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:91
-#, fuzzy
msgid "Additional Comments"
-msgstr "Ekstra på kortet:"
+msgstr "Ãvrige kommentarer"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2004
msgid "New, already balanced"
@@ -20191,16 +20351,14 @@ msgid "New, UNBALANCED (need acct to transfer %s)!"
msgstr ""
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2081
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reconcile (manual) match"
+#, c-format
msgid "Reconcile (manual) match to %s"
-msgstr "Afstem (manuelt) ens"
+msgstr "Afstem til (manuelt) %s"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2086
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Reconcile (auto) match"
+#, c-format
msgid "Reconcile (auto) match to %s"
-msgstr "Afstem (auto) ens"
+msgstr "Afstem til (automatisk) %s"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2095
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2124
@@ -20208,16 +20366,14 @@ msgid "Match missing!"
msgstr "Ingen ens!"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2110
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Update and reconcile (manual) match"
+#, c-format
msgid "Update and reconcile (manual) match to %s"
-msgstr "Opdater og afstem (manuelt) match"
+msgstr "Opdater og afstem til (manuelt) %s"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2115
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Update and reconcile (auto) match"
+#, c-format
msgid "Update and reconcile (auto) match to %s"
-msgstr "Opdater og afstem (auto) match"
+msgstr "Opdater og afstem til (automatisk) %s"
#: gnucash/import-export/import-main-matcher.cpp:2132
msgid "Do not import (no action selected)"
@@ -20310,10 +20466,8 @@ msgid "Unknown OFX investment account"
msgstr "Ukendt OFX-investeringskonto"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1308
-#, fuzzy
-#| msgid "Finding duplicate transactions"
msgid "Removing duplicate transactionsâ¦"
-msgstr "Finder identiske transaktioner"
+msgstr "Fjern identiske transaktionerâ¦"
#: gnucash/import-export/ofx/gnc-ofx-import.cpp:1362
#, c-format
@@ -20364,20 +20518,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:925
-#, fuzzy
-#| msgid "_Name or description"
msgid "Name or _description"
-msgstr "_Navn eller beskrivelse"
+msgstr "Navn eller _beskrivelse"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:949
-#, fuzzy
msgid "_Ticker symbol or other abbreviation"
-msgstr "Kode/forkortelse:"
+msgstr "Aktie kode eller anden forkortelse"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:983
-#, fuzzy
msgid "_Exchange or abbreviation type"
-msgstr "Vekselkurs:"
+msgstr "Udvekslings- eller forkortelsestype"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:1199
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3433
@@ -20528,7 +20678,7 @@ msgstr "QIF-betalingsmodtager/note"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:3905
msgid "Match?"
-msgstr "Match?"
+msgstr "Ens?"
#: gnucash/import-export/qif-imp/assistant-qif-import.c:4014
msgid "QIF import requires guile with regex support."
@@ -20548,10 +20698,8 @@ msgstr ""
"en anden konto."
#: gnucash/import-export/qif-imp/dialog-account-picker.c:443
-#, fuzzy
-#| msgid "Placeholder"
msgid "Placeholder?"
-msgstr "Sumkonto"
+msgstr "Pladsholder?"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:71
msgid "Dividends"
@@ -20559,7 +20707,7 @@ msgstr "Udbytter"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:86
msgid "Cap Return"
-msgstr "Kapitalgevinst"
+msgstr "Kapital gevinst"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-dialog-utils.scm:92
msgid "Cap. gain (long)"
@@ -20619,7 +20767,7 @@ msgstr "Læser"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:186
msgid "Some characters have been discarded."
-msgstr "Nogle tegn er blevet fjernet"
+msgstr "Nogle tegn er blevet fjernet."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:187
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:191
@@ -20655,10 +20803,8 @@ msgid "Ignoring security line"
msgstr "Ignorerer sikkerhedslinje"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:532
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not create opening balance."
msgid "Could not parse price line"
-msgstr "Kunne ikke oprette åbningssaldo"
+msgstr "Prislinjen kunne ikke tolkes"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:540
msgid "File does not appear to be in QIF format"
@@ -20695,7 +20841,7 @@ msgstr "Kurtage"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:723
msgid "Account type"
-msgstr "Kontotype"
+msgstr "Konto type"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:724
msgid "Tax class"
@@ -20723,10 +20869,8 @@ msgid "Parsing accounts"
msgstr "Fortolker konti"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:816
-#, fuzzy
-#| msgid "Parsing categories"
msgid "Parsing prices"
-msgstr "Fortolker kategorier"
+msgstr "Fortolke priser"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-file.scm:849
msgid "Parsing transactions"
@@ -20793,31 +20937,25 @@ msgid "Converting"
msgstr "Konverterer"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:491
-#, fuzzy
msgid "Discarding duplicate prices"
-msgstr "_Dupliker faktura"
+msgstr "Slet duplikerede priser"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:521
-#, fuzzy
-#| msgid "Add a new price."
msgid "Adding prices"
-msgstr "Tilføj en ny pris."
+msgstr "Tilføjer priser"
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:594
msgid "Missing transaction date."
msgstr "Manglende transaktionsdato."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:746
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Missing transaction date."
+#, scheme-format
msgid "Missing QIF investment action for transaction dated ~a."
-msgstr "Manglende transaktionsdato."
+msgstr "Manglende transaktionsdato for ~a."
#: gnucash/import-export/qif-imp/qif-to-gnc.scm:1431
-#, fuzzy
-#| msgid "Invalid Transactions"
msgid "Invalid transaction date."
-msgstr "Ugyldige transaktioner"
+msgstr "Ugyldige transaktionsdato."
#: gnucash/python/init.py:18
msgid "Welcome to GnuCash"
@@ -20829,10 +20967,9 @@ msgid "Have a nice day!"
msgstr "Hav en god dag!"
#: gnucash/python/init.py:118
-#, fuzzy, python-format
-#| msgid "Welcome to GnuCash ~a !"
+#, python-format
msgid "Welcome to GnuCash %s Shell"
-msgstr "Velkommen til GnuCash ~a!"
+msgstr "Velkommen til GnuCash %s Shell"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedger.c:86
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:1999
@@ -20981,11 +21118,9 @@ msgstr "sample:Udgifter:Bil:Benzin"
# GÃ¥r ud fra at det er forkortelsen for Tax
#. Translators: Abbreviation sample for Taxable?
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:132
-#, fuzzy
-#| msgid "T"
msgctxt "sample for 'Taxable'"
msgid "T?"
-msgstr "S"
+msgstr "Skat?"
# GÃ¥r ud fra at det er forkortelsen for Tax
#. Translators: Abbreviation sample for Tax Included
@@ -20997,11 +21132,9 @@ msgid "TI"
msgstr "S"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Tax Table: "
msgctxt "sample for 'Tax Table'"
msgid "Tax Table 1"
-msgstr "Skattetabel: "
+msgstr "Skattetabel 1"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerLayout.c:149
#, fuzzy
@@ -21199,7 +21332,7 @@ msgstr "Denne posts undersumsværdi"
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:774
msgid "The total tax of this entry "
-msgstr "Denne posts samlede skat"
+msgstr "Denne posts samlede skat "
#: gnucash/register/ledger-core/gncEntryLedgerModel.c:783
msgid "Is this entry billable to a customer or job?"
@@ -21267,21 +21400,20 @@ msgid ""
"You are about to overwrite an existing transaction. Are you sure you want to "
"do that?"
msgstr ""
-"Du er ved at overskrive en eksisterende transaktion.\n"
-"Er du sikker på at du vil gøre dette?"
+"Du er ved at overskrive en eksisterende transaktion. Er du sikker på, at du "
+"vil gøre det?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2103
msgid "Recalculate Transaction"
msgstr "Genberegn transaktion"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2104
-#, fuzzy
msgid ""
"The values entered for this transaction are inconsistent. Which value would "
"you like to have recalculated?"
msgstr ""
-"De indtastede værdier for denne transaktion stemmer ikke overens.\n"
-"Hvilken værdi vil du genberegne?"
+"De indtastede værdier for denne transaktion stemmer ikke overens. Hvilken "
+"værdi vil du genberegne?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2111
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2118
@@ -21387,11 +21519,11 @@ msgstr "Check"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2652
msgid "LTCG"
-msgstr "Langsigtet gevinst"
+msgstr "Langsigtet kapitalgevinstskat (LTCG)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2654
msgid "STCG"
-msgstr "Kortsigtet gevinst"
+msgstr "Kortsigtet kapitalgevinstskat (STCG)"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register.c:2657
msgid "Dist"
@@ -21447,12 +21579,8 @@ msgid ""
msgstr "Du skal udvide transaktionen for at ændre dens valutakurser."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1413
-#, fuzzy
msgid "The entered account could not be found."
-msgstr ""
-"Filen\n"
-" %s\n"
-"kunne ikke findes."
+msgstr "Den indtastede konto kunne ikke findes."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1448
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1461
@@ -21464,9 +21592,8 @@ msgid "The split's amount is zero, so no exchange rate is needed."
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1562
-#, fuzzy
msgid "Save the changed transaction?"
-msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
+msgstr "Gem den nuværende transaktion?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1564
#, fuzzy
@@ -21493,13 +21620,12 @@ msgid "Mark split as unreconciled?"
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1869
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to mark a reconciled split as unreconciled. Doing so might "
"make future reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-"Vil du virkelig markere denne transaktion som ikke-afstemt?\n"
-"Hvis du gør det kan fremtidige afstemninger blive svære!"
+"Du er ved at markere denne transaktion som ikke-afstemt. Er du sikker på du "
+"vil fortsætte?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-control.cpp:1886
#, fuzzy
@@ -21607,7 +21733,7 @@ msgstr ""
#.
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:258
msgid "Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Ref"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:274
msgid "T-Ref"
@@ -21630,7 +21756,7 @@ msgstr "And. valu."
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:467
#, c-format
msgid "Tot %s"
-msgstr "Tot %s"
+msgstr "Total %s"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:449
msgid "Tot Credit"
@@ -21653,9 +21779,9 @@ msgid "Credit Formula"
msgstr "Kredit-formel"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reconciled on %s"
-msgstr "Afstemt"
+msgstr "Afstemt til %s"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:1013
msgid "Scheduled"
@@ -21774,12 +21900,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2203
-#, fuzzy
msgid "Change transaction containing a reconciled split?"
-msgstr "Ãndr indhold af afstemt opdeling"
+msgstr "Ãndr indhold af afstemt opdeling?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The transaction you are about to change contains reconciled splits in the "
"following accounts:\n"
@@ -21787,22 +21912,24 @@ msgid ""
"\n"
"Are you sure you want to continue with this change?"
msgstr ""
-"Vil du virkelig markere denne transaktion som ikke-afstemt?\n"
-"Hvis du gør det kan fremtidige afstemninger blive svære!"
+"Transaktion du er ved at ændre indeholder deling i følgende konto:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Er du sikker på du vil fortsætte?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2215
msgid "Change reconciled split?"
msgstr ""
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2217
-#, fuzzy
msgid ""
"You are about to change a protected field of a reconciled split. If you "
"continue editing this split it will be unreconciled. This might make future "
"reconciliation difficult! Continue with this change?"
msgstr ""
-"Vil du virkelig markere denne transaktion som ikke-afstemt?\n"
-"Hvis du gør det kan fremtidige afstemninger blive svære!"
+"Du er ved at ændre et beskyttet felt af en foret split. Hvis du fortsætter "
+"med at redigere denne opdeling, vil det være ubekendt. Dette kan gøre "
+"fremtidige forsoning vanskeligt! Fortsæt med denne ændring?"
#: gnucash/register/ledger-core/split-register-model.c:2239
#, fuzzy
@@ -21825,10 +21952,8 @@ msgid "Enter credit formula for real transaction"
msgstr "Indtast noter for transaktionen"
#: gnucash/register/register-gnome/completioncell-gnome.c:75
-#, fuzzy
-#| msgid "Loading completed"
msgid "Don't autocomplete"
-msgstr "Indlæsning færdig"
+msgstr "Udfyld ikke automatisk"
#: gnucash/register/register-gnome/datecell-gnome.c:104
#, fuzzy
@@ -21894,7 +22019,7 @@ msgstr "Negative beløb med rødt"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:118
msgid "Display negative values in red."
-msgstr "Vis negative beløb med rødt."
+msgstr "Vis negative beløb med rød."
#: gnucash/report/html-fonts.scm:122
#, fuzzy
@@ -21902,27 +22027,24 @@ msgid "Number header"
msgstr "Nummer"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:122
-#, fuzzy
msgid "Font info for number headers."
-msgstr "Skriftinformation for regulære talceller"
+msgstr "Skrifttype oplysninger til taloverskrifter."
#: gnucash/report/html-fonts.scm:126
msgid "Text cell"
msgstr "Tekstcelle"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:126
-#, fuzzy
msgid "Font info for regular text cells."
-msgstr "Skriftinformation for regulære tekstceller"
+msgstr "Skrift information for regulære tekstceller."
#: gnucash/report/html-fonts.scm:130
msgid "Total number cell"
msgstr "Celle for samlet tal"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:131
-#, fuzzy
msgid "Font info for number cells containing a total."
-msgstr "Skriftinformation for talceller der indeholder i alt"
+msgstr "Skrift information for talceller der indeholder totaler."
#: gnucash/report/html-fonts.scm:135
#, fuzzy
@@ -21930,30 +22052,26 @@ msgid "Total label cell"
msgstr "Passiver"
#: gnucash/report/html-fonts.scm:136
-#, fuzzy
msgid "Font info for cells containing total labels."
-msgstr "Skriftinformation for talceller der indeholder i alt"
+msgstr "Skrift information for celler der indeholder totalsum."
#: gnucash/report/html-fonts.scm:140
msgid "Centered label cell"
msgstr ""
#: gnucash/report/html-fonts.scm:140
-#, fuzzy
msgid "Font info for centered label cells."
-msgstr "Skriftinformation for regulære talceller"
+msgstr "Skrifttype oplysninger for centrerede etiketceller."
#: gnucash/report/html-style-sheet.scm:150
msgid "Can't save style sheet"
msgstr "kan ikke gemme stilark"
#: gnucash/report/html-utilities.scm:263
-#, fuzzy
-#| msgid "Exchange rate"
msgid "Exchange rate"
msgid_plural "Exchange rates"
msgstr[0] "Vekselkurs"
-msgstr[1] "Vekselkurs"
+msgstr[1] "Vekselkurser"
#: gnucash/report/html-utilities.scm:276
msgid "No budgets exist. You must create at least one budget."
@@ -22080,9 +22198,8 @@ msgstr "Vælg en valuta at vise beløbene i denne rapport i."
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:75
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:337
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:72
-#, fuzzy
msgid "The source of price information."
-msgstr "Pristilbudskilde"
+msgstr "Pristilbudskilde."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:140
msgid "Average cost of purchases weighted by volume"
@@ -22096,17 +22213,13 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/options-utilities.scm:142
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:338
-#, fuzzy
-#| msgid "Use nearest to report date."
msgid "Last up through report date"
-msgstr "Brug nærmeste på rapportdato."
+msgstr "Sidst til og med rapportdatoen"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:143
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:339
-#, fuzzy
-#| msgid "Use nearest to report date."
msgid "Closest to report date"
-msgstr "Brug nærmeste på rapportdato."
+msgstr "Brug nærmeste rapportdato"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:144
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:76
@@ -22115,16 +22228,12 @@ msgid "Most recent"
msgstr "Seneste"
#: gnucash/report/options-utilities.scm:158
-#, fuzzy
-#| msgid "Width of plot in pixels."
msgid "Width of plot, 10 - 100 in percent, above in pixels."
-msgstr "Bredden af diagrammet i skærmpunkter."
+msgstr "Bredde af diagrammet, 10-100 i procent, ovenfor i pixels."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Height of plot in pixels."
msgid "Height of plot, 10 - 100 in percent, above in pixels."
-msgstr "Højden af diagrammet i skærmpunkter."
+msgstr "Højden af diagrammet, 10-100 i procent, ovenfor i pixels."
#: gnucash/report/options-utilities.scm:173
msgid "Choose the marker for each data point."
@@ -22325,9 +22434,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/report-core.scm:217
-#, fuzzy
msgid "Wrong report definition: "
-msgstr "GnuCash opsætningsmuligheder"
+msgstr "Forkert rapport definition: "
#: gnucash/report/report-core.scm:218
msgid " Report is missing a GUID."
@@ -22410,9 +22518,8 @@ msgid "Include Sub-Accounts"
msgstr "Inkluder underkonti"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:46
-#, fuzzy
msgid "Exclude transactions between selected accounts"
-msgstr "Udelad transaktioner mellem valgte konti?"
+msgstr "Udelad transaktioner mellem valgte konti"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:47
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:62
@@ -22424,7 +22531,7 @@ msgstr "Udelad transaktioner mellem valgte konti?"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:53
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:48
msgid "Plot Width"
-msgstr "Diagrambredde"
+msgstr "Diagram bredde"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:48
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:63
@@ -22436,13 +22543,12 @@ msgstr "Diagrambredde"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:54
#: gnucash/report/reports/standard/price-scatter.scm:49
msgid "Plot Height"
-msgstr "Diagramhøjde"
+msgstr "Diagram højde"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:75
#: gnucash/report/reports/example/daily-reports.scm:84
-#, fuzzy
msgid "Include sub-accounts of all selected accounts."
-msgstr "Inkludér underkonti fra alle valgte konti"
+msgstr "Inkludér underkonti fra alle valgte konti."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:80
msgid ""
@@ -22451,9 +22557,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:86
-#, fuzzy
msgid "Do transaction report on this account."
-msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto"
+msgstr "Lav transaktionsrapport for denne konto."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:105
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:289
@@ -22474,7 +22579,7 @@ msgstr "Vis en tabel med de valgte data."
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:109
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:288
msgid "Show plot"
-msgstr "Vis diagram"
+msgstr "Vis graf"
#: gnucash/report/reports/example/average-balance.scm:110
msgid "Display a graph of the selected data."
@@ -22652,7 +22757,7 @@ msgstr "Flervalgs-valgmulighed"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:73
msgid "This is a multi choice option."
-msgstr "Dette er en flervalgs-valgmulighed"
+msgstr "Dette er en flervalgs-valgmulighed."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:74
msgid "First Option"
@@ -22675,42 +22780,36 @@ msgid "String Option"
msgstr "Tekstvalgmulighed"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:86
-#, fuzzy
msgid "This is a string option."
-msgstr "Dette er en tekstvalgmulighed"
+msgstr "Dette er en tekstvalgmulighed."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:86
-#, fuzzy
-#| msgid "String Option"
msgid "String Option Default"
-msgstr "Tekstvalgmulighed"
+msgstr "Standard tekstvalgmulighed"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:99
msgid "Just a Date Option"
msgstr "Bare et datoalternativ"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:100
-#, fuzzy
msgid "This is a date option."
-msgstr "Dette er en datovalgmulighed"
+msgstr "Dette er en datovalgmulighed."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:104
msgid "Combo Date Option"
msgstr "Tid og dato valg"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:105
-#, fuzzy
msgid "This is a combination date option."
-msgstr "Dette er et kombinationsdato-valg"
+msgstr "Dette er et kombinationsdato-valg."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:109
msgid "Relative Date Option"
msgstr "Relativ dato-valg"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:110
-#, fuzzy
msgid "This is a relative date option."
-msgstr "Dette er et relativ datovalg"
+msgstr "Dette er et relativ datovalg."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:119
msgid "Number Option"
@@ -22728,9 +22827,8 @@ msgid "Background Color"
msgstr "Baggrundsfarve"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:132
-#, fuzzy
msgid "This is a color option."
-msgstr "Dette er en farvevalgmulighed"
+msgstr "Dette er en farvevalgmulighed."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:147
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:158
@@ -22742,18 +22840,16 @@ msgid "An account list option"
msgstr "Et kontolistealternativ"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:148
-#, fuzzy
msgid "This is an account list option."
-msgstr "Dette er et kontolistealternativ"
+msgstr "Dette er et kontoliste alternativ."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:158
msgid "A list option"
msgstr "Et listealternativ"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:159
-#, fuzzy
msgid "This is a list option."
-msgstr "Dette er et listealternativ"
+msgstr "Dette er et liste alternativ."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:161
msgid "The Good"
@@ -22772,24 +22868,18 @@ msgid "Testing"
msgstr "Afprøver"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:169
-#, fuzzy
-#| msgid "Report Title"
msgid "Report Title Default"
-msgstr "Rapporttitel"
+msgstr "Standard rapporttitel"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:285
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid ""
-#| "This is a sample GnuCash report. See the guile (scheme) source code in "
-#| "the scm/report directory for details on writing your own reports, or "
-#| "extending existing reports."
+#, scheme-format
msgid ""
"This is a sample GnuCash ~a report. See the guile (scheme) source code in "
"the scm/report directory for details on writing your own reports, or "
"extending existing reports."
msgstr ""
-"Dette er en GnuCash-prøverapport. Se guilekildekoden (scheme) i mappen scm/"
-"report for detaljer om at skrive dine egne rapporter, eller om at udvide "
+"Dette er en GnuCash-prøverapport ~a. Se guile (skema) i mappen scm/report "
+"for detaljer om at skrive dine egne rapporter, eller om at udvide "
"eksisterende rapporter."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:292
@@ -22802,28 +22892,19 @@ msgstr ""
"hvordan du bidrager med din sprit-nye, totalt fede rapport."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:297
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
-#| ">."
msgid ""
" For details on subscribing to that list, see <https://www.gnucash.org/"
">."
msgstr ""
-"Se <https://www.gnucash.org/> for detaljer om at abonnere på denne "
-"liste."
+" Se https://www.gnucash.org/> for detaljer om at abonnere på denne liste."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:298
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/"
-#| "tspl2d/>."
msgid ""
" You can learn more about writing scheme at <https://www.scheme.com/"
"tspl2d/>."
msgstr ""
-"Du kan læse mere om at skrive schemekode på <https://www.scheme.com/"
-"tspl2d/>."
+" Du kan læse mere om skriveskemaer kode på <https://www.scheme.com/tspl2d/"
+">."
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:302
#, scheme-format
@@ -22906,16 +22987,12 @@ msgstr "Vis"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:442
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:453
-#, fuzzy
-#| msgid "Employee Report"
msgid "Sample Report"
-msgstr "Medarbejderrapport"
+msgstr "Eksempelrapport"
#: gnucash/report/reports/example/sample-report.scm:457
-#, fuzzy
-#| msgid "Show employee report"
msgid "An options example report."
-msgstr "Vis medarbejderrapport"
+msgstr "Eksempel rapport om alternativer."
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:79
msgid "Tax Report / TXF Export"
@@ -22945,10 +23022,8 @@ msgstr "1. est. skattekvartal"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:153
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:183
-#, fuzzy
-#| msgid "2nd Est Tax Quarter"
msgid "2nd Est Tax Quarter (Apr 1 - May 31)"
-msgstr "2. est. skattekvartal"
+msgstr "Andet skatte kvartal (1. Apr - 31. Maj)"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
@@ -22974,17 +23049,13 @@ msgstr "Sidste år"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:157
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:190
-#, fuzzy
-#| msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr"
msgid "Last Yr 1st Est Tax Qtr (Jan 1 - Mar 31)"
-msgstr "Sidste år 1. est. skattekvt."
+msgstr "Sidste år 1. est. skattekvt. (1. Jan - 31. Mar)"
#: gnucash/report/reports/locale-specific/de_DE/taxtxf.scm:158
#: gnucash/report/reports/locale-specific/us/taxtxf.scm:191
-#, fuzzy
-#| msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr"
msgid "Last Yr 2nd Est Tax Qtr (Apr 1 - May 31)"
-msgstr "Sidste år 2. est. skattekvt."
+msgstr "Sidste år 2. est. skattekvt. (1. Apr - 31. Maj)"
#. Translators: The US tax quarters are different from
#. actual year's quarters! See the definition of
@@ -23513,7 +23584,7 @@ msgstr "Vis en kontos bemærkninger."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:122
msgid "Commodities"
-msgstr "Varer"
+msgstr "RÃ¥vare"
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:126
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:132
@@ -23534,9 +23605,8 @@ msgstr "Vis fremmede valutaer"
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:79
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:106
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:127
-#, fuzzy
msgid "Display any foreign currency amount in an account."
-msgstr "Vis alle udenlandske valutabeløb på en konto"
+msgstr "Vis alle udenlandske valutabeløb på en konto."
#: gnucash/report/reports/standard/account-summary.scm:129
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:135
@@ -23633,9 +23703,8 @@ msgid "How to report brokerage fees"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:81
-#, fuzzy
msgid "Basis calculation method."
-msgstr "Grundlæggende beregningsmetode"
+msgstr "Grundlæggende beregningsmetode."
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:82
msgid "Average cost of all shares"
@@ -23668,24 +23737,20 @@ msgid "Include in gain/loss"
msgstr "Inkluder _hovedtotal"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:97
-#, fuzzy
-#| msgid "Title for this report."
msgid "Omit from report"
-msgstr "Titel for denne rapport."
+msgstr "Undlad fra denne rapport"
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:101
msgid "Display the ticker symbols."
msgstr "Vis tickersymbolerne."
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:106
-#, fuzzy
msgid "Display exchange listings."
-msgstr "Vis N linjer"
+msgstr "Vis børsnoteringer."
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:111
-#, fuzzy
msgid "Display numbers of shares in accounts."
-msgstr "Vis antal aktier"
+msgstr "Vis antal aktier."
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:116
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:57
@@ -23699,16 +23764,14 @@ msgstr "Vis aktiepriser."
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:128
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:145
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:64
-#, fuzzy
msgid "Stock Accounts to report on."
-msgstr "Aktiemængder, der rapporteres om"
+msgstr "Aktiemængder, der rapporteres om."
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:136
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:156
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:72
-#, fuzzy
msgid "Include accounts that have a zero share balances."
-msgstr "Inkludér saldi for underkonti i saldoudskrift?"
+msgstr "Inkludér underkonti med 0-sum i saldoudskrift."
#: gnucash/report/reports/standard/advanced-portfolio.scm:1042
#: gnucash/report/reports/standard/portfolio.scm:246
@@ -23794,9 +23857,8 @@ msgstr "Saldo ved %s"
#: gnucash/report/reports/standard/income-gst-statement.scm:136
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:72
#: gnucash/report/trep-engine.scm:656
-#, fuzzy
msgid "Report on these accounts."
-msgstr "Lav rapport over disse konti"
+msgstr "Lav rapport over disse konti."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-forecast.scm:50
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:59
@@ -23910,9 +23972,8 @@ msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:109
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:78
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the assets section."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for udgiftssektionen"
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for udgiftssektionen."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:110
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:79
@@ -23921,9 +23982,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:112
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:81
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total assets."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje med egenkapital i alt"
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje med egenkapital i alt."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:113
msgid "Use standard US layout"
@@ -23942,9 +24002,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:118
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:84
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the liabilities section."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for udgiftssektionen"
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for udgiftssektionen."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:119
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:85
@@ -23964,9 +24023,8 @@ msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:124
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:90
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the equity section."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for indtægtssektionen"
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for indtægtssektionen."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:125
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:91
@@ -23975,9 +24033,8 @@ msgstr "Inkluder egenkapital i alt"
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:127
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:93
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total equity."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje med egenkapital i alt"
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje med egenkapital i alt."
#: gnucash/report/reports/standard/balance-sheet.scm:356
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:678
@@ -24126,17 +24183,14 @@ msgstr "Ekstra bemærkninger"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:176
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:221
-#, fuzzy
msgid "Notes added at end of invoice -- may contain HTML markup."
msgstr ""
"Bemærkninger tilføjet i slutningen af fakturaen - må indeholde HTML-"
-"anvisninger"
+"anvisninger."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:219
-#, fuzzy
-#| msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page."
msgid "Adjust the layout to fit the width of the screen or page"
-msgstr "Juster layouttet så det passer til bredden af skærmen eller siden."
+msgstr "Juster layoutet så det passer til bredden af skærmen eller siden"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-eg.scm:220
msgid "Display liabilities and equity below assets"
@@ -24222,7 +24276,7 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:69
#: gnucash/report/trep-engine.scm:571
msgid "Add summary of options."
-msgstr ""
+msgstr "Tilføj en oversigt over muligheder."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:71
msgid "Account full name instead of indenting"
@@ -24264,9 +24318,8 @@ msgid "Label sections"
msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:100
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for sections."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for udgiftssektionen"
+msgstr "Hvorvidt en etikette skal inkluderes for udgiftssektionen eller ej."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:101
#, fuzzy
@@ -24275,9 +24328,8 @@ msgid "Include totals"
msgstr "Inkluder _hovedtotal"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:102
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total amounts."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje med egenkapital i alt"
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje med egenkapital i alt."
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:106
#, fuzzy
@@ -24309,9 +24361,8 @@ msgstr "Vis varer uden valuta"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:117
#: gnucash/report/trep-engine.scm:556
-#, fuzzy
msgid "Also show original currency amounts"
-msgstr "Vis kontoens beløb i fremmed valuta?"
+msgstr "Vis kontoens beløb i original valuta"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:119
msgid "If more than 1 period column, include overall period?"
@@ -24353,10 +24404,8 @@ msgstr "_Passiv/egenkapital"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1083
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1226
-#, fuzzy
-#| msgid "Exchange Rate:"
msgid "Exchange Rates"
-msgstr "Vekselkurs:"
+msgstr "Vekselkurs"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1093
#, fuzzy
@@ -24364,9 +24413,8 @@ msgid "Barchart"
msgstr "Aktivsøjlediagram"
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1156
-#, fuzzy
msgid " to "
-msgstr "%s til %s"
+msgstr " til "
#: gnucash/report/reports/standard/balsheet-pnl.scm:1215
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:110
@@ -24402,12 +24450,11 @@ msgid "Include new/existing totals"
msgstr "Inkluder nye/eksisterende summer"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:96
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether or not to include lines indicating change in totals introduced by "
"budget."
msgstr ""
-"Om der skal medtages linjer der viser ændringer i summer skabt af budget"
+"Om der skal medtages linjer der viser ændringer i summer skabt af budget."
#: gnucash/report/reports/standard/budget-balance-sheet.scm:108
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:84
@@ -24535,33 +24582,28 @@ msgstr "Vælg en budgetperiode som afslutter rapporteringsintervallet."
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:65
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:111
-#, fuzzy
msgid "First budget period"
-msgstr "Budgetperiode:"
+msgstr "Første budgetperiode"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:66
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:112
-#, fuzzy
msgid "Previous budget period"
-msgstr "Budgetperiode:"
+msgstr "Forige budgetperiode"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:67
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:113
-#, fuzzy
msgid "Current budget period"
-msgstr "Budgetperiode:"
+msgstr "Nuværende budgetperiode"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:68
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:114
-#, fuzzy
msgid "Next budget period"
-msgstr "Budgetperiode:"
+msgstr "Næste budgetperiode"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:69
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:115
-#, fuzzy
msgid "Last budget period"
-msgstr "Budgetperiode:"
+msgstr "Sidste budgetperiode"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-barchart.scm:70
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:116
@@ -24608,9 +24650,8 @@ msgid "Budget Flow"
msgstr "Budget"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:67
-#, fuzzy
msgid "Period number."
-msgstr "Ordrepost"
+msgstr "Periode nummer."
#: gnucash/report/reports/standard/budget-flow.scm:296
#, scheme-format
@@ -24643,9 +24684,8 @@ msgstr "Lav etiket for indtægtssektionen"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:97
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:84
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the revenue section."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for indtægtssektionen"
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for indtægtssektionen."
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:98
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:85
@@ -24654,9 +24694,8 @@ msgstr "Inkluder samlet indtægt"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:100
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:87
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total revenue."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje som indikerer samlet indtægt"
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje som indikerer samlet indtægt."
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:94
@@ -24665,9 +24704,8 @@ msgstr "Lav etiket for udgiftssektionen"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:103
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:96
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the expense section."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for udgiftssektionen"
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for udgiftssektionen."
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:104
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:97
@@ -24676,9 +24714,8 @@ msgstr "Inkluder samlet udgift"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:106
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:99
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a line indicating total expense."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje der indikerer samlede udgifter"
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje der indikerer samlede udgifter."
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:118
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:123
@@ -24687,9 +24724,8 @@ msgstr "Vis som en rapport med to kolonner"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:120
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:125
-#, fuzzy
msgid "Divides the report into an income column and an expense column."
-msgstr "Opdeler rapporten i en indtægtskolonne og en udgiftskolonne"
+msgstr "Opdeler rapporten i en indtægtskolonne og en udgiftskolonne."
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:122
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:127
@@ -24708,10 +24744,9 @@ msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
msgstr "Rapportinterval og periode kan ikke være mindre end startperiode."
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:410
-#, fuzzy
-#| msgid "Reporting range end period cannot be less than start period."
msgid "Reporting range end period cannot exceed number of periods in budget"
-msgstr "Rapportinterval og periode kan ikke være mindre end startperiode."
+msgstr ""
+"Rapportinterval og periode kan ikke overstige antal af perioder i budgettet"
#: gnucash/report/reports/standard/budget-income-statement.scm:482
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:461
@@ -24788,9 +24823,8 @@ msgid "Show Budget"
msgstr "Vis budget"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:52
-#, fuzzy
msgid "Display a column for the budget values."
-msgstr "Vis en kolonne til budgetbeløb"
+msgstr "Vis en kolonne til budgetbeløb."
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:53
#, fuzzy
@@ -24799,39 +24833,32 @@ msgid "Show Budget Notes"
msgstr "Vis budget"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:54
-#, fuzzy
msgid "Display a column for the budget notes."
-msgstr "Vis en kolonne til budgetbeløb"
+msgstr "Vis en kolonne til budget noter."
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:55
msgid "Show Actual"
msgstr "Vis realiserede"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:56
-#, fuzzy
msgid "Display a column for the actual values."
-msgstr "Vis en kolonne til de realiserede beløb"
+msgstr "Vis en kolonne til de realiserede beløb."
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Actual Transactions"
msgid "Link to actual transactions"
-msgstr "Virkelige transaktioner"
+msgstr "Link til faktiske transaktioner"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:58
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgid "Show the actual transactions for the budget period"
-msgstr "Flyt til den tomme transaktion i slutningen af kassekladden"
+msgstr "Vis de faktiske transaktioner for budgetperioden"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:59
msgid "Show Difference"
msgstr "Vis difference"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:60
-#, fuzzy
msgid "Display the difference as budget - actual."
-msgstr "Vis forskellen som budget - regnskab"
+msgstr "Vis forskellen som budget - regnskab."
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:61
msgid "Use accumulated amounts"
@@ -24846,22 +24873,19 @@ msgid "Show Column with Totals"
msgstr "Vis kolonne med summer"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:64
-#, fuzzy
msgid "Display a column with the row totals."
-msgstr "Vis en kolonne med rækkesummerne"
+msgstr "Vis en kolonne med rækkesummerne."
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:65
msgid "Include accounts with zero total balances and budget values"
msgstr "Inkluder konti med nul i samlet saldo og nul i budgetværdier"
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:66
-#, fuzzy
msgid ""
"Include accounts with zero total (recursive) balances and budget values in "
"this report."
msgstr ""
-"Inkluder konti med nul i samlet saldo (rekursive) og budgetværdier i denne "
-"rapport"
+"Inkluder konti med 0-sum saldo (rekursive) og budgetværdier i denne rapport."
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:88
msgid "Include collapsed periods before selected."
@@ -24886,7 +24910,7 @@ msgstr ""
#. Translators: Abbreviation for "Budget" amount
#: gnucash/report/reports/standard/budget.scm:492
msgid "Bgt"
-msgstr "Bud"
+msgstr "Budg"
# Hndl -> Real
# Act er en forkortelse for Actual - altså Realiseret
@@ -24944,24 +24968,20 @@ msgstr "Vis tabel"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:92
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:96
-#, fuzzy
msgid "Include transfers to and from Trading Accounts in the report."
-msgstr "Inkluder kun transaktioner til/fra filtreringskonti"
+msgstr "Inkluder kun transaktioner til/fra handelskonti i denne rapport."
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:97
-#, fuzzy
msgid "Show money in?"
-msgstr "Vis kun åbne afkast"
+msgstr "Vis indgående penge?"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:101
-#, fuzzy
msgid "Show money out?"
-msgstr "Vis kun åbne afkast"
+msgstr "Vis udgående penge?"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:105
-#, fuzzy
msgid "Show net money flow?"
-msgstr "Vis kun åbne afkast"
+msgstr "Vis Netto pengestrøm?"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:286
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:322
@@ -24970,9 +24990,8 @@ msgid "Net Flow"
msgstr "Nettotab"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:325
-#, fuzzy
msgid "Overview:"
-msgstr "Overblik"
+msgstr "Overblik:"
#: gnucash/report/reports/standard/cashflow-barchart.scm:351
#, fuzzy
@@ -24988,9 +25007,8 @@ msgid "Show Full Account Names"
msgstr "Vis fulde kontinavne"
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:79
-#, fuzzy
msgid "Show full account names (including parent accounts)."
-msgstr "Vis de fulde kontonavne (inklusive samlekonti)"
+msgstr "Vis de fulde kontonavne (inklusive samlekonti)."
#: gnucash/report/reports/standard/cash-flow.scm:198
#, scheme-format
@@ -25086,15 +25104,13 @@ msgid "Show charts as stacked charts?"
msgstr "Vis søjlediagram som stablede søjler?"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:160
-#, fuzzy
msgid "Maximum number of stacks in the chart."
-msgstr "Maksimalt antal søjler i diagrammet"
+msgstr "Maksimalt antal søjler i diagrammet."
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:173
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:245
-#, fuzzy
msgid "Percentage chart"
-msgstr "Nettoværdi-linjediagram"
+msgstr "Procent diagram"
#: gnucash/report/reports/standard/category-barchart.scm:174
msgid ""
@@ -25204,11 +25220,8 @@ msgid "Customer Name"
msgstr "Kundenavn"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort by markup (which is profit amount divided by sales)."
msgid "Markup (which is profit amount divided by sales)"
-msgstr ""
-"Sorter efter bruttofortjeneste (som er overskuddet divideret med salget)."
+msgstr "Avance (som er fortjenesten divideret med salget)"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:109
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:284
@@ -25222,13 +25235,12 @@ msgid "~a ~a - ~a"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:274
-#, fuzzy
msgid "No valid customer found."
-msgstr "Ingen markerede konti"
+msgstr "Ingen gyldig kunde fundet."
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:283
msgid "Markup"
-msgstr "Bruttofortjeneste"
+msgstr "Bruttoavance"
#: gnucash/report/reports/standard/customer-summary.scm:362
msgid "No Customer"
@@ -25244,9 +25256,8 @@ msgid "Equity Statement"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:68
-#, fuzzy
msgid "Report only on these accounts."
-msgstr "Lav rapport kun over disse konti"
+msgstr "Lav rapport kun over disse konti."
#: gnucash/report/reports/standard/equity-statement.scm:84
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:111
@@ -25652,9 +25663,8 @@ msgid "Label the trading accounts section"
msgstr "Afbryd den nuværende transaktion"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:90
-#, fuzzy
msgid "Whether or not to include a label for the trading accounts section."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for indtægtssektionen"
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en etiket for indtægtssektionen."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:91
#, fuzzy
@@ -25662,10 +25672,9 @@ msgid "Include trading accounts total"
msgstr "Farve for hovedtotaler"
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:93
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether or not to include a line indicating total trading accounts balance."
-msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje som indikerer samlet indtægt"
+msgstr "Hvorvidt der skal inkluderes en linje som indikerer samlet indtægt."
#: gnucash/report/reports/standard/income-statement.scm:477
#: libgnucash/engine/Account.cpp:4302 libgnucash/engine/Scrub.cpp:532
@@ -25688,98 +25697,71 @@ msgid "Profit & Loss"
msgstr "Indtjening og tab"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:40
-#, fuzzy
-#| msgid "Charge"
msgid "Chart"
-msgstr "Afgift"
+msgstr "Diagram"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:41
-#, fuzzy
msgid "Columns"
-msgstr "Tokolonnevisning"
+msgstr "Kolonner"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:42
-#, fuzzy
-#| msgid "application"
msgid "Validation"
-msgstr "application"
+msgstr "Validering"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:47
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Include accounts with no shares"
msgid "Include accounts with no lots"
-msgstr "Inkluder konti uden aktier"
+msgstr "Inkluder konti uden partier"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:50
-#, fuzzy
msgid "Show Chart"
-msgstr "Vis tabel"
+msgstr "Vis diagram"
# charge er rigtig svær, alt efter sammenhæng kan det være pris, betaling, gebyr, takst, afgift.
# de andre strenge herefter tyder lidt på skattevinklen, så afgift i den her sammenhæng?
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:51
-#, fuzzy
msgid "Chart type"
-msgstr "Afgiftstype"
+msgstr "Diagramtype"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:52
-#, fuzzy
msgid "Chart location"
-msgstr "Ã
bn fil/placering"
+msgstr "Diagram placering"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:53
-#, fuzzy
-#| msgid "Plot Width"
msgid "Plot width"
msgstr "Diagrambredde"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:54
-#, fuzzy
-#| msgid "Plot Height"
msgid "Plot height"
msgstr "Diagramhøjde"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:57
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Expense Column"
msgid "Show lot GUID column"
-msgstr "Vis udgiftskolonne"
+msgstr "Vis partiets GUID kolonne"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:58
-#, fuzzy
-#| msgid "No date column."
msgid "Show date columns"
-msgstr "Ingen datokolonne."
+msgstr "Vis datokolonne"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:59
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Account Code"
msgid "Show bought columns"
-msgstr "Vis kontokode"
+msgstr "Vis købt kolonner"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:60
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Expense Column"
msgid "Show sold columns"
-msgstr "Vis udgiftskolonne"
+msgstr "Vis solgt kolonner"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:61
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Expense Column"
msgid "Show end columns"
-msgstr "Vis udgiftskolonne"
+msgstr "Vis slutkolonner"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Show only voided transactions."
msgid "Show realized gain column(s)"
-msgstr "Vis kun ugyldige transaktioner."
+msgstr "Vis kolonne(r) for realiseret gevinst"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:65
-#, fuzzy
msgid "Show unrealized gain column(s)"
-msgstr "Vis _skjulte konti"
+msgstr "Vis kolonne(r) for urealiserede gevinster"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:67
msgid "Group gains by age (short term and long term)"
@@ -25790,57 +25772,40 @@ msgid "Long term gains age (years)"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:72
-#, fuzzy
-#| msgid "_Show children accounts"
msgid "Show mnemonic in amounts"
-msgstr "_Vis underkonti"
+msgstr "Vis mnemonisk i mængder"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:73
-#, fuzzy
-#| msgid "Include _grand total"
msgid "Include closed lots"
-msgstr "Inkluder _hovedtotal"
+msgstr "Inkluder lukkede partier"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:75
-#, fuzzy
msgid "Show blanks instead of zeros in table cells"
-msgstr "Vis som standard vandrette kanter på cellerne."
+msgstr "Vis tomme i stedet for 0 i tabel celler"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:76
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _log window"
msgid "Show lot split rows"
-msgstr "Vis _logvindue"
+msgstr "Vis parti opdelte rækker"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:79
-#, fuzzy
-#| msgid "Investments"
msgid "Investment Lots"
-msgstr "Investeringer"
+msgstr "Investeringspartier"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:80
-#, fuzzy
-#| msgid "Start Date"
msgid "Start date"
msgstr "Startdato"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:81
-#, fuzzy
-#| msgid "End Date"
msgid "End date"
msgstr "Slutdato"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:83
-#, fuzzy
-#| msgid "Price Source"
msgid "Price source"
-msgstr "Pristilbudskilde"
+msgstr "Priskilde"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:87
-#, fuzzy
-#| msgid "Include accounts with no shares"
msgid "Include only accounts with warnings"
-msgstr "Inkluder konti uden aktier"
+msgstr "Medtag kun konti med advarsler"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:89
msgid "Warn if a lot has more than one bought split"
@@ -25870,59 +25835,44 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:101
-#, fuzzy
-#| msgid "Report Title"
msgid "Lot Title"
-msgstr "Rapporttitel"
+msgstr "Partiets titel"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:104
msgid "GUID"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:105
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
msgid "Bought Amount"
-msgstr "Til-beløb"
+msgstr "Købt antal"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:106
msgid "Bought Value (Basis)"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:107
-#, fuzzy
-#| msgid "Weighted Average"
msgid "Bought Average Price"
-msgstr "Vægtet gennemsnit"
+msgstr "Købt gennemsnitspris"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:108
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
msgid "Sold Splits"
-msgstr "Aktieopdeling"
+msgstr "Solgte splits"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:109
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
msgid "Sold Amount"
-msgstr "Til-beløb"
+msgstr "Solgt antal"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:110
-#, fuzzy
msgid "Sold Basis"
-msgstr "Forretning"
+msgstr "Solgt grundlag"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Value"
msgid "Sold Value"
-msgstr "Værdi"
+msgstr "Solgt værdi"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:112
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
msgid "ST Sold Amount"
-msgstr "Til-beløb"
+msgstr "ST solgt antal (Short Term)"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:113
msgid "ST Sold Basis"
@@ -25933,10 +25883,8 @@ msgid "ST Sold Value"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:115
-#, fuzzy
-#| msgid "To Amount"
msgid "LT Sold Amount"
-msgstr "Til-beløb"
+msgstr "LT solgt antal (Long Term)"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:116
msgid "LT Sold Basis"
@@ -25947,63 +25895,48 @@ msgid "LT Sold Value"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:118
-#, fuzzy
-#| msgid "Show Average"
msgid "Sold Average Price"
-msgstr "Vis gennemsnit"
+msgstr "Solgt gennemsnits pris"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:119
-#, fuzzy
-#| msgid "Amount"
msgid "End Amount"
-msgstr "Beløb"
+msgstr "Slutbeløb"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:120
-#, fuzzy
msgid "End Basis"
-msgstr "Forretning"
+msgstr "Slutgrundlag"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:121
-#, fuzzy
-#| msgid "Value"
msgid "End Value"
-msgstr "Værdi"
+msgstr "Slutværdi"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:123
-#, fuzzy
msgid "ST Realized Gain"
-msgstr "Overført resultat"
+msgstr "ST realiseret gevinst (Short Term)"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:124
-#, fuzzy
msgid "LT Realized Gain"
-msgstr "Overført resultat"
+msgstr "LT realiseret gevinst (Long Term)"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:125
-#, fuzzy
msgid "Realized ROI"
-msgstr "Overført resultat"
+msgstr "Realiseret rente"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:127
-#, fuzzy
msgid "ST Unrealized Gain"
-msgstr "Ikke-realiserede overskud (Tab)"
+msgstr "ST Urealiseret gevinst"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:128
-#, fuzzy
msgid "LT Unrealized Gain"
-msgstr "Ikke-realiserede overskud (Tab)"
+msgstr "LT Urealiseret gevinst"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:129
-#, fuzzy
msgid "Unrealized ROI"
-msgstr "Ikke-realiserede overskud (Tab)"
+msgstr "Urealiseret rente"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:131
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Notes"
msgid "Account Lots Total"
-msgstr "Kontobemærkninger"
+msgstr "Konto partier i alt"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:171
msgid "Include a chart that shows lot gains, grouped by account and gain type"
@@ -26014,34 +25947,28 @@ msgid "What kind of chart to include"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:189
-#, fuzzy
msgid "Stacked Bar Chart"
-msgstr "Brug stablede søjler"
+msgstr "Stablet søjlediagram"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:195
-#, fuzzy
msgid "Where to place the chart"
-msgstr "Nettoværdi-linjediagram"
+msgstr "Hvor skal diagrammet placeres"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:214
msgid "Show the lot GUID table column"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:221
-#, fuzzy
-#| msgid "Show the income and expense accounts"
msgid "Show the lot open and close table columns"
-msgstr "Vis indtægts- og udgiftskonti"
+msgstr "Vis kolonnerne i tabellen for åbning og lukning af partier"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:228
msgid "Show purchase-related table columns"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:235
-#, fuzzy
-#| msgid "Show _zero total accounts"
msgid "Show sale-related table columns"
-msgstr "Vis kont_i med nul i saldo"
+msgstr "Vis salgsrelaterede tabelkolonner"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:242
msgid "Show end date amount and value table columns"
@@ -26060,26 +25987,20 @@ msgid "Group gains (and sales?) by long-term (LT) and short-term (ST)"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:266
-#, fuzzy
-#| msgid "Gains"
msgid "Gains Only"
-msgstr "Gevinster"
+msgstr "Kun gevinster"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:267
-#, fuzzy
-#| msgid "Tax Tables"
msgid "Gains and Sales"
-msgstr "Skattetabeller"
+msgstr "Gevinster og salg"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:281
msgid "Commodities held longer than this many years count as long-term (LT)."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:293
-#, fuzzy
-#| msgid "Show long account names"
msgid "Show long (instead of short) account names"
-msgstr "Vis lange kontonavne"
+msgstr "Vis lange (i stedet for korte) kontonavne"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:300
msgid "Show mnemonics with commodity amounts"
@@ -26132,10 +26053,8 @@ msgid "Detect splits that have not been assigned to a lot."
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:383
-#, fuzzy
-#| msgid "Counters"
msgid "Count"
-msgstr "Tællere"
+msgstr "Tælle"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:390
msgid ""
@@ -26148,16 +26067,12 @@ msgid " End price: ~a~a on ~a"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:813
-#, fuzzy
-#| msgid "Not found"
msgid "No price found"
-msgstr "Ikke fundet"
+msgstr "Ingen pris fundet"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1230
-#, fuzzy
-#| msgid "(split)"
msgid "split"
-msgstr "(Opdel)"
+msgstr "del"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1351
#, scheme-format
@@ -26198,10 +26113,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1425
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "Amount / Value"
+#, scheme-format
msgid ": amount ~a, value ~a"
-msgstr "Beløb / værdi"
+msgstr "Beløb ~a/ værdi ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1445
#, scheme-format
@@ -26211,16 +26125,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1963
-#, fuzzy, scheme-format
-#| msgid "From ~a to ~a"
+#, scheme-format
msgid "~a, ~a to ~a"
-msgstr "Fra ~a til ~a"
+msgstr "Fra ~a, ~a til ~a"
#: gnucash/report/reports/standard/investment-lots.scm:1989
-#, fuzzy
-#| msgid "Account Notes"
msgid "Account Lot Gains"
-msgstr "Kontobemærkninger"
+msgstr "Gevinster på kontoparti"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:101
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:438
@@ -26233,7 +26144,7 @@ msgstr "Skattebeløb"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:157
msgid "REF"
-msgstr ""
+msgstr "REF"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:258
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:225
@@ -26241,9 +26152,8 @@ msgid "Invoice in progressâ¦"
msgstr "Faktura i gangâ¦"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:266
-#, fuzzy
msgid "Reference:"
-msgstr "Reference"
+msgstr "Reference:"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:278
msgid "Terms:"
@@ -26397,18 +26307,16 @@ msgid "Payable to"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:455
-#, fuzzy
msgid "Display the Payable to: information."
-msgstr "Vis beskrivelsen?"
+msgstr "Vis oplysningerne om betaling til:."
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:461
msgid "Payable to string"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:462
-#, fuzzy
msgid "The phrase for specifying to whom payments should be made."
-msgstr "Frasen til specificering af hvem betalinger skal foretages til"
+msgstr "Frasen til specificering af hvem betalinger skal foretages til."
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:463
msgid "Please make all checks payable to"
@@ -26419,18 +26327,16 @@ msgid "Company contact"
msgstr "Firmakontakt"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:467
-#, fuzzy
msgid "Display the Company contact information."
-msgstr "Vis firmakontaktinformationen"
+msgstr "Vis firmakontaktinformationen."
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:472
msgid "Company contact string"
msgstr "Firmakontaktstreng"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:473
-#, fuzzy
msgid "The phrase used to introduce the company contact."
-msgstr "Frasen brugt til at introducere firmakontakten"
+msgstr "Frasen brugt til at introducere firmakontakten."
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:474
#, fuzzy
@@ -26443,9 +26349,8 @@ msgid "Minimum # of entries"
msgstr "Minimum # af poster"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:478
-#, fuzzy
msgid "The minimum number of invoice entries to display."
-msgstr "Det mindste antal fakturaposter der skal vises. (-1)"
+msgstr "Det mindste antal fakturaposter der skal vises."
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:482
msgid "Use Detailed Tax Summary"
@@ -26456,6 +26361,8 @@ msgid ""
"Display all tax categories separately (one per line) instead of one single "
"tax line.?"
msgstr ""
+"Vis alle skattekategorier separat (én pr. linje) i stedet for én "
+"skattelinje.?"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:486
msgid "References"
@@ -26512,9 +26419,8 @@ msgid "Display the job name for this invoice?"
msgstr "Vis betalingerne anvendt på denne faktura?"
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:515
-#, fuzzy
msgid "Extra notes to put on the invoice."
-msgstr "Ekstra bemærkninger, der skal på fakturaen"
+msgstr "Ekstra bemærkninger, der skal på fakturaen."
#: gnucash/report/reports/standard/invoice.scm:516
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:222
@@ -26605,9 +26511,8 @@ msgid "~a #~a"
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/lot-viewer.scm:56
-#, fuzzy
msgid "The account to search for lots."
-msgstr "Kontoen hvor der skal søges efter transaktioner"
+msgstr "Kontoen hvor der skal søges efter transaktioner."
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:48
msgid "Show Net Profit"
@@ -26626,9 +26531,8 @@ msgid "Line Width"
msgstr "Linjebredde"
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:57
-#, fuzzy
msgid "Set line width in pixels."
-msgstr "Angiv linjebredde i billedpunkter"
+msgstr "Angiv linjebredde i pixels."
#: gnucash/report/reports/standard/net-charts.scm:62
msgid "Grid"
@@ -26692,9 +26596,8 @@ msgid "Sort By"
msgstr "Sorter efter"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:42
-#, fuzzy
msgid "Show zero balance items"
-msgstr "Vis den totale saldo i beskrivelser?"
+msgstr "Vis 0-sum balanceposter"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:43
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:46
@@ -26703,9 +26606,8 @@ msgid "Due or Post Date"
msgstr "Sortér efter dato"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:46
-#, fuzzy
msgid "Address Source"
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Adresse kilde"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:50
msgid ""
@@ -26714,59 +26616,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:52
-#, fuzzy
msgid "Display Address 1."
-msgstr "Vis adressen?"
+msgstr "Vis adresse 1."
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:53
-#, fuzzy
msgid "Display Address 2."
-msgstr "Vis adressen?"
+msgstr "Vis adresse 2."
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:54
-#, fuzzy
msgid "Display Address 3."
-msgstr "Vis adressen?"
+msgstr "Vis adresse 3."
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:55
-#, fuzzy
msgid "Display Address 4."
-msgstr "Vis adressen?"
+msgstr "Vis adresse 4."
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
-#, fuzzy
msgid "Address Phone"
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Adresse telefon"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:56
-#, fuzzy
msgid "Display Phone."
-msgstr "Vis"
+msgstr "Vis tlf.nr."
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
-#, fuzzy
msgid "Address Fax"
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Adresse fax"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:57
-#, fuzzy
msgid "Display Fax."
-msgstr "Vis"
+msgstr "Vis fax nr."
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
-#, fuzzy
msgid "Address Email"
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Adresse e-mail"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:58
-#, fuzzy
msgid "Display Email."
-msgstr "Vis totalerne?"
+msgstr "Vis E-mail."
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:59
-#, fuzzy
msgid "Display Active status."
-msgstr "Vis totalerne?"
+msgstr "Vis aktiv status."
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:61
msgid ""
@@ -26780,21 +26671,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:89
-#, fuzzy
msgid "Sort companies by."
-msgstr "Sorter firmaer via"
+msgstr "Sorter firmaer via."
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:92
-#, fuzzy
-#| msgid "Name of the company."
msgid "Name of the company"
-msgstr "Navn på firmaet."
+msgstr "Navn på firmaet"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:93
-#, fuzzy
-#| msgid "Total amount owed to/from Company."
msgid "Total amount owed to/from Company"
-msgstr "Samlet gæld til/fra firma."
+msgstr "Samlet gæld til/fra firma"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:94
msgid "Bracket Total Owed"
@@ -26870,9 +26756,8 @@ msgid "Payment has no owner"
msgstr "Betaling, mange tak"
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:392
-#, fuzzy
msgid "Address source."
-msgstr "Adresse: "
+msgstr "Adresse."
#: gnucash/report/reports/standard/new-aging.scm:395
#, fuzzy
@@ -26922,27 +26807,24 @@ msgid "Transaction Links"
msgstr "Transaktioner"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:90
-#, fuzzy
msgid "No valid customer selected."
-msgstr "Ingen markerede konti"
+msgstr "Ingen gyldig kunde valgt."
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:91
msgid "This report requires a customer to be selected."
msgstr "Denne rapport kræver at en kunde vælges."
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:95
-#, fuzzy
msgid "No valid employee selected."
-msgstr "Ugyldig kodning valgt"
+msgstr "Ingen gyldig medarbejder valgt."
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:96
msgid "This report requires a employee to be selected."
msgstr "Denne rapport kræver at en medarbejder vælges."
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:100
-#, fuzzy
msgid "No valid job selected."
-msgstr "Ugyldig kodning valgt"
+msgstr "Ingen gyldig opgave valgt."
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:101
#, fuzzy
@@ -26951,9 +26833,8 @@ msgid "This report requires a job to be selected."
msgstr "Denne rapport kræver at et firma vælges."
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:105
-#, fuzzy
msgid "No valid vendor selected."
-msgstr "Ingen markerede konti"
+msgstr "Ingen gyldig leverandør valgt."
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:106
#, fuzzy
@@ -27035,32 +26916,25 @@ msgid "Display the tax column?"
msgstr "Vis kontoen?"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:904
-#, fuzzy
msgid "Display the period debits column?"
-msgstr "Vis postens rabat"
+msgstr "Vis kolonnen for debet perioden?"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:908
-#, fuzzy
msgid "Display the period credits column?"
-msgstr "Vis postens rabat"
+msgstr "Vis kolonnen for kredit perioden?"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:912
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:395
-#, fuzzy
msgid "Display a running balance?"
-msgstr "Vis løbende saldo"
+msgstr "Vis løbende saldo?"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:919
-#, fuzzy
-#| msgid "Show only voided transactions."
msgid "Show linked transactions"
-msgstr "Vis kun ugyldige transaktioner."
+msgstr "Vis tilknyttede transaktioner"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:920
-#, fuzzy
-#| msgid "Find transactions with a search"
msgid "Linked transactions are hidden."
-msgstr "Find transaktioner med en søgning"
+msgstr "Tilknyttede transaktioner er skjult."
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:921
msgid "Invoices show if paid, payments show invoice numbers."
@@ -27072,10 +26946,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:926
-#, fuzzy
-#| msgid "Sample:"
msgid "Simple"
-msgstr "Eksempel:"
+msgstr "Enkel"
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:927
#, fuzzy
@@ -27102,10 +26974,8 @@ msgid "This report requires a valid AP/AR account to be available."
msgstr "Denne rapport kræver at en gyldig konto vælges."
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1070
-#, fuzzy
-#| msgid "No matching transactions found"
msgid "No transactions found."
-msgstr "Fandt ingen passende transaktioner"
+msgstr "Fandt ingen passende transaktioner."
#: gnucash/report/reports/standard/new-owner-report.scm:1071
#: gnucash/report/trep-engine.scm:141
@@ -27375,9 +27245,10 @@ msgid "Font to use for everything else."
msgstr "Skrifttype til brug for alt andet."
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:91
-#, fuzzy
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the header of the report"
-msgstr "Navn på en fil indeholdende et logo, der skal bruges på rapporten."
+msgstr ""
+"Navn på en fil der indeholder det logo, der skal bruges på i sidehovedet af "
+"rapporten"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:94
msgid ""
@@ -27387,9 +27258,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:97
-#, fuzzy
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the footer of the report"
-msgstr "Navn på en fil indeholdende et logo, der skal bruges på rapporten."
+msgstr ""
+"Navn på en fil der indeholder det logo, der skal bruges på i sidefoden af "
+"rapporten"
#: gnucash/report/reports/standard/receipt.scm:100
msgid ""
@@ -27451,7 +27323,7 @@ msgstr "Afstemt (a)"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:374
#: libgnucash/engine/gnc-lot.cpp:791
msgid "Lot"
-msgstr ""
+msgstr "Parti"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:159
msgid "Debit Value"
@@ -27490,12 +27362,11 @@ msgstr "Vis kontoen?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:371
#: gnucash/report/trep-engine.scm:926
msgid "Display the number of shares?"
-msgstr "Vis antal aktier"
+msgstr "Vis antal aktier?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:375
-#, fuzzy
msgid "Display the name of lot the shares are in?"
-msgstr "Vis antal aktier"
+msgstr "Vis navnet på depotet aktierne er i?"
#: gnucash/report/reports/standard/register.scm:379
#: gnucash/report/trep-engine.scm:928
@@ -27692,9 +27563,8 @@ msgid "Invoice Job number?"
msgstr "Jobnummer for faktura?"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:144
-#, fuzzy
msgid "Show net price?"
-msgstr "Vis priser"
+msgstr "Vis netto pris?"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:163
msgid "Name of a file containing a logo to be used on the report."
@@ -27717,22 +27587,16 @@ msgid "CSS color."
msgstr "CSS-farve."
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:205
-#, fuzzy
-#| msgid "Invoice number: "
msgid "Invoice number:"
-msgstr "Fakturanummer: "
+msgstr "Fakturanummer:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:208
-#, fuzzy
-#| msgid "To: "
msgid "To:"
-msgstr "Til: "
+msgstr "Til:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:211
-#, fuzzy
-#| msgid "Your ref: "
msgid "Your ref:"
-msgstr "Din ref.: "
+msgstr "Din ref.:"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:226
msgid "Embedded CSS."
@@ -27753,9 +27617,8 @@ msgid "GST Rate"
msgstr "Skattesats"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:318
-#, fuzzy
msgid "GST Amount"
-msgstr "Til-beløb:"
+msgstr "GST beløb"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:319
#, fuzzy
@@ -27763,19 +27626,16 @@ msgid "Amount Due (inc GST)"
msgstr "Forfalden beløb"
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:320
-#, fuzzy
msgid "Invoice #: "
-msgstr "Faktura"
+msgstr "Faktura #: "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:321
-#, fuzzy
msgid "Reference: "
-msgstr "Reference"
+msgstr "Reference: "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:322
-#, fuzzy
msgid "Engagement: "
-msgstr "Investeringer"
+msgstr "Investeringer: "
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:328
#: gnucash/report/reports/standard/taxinvoice.scm:330
@@ -27812,14 +27672,12 @@ msgid "Kind of trial balance to generate."
msgstr "Typen af prøvebalance til oprettelse."
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:77
-#, fuzzy
msgid "Merchandising"
-msgstr "Mekanisme:"
+msgstr "Varehandel"
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:78
-#, fuzzy
msgid "Gross adjustment accounts."
-msgstr "Gruppér kontiene"
+msgstr "Bruttoreguleringskonti."
#: gnucash/report/reports/standard/trial-balance.scm:80
msgid ""
@@ -27985,9 +27843,8 @@ msgid "<strong>Exchange Rates</strong> used for this report"
msgstr "<strong>Kurser</strong> anvendt i denne rapport"
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:124
-#, fuzzy
msgid "Invoice No."
-msgstr "Fakturabemærkninger"
+msgstr "Faktura Nr."
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:144
msgid "Descr."
@@ -28004,12 +27861,13 @@ msgstr ""
"Ingen faktura valgt - brug venligst indstillingsmenuen til at vælge en."
#: gnucash/report/reports/support/receipt.eguile.scm:284
-#, fuzzy
msgid ""
"This report is designed for customer (sales) invoices only. Please use the "
"Options menu to select an <em>Invoice</em>, not a Bill or Expense Voucher."
msgstr ""
-"En selvvalgt streng til erstatning af faktura, regning eller udgiftsbilag"
+"Denne rapport er kun beregnet til kundefakturaer (salgsfakturaer). Brug "
+"menuen Indstillinger til at vælge en <em>Faktura</em>, ikke en faktura eller "
+"et udgiftsbilag."
#: gnucash/report/reports/support/taxinvoice.eguile.scm:193
msgid "Website"
@@ -28048,9 +27906,8 @@ msgid "Money Market"
msgstr "Aftaleindskud"
#: gnucash/report/report-utilities.scm:211
-#, fuzzy
msgid "Accounts Receivable"
-msgstr "Valgte konti:"
+msgstr "Tilgodehavende"
#: gnucash/report/report-utilities.scm:212
#, fuzzy
@@ -28164,7 +28021,7 @@ msgstr "Baggrundstitel"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:122
#: gnucash/report/stylesheets/plain.scm:46
msgid "Background tile for reports."
-msgstr "Baggrundstitel for rapporter"
+msgstr "Baggrunds mønster for rapporter."
#. Translators: Banner is an image like Logo.
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:86
@@ -28223,7 +28080,7 @@ msgstr "Tekstfarve"
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:109
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:148
msgid "Normal body text color."
-msgstr "Brødtekstfarve"
+msgstr "Brødtekstfarve."
#: gnucash/report/stylesheets/footer.scm:114
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:153
@@ -28394,9 +28251,8 @@ msgid "Show GnuCash Version"
msgstr "Vis GnuCash's version"
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:81
-#, fuzzy
msgid "Show the currently used GnuCash version."
-msgstr "Vis GnuCash's version"
+msgstr "Vis GnuCash's version."
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:92
msgid "String for additional report information."
@@ -28452,14 +28308,12 @@ msgstr ""
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:409
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:496
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:503
-#, fuzzy
msgid "Report Creation Date: "
-msgstr "Rapportvariation"
+msgstr "Dato for oprettelse af rapport: "
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:511
-#, fuzzy
msgid "GnuCash "
-msgstr "GnuCash"
+msgstr "GnuCash "
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:526
#: gnucash/report/stylesheets/head-or-tail.scm:530
@@ -28498,10 +28352,8 @@ msgstr "Delsum"
#. "Running Totals" is the plural form as it refers to the running total and running subtotals.
#. To be consistent, also consider how the singular form "Running Total" is translated.
#: gnucash/report/trep-engine.scm:82
-#, fuzzy
-#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Totals"
-msgstr "Løbende saldo"
+msgstr "Løbende totaler"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:92 gnucash/report/trep-engine.scm:2285
#, fuzzy
@@ -28513,9 +28365,8 @@ msgid "Show Informal Debit/Credit Headers"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:95
-#, fuzzy
msgid "Show subtotals only (hide transactional data)"
-msgstr "Vis kun ugyldige transaktioner."
+msgstr "Vis kun subtotaler (skjul transaktionsdata)"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:96
#, fuzzy
@@ -28543,9 +28394,8 @@ msgid "Use regular expressions for account name filter"
msgstr "Juster regulært udtryk brugt ved import"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:122
-#, fuzzy
msgid "Account Name Filter excludes matched strings"
-msgstr "Kontonavn"
+msgstr "Kontonavn-filter ekskluderer matchende strenge"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:123
#, fuzzy
@@ -28594,10 +28444,8 @@ msgid "Register Order"
msgstr "Kassekladdesortering"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:350
-#, fuzzy
-#| msgid "Do not do any filtering."
msgid "Do not do any filtering"
-msgstr "Lav ikke nogen filtrering."
+msgstr "Lav ikke nogen filtrering"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:353
msgid "Include Transactions to/from Filter Accounts"
@@ -28616,10 +28464,8 @@ msgid "Void only"
msgstr "Kun ugyldige"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:370
-#, fuzzy
-#| msgid "Show both (and include void transactions in totals)."
msgid "Both (and include void transactions in totals)"
-msgstr "Vis begge (og inkluder ugyldige transaktioner i totaler)."
+msgstr "Begge (og inkluder ugyldige transaktioner i totaler)"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:375
#, fuzzy
@@ -28628,10 +28474,8 @@ msgid "Exclude closing transactions"
msgstr "Fortolker transaktioner"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:379
-#, fuzzy
-#| msgid "Show only voided transactions."
msgid "Show both closing and regular transactions"
-msgstr "Vis kun ugyldige transaktioner."
+msgstr "Vis både afsluttende og regelmæssige transaktioner"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:383
#, fuzzy
@@ -28665,10 +28509,8 @@ msgid "Use Global Preference"
msgstr "GnuCash-præferencer"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:422
-#, fuzzy
-#| msgid "Don't change any displayed amounts."
msgid "Don't change any displayed amounts"
-msgstr "Ret ikke i nogen af de viste beløb."
+msgstr "Ret ikke i nogen af de viste beløb"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:425
msgid "Income and Expense"
@@ -28696,9 +28538,8 @@ msgid "Formats the table suitable for cut & paste exporting with extra cells."
msgstr "Formater tabellen egnet for klip og indsæt-eksport med ekstra celler."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:576
-#, fuzzy
msgid "If no transactions matched"
-msgstr "Manglende transaktionsdato."
+msgstr "Hvis ingen transaktioner matchede"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:584
msgid ""
@@ -28745,9 +28586,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:632
-#, fuzzy
msgid "Filter by reconcile status."
-msgstr "Sorter efter udskriftsdato"
+msgstr "Filtrer efter afstemningsstatus."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:638
msgid "How to handle void transactions."
@@ -28789,18 +28629,16 @@ msgid "Show the account description for subheadings?"
msgstr "Vis kontonummer for delsummer og undertekster?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:790
-#, fuzzy
msgid "Show the informal headers for debit/credit accounts?"
-msgstr "Vis indtægts- og udgiftskonti"
+msgstr "Vis indtægts- og udgiftskonti?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:796
msgid "Add indenting columns with grouping and subtotals?"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:802
-#, fuzzy
msgid "Show subtotals only, hiding transactional detail?"
-msgstr "Udskriv ikke transaktionsdetaljer"
+msgstr "Vis kun subtotaler, skjul transaktionsdetaljer?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:808
msgid "Subtotal according to the primary key?"
@@ -28831,10 +28669,8 @@ msgid "Display the reconciled date?"
msgstr "Vis den afstemte dato?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:913
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the reconciled date?"
msgid "Display the entered date?"
-msgstr "Vis den afstemte dato?"
+msgstr "Vis den indtastede dato?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:918
msgid "Display the notes if the memo is unavailable?"
@@ -28842,7 +28678,7 @@ msgstr "Vis bemærkningerne hvis noten er utilgængelig?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:920 gnucash/report/trep-engine.scm:923
msgid "Display the full account name?"
-msgstr "Vis hele kontonavnet"
+msgstr "Vis hele kontonavnet?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:921
msgid "Display the account code?"
@@ -28853,27 +28689,20 @@ msgid "Display the other account code?"
msgstr "Vis det andet kontonummer?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:927
-#, fuzzy
msgid "Display the transaction linked document"
-msgstr "Vis transaktionsdatoen?"
+msgstr "Vis transaktionens linkede dokumenter"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:930
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the subtotals?"
msgid "Display a subtotal summary table."
-msgstr "Vis delsummerne?"
+msgstr "Vis en oversigtstabel med subtotaler."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:931
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the other account code?"
msgid "Display the balance of the underlying account on each line?"
-msgstr "Vis det andet kontonummer?"
+msgstr "Vis saldoen på den underliggende konto på hver linje?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:932
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the transaction date?"
msgid "Display a grand total section at the bottom?"
-msgstr "Vis transaktionsdatoen?"
+msgstr "Vis det samlede beløb nederst?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:937
msgid "Display the trans number?"
@@ -28884,16 +28713,12 @@ msgid "Display the account name?"
msgstr "Vis kontonavnet?"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:959
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Display the other account name? (if this is a split transaction, this "
-#| "parameter is guessed)."
msgid ""
"Display the other account name? If this is a split transaction, this "
"parameter is guessed."
msgstr ""
-"Vis det andet kontonavn? (hvis dette er en opdelt transaktion, gættes "
-"værdien på denne parameter)."
+"Vis det andet kontonavn? Hvis dette er en opdelt transaktion, gættes denne "
+"parameter."
#: gnucash/report/trep-engine.scm:966
#, fuzzy
@@ -28929,22 +28754,16 @@ msgid "Display running totals as per report sort order?"
msgstr ""
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1001
-#, fuzzy
-#| msgid "Grand Total Cell Color"
msgid "Grand Total and Subtotals"
-msgstr "Hovedtotal cellefarve"
+msgstr "Samlet total og subtotaler"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1002
-#, fuzzy
-#| msgid "Grand Total"
msgid "Grand Total Only"
-msgstr "Hovedtotal"
+msgstr "Kun hovedtotal"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1003
-#, fuzzy
-#| msgid "Subtotal"
msgid "Subtotals Only"
-msgstr "Delsum"
+msgstr "Kun delsum"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1115
msgid "Num/T-Num"
@@ -28959,49 +28778,39 @@ msgstr "Overfør fra/til"
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ,
#. "Secondary Subtotalâ and "Running Primary Subtotal"
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1383 gnucash/report/trep-engine.scm:1484
-#, fuzzy
-#| msgid "Secondary Subtotal"
msgid "Running Secondary Subtotal"
-msgstr "Sekundær delsum"
+msgstr "Løbende sekundær delsum"
#. Translators: this is the running total for the primary subtotal.
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. âPrimary Subtotalâ
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1399 gnucash/report/trep-engine.scm:1497
-#, fuzzy
-#| msgid "Primary Subtotal"
msgid "Running Primary Subtotal"
-msgstr "Primær delsum"
+msgstr "Løbende primær delsum"
#. Translators: "Running Subtotal" is a shorter version of
#. "Running Primary Subtotal" used when a running primary subtotal
#. is displayed without a secondary subtotal.
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1403 gnucash/report/trep-engine.scm:1498
-#, fuzzy
-#| msgid "Running Sum"
msgid "Running Subtotal"
-msgstr "Løbende saldo"
+msgstr "Løbende delsum"
#. Translators: this is the running total for the grand total.
#. For translation to be consistent, make sure it follows the same
#. pattern as for these other strings: âRunning Totalsâ and
#. "Grand Totalâ
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1420 gnucash/report/trep-engine.scm:1512
-#, fuzzy
-#| msgid "Grand Total"
msgid "Running Grand Total"
-msgstr "Hovedtotal"
+msgstr "Løbende hovedtotal"
#. Translators: "Running Total" is a shorter version of
#. "Running Grand Total" used when the running grand total is
#. displayed without subtotals. To be consistent, also consider
#. how the plural form "Running Totals" is translated.
#: gnucash/report/trep-engine.scm:1425 gnucash/report/trep-engine.scm:1513
-#, fuzzy
-#| msgid "Running Balance"
msgid "Running Total"
-msgstr "Løbende saldo"
+msgstr "Løbende total"
#. Translators: Balance b/f stands for "Balance
#. brought forward".
@@ -29127,10 +28936,8 @@ msgstr "_Dobbelt linje"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:229
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:872
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:43
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer"
msgid "_Transferâ¦"
-msgstr "Overfør"
+msgstr "Overførâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-embedded-register-window.ui:95
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:128
@@ -29162,7 +28969,7 @@ msgstr "_Fil"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:40
msgid "Pa_ge Setup"
-msgstr "Sideopsætnin_g ..."
+msgstr "Sideopsætning"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:43
msgid "Specify the page size and orientation for printing"
@@ -29194,10 +29001,8 @@ msgid "Quit this application"
msgstr "Afslut programmet"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:143
-#, fuzzy
-#| msgid "Preferences"
msgid "Pr_eferences"
-msgstr "Præferencer"
+msgstr "Indstilling_er"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:145
msgid "Edit the global preferences of GnuCash"
@@ -29228,34 +29033,24 @@ msgid "Show/hide the status bar on this window"
msgstr "Vis/skjul statusbjælken på dette vindue"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:193
-#, fuzzy
-#| msgid "<b>Tab Position</b>"
msgid "Tab P_osition"
-msgstr "<b>Fanebladposition</b>"
+msgstr "Fanebladposition"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the top of the window."
msgid "Display the notebook tabs at the top of the window"
-msgstr "Vis notesbogfanebladene øverst i vinduet."
+msgstr "Vis notesbog fanebladene øverst i vinduet"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window."
msgid "Display the notebook tabs at the bottom of the window"
-msgstr "Vis notesbogfaneblade i bunden af vinduet."
+msgstr "Vis notesbog faneblade i bunden af vinduet"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:210
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the left of the window."
msgid "Display the notebook tabs at the left of the window"
-msgstr "Vis notesbogfaneblade til venstre i vinduet."
+msgstr "Vis notesbog faneblade til venstre i vinduet"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:216
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the notebook tabs at the right of the window."
msgid "Display the notebook tabs at the right of the window"
-msgstr "Vis notesbogfaneblade til højre i vinduet."
+msgstr "Vis notesbog faneblade til højre i vinduet"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:256
msgid "Tra_nsaction"
@@ -29266,16 +29061,12 @@ msgid "_Actions"
msgstr "_Handlinger"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:344
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset Warnings"
msgid "Reset _Warningsâ¦"
-msgstr "Nulstil advarsler"
+msgstr "Nulstil advarslerâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:346
-#, fuzzy
-#| msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again."
msgid "Reset the state of all warning messages so they will be shown again"
-msgstr "Nulstil status på alle advarselsbeskeder, så de vises igen."
+msgstr "Nulstil status på alle advarselsbeskeder, så de vises igen"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:349
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:200
@@ -29294,10 +29085,8 @@ msgstr "Omd_øb side"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:147
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:181
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:215
-#, fuzzy
-#| msgid "Rename this page."
msgid "Rename this page"
-msgstr "Omdøb denne side."
+msgstr "Omdøb denne side"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:390
msgid "_Scheduled"
@@ -29324,20 +29113,16 @@ msgid "_New Window"
msgstr "_Nyt vindue"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:468
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a new top-level GnuCash window."
msgid "Open a new top-level GnuCash window"
-msgstr "Ã
bn et nyt topniveauvindue for GnuCash."
+msgstr "Ã
bn et nyt topniveauvindue for GnuCash"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:471
msgid "New Window with _Page"
msgstr "Nyt vindue med _side"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:473
-#, fuzzy
-#| msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window."
msgid "Move the current page to a new top-level GnuCash window"
-msgstr "Flyt den aktuelle side til et nyt topniveauvindue for GnuCash."
+msgstr "Flyt den aktuelle side til et nyt topniveauvindue for GnuCash"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:501
msgid "Tutorial and Concepts _Guide"
@@ -29356,8 +29141,6 @@ msgid "Open the GnuCash Help"
msgstr "Ã
bn GnuCash-manualen"
#: gnucash/ui/gnc-main-window.ui:518
-#, fuzzy
-#| msgid "_About"
msgid "_About"
msgstr "_Om"
@@ -29403,10 +29186,8 @@ msgstr "Ã
bn vinduet Ny faktura"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:697
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:145
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:128
-#, fuzzy
-#| msgid "New _Invoice"
msgid "New _Invoiceâ¦"
-msgstr "Ny _faktura"
+msgstr "Ny fakturaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-account-tree.ui:6
msgid "New Accounts _Page"
@@ -29425,18 +29206,16 @@ msgid "Create a new file"
msgstr "Opret en ny fil"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:12
-#, fuzzy
msgid "_Openâ¦"
-msgstr "Ã
bn"
+msgstr "_Ã
benâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:15
msgid "Open an existing GnuCash file"
msgstr "Ã
bn en eksisterende GnuCash-fil"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:27
-#, fuzzy
msgid "Save _Asâ¦"
-msgstr "Gem som â¦"
+msgstr "Gem_som â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:30
msgid "Save this file with a different name"
@@ -29476,7 +29255,6 @@ msgstr "Eksporter kontohierarkiet til en ny GnuCash-datafil"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:49
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:16
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-sx-list.ui:16
-#, fuzzy
msgid "_Findâ¦"
msgstr "_Søg â¦"
@@ -29532,10 +29310,8 @@ msgid "Create Scheduled Transactions since the last time run"
msgstr "Opret planlagte transaktioner siden den sidste kørsel"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:94
-#, fuzzy
-#| msgid "Loan Repayment"
msgid "_Mortgage & Loan Repaymentâ¦"
-msgstr "Tilbagebetaling af lån"
+msgstr "Tilbagebetaling af realkreditlÃ¥n & lÃ¥nâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:96
msgid "Setup scheduled transactions for repayment of a loan"
@@ -29566,10 +29342,8 @@ msgid "Use the loan/mortgage repayment calculator"
msgstr "Brug tilbagebetalingslommeregneren for lån/boliggæld"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:119
-#, fuzzy
-#| msgid "_Close Book"
msgid "_Close Bookâ¦"
-msgstr "_Luk bog"
+msgstr "Luk periodeâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-basic-commands.ui:121
msgid "Close the Book at the end of the Period"
@@ -29616,10 +29390,8 @@ msgid "_New Budget"
msgstr "_Nyt budget"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:12
-#, fuzzy
-#| msgid "Create a new Budget."
msgid "Create a new Budget"
-msgstr "Opret et nyt budget."
+msgstr "Opret et nyt budget"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:15
msgid "_Open Budget"
@@ -29636,20 +29408,16 @@ msgid "_Copy Budget"
msgstr "_Kopier budget"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:22
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy an existing Budget."
msgid "Copy an existing Budget"
-msgstr "Kopier et eksisterende budget."
+msgstr "Kopier et eksisterende budget"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:25
msgid "_Delete Budget"
msgstr "_Slet budget"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-budget.ui:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Open an existing Budget"
msgid "Delete an existing Budget"
-msgstr "Ã
bn et eksisterende budget"
+msgstr "Slet et eksisterende budget"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:6
msgid "_Customer"
@@ -29666,50 +29434,40 @@ msgstr "Ã
bn vinduet Kundeoverblik"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:14
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:23
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:317
-#, fuzzy
-#| msgid "New Customer"
msgid "_New Customerâ¦"
-msgstr "Ny kunde"
+msgstr "Ny kundeâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:16
msgid "Open the New Customer dialog"
msgstr "Ã
bn vinduet Ny kunde"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:19
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Customer"
msgid "_Find Customerâ¦"
-msgstr "Find kunde"
+msgstr "Find kundeâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:21
msgid "Open the Find Customer dialog"
msgstr "Ã
bn vinduet Find kunde"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Invoice"
msgid "Find In_voiceâ¦"
-msgstr "Find faktura"
+msgstr "Find fakturaâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:31
msgid "Open the Find Invoice dialog"
msgstr "Ã
bn vinduet Find faktura"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:34 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:83
-#, fuzzy
-#| msgid "New Job"
msgid "New _Jobâ¦"
-msgstr "Nyt job"
+msgstr "Nyt jobâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:36 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:85
msgid "Open the New Job dialog"
msgstr "Ã
bn vinduet Nyt job"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:39 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:88
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Job"
msgid "Find Jo_bâ¦"
-msgstr "Find job"
+msgstr "Find jobâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:41 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:90
msgid "Open the Find Job dialog"
@@ -29717,10 +29475,8 @@ msgstr "Ã
bn vinduet Find job"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:44 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:93
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Process Payment"
msgid "_Process Paymentâ¦"
-msgstr "Gennemfør betaling"
+msgstr "Gennemfør betalingâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:46 gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:95
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:134
@@ -29750,20 +29506,16 @@ msgstr "Ã
bn vinduet Leverandøroverblik"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:63
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:39
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:472
-#, fuzzy
-#| msgid "New Vendor"
msgid "_New Vendorâ¦"
-msgstr "Ny leverandør"
+msgstr "Ny leverandørâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:65
msgid "Open the New Vendor dialog"
msgstr "Ã
bn vinduet Ny leverandør"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:68
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Vendor"
msgid "_Find Vendorâ¦"
-msgstr "Find leverandør"
+msgstr "Find leverandørâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:70
msgid "Open the Find Vendor dialog"
@@ -29772,20 +29524,16 @@ msgstr "Ã
bn vinduet Find ny leverandør"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:73
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:193
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:512
-#, fuzzy
-#| msgid "New Bill"
msgid "New _Billâ¦"
-msgstr "Ny regning"
+msgstr "Ny regningâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:75
msgid "Open the New Bill dialog"
msgstr "Ã
bn vinduet Ny regning"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:78
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Bill"
msgid "Find Bi_llâ¦"
-msgstr "Find regning"
+msgstr "Find regningâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:80
msgid "Open the Find Bill dialog"
@@ -29814,42 +29562,32 @@ msgstr "Ã
bn vinduet Medarbejderoverblik"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:112
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:55
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:627
-#, fuzzy
-#| msgid "New Employee"
msgid "_New Employeeâ¦"
-msgstr "Ny medarbejder"
+msgstr "Ny medarbejderâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:114
msgid "Open the New Employee dialog"
-msgstr "Ã
bn vinduet Ny medarbejder"
+msgstr "Ã
bn dialog-vinduet Ny medarbejder"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:117
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Employee"
msgid "_Find Employeeâ¦"
-msgstr "Find medarbejder"
+msgstr "Find medarbejderâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:119
msgid "Open the Find Employee dialog"
msgstr "Ã
bn vinduet Find medarbejder"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:122
-#, fuzzy
-#| msgid "New Expense Voucher"
msgid "New _Expense Voucherâ¦"
-msgstr "Nyt udgiftsbilag"
+msgstr "Nyt udgiftsbilagâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:124
-#, fuzzy
-#| msgid "Open the New Expense Voucher dialog"
msgid "Open the New Voucher dialog"
-msgstr "Ã
bn vinduet Nyt udgiftsbilag"
+msgstr "Ã
bn dialogboksen udgiftsbillag"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:127
-#, fuzzy
-#| msgid "Find Expense Voucher"
msgid "Find Expense _Voucherâ¦"
-msgstr "Find udgiftsbilag"
+msgstr "Find udgiftsbilagâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-business.ui:129
msgid "Open the Find Expense Voucher dialog"
@@ -29904,9 +29642,8 @@ msgid "Export the Transactions to a CSV file"
msgstr "Eksporter transaktionerne til en CSV-fil"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:16
-#, fuzzy
msgid "Export A_ctive Register to CSVâ¦"
-msgstr "Eksporter _kontotræ til CSV â¦"
+msgstr "Eksporter _kontotræ til CSVâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-export.ui:18
#, fuzzy
@@ -29930,34 +29667,28 @@ msgid "Import Transactions from a CSV file"
msgstr "Import transaktioner fra en CSV-fil"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:16
-#, fuzzy
-#| msgid "Import Prices from a CSV file"
msgid "Import _Prices from a CSV fileâ¦"
-msgstr "Importer kurser fra en CSV-fil."
+msgstr "Importer kurser fra en CSV-fil.â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-csv-import.ui:18
msgid "Import Prices from a CSV file"
-msgstr "Importer kurser fra en CSV-fil."
+msgstr "Importer priser fra en CSV-fil"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:6
-#, fuzzy
msgid "Import _Customers & Vendorsâ¦"
-msgstr "Kundes job"
+msgstr "Importer kunder & leverandørerâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-customer-import.ui:8
-#, fuzzy
msgid "Import Customers and Vendors from a CSV text file"
-msgstr "Indlæste transaktioner med dubletter"
+msgstr "Importer kunder og leverandører fra en CSV-fil"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:6
msgid "_Replay GnuCash .log fileâ¦"
msgstr "_Genafspil GnuCash-.logfil â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-log-replay.ui:8
-#, fuzzy
msgid "Replay a GnuCash log file after a crash. This cannot be undone"
-msgstr ""
-"Genafspil en GnuCash-logfil efter et nedbrud. Dette kan ikke fortrydes."
+msgstr "Genafspil en GnuCash-logfil efter et nedbrud. Dette kan ikke fortrydes"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:16
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:32
@@ -29974,10 +29705,8 @@ msgid "Edit the selected account"
msgstr "Redigér den valgte konto"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:23
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Account"
msgid "_Delete Account"
-msgstr "Slet konto"
+msgstr "_Slet konto"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:30
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:227
@@ -29992,10 +29721,8 @@ msgstr "Find en konto"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:37
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:222
-#, fuzzy
-#| msgid "GnuCash Account Name"
msgid "_Cascade Account Propertiesâ¦"
-msgstr "GnuCash-kontonavn"
+msgstr "Kontoegenskaberâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:39
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:224
@@ -30042,10 +29769,8 @@ msgstr "Ã
bn den valgte konto og alle dens underkonti"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:112
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:353
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:465
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter By:"
msgid "_Filter Byâ¦"
-msgstr "Filtrer efter:"
+msgstr "_Filtrer efterâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:98
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:87
@@ -30084,10 +29809,8 @@ msgstr "Udvid den nuværende bog ved at sammenføje nye kontotypekategorier"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:234
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:236
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:887
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile"
msgid "_Reconcileâ¦"
-msgstr "_Afstem"
+msgstr "_Afstemâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:134
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:236
@@ -30111,18 +29834,14 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:249
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:248
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:902
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split Assistant"
msgid "Stock Ass_istantâ¦"
-msgstr "Aktieopdelingsassistent"
+msgstr "Aktie assistentâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:150
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:254
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:254
-#, fuzzy
-#| msgid "Stock Split"
msgid "Stoc_k Splitâ¦"
-msgstr "Aktieopdeling"
+msgstr "Aktieopdelingâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:152
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:256
@@ -30191,10 +29910,8 @@ msgstr ""
"alle konti"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:197
-#, fuzzy
-#| msgid "Filter account."
msgid "Filter accounts"
-msgstr "Filtrer konto."
+msgstr "Filtrer kontoer"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:217
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:387
@@ -30207,10 +29924,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:271
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:427
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Account"
msgid "_Delete Accountâ¦"
-msgstr "Slet konto"
+msgstr "Slet kontoâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:273
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-account-tree.ui:429
@@ -30224,16 +29939,11 @@ msgstr "Esti_mer budget â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:22
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:240
-#, fuzzy
-#| msgid "Period"
msgid "_All Periodsâ¦"
-msgstr "Periode"
+msgstr "Alle perioderâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:24
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:227
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
msgid ""
"Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
msgstr ""
@@ -30241,10 +29951,8 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:28
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:255
-#, fuzzy
-#| msgid "_Delete Budget"
msgid "_Delete Budgetâ¦"
-msgstr "_Slet budget"
+msgstr "Slet budgetâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:30
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:257
@@ -30260,39 +29968,27 @@ msgstr "Kreditnota"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:36
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:272
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit the selected account"
msgid "Edit note for the selected account and period"
-msgstr "Redigér den valgte konto"
+msgstr "Rediger noter for den valgte konto og periode"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:42
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:287
-#, fuzzy
-#| msgid "Print the current report"
msgid "Run the budget report"
-msgstr "Udskriv den aktuelle rapport"
+msgstr "Kør budgetrapporten"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:70
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:200
-#, fuzzy
-#| msgid "Budget Options"
msgid "Budget _Optionsâ¦"
-msgstr "Budgetindstillinger"
+msgstr "Budgetindstillingerâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:72
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:202
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit this budget's options."
msgid "Edit this budget's options"
-msgstr "Rediger dette budgets indstillinger."
+msgstr "Rediger dette budgets indstillinger"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-budget.ui:242
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Estimate a budget value for the selected accounts from past transactions"
msgid "Edit budget for all periods for the selected accounts"
-msgstr ""
-"Estimer en budgetværdi for de valgte konti ud fra tidligere transaktioner"
+msgstr "Rediger budget for alle perioder for de valgte konti"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:79
msgid "Sort _Order"
@@ -30337,10 +30033,8 @@ msgid "_Blank"
msgstr "_Tom"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:155
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
msgid "Move to the blank entry at the bottom"
-msgstr "Flyt til den tomme post i slutningen af fakturaen"
+msgstr "Flyt til den tomme post i bunden"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:162
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:242
@@ -30383,22 +30077,17 @@ msgid "Manage link of an external document to this item"
msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:191
-#, fuzzy
msgid "Open the linked document"
-msgstr "Ny konto"
+msgstr "Ã
ben det tilknyttede dokument"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:209
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a company report window for the owner of this Invoice"
msgid "Open a company report window for the owner of this invoice"
msgstr "Ã
bn et firmarapportvindue for ejeren af denne faktura"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:259
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-invoice.ui:499
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
msgid "Move to the blank entry at the bottom of the Invoice"
-msgstr "Flyt til den tomme post i slutningen af fakturaen"
+msgstr "Flyt til den tomme post i bunden af fakturaen"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:16
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:152
@@ -30488,10 +30177,8 @@ msgstr "Opret en ny regning"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:227
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:667
-#, fuzzy
-#| msgid "New Voucher"
msgid "New _Voucherâ¦"
-msgstr "Nyt bilag"
+msgstr "Nyt bilagâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:229
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-owner-tree.ui:669
@@ -30499,10 +30186,8 @@ msgid "Create a new voucher"
msgstr "Opret et nyt bilag"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:6
-#, fuzzy
-#| msgid "_Print checks"
msgid "_Print Checksâ¦"
-msgstr "_Udskriv check"
+msgstr "Udskriv checkâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:15
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:444
@@ -30513,10 +30198,8 @@ msgstr "Tildel som betaling â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:17
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:446
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:558
-#, fuzzy
-#| msgid "Assign the selected transaction as payment"
msgid "Assign the selected transaction as payment."
-msgstr "Tildel den valgte transaktion som betaling"
+msgstr "Tildel den valgte transaktion som betaling."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:22
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:450
@@ -30527,36 +30210,26 @@ msgstr "Rediger betaling â¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:24
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:452
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:564
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit the payment this transaction is a part of"
msgid "Edit the payment this transaction is a part of."
-msgstr "Rediger betalingen som denne transaktion er en del af"
+msgstr "Rediger betalingen som denne transaktion er en del af."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:35
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit the selected account"
msgid "Edit the selected account."
-msgstr "Redigér den valgte konto"
+msgstr "Redigér den valgte konto."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:42
-#, fuzzy
-#| msgid "Find an account"
msgid "Find an account."
-msgstr "Find en konto"
+msgstr "Find en konto."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:52
-#, fuzzy
-#| msgid "Find transactions with a search"
msgid "Find transactions with a search."
-msgstr "Find transaktioner med en søgning"
+msgstr "Find transaktioner med en søgning."
#. Translators: currently implemented are, US: income tax and DE: VAT, So adjust this string
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:63
-#, fuzzy
-#| msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax"
msgid "Setup relevant accounts for tax reports, e.g. US income tax."
msgstr ""
-"Opsæt relevante konti for skatterapporter, f.eks. amerikansk indkomstskat"
+"Opsæt relevante konti for skatterapporter, f.eks. amerikansk indkomstskat."
#. Translators: This is a menu item in the View menu
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:71
@@ -30564,10 +30237,8 @@ msgid "_Basic Ledger"
msgstr "_Basishovedbog"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Show transactions on one or two lines"
msgid "Show transactions on one or two lines."
-msgstr "Vis transaktioner på én eller to linjer"
+msgstr "Vis transaktioner på én eller to linjer."
#. Translators: This is a menu item in the View menu
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:79
@@ -30575,144 +30246,112 @@ msgid "_Auto-Split Ledger"
msgstr "_Autoopdel hovedbog"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:82
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Show transactions on one or two lines and expand the current transaction"
msgid ""
"Show transactions on one or two lines and expand the current transaction."
msgstr ""
-"Vis transaktioner på én eller to linjer og ekspander den aktuelle transaktion"
+"Vis transaktioner på én eller to linjer og ekspander den aktuelle "
+"transaktion."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:90
-#, fuzzy
-#| msgid "Show expanded transactions with all splits"
msgid "Show expanded transactions with all splits."
-msgstr "Vis ekspanderede transaktioner med alle opdelinger"
+msgstr "Vis ekspanderede transaktioner med alle opdelinger."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:107
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:349
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:461
-#, fuzzy
-#| msgid "Sort By"
msgid "_Sort Byâ¦"
-msgstr "Sorter efter"
+msgstr "Sorter efterâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Refresh this window"
msgid "Refresh this window."
-msgstr "Opdater dette vindue"
+msgstr "Opdater dette vindue."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Cut the selected transaction into clipboard"
msgid "Cut the selected transaction into clipboard."
-msgstr "Klip den valgte transaktion til udklipsholderen"
+msgstr "Klip den valgte transaktion til udklipsholderen."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:138
-#, fuzzy
-#| msgid "Copy the selected transaction into clipboard"
msgid "Copy the selected transaction into clipboard."
-msgstr "Kopier den valgte transaktion til udklipsholderen"
+msgstr "Kopier den valgte transaktion til udklipsholderen."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:144
-#, fuzzy
-#| msgid "Paste the transaction from the clipboard"
msgid "Paste the transaction from the clipboard."
-msgstr "Indsæt transaktionen fra udklipsholderen"
+msgstr "Indsæt transaktionen fra udklipsholderen."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:150
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:366
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:576
-#, fuzzy
-#| msgid "Make a copy of the current transaction"
msgid "Make a copy of the current transaction."
-msgstr "Lav en kopi af den nuværende transaktion"
+msgstr "Lav en kopi af den nuværende transaktion."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:156
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:371
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:581
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the current transaction"
msgid "Delete the current transaction."
-msgstr "Slet den nuværende transaktion"
+msgstr "Slet den nuværende transaktion."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:162
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:376
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:488
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:586
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:625
-#, fuzzy
-#| msgid "Remove all splits in the current transaction"
msgid "Remove all splits in the current transaction."
-msgstr "Fjern alle opdelinger i den nuværende transaktion"
+msgstr "Fjern alle opdelinger i den nuværende transaktion."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:171
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:383
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:495
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:593
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:632
-#, fuzzy
-#| msgid "Record the current transaction"
msgid "Record the current transaction."
-msgstr "Optag den aktuelle transaktion"
+msgstr "Registrer den aktuelle transaktion."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:177
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:388
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:500
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:598
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:637
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel the current transaction"
msgid "Cancel the current transaction."
-msgstr "Annuller den nuværende transaktion"
+msgstr "Annuller den nuværende transaktion."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:184
msgid "_Void Transaction"
-msgstr "Gør transaktionen _ugyldig"
+msgstr "Annuller Transaktion"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:186
-#, fuzzy
-#| msgid "Record the current transaction"
msgid "Void the current transaction."
-msgstr "Optag den aktuelle transaktion"
+msgstr "Annuller den aktuelle transaktion."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:190
msgid "_Unvoid Transaction"
msgstr "Gør transaktionen _gyldig"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:192
-#, fuzzy
-#| msgid "Record the current transaction"
msgid "Unvoid the current transaction."
-msgstr "Optag den aktuelle transaktion"
+msgstr "Fortryd annullering af den aktuelle transaktion."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:196
msgid "Add _Reversing Transaction"
msgstr "Tilføj _omvendt transaktion"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:198
-#, fuzzy
-#| msgid "Add _Reversing Transaction"
msgid "Add a reversing transaction."
-msgstr "Tilføj _omvendt transaktion"
+msgstr "Tilføj omvendt transaktion."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:207
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:395
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:507
-#, fuzzy
-#| msgid "Associate a location with the current transaction"
msgid ""
"Add, change, or unlink the document linked with the current transaction."
-msgstr "Forbind en placering med den nuværende transaktion"
+msgstr ""
+"Tilføj, rediger eller fjern linket til det dokument, der er knyttet til den "
+"aktuelle transaktion."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:213
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:400
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:512
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
msgid "Open the linked document for the current transaction."
-msgstr "Rediger vekselkursen for den nuværende transaktion"
+msgstr "Ã
bn det tilknyttede dokument for den nuværende transaktion."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:222
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:407
@@ -30721,16 +30360,12 @@ msgid "Jump to the linked bill, invoice, or voucher."
msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:232
-#, fuzzy
-#| msgid "Transfer funds from one account to another"
msgid "Transfer funds from one account to another."
-msgstr "Overfør beløb fra en konto til en anden"
+msgstr "Overfør beløb fra en konto til en anden."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:238
-#, fuzzy
-#| msgid "Reconcile the selected account"
msgid "Reconcile the selected account."
-msgstr "Afstem den valgte konto"
+msgstr "Afstem den valgte konto."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:244
msgid ""
@@ -30739,26 +30374,20 @@ msgid ""
msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:256
-#, fuzzy
-#| msgid "Record a stock split or a stock merger"
msgid "Record a stock split or a stock merger."
-msgstr "Registrér en aktieopsplitning eller -sammenlægning"
+msgstr "Registrér en aktieopdeling eller -sammenlægning."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:262
-#, fuzzy
-#| msgid "Bring up the lot viewer/editor window"
msgid "Bring up the lot viewer/editor window."
-msgstr "Vis fremviseren/redigeringsvinduet for afkast"
+msgstr "Vis parti viser/redigerings vindue."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:272
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:414
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:526
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:605
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:644
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgid "Move to the blank transaction in the register."
-msgstr "Flyt til den tomme transaktion i slutningen af kassekladden"
+msgstr "Flyt til den tomme transaktion i kassekladden."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:276
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:417
@@ -30786,10 +30415,8 @@ msgstr "_Opdel transaktion"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:285
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:424
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:536
-#, fuzzy
-#| msgid "Show all splits in the current transaction"
msgid "Show all splits in the current transaction."
-msgstr "Vis alle opsplitninger i den aktuelle transaktion"
+msgstr "Vis alle opsplitninger i den aktuelle transaktion."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:289
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:427
@@ -30800,32 +30427,27 @@ msgstr "Rediger _vekselkurs"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:291
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:429
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:541
-#, fuzzy
-#| msgid "Edit the exchange rate for the current transaction"
msgid "Edit the exchange rate for the current transaction."
-msgstr "Rediger vekselkursen for den nuværende transaktion"
+msgstr "Rediger vekselkursen for den nuværende transaktion."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:295
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:432
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:544
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:847
-#, fuzzy
-#| msgid "Schedule"
msgid "Sche_duleâ¦"
-msgstr "Planlæg"
+msgstr "Planlægâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:297
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:434
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:546
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:849
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template"
msgid ""
"Create a Scheduled Transaction with the current transaction as a template or "
"edit the Scheduled Transaction that current transaction was created by."
msgstr ""
-"Opret en planlagt transaktion med den nuværende transaktion som skabelon"
+"Opret en planlagt transaktion med den aktuelle transaktion som skabelon, "
+"eller rediger den planlagte transaktion, som den aktuelle transaktion blev "
+"oprettet af."
#. Translators: This is a menu item that will open a register tab for the
#. account of the first other account in the current transaction's split list
@@ -30834,51 +30456,40 @@ msgstr ""
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:437
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:549
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:832
-#, fuzzy
-#| msgid "Display the other account code?"
msgid "_Jump to the other account"
-msgstr "Vis det andet kontonummer?"
+msgstr "GÃ¥ til modkonto"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:306
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:439
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:551
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a register report for the selected Transaction"
msgid ""
"Open a new register tab for the other account with focus on this transaction."
-msgstr "Ã
bn en kassekladerapport for den valgte transaktion"
+msgstr ""
+"Ã
bn en ny kassekladde for den anden konto med fokus på denne transaktion."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:318
-#, fuzzy
-#| msgid "_All transactions"
msgid "All Transactions"
-msgstr "_Alle transaktioner"
+msgstr "Alle transaktioner"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:323
-#, fuzzy
-#| msgid "_This transaction"
msgid "This transaction"
-msgstr "_Denne transaktion"
+msgstr "Denne transaktion"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:332
msgid "Account Report"
msgstr "Kontorapport"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:334
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a register report for this Account"
msgid "Open a register report for this Account."
-msgstr "Ã
bn en kassekladerapport for denne konto"
+msgstr "Ã
bn en kassekladerapport for denne konto."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:338
msgid "Account Report - Single Transaction"
msgstr "Kontorapporte - En transaktion"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:340
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a register report for the selected Transaction"
msgid "Open a register report for the selected Transaction."
-msgstr "Ã
bn en kassekladerapport for den valgte transaktion"
+msgstr "Ã
bn en kassekladerapport for den valgte transaktion."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:359
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:471
@@ -30889,34 +30500,27 @@ msgstr "Omdøb denne side."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:478
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:615
-#, fuzzy
-#| msgid "Make a copy of the current split"
msgid "Make a copy of the current split."
-msgstr "Lav en kopi af den nuværende opdeling"
+msgstr "Lav en kopi af den nuværende opdeling."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:483
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:620
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete the current split"
msgid "Delete the current split."
-msgstr "Slet den nuværende opdeling"
+msgstr "Slet den nuværende opdeling."
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:804
-#, fuzzy
-#| msgid "Move to the blank transaction at the bottom of the register"
msgid "Move to the blank transaction in the register"
-msgstr "Flyt til den tomme transaktion i slutningen af kassekladden"
+msgstr "GÃ¥ til den tomme transaktion i kassekladde"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:819
msgid "Show all splits in the current transaction"
msgstr "Vis alle opsplitninger i den aktuelle transaktion"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-register.ui:834
-#, fuzzy
-#| msgid "Open a register report for the selected Transaction"
msgid ""
"Open a new register tab for the other account with focus on this transaction"
-msgstr "Ã
bn en kassekladerapport for den valgte transaktion"
+msgstr ""
+"Ã
bn en ny kassekladde for den anden konto med fokus på denne transaktion"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:6
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:300
@@ -30935,15 +30539,13 @@ msgstr "_Rapportindstillinger"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:28
#: gnucash/ui/gnc-plugin-report-system.ui:8
-#, fuzzy
msgid "Edit report style sheets"
-msgstr "Rediger rapportstilark."
+msgstr "Rediger rapportstilark"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:56
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:315
-#, fuzzy
msgid "Export as P_DFâ¦"
-msgstr "Indlæs _QIFâ¦"
+msgstr "Eksporter som P_DFâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:58
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:317
@@ -30952,10 +30554,8 @@ msgid "Export the current report as a PDF document"
msgstr "Udskriv den aktuelle rapport"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:65
-#, fuzzy
-#| msgid "Export _Report"
msgid "Export _Reportâ¦"
-msgstr "Eksporter _rapport"
+msgstr "Eksporter rapportâ¦"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:67
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:287
@@ -30964,20 +30564,17 @@ msgstr "Eksportér HTML-formateret rapport til fil"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:77
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:257
-#, fuzzy
msgid "Update the current report's saved configuration"
-msgstr "Slet den nuværende transaktion"
+msgstr "Opdater den gemte konfiguration af den aktuelle rapport"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:84
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:272
-#, fuzzy
msgid ""
"Add the current report's configuration to the 'Reports->Saved Report "
"Configurations' menu"
msgstr ""
-"Tilføj den aktuelle rapport til den »tilpassede« menu til senere brug. "
-"Rapporten bliver gemt i filen %s. Den vil være tilgængelig som menupunkt i "
-"rapportmenuen ved næste opstart af GnuCash."
+"Tilføj den aktuelle rapports konfiguration til menuen 'Rapporter->Gemte "
+"rapportkonfigurationer'"
#: gnucash/ui/gnc-plugin-page-report.ui:170
msgid "Back"
@@ -31110,20 +30707,16 @@ msgid "Reconcile the selected transactions"
msgstr "Afstem de valgte transaktioner"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:161
-#, fuzzy
-#| msgid "_Reconcile Selection"
msgid "Reconcile Selection"
-msgstr "_Afstem markering"
+msgstr "Afstem markering"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:175
msgid "Unreconcile the selected transactions"
msgstr "Fjern afstemning for de valgte transaktioner"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:177
-#, fuzzy
-#| msgid "_Unreconcile Selection"
msgid "Unreconcile Selection"
-msgstr "_Fjern afstemning for markering"
+msgstr "Fjern afstemning for markering"
#: gnucash/ui/gnc-reconcile-window.ui:191
msgid "Delete the selected transaction"
@@ -31206,10 +30799,8 @@ msgid "GncQuotes::Report called with no source."
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:338
-#, fuzzy
-#| msgid "There are no options for this report."
msgid "There were no commodities for which to retrieve quotes."
-msgstr "Der er ingen indstillinger for denne rapport."
+msgstr "Der var ingen råvarer, der kunne indhente tilbud på."
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:353
msgid "Finance::Quote retrieval failed with error "
@@ -31252,10 +30843,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:395
-#, fuzzy
-#| msgid "There was an error accessing %s."
msgid "The quote has no error set."
-msgstr "Der opstod en fejl under forsøg på adgang til %s."
+msgstr "Tilbud har ingen fejl angivet."
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:404
msgid "Quotes for the following commodities were unavailable or unusable:\n"
@@ -31283,34 +30872,27 @@ msgstr ""
#. Translators: Means that the preceding element is required
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:816
-#, fuzzy
-#| msgid "Date required."
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "required"
-msgstr "Dato krævet."
+msgstr "Påkrævet"
#. Translators: Means that the quote will work best if the preceding element is provided
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:818
-#, fuzzy
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "recommended"
-msgstr "_Uafstemt"
+msgstr "anbefales"
#. Translators: Means that one of the indicated elements is required
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:820
-#, fuzzy
-#| msgid "End of this year"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "one of these"
-msgstr "Slutning af dette år"
+msgstr "En af disse"
#. Translators: Means that a required element wasn't reported. The *s are for emphasis.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:822
-#, fuzzy
-#| msgid "Commission"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "**missing**"
-msgstr "Kurtage"
+msgstr "**mangler**"
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:829
msgid "Finance::Quote fields GnuCash uses:"
@@ -31319,35 +30901,27 @@ msgstr ""
# Dette står både for valutakoder (DKK) og børskoder (RHAD). CH
#. Translators: The stock or Mutual Fund symbol, ISIN, CUSIP, etc.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:831
-#, fuzzy
-#| msgid "Symbol"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "symbol: "
-msgstr "Kode"
+msgstr "kode: "
#. Translators: The date of the quote.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:833
-#, fuzzy
-#| msgid "Date: "
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "date: "
-msgstr "Dato: "
+msgstr "dato: "
#. Translators: The quote currency
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:835
-#, fuzzy
-#| msgid "Currency"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "currency: "
-msgstr "Valuta"
+msgstr "Valuta: "
#. Translators: The quote is for the most recent trade on the exchange
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:841
-#, fuzzy
-#| msgid "last %s"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "last: "
-msgstr "sidste %s"
+msgstr "sidste: "
#. Translators: The quote is for an open-ended mutual fund and represents the net asset value of one unit of the fund at the previous close of trading.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:843
@@ -31357,11 +30931,9 @@ msgstr ""
#. Translators: The quote is neither a last trade nor an NAV.
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:845
-#, fuzzy
-#| msgid "Price"
msgctxt "Finance::Quote"
msgid "price: "
-msgstr "Pris"
+msgstr "Pris: "
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:865
msgid "Finance::Quote reported a failure for symbol "
@@ -31383,10 +30955,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: libgnucash/app-utils/gnc-quotes.cpp:943
-#, fuzzy
-#| msgid "Unrecognized or inconsistent format."
msgid "Unrecognized Finance::Quote Error: "
-msgstr "Format kan ikke genkendes eller er inkonsistent."
+msgstr "Ukendt format finans:: Tilbuds fejl: "
#. Translators: A list of error messages from the Scheduled Transactions (SX).
#. They might appear in their editor or in "Since last run".
@@ -31469,9 +31039,8 @@ msgstr "Ã
bningssaldi"
#. Translators: this string refers to a file name that gets renamed
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:648
-#, fuzzy
msgid "Renamed to:"
-msgstr "Omd_øb side"
+msgstr "Omdøb til:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:673
msgid "Notice"
@@ -31483,15 +31052,13 @@ msgstr ""
#. Translators: this refers to a directory name.
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:680
-#, fuzzy
msgid "Old location:"
-msgstr "Ã
bn fil/placering"
+msgstr "Gammel placering:"
#. Translators: this refers to a directory name.
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:682
-#, fuzzy
msgid "New location:"
-msgstr "Ny opdelingsinformation"
+msgstr "Ny placering:"
#. Translators {1} will be replaced with the package name (typically Gnucash) at runtime
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:684
@@ -31506,32 +31073,29 @@ msgid "In addition:"
msgstr ""
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:697
-#, fuzzy, c++-format
+#, c++-format
msgid "The following file has been copied to {1} instead:"
msgid_plural "The following files have been copied to {1} instead:"
-msgstr[0] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen."
-msgstr[1] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen."
+msgstr[0] "Denne fil er blevet kopieret til {1} istedet:"
+msgstr[1] "Disse filer er blevet kopieret til {1} istedet:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:701
-#, fuzzy, c++-format
-#| msgid "The following bill is due:"
-#| msgid_plural "The following %d bills are due:"
+#, c++-format
msgid "The following file in {1} has been renamed:"
-msgstr "Den følgende regning er forfalden:"
+msgstr "Følgende fil {1} er blevet omdøbt:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:711
-#, fuzzy
msgid "The following file has become obsolete and will be ignored:"
msgid_plural "The following files have become obsolete and will be ignored:"
-msgstr[0] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen."
-msgstr[1] "Denne kodning er allerede blevet tilføjet listen."
+msgstr[0] "Den følgende fil er forældet og vil blive ignoreret:"
+msgstr[1] "De følgende filer er forældet og vil blive ignoreret:"
#: libgnucash/core-utils/gnc-filepath-utils.cpp:721
-#, fuzzy, c++-format
+#, c++-format
msgid "The following file could not be moved to {1}:"
msgid_plural "The following files could not be moved to {1}:"
-msgstr[0] "Filen kunne ikke genåbnes."
-msgstr[1] "Filen kunne ikke genåbnes."
+msgstr[0] "Følgende fil kunne ikke flyttes {1}:"
+msgstr[1] "Følgende filer kunne ikke flyttes {1}:"
#: libgnucash/engine/Account.cpp:150
msgid "Deposit"
@@ -31607,7 +31171,7 @@ msgid ""
"been recorded elsewhere."
msgstr ""
"Realiserede gevinster eller tab fra vare- eller handelskonti, som ikke er "
-"blevet registreret et andet sted"
+"blevet registreret et andet sted."
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.cpp:191
msgctxt "FQ Source"
@@ -31945,15 +31509,11 @@ msgid "USA (Alphavantage, FinanceAPI, â¦)"
msgstr ""
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Select currency"
msgctxt "Commodity Type"
msgid "All non-currency"
-msgstr "Vælg valuta"
+msgstr "Alt ikke-valuta"
#: libgnucash/engine/gnc-commodity.h:111
-#, fuzzy
-#| msgid "Currencies"
msgctxt "Commodity Type"
msgid "Currencies"
msgstr "Valutaer"
@@ -32494,17 +32054,15 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:69
msgid "Budgeting"
-msgstr "Budget"
+msgstr "Budgetering"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:70
msgid "Default Budget"
msgstr "Standardbudget"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:74
-#, fuzzy
-#| msgid "Date of Report"
msgid "Default Invoice Report"
-msgstr "Rapportens dato"
+msgstr "Standard fakturarapport"
#: libgnucash/engine/qofbookslots.h:75
msgid "Default Invoice Report Timeout"
@@ -32571,7 +32129,7 @@ msgstr ""
#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:146
#, c-format
msgid "Looking for orphans in transaction: %u of %zu"
-msgstr ""
+msgstr "Leder efter forældreløse transaktion: %u af %zu"
#: libgnucash/engine/Scrub.cpp:357
#, c-format
diff --git a/po/glossary/da.po b/po/glossary/da.po
index 20b0423c98..e9f97f866d 100644
--- a/po/glossary/da.po
+++ b/po/glossary/da.po
@@ -4,14 +4,15 @@
# Christian Rose <menthos at menthos.com>, 2001.
# Joe Hansen <joedalton2 at yahoo.dk>, 2009.
# Aputsiak Niels Janussen <aj at isit.gl>, 2021.
+# Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: GnuCash 5.6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/enter_bug.cgi?"
-"product=GnuCash&component=Translations\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.gnucash.org/"
+"enter_bug.cgi?product=GnuCash&component=Translations\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-22 06:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-02 22:54+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous <noreply at weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-06-20 15:01+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Olsen <allan at hamann-olsen.dk>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/gnucash/glossary/"
"da/>\n"
"Language: da\n"
@@ -19,19 +20,19 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 5.13-dev\n"
#. "English Definition (Dear translators: This file will never be visible to normal users! It should only serve as a tool for translators. E.g. matching terms from this file are displayed in Weblate's Translation pages of other GnuCash components like the program.)"
msgid "Term"
-msgstr ""
+msgstr "Term"
#. "Opening and closing quote symbols and optionally their key combos like [altgr]+[Y]/[X]. Define the preferred style of quotation, see https://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Summary_table"
msgid "\"\""
-msgstr ""
+msgstr "\"\""
#. "A detailed record of money spent and received"
msgid "account"
-msgstr "konto"
+msgstr "Konto"
#. "An alphanumerical code applied to accounts for sorting. Some jurisdictions mandate codes and some GnuCash book templates include codes as part of the tree structure. Account codes can be set and changed in the Edit Account dialog."
msgid "account code"
@@ -46,7 +47,6 @@ msgid "account name"
msgstr "kontonavn"
#. "The grouping of accounts whose balance increases with a debit (left side of the balance sheet in T account form). Complement: Passive. See also: Report Form"
-#, fuzzy
msgid "account type: Active"
msgstr "kontotype: Aktiv"
@@ -55,9 +55,8 @@ msgid "account type: Asset"
msgstr "kontotype: Aktiv"
#. "in fact: 'Active & Passive', group aka 'Balance Sheet accounts'; complement of 'Profit & Loss'"
-#, fuzzy
msgid "account type: Assets & Liabilities"
-msgstr "kontotype: Gæld"
+msgstr "kontotype: Aktiver og passiver"
# src/prefs.c:210
#. "(esp. US) (Brit = current account) a bank account from which money can be withdrawn without previous notice"
@@ -93,14 +92,12 @@ msgid "account type: Mutual fund"
msgstr "kontotype: aktiefond"
#. "The right side of the balance sheet in T account form shows the source of funds and contains equity & liability. While not common in english, most languages would translate 'equity & liability' with 'passive'. Complement: Active. See also: Report Form Implementation: https://bugs.gnucash.org/show_bug.cgi?id=421766"
-#, fuzzy
msgid "account type: Passive"
-msgstr "kontotype: Aktiv"
+msgstr "kontotype: Passiver"
#. "Group of accounts tracking your success, complement of 'Assets & Liabilities'"
-#, fuzzy
msgid "account type: Profit & Loss"
-msgstr "kontotype: Aktiv"
+msgstr "kontotype: Fortjeneste og Tab"
#. "1. (US) any type of account that earns interest 2. (Brit) any type of bank account that earns a higher level of interest than a current account or deposit account"
msgid "account type: saving"
@@ -111,9 +108,8 @@ msgid "account type: Stock"
msgstr "kontotype: aktie"
#. "This account type is used when exchanging or trading amounts from one currency into another"
-#, fuzzy
msgid "account type: trading"
-msgstr "kontotype: opsparing"
+msgstr "kontotype: Valutakurs"
#. "-"
msgid "account: parent account"
@@ -205,17 +201,15 @@ msgstr "hændelse: hævning"
#. "As in: payable aging, or: receivable aging. The aging report categorizes payables or receivables based on time buckets. This gives an overview of which bills or invoices are overdue at which time in the future. "
msgid "aging"
-msgstr ""
+msgstr "forfald"
#. "A sum of money"
msgid "amount"
msgstr "beløb"
#. "The amount finally to pay, respecting discounts, billing termsâ¦"
-#, fuzzy
-#| msgid "amount"
msgid "amount due"
-msgstr "beløb"
+msgstr "skyldigt beløb"
#. "The result of adding several amounts together and then dividing this total by the number of amounts"
msgid "average"
@@ -226,12 +220,10 @@ msgid "balance (noun)"
msgstr "saldo (navneord)"
#. "Balance brought forward - usually the first entry of an account statement containing the 'balance c/f' of the previous billing period or page"
-#, fuzzy
msgid "balance b/f"
msgstr "afstemme, at"
#. "Balance carried forward - usually the last entry of an account statement to be used as 'balance b/f' on the next billing period or page"
-#, fuzzy
msgid "balance c/f"
msgstr "afstemme, at"
@@ -249,12 +241,11 @@ msgstr "bank"
#. "A written statement of money owed for goods or services supplied. In Gnucash, a 'bill' is a statement that we received (from a vendor), whereas an 'invoice' is one that we sent out (to a customer)."
msgid "bill"
-msgstr "regning"
+msgstr "købs faktura"
#. "see invoice owner"
-#, fuzzy
msgid "bill owner"
-msgstr "betalingsbetingelser"
+msgstr "ejer af regning"
#. "Conditions on paying a bill. Both an invoice and a bill have billing terms. For example, you can have 'terms' of 'Net-30', where the bill is due in full in 30 days."
msgid "billing terms"
@@ -338,9 +329,8 @@ msgid "credit transfer"
msgstr "overførsel"
#. "A document that you give to a client that says you owe money to the client, i.e. the opposite of an invoice"
-#, fuzzy
msgid "credit note"
-msgstr "overførsel"
+msgstr "kreditnota"
#. "The system of money used in a country"
msgid "currency"
@@ -352,7 +342,7 @@ msgstr "Tilpasset"
#. "Compact, well-structured presentation of informations. See https://en.wikipedia.org/wiki/Dashboard_(business)"
msgid "dashboard"
-msgstr ""
+msgstr "kontrolpanel"
#. "The backend where the data is stored."
msgid "database"
@@ -391,9 +381,8 @@ msgid "Description (column in register)"
msgstr "Beskrivelse (kolonne i kassekladde)"
#. "Reductions to a basic price of goods or services. Your language might distinguish between discounts dealing with payments (billing terms) and others (invoice)."
-#, fuzzy
msgid "discount"
-msgstr "konto"
+msgstr "rabat"
#. "Important Buzzword :)"
msgid "double entry"
@@ -401,15 +390,15 @@ msgstr "dobbelt bogholderi"
#. "Transactions or bills/invoices can contain a document link which links either to some file on the local disk or to some arbitrary URL."
msgid "document link"
-msgstr ""
+msgstr "dokument link"
#. "The last day to pay an invoice in time."
msgid "due date"
-msgstr ""
+msgstr "forfaldsdato"
#. "Electronic mail. Some languages allow different writings, but each team should use only one. https://en.wikipedia.org/wiki/Email"
msgid "email"
-msgstr ""
+msgstr "e-mail"
#. "a person who works for somebody or a company in return for wages"
msgid "employee"
@@ -421,7 +410,7 @@ msgstr "egenkapital"
#. "Report that ... FIXME: Add description."
msgid "equity statement"
-msgstr ""
+msgstr "egenkapitalopgørelse"
#. "A trusted third party that holds a payment or deposit until a transaction is completed. In the US, many mortgage companies set up an escrow account when you get a mortgage. You pay into the account every month and they disburse amounts out of the escrow to pay for hazard insurance and property taxes. So they are holding funds 'in escrow' to complete the transactions (paying insurance and taxes)."
msgid "escrow (account)"
@@ -452,9 +441,8 @@ msgid "financial calculator: payments"
msgstr "finansiel lommeregner: betalinger"
#. "formal records of the financial activities and position of a business, person, or other entity. See https://en.wikipedia.org/wiki/Financial_statement for a list."
-#, fuzzy
msgid "financial statement"
-msgstr "hændelse: betaling"
+msgstr "Kontoudtog"
#. "Free software is a matter of liberty, not price ⦠see https://en.wikipedia.org/wiki/Free_software"
msgid "free software"
@@ -482,7 +470,7 @@ msgstr "rente"
#. "A list of goods sold or services provided together with the prices charged; see also: a bill. In Gnucash, an 'invoice' is a statement that we sent out (to a customer), whereas a 'bill' is one that we received (from a vendor)."
msgid "invoice"
-msgstr "faktura"
+msgstr "Salgs faktura"
#. "In business accounting: Jobs are a mechanism by which you can group multiple invoices or bills that belong to the same customer or vendor. The job describes a (larger) piece of work or a task undertaken on order, for which one or many invoices or bills will be issued."
msgid "job"
@@ -527,9 +515,8 @@ msgid "marker"
msgstr "markering"
#. "1. Some text annotation, but this meaning is rarely used inside gnucash. 2. In the Customer summary report: The ratio of profit vs. sales, i.e. the profit amount divided by the sales amount, shown in percent."
-#, fuzzy
msgid "markup"
-msgstr "markering"
+msgstr "marginal"
#. "The way how more than one window is displayed in GnuCash at the same time. MDI = Multiple Document Interface."
msgid "MDI modus"
@@ -544,16 +531,12 @@ msgid "Mortgage"
msgstr "Huslån"
#. "Adjustable Rate Mortgage"
-#, fuzzy
-#| msgid "Mortgage"
msgid "mortgage: ARM"
-msgstr "Huslån"
+msgstr "huslån: Variabel rente"
#. "Fixed Rate Mortgage"
-#, fuzzy
-#| msgid "Mortgage"
msgid "mortgage: FRM"
-msgstr "Huslån"
+msgstr "Huslån: Fast rente"
#. "e.g. USD, EUR, see Currency."
msgid "national currency"
@@ -606,7 +589,7 @@ msgstr "forældreløs"
#. "The customer to (or employee or vendor from) which this invoice is sent - or short your business partner."
msgid "owner (of bill, invoice or expense voucher)"
-msgstr ""
+msgstr "ejer (af regning, faktura eller udgiftsbilag)"
#. "A secret phrase that one needs to know in order to get access to a user account "
msgid "passphrase"
@@ -637,18 +620,16 @@ msgid "portfolio"
msgstr "portefølge"
#. "Register invoice, voucher in account register"
-#, fuzzy
msgid "post, to"
-msgstr "lukke, at"
+msgstr "poster, til"
#. "A menu choice in many graphical user interface applications that allows the user to specify how the application will act each time it is used. "
msgid "preferences"
msgstr "indstillinger"
#. "Loan repayment calculator: your payments are split in interests payment and principal payment"
-#, fuzzy
msgid "principal payment"
-msgstr "hændelse: betaling"
+msgstr "Hovedstol"
#. "An amount of money for which sth may be bought or sold"
msgid "price (in a split)"
@@ -672,7 +653,7 @@ msgstr "gevinst"
#. "OBSOLETE. This report was renamed to 'income statement' on 2004-07-13. Old definition: A list that shows the amount of money spent compared with the amount earned by a business in a particular period"
msgid "Profit & Loss"
-msgstr "Resultatopgørelse"
+msgstr "Indtjening og tab"
#. "-"
msgid "quick-fill"
@@ -724,24 +705,23 @@ msgstr "genindlæse, at"
#. "aka 'two-sided form' is in Europe often used for the balance sheet. Complement: report form: Vertical Form"
msgid "report form: T Account Form"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport form: T-Konto Form"
#. "aka 'running form' is in english speaking countries usually used for the balance sheet in one column. Complement: report form: T Account Form"
msgid "report form: Vertical Form"
-msgstr ""
+msgstr "Rapport form: Vertikal Konto Form"
#. "name of an equity account (?); to be distinguished from the opening balance."
msgid "Retained Earnings"
msgstr "Overført resultat"
#. "Create a new transaction that is the inverse of the old one. When you add the two together they completely cancel out. Accounts use this instead of voiding transactions, usually because the prior month has been closed and can no longer be changed, or the entire accounting system is 'write only'."
-#, fuzzy
msgid "reverse transaction, to (Action in the register)"
-msgstr "Beskrivelse (kolonne i kassekladde)"
+msgstr "omvendt transaktion (annuller tidligere transaktion)"
#. "(In the customer summary report) The total amount of money received because something was sold."
msgid "sales"
-msgstr ""
+msgstr "salg"
#. "To write data (typically a file) to a storage medium, such as a disk or tape."
msgid "save, to (to a file)"
@@ -762,7 +742,7 @@ msgstr "værdipapir"
#. "Selling borrowed units in the hope that when you buy them back later it will be at a lower price."
msgid "Sell short"
-msgstr ""
+msgstr "Sælg \"Short\""
#. "-"
msgid "Share Balance (register)"
@@ -782,13 +762,11 @@ msgstr "del"
#. "Alias of 'shares'"
msgid "stocks"
-msgstr ""
+msgstr "aktie"
#. "Sometimes one old share gets replaced by multiple new like 1 OLD @100¤ by 2 NEW @50¤"
-#, fuzzy
-#| msgid "split"
msgid "stock split"
-msgstr "del"
+msgstr "aktieopdeling"
#. "This sets the particular design or shape of a report."
msgid "style sheet"
@@ -808,22 +786,20 @@ msgid "tax info"
msgstr "skatteinformation"
#. "Amost everybody has to declare and probably pay it. See https://en.wikipedia.org/wiki/Income_tax"
-#, fuzzy
-#| msgid "account type: Income"
msgid "tax type: income tax"
-msgstr "kontotype: Salg"
+msgstr "skattetype: Indkomstskat"
#. "Usually only business users have to handle it, see https://en.wikipedia.org/wiki/Sales_tax."
msgid "tax type: sales tax"
-msgstr ""
+msgstr "skattetype: Merværdiafgift"
#. "'Goods and Service Tax' is one form of sales tax."
msgid "tax type: GST"
-msgstr ""
+msgstr "Skattetype: GST (Gods & Service moms)"
#. "'Value Added Tax' is the other form of sales tax."
msgid "tax type: VAT"
-msgstr ""
+msgstr "skattetype: Moms"
#. "If you create a new e.g. style sheet, you can start from a template."
msgid "template"
@@ -875,9 +851,8 @@ msgid "transfer, to (register toolbar)"
msgstr "overføre, at (kassekladdeværktøjslinje)"
#. "The trial balance is a worksheet on which you list all your general ledger accounts and their debit or credit balance. It is a tool that is used to alert you to errors in your books. The total debits must equal the total credits. If they don't equal, you know you have an error that must be tracked down."
-#, fuzzy
msgid "trial balance (report)"
-msgstr "saldo (navneord)"
+msgstr "råbalance (Rapport)"
#. "A class or things that have characteristics in common; type of an account, of a commodity etc."
msgid "type"
@@ -900,9 +875,8 @@ msgid "vendor"
msgstr "leverandør"
#. "The terms 'Voucher' and 'Expense Voucher' are used interchangeably in gnucash. The 'Expense Voucher' is also a bit of a misnomer -- it's more like an 'Expense Report' in gnucash. The phrase is meant to be a list of expenses incurred by an employee for which the company will reminburse them."
-#, fuzzy
msgid "voucher"
-msgstr "kilde"
+msgstr "Udgiftsbillag"
#. "see debit"
msgid "withdraw (in the reconcile dialog)"
Summary of changes:
po/ar.po | 1158 +++++-----
po/as.po | 1154 +++++-----
po/az.po | 1149 +++++-----
po/bg.po | 1156 +++++-----
po/brx.po | 1154 +++++-----
po/ca.po | 1160 +++++-----
po/cs.po | 1151 +++++-----
po/da.po | 6495 +++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/de.po | 1165 +++++-----
po/doi.po | 1153 +++++-----
po/el.po | 1151 +++++-----
po/en_AU.po | 1164 +++++-----
po/en_GB.po | 1164 +++++-----
po/en_NZ.po | 1164 +++++-----
po/es.po | 1234 +++++-----
po/es_NI.po | 1150 +++++-----
po/et.po | 1147 +++++-----
po/eu.po | 1150 +++++-----
po/fa.po | 1149 +++++-----
po/fi.po | 1198 +++++-----
po/fr.po | 1169 +++++-----
po/glossary/da.po | 118 +-
po/gu.po | 1152 +++++-----
po/he.po | 1160 +++++-----
po/hi.po | 1154 +++++-----
po/hr.po | 1158 +++++-----
po/hu.po | 1165 +++++-----
po/id.po | 1161 +++++-----
po/it.po | 1161 +++++-----
po/ja.po | 1159 +++++-----
po/kn.po | 1154 +++++-----
po/ko.po | 1154 +++++-----
po/kok.po | 1154 +++++-----
po/kok at latin.po | 1154 +++++-----
po/ks.po | 1154 +++++-----
po/lt.po | 1154 +++++-----
po/lv.po | 1154 +++++-----
po/mai.po | 1154 +++++-----
po/mk.po | 1147 +++++-----
po/mni.po | 1154 +++++-----
po/mni at bengali.po | 1154 +++++-----
po/mr.po | 1154 +++++-----
po/nb.po | 1160 +++++-----
po/ne.po | 1151 +++++-----
po/nl.po | 1169 +++++-----
po/pl.po | 1157 +++++-----
po/pt.po | 1164 +++++-----
po/pt_BR.po | 1161 +++++-----
po/ro.po | 1156 +++++-----
po/ru.po | 1158 +++++-----
po/rw.po | 1150 +++++-----
po/sk.po | 1161 +++++-----
po/sr.po | 1154 +++++-----
po/sv.po | 1165 +++++-----
po/ta.po | 1161 +++++-----
po/te.po | 1154 +++++-----
po/tr.po | 1158 +++++-----
po/uk.po | 1163 +++++-----
po/ur.po | 1155 +++++-----
po/vi.po | 1151 +++++-----
po/zh_CN.po | 1163 +++++-----
po/zh_TW.po | 1159 +++++-----
62 files changed, 36301 insertions(+), 39833 deletions(-)
More information about the gnucash-changes
mailing list